summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po693
1 files changed, 349 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index da73a9c5a..beec16cfb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 00:36+0000\n"
-"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 14:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:42+0000\n"
+"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,64 +18,64 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: src/config/SSSDConfig.py:39
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:39
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "デバッグのロギングの冗長性を設定する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:40
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "デバッグログにタイムスタンプを含める"
-#: src/config/SSSDConfig.py:41
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr "デバッグログにミリ秒単位のタイムスタンプを含める"
-#: src/config/SSSDConfig.py:42
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "デバッグメッセージをログファイルに書き込む"
-#: src/config/SSSDConfig.py:43
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr "サービス再起動前の Ping タイムアウト"
-#: src/config/SSSDConfig.py:44
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
msgid ""
"Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:45
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45
msgid "Command to start service"
msgstr "サービス開始のコマンド"
-#: src/config/SSSDConfig.py:46
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "データプロバイダーの接続を試行する回数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:47
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:50
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:50
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "開始する SSSD サービス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:51
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "開始する SSSD ドメイン"
-#: src/config/SSSDConfig.py:52
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "SBUS 経由のメッセージ送信のタイムアウト"
-#: src/config/SSSDConfig.py:53
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "ユーザー名とドメインを構文解析する正規表現"
-#: src/config/SSSDConfig.py:54
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "完全修飾名を表示するための printf 互換の形式"
-#: src/config/SSSDConfig.py:55
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
@@ -83,54 +83,54 @@ msgstr ""
"SSSD が Kerberos リプレイキャッシュファイルを保存するファイルシステムのディレ"
"クトリです。"
-#: src/config/SSSDConfig.py:58
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:58
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "列挙キャッシュのタイムアウト(秒)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:59
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:59
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "エントリーキャッシュのバックグラウンド更新のタイムアウト時間(秒)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:60 src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "ネガティブキャッシュのタイムアウト(秒)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:61
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD が明示的に無視するユーザー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:62
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD が明示的に無視するグループ"
-#: src/config/SSSDConfig.py:63
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "フィルターされたユーザーをグループに表示する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:64
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "NSS プロバイダーが返すパスワード項目の値"
-#: src/config/SSSDConfig.py:65
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr "識別プロバイダーからのホームディレクトリーの値をこの値で上書きする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:66
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
-msgstr "識別プロバイダーからのホームディレクトリーの値をこの値で上書きする"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:67
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "ユーザーがログインを許可されるシェルの一覧"
-#: src/config/SSSDConfig.py:68
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr "拒否されてフォールバックシェルで置き換えられるシェルの一覧"
-#: src/config/SSSDConfig.py:69
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
@@ -138,350 +138,362 @@ msgstr ""
"中央ディレクトリーに保存されたシェルが許可されるが、利用できない場合、この"
"フォールバックを使用する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:70
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:73
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
+msgid "How long will be in-memory cache records valid"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr "オンラインログイン中にキャッシュによるログインが許容される期間(日数)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:74
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "オフラインのときに許容されるログイン試行失敗回数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:75
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:76
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr "offline_failed_login_attempts に達した後にログインを拒否する時間(分)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:76
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "認証中にユーザーに表示されるメッセージの種類"
-#: src/config/SSSDConfig.py:77
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr "PAM 要求に対してキャッシュされた認証情報を保持する秒数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "警告が表示されるパスワード失効前の日数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:81
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr "sudo ルールにおいて時間による属性を評価するかどうか"
-#: src/config/SSSDConfig.py:82
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
msgid ""
"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again"
msgstr "再びプロバイダーに問い合わせる前に sudo ルールをキャッシュする秒数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:88
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
msgid "Identity provider"
msgstr "アイデンティティプロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:92
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93
msgid "Authentication provider"
msgstr "認証プロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:93
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:94
msgid "Access control provider"
msgstr "アクセス制御プロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:94
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95
msgid "Password change provider"
msgstr "パスワード変更プロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
msgid "SUDO provider"
msgstr "SUDO プロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:96
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97
msgid "Autofs provider"
msgstr "Autofs プロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:97
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98
msgid "Session-loading provider"
msgstr "セッション読み込みプロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:98
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
msgid "Host identity provider"
msgstr "ホスト識別プロバイダー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102
msgid "Minimum user ID"
