summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po368
1 files changed, 209 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 68399653f..eb81ff8c4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 11:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n"
@@ -91,18 +91,37 @@ msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos"
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar"
+#: src/config/SSSDConfig.py:61
+msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:62
+msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
+msgstr ""
+
#: src/config/SSSDConfig.py:63
+msgid ""
+"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:64
+msgid ""
+"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
+"this fallback"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:67
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
"online (dias)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:64
+#: src/config/SSSDConfig.py:68
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline"
-#: src/config/SSSDConfig.py:65
+#: src/config/SSSDConfig.py:69
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
@@ -110,576 +129,607 @@ msgstr ""
"Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após "
"offline_failed_login_attempts ter sido atingido"
-#: src/config/SSSDConfig.py:66
+#: src/config/SSSDConfig.py:70
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:67
+#: src/config/SSSDConfig.py:71
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:68
+#: src/config/SSSDConfig.py:72
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:71
+#: src/config/SSSDConfig.py:75
msgid "Identity provider"
msgstr "Fornecedor de identidade"
-#: src/config/SSSDConfig.py:72
+#: src/config/SSSDConfig.py:76
msgid "Authentication provider"
msgstr "Fornecedor de autenticação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:73
+#: src/config/SSSDConfig.py:77
msgid "Access control provider"
msgstr "Fornecedor de controle de acesso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:74
+#: src/config/SSSDConfig.py:78
msgid "Password change provider"
msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha"
-#: src/config/SSSDConfig.py:77
+#: src/config/SSSDConfig.py:81
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID de utilizador mínimo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#: src/config/SSSDConfig.py:82
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID de utilizador máximo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:79
+#: src/config/SSSDConfig.py:83
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:80
+#: src/config/SSSDConfig.py:84
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:81
+#: src/config/SSSDConfig.py:85
msgid "Store password hashes"
msgstr "Guardar hashes da senha"
-#: src/config/SSSDConfig.py:82
+#: src/config/SSSDConfig.py:86
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa"
-#: src/config/SSSDConfig.py:83
+#: src/config/SSSDConfig.py:87
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Validade da cache (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:84
+#: src/config/SSSDConfig.py:88
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua "
"consultas DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig.py:89
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
"bem sucedidas (dias)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:86
+#: src/config/SSSDConfig.py:90
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:87
+#: src/config/SSSDConfig.py:91
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:90
+#: src/config/SSSDConfig.py:92
+msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:95
msgid "IPA domain"
msgstr "Domínio IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
+#: src/config/SSSDConfig.py:96
msgid "IPA server address"
msgstr "Endereço do servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:92
+#: src/config/SSSDConfig.py:97
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nome da máquina do cliente IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:93
+#: src/config/SSSDConfig.py:98
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:94
+#: src/config/SSSDConfig.py:99
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig.py:100
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:98 src/config/SSSDConfig.py:99
+#: src/config/SSSDConfig.py:101
+msgid ""
+"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:102
+msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:105 src/config/SSSDConfig.py:106
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Endereço do servidor Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:100
+#: src/config/SSSDConfig.py:107
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reino Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig.py:108
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Tempo de expiração da autenticação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig.py:111
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:105
+#: src/config/SSSDConfig.py:112
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig.py:113
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:107
+#: src/config/SSSDConfig.py:114
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Activar validação de credenciais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig.py:115
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:109
+#: src/config/SSSDConfig.py:116
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig.py:117
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig.py:118
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:112
+#: src/config/SSSDConfig.py:119
msgid "Enables FAST"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:115
+#: src/config/SSSDConfig.py:122
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não "
"coincide com o KDC"
-#: src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig.py:125
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:119
+#: src/config/SSSDConfig.py:126
msgid "The default base DN"
msgstr "A base DN por omissão"
-#: src/config/SSSDConfig.py:120
+#: src/config/SSSDConfig.py:127
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "The default bind DN"
msgstr "O DN por omissão para a ligação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig.py:129
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão"
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig.py:130
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão"
-#: src/config/SSSDConfig.py:124
+#: src/config/SSSDConfig.py:131
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Período de tempo para tentar ligação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:125
+#: src/config/SSSDConfig.py:132
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:126
+#: src/config/SSSDConfig.py:133
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:127
+#: src/config/SSSDConfig.py:134
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig.py:135
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig.py:136
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Caminho para o directório do certificado CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:130
+#: src/config/SSSDConfig.py:137
#, fuzzy
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:131
+#: src/config/SSSDConfig.py:138
#, fuzzy
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:132
+#: src/config/SSSDConfig.py:139
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:133
+#: src/config/SSSDConfig.py:140
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig.py:142
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig.py:143
#, fuzzy
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização"
-#: src/config/SSSDConfig.py:137
+#: src/config/SSSDConfig.py:144
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Separador chave do serviço Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:138
+#: src/config/SSSDConfig.py:145
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig.py:146
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir os referrals LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig.py:147
#, fuzzy
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig.py:148
msgid "How to dereference aliases"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig.py:149
#, fuzzy
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:143
+#: src/config/SSSDConfig.py:150
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig.py:151
+msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:153
#, fuzzy
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:146
+#: src/config/SSSDConfig.py:154
#, fuzzy
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig.py:157
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa"
-#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#: src/config/SSSDConfig.py:158
#, fuzzy
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa"
-#: src/config/SSSDConfig.py:151
+#: src/config/SSSDConfig.py:159
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig.py:160
#, fuzzy
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
-#: src/config/SSSDConfig.py:153
+#: src/config/SSSDConfig.py:161
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requer TLS para consultas de ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:154
+#: src/config/SSSDConfig.py:162
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig.py:163
