diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 368 |
1 files changed, 209 insertions, 159 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-27 11:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 15:07+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Polish <None>\n" @@ -90,17 +90,36 @@ msgstr "Czy filtrowani użytkownicy powinni pojawiać się w grupach" msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić" +#: src/config/SSSDConfig.py:61 +msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:62 +msgid "The list of shells users are allowed to log in with" +msgstr "" + #: src/config/SSSDConfig.py:63 +msgid "" +"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:64 +msgid "" +"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " +"this fallback" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:67 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Jak długo umożliwiać logowania w pamięci podręcznej między logowaniami w " "trybie online (dni)" -#: src/config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:68 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "Ile nieudanych prób zalogowania jest dozwolonych w trybie offline" -#: src/config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -108,557 +127,588 @@ msgstr "" "Ile czasu (minut) nie pozwalać na zalogowanie po osiągnięciu " "offline_failed_login_attempts" -#: src/config/SSSDConfig.py:66 +#: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" "Jaki rodzaj komunikatów wyświetlać użytkownikowi podczas uwierzytelniania" -#: src/config/SSSDConfig.py:67 +#: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" "Ile sekund zatrzymać informacje o tożsamości w pamięci podręcznej dla żądań " "PAM" -#: src/config/SSSDConfig.py:68 +#: src/config/SSSDConfig.py:72 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "Ile dni przed wygaśnięciem hasła wyświetlić ostrzeżenie" -#: src/config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:75 msgid "Identity provider" msgstr "Dostawca tożsamości" -#: src/config/SSSDConfig.py:72 +#: src/config/SSSDConfig.py:76 msgid "Authentication provider" msgstr "Dostawca uwierzytelniania" -#: src/config/SSSDConfig.py:73 +#: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Access control provider" msgstr "Dostawca kontroli dostępu" -#: src/config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Password change provider" msgstr "Dostawca zmiany hasła" -#: src/config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig.py:81 msgid "Minimum user ID" msgstr "Minimalny identyfikator użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:82 msgid "Maximum user ID" msgstr "Maksymalny identyfikator użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig.py:79 +#: src/config/SSSDConfig.py:83 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Włącza wyliczanie wszystkich użytkowników/grup" -#: src/config/SSSDConfig.py:80 +#: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Dane uwierzytelniające pamięci podręcznej dla logowań w trybie offline" -#: src/config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Store password hashes" msgstr "Przechowuje mieszanie haseł" -#: src/config/SSSDConfig.py:82 +#: src/config/SSSDConfig.py:86 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Wyświetla użytkowników/grupy w pełnej formie" -#: src/config/SSSDConfig.py:83 +#: src/config/SSSDConfig.py:87 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wpisów (sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Ogranicza lub preferuje podaną rodzinę adresów podczas wykonywania " "wyszukiwań DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Jak długo utrzymywać wpisy logowania w pamięci podręcznej po ostatnim udanym " "zalogowaniu (dni)" -#: src/config/SSSDConfig.py:86 +#: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" "Jak długo czekać na odpowiedzi od serwera DNS podczas rozwiązywania serwerów " "(sekundy)" -#: src/config/SSSDConfig.py:87 +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi" -#: src/config/SSSDConfig.py:90 +#: src/config/SSSDConfig.py:92 +msgid "Override GID value from the identity provider with this value" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "IPA domain" msgstr "Domena IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 msgid "IPA server address" msgstr "Adres serwera IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:92 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nazwa komputera klienta IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:93 +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" "Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta w oprogramowaniu FreeIPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:94 +#: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" "Interfejs, którego adres IP powinien być używany do dynamicznych " "aktualizacji DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "Wyszukiwanie podstawy pod kątem obiektów związanych z HBAC" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 +msgid "" +"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:102 +msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:105 src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "Kerberos server address" msgstr "Adres serwera Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 msgid "Kerberos realm" msgstr "Obszar Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:108 msgid "Authentication timeout" msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "" "Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 +#: src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig.py:113 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig.py:107 +#: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "Enable credential validation" msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających" -#: src/config/SSSDConfig.py:108 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" "Przechowuje hasło, jeśli w trybie offline do późniejszego uwierzytelnienia w " "trybie online" -#: src/config/SSSDConfig.py:109 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "Odnawialny czas trwania TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "Czas trwania TGT" -#: src/config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "Czas między dwoma sprawdzaniami odnowy" -#: src/config/SSSDConfig.py:112 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 msgid "Enables FAST" msgstr "Włącza FAST" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje " "się w KDC" -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:125 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:126 