msgstr "最小ユーザー ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:102
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
msgid "Maximum user ID"
msgstr "最大ユーザー ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:103
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "すべてのユーザー・グループの列挙を有効にする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "オフラインログインのためにクレディンシャルをキャッシュする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:105
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106
msgid "Store password hashes"
msgstr "パスワードハッシュを保存する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "ユーザー・グループを完全修飾形式で表示する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:107 src/config/SSSDConfig.py:114
-#: src/config/SSSDConfig.py:115 src/config/SSSDConfig.py:116
-#: src/config/SSSDConfig.py:117 src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "エントリーキャッシュのタイムアウト長(秒)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr "DNS 検索を実行するときに特定のアドレスファミリーを制限または優先します"
-#: src/config/SSSDConfig.py:109
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "最終ログイン成功時からキャッシュエントリーを保持する日数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr "サーバーを名前解決するときに DNS から応答を待つ時間(秒)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "サービス検索 DNS クエリーのドメイン部分"
-#: src/config/SSSDConfig.py:112
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "識別プロバイダーからの GID 値をこの値で上書きする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:113
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "ユーザー名が大文字小文字を区別するよう取り扱う"
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA ドメイン"
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA サーバーのアドレス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA クライアントのホスト名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:124
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr "FreeIPA にあるクライアントの DNS エントリーを自動的に更新するかどうか"
-#: src/config/SSSDConfig.py:125
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr "動的 DNS 更新のために使用される IP のインターフェース"
-#: src/config/SSSDConfig.py:126
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "HBAC 関連オブジェクトの検索ベース"
-#: src/config/SSSDConfig.py:127
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "IPA サーバーに対する HBAC ルールを検索している間の合計時間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr "DENY ルールが存在すると、DENY_ALL または IGNORE です"
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr "もし偽に設定されていると、 PAM により渡されたホスト引数は無視されます"
-#: src/config/SSSDConfig.py:130
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "この IPA クライアントが使用している automounter の場所"
-#: src/config/SSSDConfig.py:133 src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
+msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos サーバーのアドレス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Kerberos レルム"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "Authentication timeout"
msgstr "認証のタイムアウト"
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "クレディンシャルのキャッシュを保存するディレクトリー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "ユーザーのクレディンシャルキャッシュの位置"
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:143
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "クレディンシャルを検証するキーテーブルの場所"
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
msgid "Enable credential validation"
msgstr "クレディンシャルの検証を有効にする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:143
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr "後からオンライン認証するためにオフラインの場合にパスワードを保存します"
-#: src/config/SSSDConfig.py:144
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "更新可能な TGT の有効期間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "TGT の有効期間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:146
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "更新を確認する間隔"
-#: src/config/SSSDConfig.py:147
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
msgid "Enables FAST"
msgstr "FAST を有効にする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:148
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "FAST に使用するプリンシパルを選択する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "プリンシパル正規化を有効にする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr "KDC になければ、パスワード変更サービスが実行されているサーバー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, LDAP サーバーの URI"
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
msgid "The default base DN"
msgstr "デフォルトのベース DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "LDAP サーバーにおいて使用中のスキーマ形式, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
msgid "The default bind DN"
msgstr "デフォルトのバインド DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:159
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "デフォルトのバインド DN の認証トークンの種類"
-#: src/config/SSSDConfig.py:160
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "デフォルトのバインド DN の認証トークン"
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "接続を試行する時間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "LDAP 同期操作を試行する時間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "オフラインの間に再接続を試行する時間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "レルム名に対して大文字のみを使用する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "CA 証明書を含むファイル"
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "CA 証明書のディレクトリーのパス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "クライアント証明書を含むファイル"
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid "File that contains the client key"
msgstr "クライアントの鍵を含むファイル"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "利用可能な暗号の一覧"
-#: src/config/SSSDConfig.py:170
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "TLS 証明書の検証を要求する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "使用する SASL メカニズムを指定する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "使用する SASL 認可 ID を指定する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "使用する SASL 認可レルムを指定する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "LDAP SASL 認可の最小 SSF を指定する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Kerberos サービスのキーテーブル"
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "LDAP 接続に対して Kerberos 認証を使用する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:177
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "LDAP リフェラルにしたがう"
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "LDAP 接続の TGT の有効期間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "エイリアスを参照解決する方法"
-#: src/config/SSSDConfig.py:180
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "DNS サービス検索のサービス名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "単一の LDAP 問い合わせにおいて取得するレコード数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:182
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr "完全な参照解決を引き起こすために欠けている必要があるメンバーの数"
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
@@ -489,428 +501,438 @@ msgstr ""
"LDAP ライブラリーが SASL バインド中にホスト名を正規化するために逆引きを実行す"
"るかどうか"
-#: src/config/SSSDConfig.py:185
