summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po317
1 files changed, 169 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d7ecc6974..5fe187faa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-02 16:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 15:07+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Polish <None>\n"
@@ -224,554 +224,575 @@ msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi"
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:97
+#: src/config/SSSDConfig.py:95
+msgid "Treat usernames as case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:98
msgid "IPA domain"
msgstr "Domena IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:98
+#: src/config/SSSDConfig.py:99
msgid "IPA server address"
msgstr "Adres serwera IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:99
+#: src/config/SSSDConfig.py:100
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nazwa komputera klienta IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:100
+#: src/config/SSSDConfig.py:101
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
"Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta w oprogramowaniu FreeIPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig.py:102
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
"Interfejs, którego adres IP powinien być używany do dynamicznych "
"aktualizacji DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:102
+#: src/config/SSSDConfig.py:103
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Wyszukiwanie podstawy pod kątem obiektów związanych z HBAC"
-#: src/config/SSSDConfig.py:103
+#: src/config/SSSDConfig.py:104
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig.py:105
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig.py:106
+msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Adres serwera Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:109
+#: src/config/SSSDConfig.py:111
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Obszar Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig.py:112
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie"
-#: src/config/SSSDConfig.py:113
+#: src/config/SSSDConfig.py:115
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr ""
"Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających"
-#: src/config/SSSDConfig.py:114
+#: src/config/SSSDConfig.py:116
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika"
-#: src/config/SSSDConfig.py:115
+#: src/config/SSSDConfig.py:117
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających"
-#: src/config/SSSDConfig.py:116
+#: src/config/SSSDConfig.py:118
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających"
-#: src/config/SSSDConfig.py:117
+#: src/config/SSSDConfig.py:119
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
"Przechowuje hasło, jeśli w trybie offline do późniejszego uwierzytelnienia w "
"trybie online"
-#: src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig.py:120
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Odnawialny czas trwania TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:119
+#: src/config/SSSDConfig.py:121
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Czas trwania TGT"
-#: src/config/SSSDConfig.py:120
+#: src/config/SSSDConfig.py:122
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Czas między dwoma sprawdzaniami odnowy"
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig.py:123
msgid "Enables FAST"
msgstr "Włącza FAST"
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig.py:124
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig.py:125
#, fuzzy
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających"
-#: src/config/SSSDConfig.py:126
+#: src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje "
"się w KDC"
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig.py:131
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:130
+#: src/config/SSSDConfig.py:132
msgid "The default base DN"
msgstr "Domyślna podstawowa DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:131
+#: src/config/SSSDConfig.py:133
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:132
+#: src/config/SSSDConfig.py:134
msgid "The default bind DN"
msgstr "Domyślne DN dowiązania"
-#: src/config/SSSDConfig.py:133
+#: src/config/SSSDConfig.py:135
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
-#: src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig.py:136
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig.py:137
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Czas do próby połączenia"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig.py:138
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:137
+#: src/config/SSSDConfig.py:139
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline"
-#: src/config/SSSDConfig.py:138
+#: src/config/SSSDConfig.py:140
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Użycie tylko małych znaków w nazwach obszarów"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig.py:142
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig.py:143
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Plik zawierający certyfikat klienta"
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig.py:144
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Plik zawierający klucz klienta"
-#: src/config/SSSDConfig.py:143
+#: src/config/SSSDConfig.py:145
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Lista możliwych zestawów szyfrów"
-#: src/config/SSSDConfig.py:144
+#: src/config/SSSDConfig.py:146
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig.py:147
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Podaje używany mechanizm SASL"
-#: src/config/SSSDConfig.py:146
+#: src/config/SSSDConfig.py:148
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL"
-#: src/config/SSSDConfig.py:147
+#: src/config/SSSDConfig.py:149
#, fuzzy
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL"
-#: src/config/SSSDConfig.py:148
+#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
+msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL"
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:151
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig.py:152
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#: src/config/SSSDConfig.py:153
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:151
+#: src/config/SSSDConfig.py:154
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Czas trwania TGT dla połączenia LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig.py:155
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Jak wskazywać aliasy"
-#: src/config/SSSDConfig.py:153
+#: src/config/SSSDConfig.py:156
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nazwa usługi do wyszukiwań usługi DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:154
+#: src/config/SSSDConfig.py:157
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig.py:158
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig.py:159
