diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 181 |
1 files changed, 101 insertions, 80 deletions
@@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>, 2012. +# Mariko Vincent <dweu60@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 16:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Fabien Archambault <marbolangos@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-09 13:53-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Mariko Vincent <dweu60@gmail.com>\n" "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +30,7 @@ msgstr "Ajouter l'horodatage dans les fichiers de débogage" #: src/config/SSSDConfig.py:41 msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" msgstr "" +"Ajouter les microsecondes pour l'horodatage dans les journaux de débogage" #: src/config/SSSDConfig.py:42 msgid "Write debug messages to logfiles" @@ -71,6 +73,8 @@ msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" +"Répertoire du système de fichiers où SSSD doit stocker les fichiers de " +"relecture de Kerberos." #: src/config/SSSDConfig.py:56 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -165,12 +169,14 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Faut-il évaluer les attributs dépendants du temps dans les règles sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "" "How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again" msgstr "" +"Durée, en secondes, pendant laquelle les règles sudo sont mises en cache " +"avant de demander au fournisseur à nouveau" #: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Identity provider" @@ -190,19 +196,19 @@ msgstr "Fournisseur de changement de mot de passe" #: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "SUDO provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur SUDO" #: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "Autofs provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur autofs" #: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "Session-loading provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur de chargement de session" #: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "Host identity provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur d'identité de l'hôte" #: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Minimum user ID" @@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "Écraser la valeur du GID du fournisseur d'identité avec cette valeur" #: src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "Treat usernames as case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Considère les noms d'utilisateur comme casse dépendant" #: src/config/SSSDConfig.py:114 msgid "IPA domain" @@ -301,11 +307,12 @@ msgstr "Si les règles DENY sont présentes, utiliser soit DENY_ALL soit IGNORE" #: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" -msgstr "" +msgstr "Si mit à false, l’argument de l'hôte donné par PAM est ignoré" #: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "" +"L'emplacement de la carte de montage automatique utilisée par le client IPA" #: src/config/SSSDConfig.py:126 src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "Kerberos server address" @@ -359,11 +366,11 @@ msgstr "Active FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Selects the principal to use for FAST" -msgstr "" +msgstr "Sélectionne le principal pour être utilisé avec FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Enables principal canonicalization" -msgstr "" +msgstr "Active la canonisation du principal" #: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" @@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "Spécifier le domaine d'authorisation SASL à utiliser" #: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" -msgstr "" +msgstr "Spécifie le minimum SSF pour l'autorisation sasl LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "Kerberos service keytab" @@ -490,6 +497,8 @@ msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" +"Est-ce que la bibliothèque LDAP doit effectuer une requête pour canoniser le " +"nom d'hôte pendant une connexion SASL ?" #: src/config/SSSDConfig.py:178 msgid "entryUSN attribute" @@ -502,10 +511,12 @@ msgstr "attribut lastUSN" #: src/config/SSSDConfig.py:181 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "" +"Combien de temps conserver la connexion au serveur LDAP avant de se " +"déconnecter" #: src/config/SSSDConfig.py:183 msgid "Disable the LDAP paging control" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le contrôle des pages LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -662,7 +673,7 @@ msgstr "Attribut NDS loginAllowedTimeMap" #: src/config/SSSDConfig.py:226 msgid "SSH public key attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de clé public SSH" #: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "Base DN for group lookups" @@ -730,23 +741,23 @@ msgstr "Attribut date de modification pour les groupes réseau" #: src/config/SSSDConfig.py:249 msgid "Base DN for service lookups" -msgstr "" +msgstr "Nom de domaine (DN) de base pour les recherches de service" #: src/config/SSSDConfig.py:250 msgid "Objectclass for services" -msgstr "" +msgstr "Classe objet pour les services" #: src/config/SSSDConfig.py:251 msgid "Service name attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de nom de service" #: src/config/SSSDConfig.py:252 msgid "Service port attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de port du service" #: src/config/SSSDConfig.py:253 msgid "Service protocol attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de service du protocole" #: src/config/SSSDConfig.py:257 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -774,83 +785,83 @@ msgstr "Nom du service DNS pour le serveur de changement de mot de passe LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:269 msgid "Base DN for sudo rules lookups" -msgstr "" +msgstr "Nom de domaine (DN) de base pour les recherches de règles sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:270 msgid "Enable periodical update of all sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Activer la mise à jour périodique de toutes les règles sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:271 msgid "Length of time between rules updates" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de temps entre deux mises à jour de règles" #: src/config/SSSDConfig.py:272 msgid "Object class for sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Classe objet pour les règles sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:273 msgid "Sudo rule name" -msgstr "" +msgstr "Règle de nom sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:274 msgid "Sudo rule command attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de commande de règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:275 msgid "Sudo rule host attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut hôte de la règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:276 msgid "Sudo rule user attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut utilisateur de la règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:277 msgid "Sudo rule option attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut option de la règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:278 msgid "Sudo rule runasuser attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut runasuser de la règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:279 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut runasgroup de la règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:280 msgid "Sudo rule notbefore attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut notbefore de la règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:281 msgid "Sudo rule notafter attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut notafter de règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:282 msgid "Sudo rule order attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut d'ordre de règle sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:285 