diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 73 |
1 files changed, 41 insertions, 32 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 11:22-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:42+0000\n" +"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -870,22 +870,22 @@ msgstr "非標準の設定ファイルの指定" msgid "Print version number and exit" msgstr "バージョン番号を表示して終了する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:386 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1604 src/providers/ldap/ldap_child.c:402 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "デバッグレベル" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:388 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1606 src/providers/ldap/ldap_child.c:404 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "デバッグのタイムスタンプを追加する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:390 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1608 src/providers/ldap/ldap_child.c:406 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" msgstr "タイムスタンプをミリ秒単位で表示する" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1583 src/providers/ldap/ldap_child.c:392 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1610 src/providers/ldap/ldap_child.c:408 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "デバッグログのオープンファイルディスクリプター" @@ -937,12 +937,11 @@ msgstr "、キャッシュされたパスワードが失効します: " #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "" -"パスワードの期限が切れました。%d 回の穏やかなログインが残されています。" #: src/sss_client/pam_sss.c:689 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." -msgstr "あなたのパスワードは %d %s に期限が切れます。" +msgstr "、キャッシュされたパスワードが失効します: " #: src/sss_client/pam_sss.c:738 msgid "Authentication is denied until: " @@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr "グループがユーザーと同じドメインになければいけま #: src/tools/sss_useradd.c:153 #, c-format msgid "Cannot find group %s in local domain\n" -msgstr "グループ %s をローカルドメインに見つけられませんでした\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214 msgid "Cannot set default values\n" @@ -1160,12 +1159,12 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:232 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %s\n" -msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを作成できません: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:243 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n" -msgstr "ユーザーのメールスプールを作成できません: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:255 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" @@ -1210,7 +1209,7 @@ msgstr "削除するグループを指定してください\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:101 #, c-format msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "グループ %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_groupdel.c:115 msgid "" @@ -1254,13 +1253,13 @@ msgstr "メンバーグループが親グループと同じドメインにある #: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182 #: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "" -"ローカルドメインにグループ %s が見つかりませんでした。ローカルドメインにある" -"グループのみが許可されます\n" +"ローカルドメインにグループが見つかりませんでした。グループの変更はローカルド" +"メインにおいてのみ許可されます\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:216 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" @@ -1278,9 +1277,9 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "トランザクションエラー。グループを変更できませんでした。\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:562 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "%s%s グループ: %s\n" +msgstr "グループ" #: src/tools/sss_groupshow.c:563 msgid "Magic Private " @@ -1289,12 +1288,12 @@ msgstr "マジックプライベート " #: src/tools/sss_groupshow.c:565 #, c-format msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "%s GID 番号: %d\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_groupshow.c:567 #, c-format msgid "%sMember users: " -msgstr "%s メンバーユーザー: " +msgstr "" #: src/tools/sss_groupshow.c:574 #, c-format @@ -1302,8 +1301,6 @@ msgid "" "\n" "%sIs a member of: " msgstr "" -"\n" -"%s は次のメンバーです: " #: src/tools/sss_groupshow.c:581 #, c-format @@ -1311,8 +1308,6 @@ msgid "" "\n" "%sMember groups: " msgstr "" -"\n" -"%s メンバーグループ: " #: src/tools/sss_groupshow.c:617 msgid "Print indirect group members recursively" @@ -1357,7 +1352,7 @@ msgstr "削除するユーザーを指定する\n" #: src/tools/sss_userdel.c:230 #, c-format msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "ユーザー %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:255 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" @@ -1367,7 +1362,6 @@ msgstr "SELinux ログインコンテキストをリセットできません\n" #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" -"警告: ユーザー (uid %lu) が削除されたときにまだログインしていました。\n" #: src/tools/sss_userdel.c:272 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" @@ -1381,7 +1375,7 @@ msgstr "ユーザーがログインしていたかを確認中にエラーが発 #: src/tools/sss_userdel.c:284 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "post-delete コマンドに失敗しました: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:296 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" @@ -1391,7 +1385,7 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:298 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %s\n" -msgstr "ホームディレクトリーを削除できません: %s\n" +msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:309 msgid "" @@ -1453,12 +1447,12 @@ msgstr "トランザクションエラー。ユーザーを変更できません #: src/tools/sss_cache.c:132 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %s" -msgstr "%s を無効化できませんでした" +msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:138 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %s %s" -msgstr "%s %s を無効化できませんでした" +msgstr "" #: src/tools/sss_cache.c:262 msgid "Invalidate particular user" @@ -1503,8 +1497,23 @@ msgstr "メモリー不足\n" #: src/tools/tools_util.h:40 #, c-format msgid "%s must be run as root\n" -msgstr "%s は root として実行する必要があります\n" +msgstr "" #: src/util/util.h:91 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "デバッグ出力を標準エラーの代わりにファイルに送信する" + +#~ msgid "objectSID attribute" +#~ msgstr "objectSID 属性" + +#~ msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" +#~ msgstr "ID マッピングの Active Directory プライマリーグループ属性" + +#~ msgid "Lower bound for ID-mapping" +#~ msgstr "ID マッピングの下限" + +#~ msgid "Upper bound for ID-mapping" +#~ msgstr "ID マッピングの上限" + +#~ msgid "Could not open available domains\n" +#~ msgstr "利用可能なドメインを開けませんでした\n" |