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig.py:161
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "Atrybut entryUSN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:159
+#: src/config/SSSDConfig.py:162
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "Atrybut lastUSN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig.py:164
+msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:167
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania"
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig.py:168
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyliczenia"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania"
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig.py:170
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Czas między czyszczeniem pamięci podręcznej"
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig.py:171
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów"
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig.py:172
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników"
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig.py:173
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig.py:174
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników"
-#: src/config/SSSDConfig.py:170
+#: src/config/SSSDConfig.py:175
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig.py:176
msgid "Username attribute"
msgstr "Atrybut nazwy użytkownika"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig.py:178
msgid "UID attribute"
msgstr "Atrybut UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig.py:179
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Pierwszy atrybut GID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig.py:180
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atrybut GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig.py:181
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atrybut katalogu domowego"
-#: src/config/SSSDConfig.py:177
+#: src/config/SSSDConfig.py:182
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atrybut powłoki"
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig.py:183
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atrybut UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig.py:184
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:180
+#: src/config/SSSDConfig.py:185
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig.py:186
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atrybut memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:182
+#: src/config/SSSDConfig.py:187
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atrybut czasu modyfikacji"
-#: src/config/SSSDConfig.py:184
+#: src/config/SSSDConfig.py:189
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "Atrybut shadowLastChange"
-#: src/config/SSSDConfig.py:185
+#: src/config/SSSDConfig.py:190
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "Atrybut shadowMin"
-#: src/config/SSSDConfig.py:186
+#: src/config/SSSDConfig.py:191
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "Atrybut shadowMax"
-#: src/config/SSSDConfig.py:187
+#: src/config/SSSDConfig.py:192
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "Atrybut shadowWarning"
-#: src/config/SSSDConfig.py:188
+#: src/config/SSSDConfig.py:193
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "Atrybut shadowInactive"
-#: src/config/SSSDConfig.py:189
+#: src/config/SSSDConfig.py:194
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "Atrybut shadowExpire"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig.py:195
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "Atrybut shadowFlag"
-#: src/config/SSSDConfig.py:191
+#: src/config/SSSDConfig.py:196
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM"
-#: src/config/SSSDConfig.py:192
+#: src/config/SSSDConfig.py:197
#, fuzzy
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM"
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig.py:198
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "Atrybut krbLastPwdChange"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig.py:199
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "Atrybut krbPasswordExpiration"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig.py:200
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr "Atrybut wskazujący, czy polityki haseł po stronie serwera są aktywne"
-#: src/config/SSSDConfig.py:196
+#: src/config/SSSDConfig.py:201
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "Atrybut accountExpires AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:197
+#: src/config/SSSDConfig.py:202
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "Atrybut userAccountControl AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig.py:203
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "Atrybut nsAccountLock"
-#: src/config/SSSDConfig.py:199
+#: src/config/SSSDConfig.py:204
#, fuzzy
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "Atrybut accountExpires AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig.py:205
#, fuzzy
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "Atrybut accountExpires AD"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig.py:206
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig.py:208
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grup"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig.py:211
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Klasa obiektów dla grup"
-#: src/config/SSSDConfig.py:207
+#: src/config/SSSDConfig.py:212
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: src/config/SSSDConfig.py:208
+#: src/config/SSSDConfig.py:213
msgid "Group password"
msgstr "Hasło grupy"
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig.py:214
msgid "GID attribute"
msgstr "Atrybut GID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:210
+#: src/config/SSSDConfig.py:215
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atrybut elementu grupy"
-#: src/config/SSSDConfig.py:211
+#: src/config/SSSDConfig.py:216
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atrybut UUID grupy"
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig.py:217
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup"
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig.py:219
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "Maksymalny poziom zagnieżdżenia, jaki usługa SSSD będzie używała"
-#: src/config/SSSDConfig.py:216
+#: src/config/SSSDConfig.py:221
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grupy sieciowej"
-#: src/config/SSSDConfig.py:217
+#: src/config/SSSDConfig.py:222
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Klasa obiektów dla grup sieciowych"
-#: src/config/SSSDConfig.py:218
+#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nazwa grupy sieciowej"
-#: src/config/SSSDConfig.py:219
+#: src/config/SSSDConfig.py:224
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atrybut elementów grupy sieciowej"