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "entryUSN 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:186
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "lastUSN 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:188
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr "LDAP サーバーを切断する前に接続を保持する時間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "LDAP ページング制御を無効化する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "検索要求を待つ時間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "列挙の要求を待つ時間"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "列挙の更新間隔"
-#: src/config/SSSDConfig.py:196
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "キャッシュをクリーンアップする間隔"
-#: src/config/SSSDConfig.py:197
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "ID 検索に TLS を要求する"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:199
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "ユーザー検索のベース DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "ユーザー検索の範囲"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "ユーザー検索のフィルター"
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid "Objectclass for users"
msgstr "ユーザーのオブジェクトクラス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid "Username attribute"
msgstr "ユーザー名の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid "UID attribute"
msgstr "UID の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "プライマリー GID の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:207
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid "GECOS attribute"
msgstr "GECOS の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:208
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "Home directory attribute"
msgstr "ホームディレクトリの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid "Shell attribute"
msgstr "シェルの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:210
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "UUID attribute"
msgstr "UUID の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:211 src/config/SSSDConfig.py:247
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "objectSID attribute"
-msgstr "UID の属性"
+msgstr "objectSID 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ID マッピングの Active Directory プライマリーグループ属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "ユーザープリンシパルの属性(Kerberos 用)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Full Name"
msgstr "氏名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:215
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "memberOf attribute"
msgstr "memberOf 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:216
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Modification time attribute"
msgstr "変更日時の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:218
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "shadowLastChange 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:219
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "shadowMin 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:220
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "shadowMax 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "shadowWarning 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "shadowInactive 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:223
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "shadowExpire 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:224
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "shadowFlag 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "認可された PAM サービスを一覧化する属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:226
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "認可されたサーバーホストを一覧化する属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:227
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "krbLastPwdChange 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:228
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "krbPasswordExpiration 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:229
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr "サーバー側パスワードポリシーが有効であることを意味する属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:230
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "AD の accountExpires 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:231
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "AD の userAccountControl 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:232
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "nsAccountLock 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:233
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "NDS の loginDisabled 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:234
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "NDS の loginExpirationTime 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:235
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "NDS の loginAllowedTimeMap 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:236
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "SSH 公開鍵の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:238
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "グループ検索のベース DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:241
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "グループのオブジェクトクラス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:242
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:243
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "Group password"
msgstr "グループのパスワード"
-#: src/config/SSSDConfig.py:244
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "GID attribute"
msgstr "GID 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:245
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "Group member attribute"
msgstr "グループメンバー属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:246
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "グループ UUID 属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:248
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "グループの変更日時の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:250
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "SSSd がしたがう最大入れ子レベル"
-#: src/config/SSSDConfig.py:252
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "ネットグループ検索のベース DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:253
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "ネットグループのオブジェクトクラス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:254
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "Netgroup name"
msgstr "ネットグループ名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:255
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "ネットグループメンバーの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:256