msgid "Object class for automounter maps" -msgstr "" +msgstr "Classe objet pour la carte de montage automatique" #: src/config/SSSDConfig.py:286 msgid "Automounter map name attribute" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'attribut de carte de montage automatique" #: src/config/SSSDConfig.py:287 msgid "Object class for automounter map entries" -msgstr "" +msgstr "Classe objet pour l'entrée de référence de montage automatique" #: src/config/SSSDConfig.py:288 msgid "Automounter map entry key attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de clé d'entrée pour la carte de montage automatique" #: src/config/SSSDConfig.py:289 msgid "Automounter map entry value attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de valeur pour la carte de montage automatique" #: src/config/SSSDConfig.py:290 msgid "Base DN for automounter map lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN pour les requêtes de carte de montage automatique" #: src/config/SSSDConfig.py:293 msgid "Comma separated list of allowed users" @@ -890,28 +901,28 @@ msgstr "Définir un fichier de configuration différent de celui par défaut" #: src/monitor/monitor.c:2385 msgid "Print version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Afficher le numéro de version et quitte" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1575 src/providers/ldap/ldap_child.c:381 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:386 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Niveau de débogage" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1577 src/providers/ldap/ldap_child.c:383 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:388 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Ajouter l'horodatage au débogage" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1579 src/providers/ldap/ldap_child.c:385 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:390 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'horodatage en microsecondes" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1581 src/providers/ldap/ldap_child.c:387 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1583 src/providers/ldap/ldap_child.c:392 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un descripteur de fichier ouvert pour les journaux de débogage" -#: src/providers/data_provider_be.c:2022 +#: src/providers/data_provider_be.c:2042 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domaine du fournisseur d'informations (obligatoire)" @@ -923,6 +934,7 @@ msgstr "" #: src/sss_client/common.c:881 msgid "Public socket has wrong ownership or permissions." msgstr "" +"Le socket public a de mauvaises permissions ou un mauvais propriétaire." #: src/sss_client/common.c:884 msgid "Unexpected format of the server credential message." @@ -1005,7 +1017,7 @@ msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "Mot de passe expiré. Changez votre mot de passe maintenant." #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:211 src/tools/sss_useradd.c:48 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 src/tools/sss_useradd.c:48 #: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43 #: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615 #: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47 @@ -1014,12 +1026,12 @@ msgid "The debug level to run with" msgstr "Le niveau de débogage utilisé avec" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:215 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:199 msgid "The SSSD domain to use" -msgstr "" +msgstr "Le domaine SSSD à utiliser" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:229 src/tools/sss_useradd.c:71 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:216 src/tools/sss_useradd.c:71 #: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52 #: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626 #: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72 @@ -1029,42 +1041,51 @@ msgstr "Erreur lors du paramétrage de la locale\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:236 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:269 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:115 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:223 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:283 msgid "Not enough memory\n" -msgstr "" +msgstr "Mémoire insuffisante\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:84 msgid "User not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur non spécifié\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:104 -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:282 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:105 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:297 msgid "Error looking up public keys\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la recherche des clés publiques\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:94 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:76 msgid "Failed to open a socket\n" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du socket\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:104 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:86 msgid "Failed to connect to the server\n" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la connexion au serveur\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:179 msgid "Failed to execute proxy command\n" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande proxy\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:213 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:197 msgid "The port to use to connect to the host" -msgstr "" +msgstr "Le port à utiliser pour se connecter à l'hôte" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:255 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:242 msgid "Host not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Hôte non spécifié\n" -#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:261 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:248 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" +msgstr "Le chemin vers la commande de proxy doit être absolue\n" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:263 +msgid "Host name cannot be resolved\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:274 +msgid "Reverse lookup failed\n" msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 @@ -1305,7 +1326,7 @@ msgstr "%s%s groupe : %s\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:563 msgid "Magic Private " -msgstr "" +msgstr "Magie privée" #: src/tools/sss_groupshow.c:565 #, c-format @@ -1479,40 +1500,40 @@ msgstr "Erreur de transaction. Impossible de modifier l'utlisateur.\n" #: src/tools/sss_cache.c:132 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'invalider %s" #: src/tools/sss_cache.c:138 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %s %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'invalider %s %s" #: src/tools/sss_cache.c:262 msgid "Invalidate particular user" -msgstr "" +msgstr "Invalider un utilisateur spécifique" #: src/tools/sss_cache.c:264 msgid "Invalidate all users" -msgstr "" +msgstr "Invalider tous les utilisateurs" #: src/tools/sss_cache.c:266 msgid "Invalidate particular group" -msgstr "" +msgstr "Invalider un groupe particulier" #: src/tools/sss_cache.c:268 msgid "Invalidate all groups" -msgstr "" +msgstr "Invalider tous les groupes" #: src/tools/sss_cache.c:270 msgid "Invalidate particular netgroup" -msgstr "" +msgstr "Invalider un groupe réseau particulier" #: src/tools/sss_cache.c:272 msgid "Invalidate all netgroups" -msgstr "" +msgstr "Invalider tous les groupes réseau" #: src/tools/sss_cache.c:274 msgid "Only invalidate entries from a particular domain" -msgstr "" +msgstr "N'invalider des entrées que d'un domaine spécifique" #: src/tools/sss_debuglevel.c:43 msgid "\n" @@ -1520,7 +1541,7 @@ msgstr "\n" #: src/tools/sss_debuglevel.c:102 msgid "Specify debug level you want to set\n" -msgstr "" +msgstr "Définir le niveau de débogage à utiliser\n" #: src/tools/tools_util.c:286 msgid "Out of memory\n" |