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig.py:164
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig.py:165
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig.py:166
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:160
+#: src/config/SSSDConfig.py:168
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primário"
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig.py:170
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig.py:171
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo da pasta pessoal"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig.py:172
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo da Shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig.py:173
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig.py:174
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig.py:175
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig.py:176
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig.py:177
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo da alteração da data"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig.py:179
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig.py:180
#, fuzzy
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig.py:181
#, fuzzy
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig.py:182
#, fuzzy
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig.py:183
#, fuzzy
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig.py:184
#, fuzzy
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:177
+#: src/config/SSSDConfig.py:185
#, fuzzy
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "Atributo da Shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig.py:186
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig.py:187
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:180
+#: src/config/SSSDConfig.py:188
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig.py:189
#, fuzzy
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "Atributo da alteração da data"
-#: src/config/SSSDConfig.py:182
+#: src/config/SSSDConfig.py:190
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig.py:191
#, fuzzy
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:184
+#: src/config/SSSDConfig.py:192
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:185
+#: src/config/SSSDConfig.py:193
#, fuzzy
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:187
+#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#, fuzzy
+msgid "loginDisabled attribute of NDS"
+msgstr "Atributo do nome do utilizador"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#, fuzzy
+msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
+msgstr "Atributo do nome do utilizador"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:196
+msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:198
#, fuzzy
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig.py:201
#, fuzzy
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Objectclass para utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:191
+#: src/config/SSSDConfig.py:202
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:192
+#: src/config/SSSDConfig.py:203
#, fuzzy
msgid "Group password"
msgstr "Grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig.py:204
#, fuzzy
msgid "GID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig.py:205
#, fuzzy
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig.py:206
#, fuzzy
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:196
+#: src/config/SSSDConfig.py:207
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atributo da alteração da data"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig.py:209
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig.py:211
#, fuzzy
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig.py:212
#, fuzzy
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Objectclass para utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig.py:213
msgid "Netgroup name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig.py:214
#, fuzzy
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:204
+#: src/config/SSSDConfig.py:215
#, fuzzy
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Atributo da alteração da data"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig.py:216
#, fuzzy
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig.py:217
#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atributo da alteração da data"
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig.py:220
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha"
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig.py:224
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig.py:225
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:217
+#: src/config/SSSDConfig.py:228
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:218
+#: src/config/SSSDConfig.py:229
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig.py:232
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig.py:233
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig.py:236
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:226
+#: src/config/SSSDConfig.py:237
msgid "Base for home directories"
msgstr "Directório base para as pastas pessoais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:229
+#: src/config/SSSDConfig.py:240
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:232
+#: src/config/SSSDConfig.py:243
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Stack PAM a utilizar"
-#: src/monitor/monitor.c:2245
+#: src/monitor/monitor.c:2316
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)"
-#: src/monitor/monitor.c:2247
+#: src/monitor/monitor.c:2318
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)"
-#: src/monitor/monitor.c:2249
+#: src/monitor/monitor.c:2320
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1554 src/providers/ldap/ldap_child.c:360
-#: src/util/util.h:65
+#: src/util/util.h:67
msgid "Debug level"
msgstr "Nível de depuração"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1556 src/providers/ldap/ldap_child.c:362
-#: src/util/util.h:69
+#: src/util/util.h:71
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Adicionar tempos na depuração"
@@ -687,95 +737,95 @@ msgstr "Adicionar tempos na depuração"
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração"
-#: src/providers/data_provider_be.c:1226
+#: src/providers/data_provider_be.c:1196
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)"
-#: src/sss_client/common.c:822
+#: src/sss_client/common.c:820
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:825
+#: src/sss_client/common.c:823
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:828
+#: src/sss_client/common.c:826
#, fuzzy
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
-#: src/sss_client/common.c:831
+#: src/sss_client/common.c:829
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:836
+#: src/sss_client/common.c:834
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr ""
-#: src/sss_client/common.c:842
+#: src/sss_client/common.c:840
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:378
+#: src/sss_client/pam_sss.c:374
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não coincidem"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:571
+#: src/sss_client/pam_sss.c:567
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:612
+#: src/sss_client/pam_sss.c:608
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:613
+#: src/sss_client/pam_sss.c:609
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:643
+#: src/sss_client/pam_sss.c:639
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:689
+#: src/sss_client/pam_sss.c:685
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:738
+#: src/sss_client/pam_sss.c:734
#, fuzzy
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Autenticação offline, a autenticação é negada até: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:765
+#: src/sss_client/pam_sss.c:761
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:795 src/sss_client/pam_sss.c:808
+#: src/sss_client/pam_sss.c:791 src/sss_client/pam_sss.c:804
msgid "Password change failed. "
msgstr "Alteração da senha falhou."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:798 src/sss_client/pam_sss.c:809
+#: src/sss_client/pam_sss.c:794 src/sss_client/pam_sss.c:805
msgid "Server message: "
msgstr "Mensagem do Servidor: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1212
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1208
msgid "New Password: "
msgstr "Nova Senha: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1213
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1209
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Digite a senha novamente: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1295
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1291
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1327
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1323
msgid "Current Password: "
msgstr "Senha actual: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1473
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1469
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora."
@@ -1200,7 +1250,7 @@ msgstr "Memória esgotada\n"
msgid "%s must be run as root\n"
msgstr "%s tem de executar como root\n"
-#: src/util/util.h:67
+#: src/util/util.h:69
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "Enviar o resultado de depuração para ficheiro em vez do stderr"