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "ネットグループの三つ組の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:257
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "ネットグループ UUID の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:258
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "ネットグループの変更日時の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:260
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "サービス検索のベース DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:261
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
msgid "Objectclass for services"
msgstr "サービスのオブジェクトクラス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:262
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "Service name attribute"
msgstr "サービス名の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:263
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "Service port attribute"
msgstr "サービスポートの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:264
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "サービスプロトコルの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:267
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "Lower bound for ID-mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ID マッピングの下限"
-#: src/config/SSSDConfig.py:268
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "Upper bound for ID-mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ID マッピングの上限"
-#: src/config/SSSDConfig.py:269
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:270
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:271
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:272
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:275
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
+#, fuzzy
+msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
+msgstr "グループ検索のベース DN"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
+#, fuzzy
+msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
+msgstr "ネットグループ検索のベース DN"
+
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "パスワード失効の評価のポリシー"
-#: src/config/SSSDConfig.py:278
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "アクセス権限を決めるための LDAP フィルター"
-#: src/config/SSSDConfig.py:279
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr "どの属性がアカウントが失効しているかを評価するために使用されるか"
-#: src/config/SSSDConfig.py:280
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "どのルールがアクセス制御を評価するために使用されるか"
-#: src/config/SSSDConfig.py:283
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "パスワードの変更が許可される LDAP サーバーの URI"
-#: src/config/SSSDConfig.py:284
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "LDAP パスワードの変更サーバーの DNS サービス名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:287
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "sudo ルール検索のベース DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:288
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
msgid "Enable periodical update of all sudo rules"
msgstr "すべての sudo ルールの定期更新を有効にする"
-#: src/config/SSSDConfig.py:289
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "Length of time between rules updates"
msgstr "ルールの更新間隔"
-#: src/config/SSSDConfig.py:290
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "sudo ルールのオブジェクトクラス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:291
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
msgid "Sudo rule name"
msgstr "sudo ルール名"
-#: src/config/SSSDConfig.py:292
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:297
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "sudo ルールのコマンドの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:293
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "sudo ルールのホストの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:294
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:299
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "sudo ルールのユーザーの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:295
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "sudo ルールのオプションの属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:296
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "sudo ルールの runasuser の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:297
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "sudo ルールの runasgroup の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:298
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "sudo ルールの notbefore の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:299
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "sudo ルールの notafter の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:300
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "sudo ルールの order の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:303
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "automounter マップのオブジェクトクラス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:304
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "オートマウントのマップ名の属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:305
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "automounter マップエントリーのオブジェクトクラス"
-#: src/config/SSSDConfig.py:306
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "automounter マップエントリーのキー属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:307
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "automounter マップエントリーの値属性"
-#: src/config/SSSDConfig.py:308
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "automonter のマップ検索のベース DN"
-#: src/config/SSSDConfig.py:311
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "許可ユーザーのカンマ区切り一覧"
-#: src/config/SSSDConfig.py:312
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "禁止ユーザーのカンマ区切り一覧"
-#: src/config/SSSDConfig.py:315
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "デフォルトのシェル, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:316
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
msgid "Base for home directories"
msgstr "ホームディレクトリーのベース"
-#: src/config/SSSDConfig.py:319
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "使用する NSS ライブラリーの名前"
-#: src/config/SSSDConfig.py:320
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr "可能ならばキャッシュから正規化されたグループ名を検索するかどうか"
-#: src/config/SSSDConfig.py:323
+#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
msgid "PAM stack to use"
msgstr "使用する PAM スタック"
@@ -930,22 +952,22 @@ msgstr "非標準の設定ファイルの指定"
msgid "Print version number and exit"
msgstr "バージョン番号を表示して終了する"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1606 src/providers/ldap/ldap_child.c:402
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1843 src/providers/ldap/ldap_child.c:414
#: src/util/util.h:91
msgid "Debug level"
msgstr "デバッグレベル"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1608 src/providers/ldap/ldap_child.c:404
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1845 src/providers/ldap/ldap_child.c:416
