diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 317 |
1 files changed, 169 insertions, 148 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-02 16:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 15:07+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Polish <None>\n" @@ -224,554 +224,575 @@ msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi" msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:97 +#: src/config/SSSDConfig.py:95 +msgid "Treat usernames as case sensitive" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "IPA domain" msgstr "Domena IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 +#: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "IPA server address" msgstr "Adres serwera IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nazwa komputera klienta IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" "Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta w oprogramowaniu FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:102 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "Interfejs, którego adres IP powinien być używany do dynamicznych " "aktualizacji DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Wyszukiwanie podstawy pod kątem obiektów związanych z HBAC" -#: src/config/SSSDConfig.py:103 +#: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:105 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:108 +#: src/config/SSSDConfig.py:106 +msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110 msgid "Kerberos server address" msgstr "Adres serwera Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:109 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "Kerberos realm" msgstr "Obszar Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "Authentication timeout" msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie" -#: src/config/SSSDConfig.py:113 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "" "Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig.py:114 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Enable credential validation" msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig.py:117 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Przechowuje hasło, jeśli w trybie offline do późniejszego uwierzytelnienia w " "trybie online" -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:120 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "Odnawialny czas trwania TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "Czas trwania TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "Czas między dwoma sprawdzaniami odnowy" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "Enables FAST" msgstr "Włącza FAST" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:125 #, fuzzy msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje " "się w KDC" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:131 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:130 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "The default base DN" msgstr "Domyślna podstawowa DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:131 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "The default bind DN" msgstr "Domyślne DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Czas do próby połączenia" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Użycie tylko małych znaków w nazwach obszarów" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Plik zawierający certyfikat klienta" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "File that contains the client key" msgstr "Plik zawierający klucz klienta" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Lista możliwych zestawów szyfrów" -#: src/config/SSSDConfig.py:144 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Podaje używany mechanizm SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:147 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 #, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:148 +#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#, fuzzy +msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" +msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" + +#: src/config/SSSDConfig.py:151 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:152 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:153 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:154 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Czas trwania TGT dla połączenia LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:155 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Jak wskazywać aliasy" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:156 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nazwa usługi do wyszukiwań usługi DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "entryUSN attribute" msgstr "Atrybut entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "lastUSN attribute" msgstr "Atrybut lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 +msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyliczenia" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig.py:170 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Czas między czyszczeniem pamięci podręcznej" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:170 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "Objectclass for users" msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:176 msgid "Username attribute" msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:178 msgid "UID attribute" msgstr "Atrybut UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:179 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Pierwszy atrybut GID" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atrybut GECOS" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:181 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atrybut katalogu domowego" -#: src/config/SSSDConfig.py:177 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 msgid "Shell attribute" msgstr "Atrybut powłoki" -#: src/config/SSSDConfig.py:178 +#: src/config/SSSDConfig.py:183 msgid "UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:184 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig.py:185 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atrybut memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig.py:187 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji" -#: src/config/SSSDConfig.py:184 +#: src/config/SSSDConfig.py:189 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "Atrybut shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig.py:185 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "shadowMin attribute" msgstr "Atrybut shadowMin" -#: src/config/SSSDConfig.py:186 +#: src/config/SSSDConfig.py:191 msgid "shadowMax attribute" msgstr "Atrybut shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:192 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "Atrybut shadowWarning" -#: src/config/SSSDConfig.py:188 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "Atrybut shadowInactive" -#: src/config/SSSDConfig.py:189 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "Atrybut shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:195 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "Atrybut shadowFlag" -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:196 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:197 #, fuzzy msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:198 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "Atrybut krbLastPwdChange" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:199 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "Atrybut krbPasswordExpiration" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:200 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "Atrybut wskazujący, czy polityki haseł po stronie serwera są aktywne" -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "Atrybut accountExpires AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:197 +#: src/config/SSSDConfig.py:202 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "Atrybut userAccountControl AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:203 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Atrybut nsAccountLock" -#: src/config/SSSDConfig.py:199 +#: src/config/SSSDConfig.py:204 #, fuzzy msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "Atrybut accountExpires AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 #, fuzzy msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "Atrybut accountExpires AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:206 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:208 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grup" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:211 msgid "Objectclass for groups" msgstr "Klasa obiektów dla grup" -#: src/config/SSSDConfig.py:207 +#: src/config/SSSDConfig.py:212 msgid "Group name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:208 +#: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "Group password" msgstr "Hasło grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 msgid "GID attribute" msgstr "Atrybut GID" -#: src/config/SSSDConfig.py:210 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 msgid "Group member attribute" msgstr "Atrybut elementu grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:211 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:217 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:219 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "Maksymalny poziom zagnieżdżenia, jaki usługa SSSD będzie używała" -#: src/config/SSSDConfig.py:216 +#: src/config/SSSDConfig.py:221 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:222 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Klasa obiektów dla grup sieciowych" -#: src/config/SSSDConfig.py:218 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "Netgroup name" msgstr "Nazwa grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:219 +#: src/config/SSSDConfig.py:224 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atrybut elementów grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:220 +#: src/config/SSSDConfig.py:225 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Potrójny atrybut grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig.py:226 msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig.py:227 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup sieciowych" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:230 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła" -#: src/config/SSSDConfig.py:228 +#: src/config/SSSDConfig.py:233 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtr LDAP do określenia uprawnień dostępu" -#: src/config/SSSDConfig.py:229 +#: src/config/SSSDConfig.py:234 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "Które atrybuty powinny być używane do sprawdzenia, czy konto wygasło" -#: src/config/SSSDConfig.py:230 +#: src/config/SSSDConfig.py:235 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Które reguły powinny być używane do sprawdzania kontroli dostępu" -#: src/config/SSSDConfig.py:233 +#: src/config/SSSDConfig.py:238 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "Adres URI serwera LDAP, gdzie zmiany hasła są dozwolone" -#: src/config/SSSDConfig.py:234 +#: src/config/SSSDConfig.py:239 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "Nazwa usługi DNS serwera zmiany hasła LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:237 +#: src/config/SSSDConfig.py:242 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami" -#: src/config/SSSDConfig.py:238 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami" -#: src/config/SSSDConfig.py:241 +#: src/config/SSSDConfig.py:246 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:242 +#: src/config/SSSDConfig.py:247 msgid "Base for home directories" msgstr "Podstawa katalogów domowych" -#: src/config/SSSDConfig.py:245 +#: src/config/SSSDConfig.py:250 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" -#: src/config/SSSDConfig.py:248 +#: src/config/SSSDConfig.py:253 msgid "PAM stack to use" msgstr "Używany stos PAM" -#: src/monitor/monitor.c:2398 +#: src/monitor/monitor.c:2369 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)" -#: src/monitor/monitor.c:2400 +#: src/monitor/monitor.c:2371 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)" -#: src/monitor/monitor.c:2402 +#: src/monitor/monitor.c:2373 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1569 src/providers/ldap/ldap_child.c:368 +#: src/monitor/monitor.c:2375 +msgid "Print version number and exit" +msgstr "" + +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1572 src/providers/ldap/ldap_child.c:368 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Poziom debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1571 src/providers/ldap/ldap_child.c:370 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:370 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Dodaje czasy debugowania" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1573 src/providers/ldap/ldap_child.c:372 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:372 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1575 src/providers/ldap/ldap_child.c:374 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:374 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" -#: src/providers/data_provider_be.c:1196 +#: src/providers/data_provider_be.c:1363 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)" -#: src/sss_client/common.c:821 +#: src/sss_client/common.c:839 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "Uprawnione gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia." -#: src/sss_client/common.c:824 +#: src/sss_client/common.c:842 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "Publiczne gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia" -#: src/sss_client/common.c:827 +#: src/sss_client/common.c:845 msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Nieoczekiwany format komunikatu uwierzytelniającego serwera." -#: src/sss_client/common.c:830 +#: src/sss_client/common.c:848 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "SSSD nie zostało uruchomione w trybie roota." -#: src/sss_client/common.c:835 +#: src/sss_client/common.c:853 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "Wystąpił błąd, ale nie odnaleziono jego opisu." -#: src/sss_client/common.c:841 +#: src/sss_client/common.c:859 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania opisu błędu" @@ -805,35 +826,35 @@ msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s." msgid "Authentication is denied until: " msgstr "Uwierzytelnianie jest zabronione do: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:761 +#: src/sss_client/pam_sss.c:755 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa" -#: src/sss_client/pam_sss.c:791 src/sss_client/pam_sss.c:804 +#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798 msgid "Password change failed. " msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. " -#: src/sss_client/pam_sss.c:794 src/sss_client/pam_sss.c:805 +#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799 msgid "Server message: " msgstr "Komunikat serwera: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1223 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1217 msgid "New Password: " msgstr "Nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1224 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1218 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1310 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1304 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1342 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1336 msgid "Current Password: " msgstr "Bieżące hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1489 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1483 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz." @@ -949,33 +970,33 @@ msgstr "Nie można ustawić kontekstu loginu SELinuksa\n" msgid "Cannot get info about the user\n" msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:231 +#: src/tools/sss_useradd.c:229 msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n" msgstr "" "Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie " "zostaną skopiowane\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:234 +#: src/tools/sss_useradd.c:232 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:245 +#: src/tools/sss_useradd.c:243 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:257 +#: src/tools/sss_useradd.c:255 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" msgstr "" "Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:261 +#: src/tools/sss_useradd.c:259 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" msgstr "" "Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n" -#: src/tools/sss_useradd.c:267 +#: src/tools/sss_useradd.c:265 msgid "Transaction error. Could not add user.\n" msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n" |