msgid "The default base DN" msgstr "Domyślna podstawowa DN" -#: src/config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "The default bind DN" msgstr "Domyślne DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:130 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania" -#: src/config/SSSDConfig.py:124 +#: src/config/SSSDConfig.py:131 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Czas do próby połączenia" -#: src/config/SSSDConfig.py:125 +#: src/config/SSSDConfig.py:132 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:126 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline" -#: src/config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "Użycie tylko małych znaków w nazwach obszarów" -#: src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:130 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "Plik zawierający certyfikat klienta" -#: src/config/SSSDConfig.py:131 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 msgid "File that contains the client key" msgstr "Plik zawierający klucz klienta" -#: src/config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "Lista możliwych zestawów szyfrów" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Podaje używany mechanizm SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 #, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:144 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:147 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "Czas trwania TGT dla połączenia LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:148 msgid "How to dereference aliases" msgstr "Jak wskazywać aliasy" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "Nazwa usługi do wyszukiwań usługi DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:143 +#: src/config/SSSDConfig.py:150 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:151 +msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:153 msgid "entryUSN attribute" msgstr "Atrybut entryUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:146 +#: src/config/SSSDConfig.py:154 msgid "lastUSN attribute" msgstr "Atrybut lastUSN" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyliczenia" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:160 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "Czas między czyszczeniem pamięci podręcznej" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig.py:165 msgid "Objectclass for users" msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "Username attribute" msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" -#: src/config/SSSDConfig.py:160 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "UID attribute" msgstr "Atrybut UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Pierwszy atrybut GID" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:170 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atrybut GECOS" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atrybut katalogu domowego" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Shell attribute" msgstr "Atrybut powłoki" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:176 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atrybut memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:177 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:179 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "Atrybut shadowLastChange" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 msgid "shadowMin attribute" msgstr "Atrybut shadowMin" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:181 msgid "shadowMax attribute" msgstr "Atrybut shadowMax" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "Atrybut shadowWarning" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:183 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "Atrybut shadowInactive" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:184 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "Atrybut shadowExpire" -#: src/config/SSSDConfig.py:177 +#: src/config/SSSDConfig.py:185 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "Atrybut shadowFlag" -#: src/config/SSSDConfig.py:178 +#: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:187 #, fuzzy msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "Atrybut zawierający listę upoważnionych usług PAM" -#: src/config/SSSDConfig.py:180 +#: src/config/SSSDConfig.py:188 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "Atrybut krbLastPwdChange" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig.py:189 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "Atrybut krbPasswordExpiration" -#: src/config/SSSDConfig.py:182 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "Atrybut wskazujący, czy polityki haseł po stronie serwera są aktywne" -#: src/config/SSSDConfig.py:183 +#: src/config/SSSDConfig.py:191 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "Atrybut accountExpires AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:184 +#: src/config/SSSDConfig.py:192 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "Atrybut userAccountControl AD" -#: src/config/SSSDConfig.py:185 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "Atrybut nsAccountLock" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#, fuzzy +msgid "loginDisabled attribute of NDS" +msgstr "Atrybut accountExpires AD" + +#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#, fuzzy +msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" +msgstr "Atrybut accountExpires AD" + +#: src/config/SSSDConfig.py:196 +msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:198 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grup" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 msgid "Objectclass for groups" msgstr "Klasa obiektów dla grup" -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:202 msgid "Group name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:203 msgid "Group password" msgstr "Hasło grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:204 msgid "GID attribute" msgstr "Atrybut GID" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 msgid "Group member attribute" msgstr "Atrybut elementu grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:206 msgid "Group UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID grupy" -#: src/config/SSSDConfig.py:196 +#: src/config/SSSDConfig.py:207 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:209 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "Maksymalny poziom zagnieżdżenia, jaki usługa SSSD będzie używała" -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig.py:211 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:212 