#: src/util/util.h:95
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "デバッグのタイムスタンプを追加する"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1610 src/providers/ldap/ldap_child.c:406
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1847 src/providers/ldap/ldap_child.c:418
#: src/util/util.h:97
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "タイムスタンプをミリ秒単位で表示する"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1612 src/providers/ldap/ldap_child.c:408
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1849 src/providers/ldap/ldap_child.c:420
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "デバッグログのオープンファイルディスクリプター"
@@ -977,87 +999,85 @@ msgstr "エラーが発生しましたが、説明がありませんでした。
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr "エラーの説明を検索中に予期しないエラーが発生しました"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:379
+#: src/sss_client/pam_sss.c:381
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:567
+#: src/sss_client/pam_sss.c:569
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr "root によるパスワードのリセットはサポートされません。"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:608
+#: src/sss_client/pam_sss.c:610
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr "キャッシュされているクレディンシャルを用いて認証されました"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:609
+#: src/sss_client/pam_sss.c:611
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr "、キャッシュされたパスワードが失効します: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sss_client/pam_sss.c:641
+#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr ""
-"パスワードの期限が切れました。%d 回の穏やかなログインが残されています。"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sss_client/pam_sss.c:687
+#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
-msgstr "あなたのパスワードは %d %s に期限が切れます。"
+msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:734
+#: src/sss_client/pam_sss.c:736
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "次まで認証が拒否されます: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:755
+#: src/sss_client/pam_sss.c:757
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "システムがオフラインです、パスワード変更ができません"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:785 src/sss_client/pam_sss.c:798
+#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800
msgid "Password change failed. "
msgstr "パスワードの変更に失敗しました。 "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:788 src/sss_client/pam_sss.c:799
+#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801
msgid "Server message: "
msgstr "サーバーのメッセージ: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1288
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1308
msgid "New Password: "
msgstr "新しいパスワード: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1289
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1309
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "新しいパスワードの再入力: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1375
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1395
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1407
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1427
msgid "Current Password: "
msgstr "現在のパスワード: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1554
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1574
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "パスワードの期限が切れました。いますぐパスワードを変更してください。"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 src/tools/sss_useradd.c:48
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43
-#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615
+#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:651
#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47
#: src/tools/sss_cache.c:321 src/tools/sss_debuglevel.c:75
msgid "The debug level to run with"
msgstr "実行するデバッグレベル"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:199
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "使用する SSSD ドメイン"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:216 src/tools/sss_useradd.c:71
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 src/tools/sss_useradd.c:71
#: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52
-#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626
+#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:662
#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72
#: src/tools/sss_cache.c:352
msgid "Error setting the locale\n"
@@ -1066,8 +1086,6 @@ msgstr "ロケールの設定中にエラーが発生しました\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:115
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:223
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:283
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "十分なメモリーがありません\n"
@@ -1076,42 +1094,25 @@ msgid "User not specified\n"
msgstr "ユーザーが指定されていません\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:297
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "公開鍵の検索中にエラーが発生しました\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:76
-msgid "Failed to open a socket\n"
-msgstr "ソケットのオープンに失敗しました\n"
-
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:86
-msgid "Failed to connect to the server\n"
-msgstr "サーバーへの接続に失敗しました\n"
-
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:179
-msgid "Failed to execute proxy command\n"
-msgstr "プロキシーコマンドの実行に失敗しました\n"
-
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:197
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "ホストへの接続に使用するポート"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:242
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238
+msgid "Invalid port\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243
msgid "Host not specified\n"
msgstr "ホストが指定されていません\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:248
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "プロキシーコマンドへのパスは絶対パスにする必要があります\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:263
-msgid "Host name cannot be resolved\n"
-msgstr "ホスト名が解決できません\n"
-
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:274
-msgid "Reverse lookup failed\n"
-msgstr "逆引きに失敗しました\n"
-
#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "ユーザーの UID"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "追加するユーザーを指定してください\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:117 src/tools/sss_groupadd.c:82
#: src/tools/sss_groupdel.c:77 src/tools/sss_groupmod.c:109
-#: src/tools/sss_groupshow.c:659 src/tools/sss_userdel.c:193
+#: src/tools/sss_groupshow.c:695 src/tools/sss_userdel.c:193
#: src/tools/sss_usermod.c:126
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr ""
@@ -1167,14 +1168,14 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:119 src/tools/sss_groupadd.c:84
#: src/tools/sss_groupdel.c:79 src/tools/sss_groupmod.c:111
-#: src/tools/sss_groupshow.c:661 src/tools/sss_userdel.c:195
