summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po47
1 files changed, 28 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 76d9ac9e0..c0509822d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 16:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-09 13:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -866,26 +866,26 @@ msgstr "非標準の設定ファイルの指定"
msgid "Print version number and exit"
msgstr "バージョン番号を表示して終了する"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1575 src/providers/ldap/ldap_child.c:381
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:386
#: src/util/util.h:89
msgid "Debug level"
msgstr "デバッグレベル"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:383
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:388
#: src/util/util.h:93
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "デバッグのタイムスタンプを追加する"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:385
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:390
#: src/util/util.h:95
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "タイムスタンプをミリ秒単位で表示する"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:387
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1583 src/providers/ldap/ldap_child.c:392
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "デバッグログのオープンファイルディスクリプター"
-#: src/providers/data_provider_be.c:2022
+#: src/providers/data_provider_be.c:2042
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "情報プロバイダーのドメイン (必須)"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "パスワードの期限が切れました。いますぐパスワードを変更してください。"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:211 src/tools/sss_useradd.c:48
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 src/tools/sss_useradd.c:48
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43
#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615
#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47
@@ -986,12 +986,12 @@ msgid "The debug level to run with"
msgstr "実行するデバッグレベル"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:215
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:199
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr "使用する SSSD ドメイン"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:229 src/tools/sss_useradd.c:71
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:216 src/tools/sss_useradd.c:71
#: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52
#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626
#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72
@@ -1001,8 +1001,9 @@ msgstr "ロケールの設定中にエラーが発生しました\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:236
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:269
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:115
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:223
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:283
msgid "Not enough memory\n"
msgstr "十分なメモリーがありません\n"
@@ -1010,35 +1011,43 @@ msgstr "十分なメモリーがありません\n"
msgid "User not specified\n"
msgstr "ユーザーが指定されていません\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:104
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:282
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:297
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr "公開鍵の検索中にエラーが発生しました\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:94
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:76
msgid "Failed to open a socket\n"
msgstr "ソケットのオープンに失敗しました\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:104
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:86
msgid "Failed to connect to the server\n"
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:179
msgid "Failed to execute proxy command\n"
msgstr "プロキシーコマンドの実行に失敗しました\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:213
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:197
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr "ホストへの接続に使用するポート"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:255
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:242
msgid "Host not specified\n"
msgstr "ホストが指定されていません\n"
-#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:261
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:248
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr "プロキシーコマンドへのパスは絶対パスにする必要があります\n"
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:263
+msgid "Host name cannot be resolved\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:274
+msgid "Reverse lookup failed\n"
+msgstr ""
+
#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "ユーザーの UID"