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "Klasa obiektów dla grup sieciowych" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "Netgroup name" msgstr "Nazwa grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "Atrybut elementów grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:204 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "Potrójny atrybut grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "Atrybut UUID grupy sieciowej" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:217 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup sieciowych" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig.py:220 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "Filtr LDAP do określenia uprawnień dostępu" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig.py:224 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "Które atrybuty powinny być używane do sprawdzenia, czy konto wygasło" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:225 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "Które reguły powinny być używane do sprawdzania kontroli dostępu" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "Adres URI serwera LDAP, gdzie zmiany hasła są dozwolone" -#: src/config/SSSDConfig.py:218 +#: src/config/SSSDConfig.py:229 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "Nazwa usługi DNS serwera zmiany hasła LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig.py:232 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami" -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig.py:233 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:236 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:226 +#: src/config/SSSDConfig.py:237 msgid "Base for home directories" msgstr "Podstawa katalogów domowych" -#: src/config/SSSDConfig.py:229 +#: src/config/SSSDConfig.py:240 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" -#: src/config/SSSDConfig.py:232 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "PAM stack to use" msgstr "Używany stos PAM" -#: src/monitor/monitor.c:2245 +#: src/monitor/monitor.c:2316 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)" -#: src/monitor/monitor.c:2247 +#: src/monitor/monitor.c:2318 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)" -#: src/monitor/monitor.c:2249 +#: src/monitor/monitor.c:2320 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1554 src/providers/ldap/ldap_child.c:360 -#: src/util/util.h:65 +#: src/util/util.h:67 msgid "Debug level" msgstr "Poziom debugowania" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:1556 src/providers/ldap/ldap_child.c:362 -#: src/util/util.h:69 +#: src/util/util.h:71 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Dodaje czasy debugowania" @@ -666,93 +716,93 @@ msgstr "Dodaje czasy debugowania" msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" -#: src/providers/data_provider_be.c:1226 +#: src/providers/data_provider_be.c:1196 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)" -#: src/sss_client/common.c:822 +#: src/sss_client/common.c:820 msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions." msgstr "Uprawnione gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia." -#: src/sss_client/common.c:825 +#: src/sss_client/common.c:823 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "Publiczne gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia" -#: src/sss_client/common.c:828 +#: src/sss_client/common.c:826 msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Nieoczekiwany format komunikatu uwierzytelniającego serwera." -#: src/sss_client/common.c:831 +#: src/sss_client/common.c:829 msgid "SSSD is not run by root." msgstr "SSSD nie zostało uruchomione w trybie roota." -#: src/sss_client/common.c:836 +#: src/sss_client/common.c:834 msgid "An error occurred, but no description can be found." msgstr "Wystąpił błąd, ale nie odnaleziono jego opisu." -#: src/sss_client/common.c:842 +#: src/sss_client/common.c:840 msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania opisu błędu" -#: src/sss_client/pam_sss.c:378 +#: src/sss_client/pam_sss.c:374 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: src/sss_client/pam_sss.c:571 +#: src/sss_client/pam_sss.c:567 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "Przywrócenie hasła przez użytkownika root nie jest obsługiwane." -#: src/sss_client/pam_sss.c:612 +#: src/sss_client/pam_sss.c:608 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "Uwierzytelniono za pomocą danych z pamięci podręcznej" -#: src/sss_client/pam_sss.c:613 +#: src/sss_client/pam_sss.c:609 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:643 +#: src/sss_client/pam_sss.c:639 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "Hasło wygasło. Pozostało %d możliwych logowań." -#: src/sss_client/pam_sss.c:689 +#: src/sss_client/pam_sss.c:685 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:738 +#: src/sss_client/pam_sss.c:734 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "Uwierzytelnianie jest zabronione do: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:765 +#: src/sss_client/pam_sss.c:761 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa" -#: src/sss_client/pam_sss.c:795 src/sss_client/pam_sss.c:808 +#: src/sss_client/pam_sss.c:791 src/sss_client/pam_sss.c:804 msgid "Password change failed. " msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. " -#: src/sss_client/pam_sss.c:798 src/sss_client/pam_sss.c:809 +#: src/sss_client/pam_sss.c:794 src/sss_client/pam_sss.c:805 msgid "Server message: " msgstr "Komunikat serwera: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1212 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1208 msgid "New Password: " msgstr "Nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1213 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1209 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1295 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1291 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1327 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1323 msgid "Current Password: " msgstr "Bieżące hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1473 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1469 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz." @@ -1181,7 +1231,7 @@ msgstr "Brak pamięci\n" msgid "%s must be run as root\n" msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n" -#: src/util/util.h:67 +#: src/util/util.h:69 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "" "Wysyła wyjście debugowania do plików, zamiast do standardowego wyjścia błędów" |