+#: src/tools/sss_groupshow.c:697 src/tools/sss_userdel.c:195
#: src/tools/sss_usermod.c:128
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "ツールを初期化中にエラーが発生しました\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:128 src/tools/sss_groupadd.c:93
#: src/tools/sss_groupdel.c:88 src/tools/sss_groupmod.c:119
-#: src/tools/sss_groupshow.c:670 src/tools/sss_userdel.c:204
+#: src/tools/sss_groupshow.c:706 src/tools/sss_userdel.c:204
#: src/tools/sss_usermod.c:137
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "FQDN で指定されたドメインが無効です\n"
@@ -1191,9 +1192,9 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "グループがユーザーと同じドメインになければいけません\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
-msgstr "グループ %s をローカルドメインに見つけられませんでした\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214
msgid "Cannot set default values\n"
@@ -1218,14 +1219,14 @@ msgstr ""
"らデータをコピーしません\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
-msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを作成できません: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
-msgstr "ユーザーのメールスプールを作成できません: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:255
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
@@ -1268,9 +1269,9 @@ msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "削除するグループを指定してください\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "グループ %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_groupdel.c:115
msgid ""
@@ -1314,13 +1315,11 @@ msgstr "メンバーグループが親グループと同じドメインにある
#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182
#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""
-"ローカルドメインにグループ %s が見つかりませんでした。ローカルドメインにある"
-"グループのみが許可されます\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:216
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
@@ -1337,52 +1336,48 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "トランザクションエラー。グループを変更できませんでした。\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:598
+#, c-format
msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
-msgstr "%s%s グループ: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/tools/sss_groupshow.c:563
+#: src/tools/sss_groupshow.c:599
msgid "Magic Private "
msgstr "マジックプライベート "
-#: src/tools/sss_groupshow.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:601
+#, c-format
msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
-msgstr "%s GID 番号: %d\n"
+msgstr ""
-#: src/tools/sss_groupshow.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:603
+#, c-format
msgid "%1$sMember users: "
-msgstr "%s メンバーユーザー: "
+msgstr ""
-#: src/tools/sss_groupshow.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:610
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sIs a member of: "
msgstr ""
-"\n"
-"%s は次のメンバーです: "
-#: src/tools/sss_groupshow.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/sss_groupshow.c:617
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sMember groups: "
msgstr ""
-"\n"
-"%s メンバーグループ: "
-#: src/tools/sss_groupshow.c:617
+#: src/tools/sss_groupshow.c:653
msgid "Print indirect group members recursively"
msgstr "間接グループメンバーを再帰的に表示する"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:650
+#: src/tools/sss_groupshow.c:686
msgid "Specify group to show\n"
msgstr "表示するグループを指定してください\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:689
+#: src/tools/sss_groupshow.c:725
msgid ""
"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
"domain.\n"
@@ -1390,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"そのようなグループはローカルドメインにありません。グループの表示はローカルド"
"メインにおいてのみ許可されます。\n"
-#: src/tools/sss_groupshow.c:694
+#: src/tools/sss_groupshow.c:730
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "内部エラー。グループを表示できませんでした。\n"
@@ -1415,19 +1410,18 @@ msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "削除するユーザーを指定する\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "ユーザー %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:255
msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr "SELinux ログインコンテキストをリセットできません\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
-"警告: ユーザー (uid %lu) が削除されたときにまだログインしていました。\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:272
msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
@@ -1439,9 +1433,9 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr "ユーザーがログインしていたかを確認中にエラーが発生しました\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
-msgstr "post-delete コマンドに失敗しました: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:296
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
@@ -1449,9 +1443,9 @@ msgstr ""
"ホームディレクトリーを削除していません - ユーザーにより所有されていません\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
-msgstr "ホームディレクトリーを削除できません: %s\n"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:309
msgid ""
@@ -1525,14 +1519,14 @@ msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s"
-msgstr "%s を無効化できませんでした"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s"
-msgstr "%s %s を無効化できませんでした"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:323
msgid "Invalidate particular user"
@@ -1559,24 +1553,20 @@ msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr "すべてのネットワークグループを無効にする"
#: src/tools/sss_cache.c:335
-#, fuzzy
msgid "Invalidate particular service"
-msgstr "特定のユーザーを無効にする"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:337
-#, fuzzy
msgid "Invalidate all services"
-msgstr "すべてのユーザーを無効にする"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:340
-#, fuzzy
msgid "Invalidate particular autofs map"
-msgstr "特定のユーザーを無効にする"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:342
-#, fuzzy
msgid "Invalidate all autofs maps"
-msgstr "すべてのユーザーを無効にする"
+msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:345
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
@@ -1593,7 +1583,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:457
msgid "Could not open available domains\n"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なドメインを開けませんでした\n"
#: src/tools/sss_debuglevel.c:43
msgid "\n"
@@ -1608,10 +1598,25 @@ msgid "Out of memory\n"
msgstr "メモリー不足\n"
#: src/tools/tools_util.h:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
-msgstr "%s は root として実行する必要があります\n"
+msgstr ""
#: src/util/util.h:93
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "デバッグ出力を標準エラーの代わりにファイルに送信する"
+
+#~ msgid "Failed to open a socket\n"
+#~ msgstr "ソケットのオープンに失敗しました\n"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the server\n"
+#~ msgstr "サーバーへの接続に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "Failed to execute proxy command\n"
+#~ msgstr "プロキシーコマンドの実行に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "Host name cannot be resolved\n"
+#~ msgstr "ホスト名が解決できません\n"
+
+#~ msgid "Reverse lookup failed\n"
+#~ msgstr "逆引きに失敗しました\n"