-#: src/config/SSSDConfig.py:220
+#: src/config/SSSDConfig.py:225
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Potrójny atrybut grupy sieciowej"
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig.py:226
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Atrybut UUID grupy sieciowej"
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig.py:227
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup sieciowych"
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig.py:230
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła"
-#: src/config/SSSDConfig.py:228
+#: src/config/SSSDConfig.py:233
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtr LDAP do określenia uprawnień dostępu"
-#: src/config/SSSDConfig.py:229
+#: src/config/SSSDConfig.py:234
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr "Które atrybuty powinny być używane do sprawdzenia, czy konto wygasło"
-#: src/config/SSSDConfig.py:230
+#: src/config/SSSDConfig.py:235
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Które reguły powinny być używane do sprawdzania kontroli dostępu"
-#: src/config/SSSDConfig.py:233
+#: src/config/SSSDConfig.py:238
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "Adres URI serwera LDAP, gdzie zmiany hasła są dozwolone"
-#: src/config/SSSDConfig.py:234
+#: src/config/SSSDConfig.py:239
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "Nazwa usługi DNS serwera zmiany hasła LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:237
+#: src/config/SSSDConfig.py:242
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami"
-#: src/config/SSSDConfig.py:238
+#: src/config/SSSDConfig.py:243
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami"
-#: src/config/SSSDConfig.py:241
+#: src/config/SSSDConfig.py:246
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:242
+#: src/config/SSSDConfig.py:247
msgid "Base for home directories"
msgstr "Podstawa katalogów domowych"
-#: src/config/SSSDConfig.py:245
+#: src/config/SSSDConfig.py:250
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:248
+#: src/config/SSSDConfig.py:253
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Używany stos PAM"
-#: src/monitor/monitor.c:2398
+#: src/monitor/monitor.c:2369
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)"
-#: src/monitor/monitor.c:2400
+#: src/monitor/monitor.c:2371
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)"
-#: src/monitor/monitor.c:2402
+#: src/monitor/monitor.c:2373
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1569 src/providers/ldap/ldap_child.c:368
+#: src/monitor/monitor.c:2375
+msgid "Print version number and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1572 src/providers/ldap/ldap_child.c:368
#: src/util/util.h:89
msgid "Debug level"
msgstr "Poziom debugowania"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1571 src/providers/ldap/ldap_child.c:370
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:370
#: src/util/util.h:93
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Dodaje czasy debugowania"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1573 src/providers/ldap/ldap_child.c:372
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:372
#: src/util/util.h:95
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr ""
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1575 src/providers/ldap/ldap_child.c:374
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:374
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania"
-#: src/providers/data_provider_be.c:1196
+#: src/providers/data_provider_be.c:1363
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)"
-#: src/sss_client/common.c:821
+#: src/sss_client/common.c:839
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "Uprawnione gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia."
-#: src/sss_client/common.c:824
+#: src/sss_client/common.c:842
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "Publiczne gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia"
-#: src/sss_client/common.c:827
+#: src/sss_client/common.c:845
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr "Nieoczekiwany format komunikatu uwierzytelniającego serwera."
-#: src/sss_client/common.c:830
+#: src/sss_client/common.c:848
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr "SSSD nie zostało uruchomione w trybie roota."
-#: src/sss_client/common.c:835
+#: src/sss_client/common.c:853
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr "Wystąpił błąd, ale nie odnaleziono jego opisu."
-#: src/sss_client/common.c:841
+#: src/sss_client/common.c:859
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania opisu błędu"
@@ -805,35 +826,35 @@ msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s."
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Uwierzytelnianie jest zabronione do: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:761
+#: src/sss_client/pam_sss.c:755
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:791 src/sss_client/pam_sss.c:804
+#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798
msgid "Password change failed. "
msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:794 src/sss_client/pam_sss.c:805
+#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799
msgid "Server message: "
msgstr "Komunikat serwera: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1223
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1217
msgid "New Password: "
msgstr "Nowe hasło: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1224
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1218
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1310
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1304
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1342
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1336
msgid "Current Password: "
msgstr "Bieżące hasło: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1489
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1483
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz."
@@ -949,33 +970,33 @@ msgstr "Nie można ustawić kontekstu loginu SELinuksa\n"
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:231
+#: src/tools/sss_useradd.c:229
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr ""
"Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie "
"zostaną skopiowane\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:234
+#: src/tools/sss_useradd.c:232
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:245
+#: src/tools/sss_useradd.c:243
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:257
+#: src/tools/sss_useradd.c:255
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr ""
"Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:261
+#: src/tools/sss_useradd.c:259
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr ""
"Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n"
-#: src/tools/sss_useradd.c:267
+#: src/tools/sss_useradd.c:265
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"