summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 187777383..bd172763f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:09+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:88
-msgid "Whether to hash host names and adresses in the known_hosts file"
+msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:91
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:639
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. "
#: src/sss_client/pam_sss.c:685
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "Su contraseña expirará en %d %s."
#: src/sss_client/pam_sss.c:734
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214
@@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr ""
"esqueleto\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:255
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Especifique el grupo a borrar\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:101
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:115
@@ -1361,9 +1361,9 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182
#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los "
@@ -1385,8 +1385,8 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:562
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
msgstr "%s%sGrupo: %s\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:563
@@ -1394,29 +1394,29 @@ msgid "Magic Private "
msgstr "Magia privada"
#: src/tools/sss_groupshow.c:565
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
msgstr "%sGID número: %d\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$sMember users: "
msgstr "%sMember usuarios: "
#: src/tools/sss_groupshow.c:574
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%sIs a member of: "
+"%1$sIs a member of: "
msgstr ""
"\n"
"%sEs miembro de: "
#: src/tools/sss_groupshow.c:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%sMember groups: "
+"%1$sMember groups: "
msgstr ""
"\n"
"%sGrupos de miembro: "
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "Especifique el usuario a borrar\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:230
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:255
@@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:267
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: El usuario (uid %lu) todavía se encontraba registrado mientras "
"se lo eliminaba.\n"
@@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:284
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
msgstr "Falló el comando de post-eliminación: %s\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:296
@@ -1496,8 +1496,8 @@ msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:298
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:309
@@ -1564,22 +1564,22 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:172
#, c-format
-msgid "No such %s named %s, skipping\n"
+msgid "No such %1$s named %2$s, skipping\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:175
#, c-format
-msgid "No objects of type %s in the cache, skipping\n"
+msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:187
#, c-format
-msgid "Couldn't invalidate %s"
+msgid "Couldn't invalidate %1$s"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:194
#, c-format
-msgid "Couldn't invalidate %s %s"
+msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:323
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:455
#, c-format
-msgid "Could not open domain %s\n"
+msgid "Could not open domain %1$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:457
@@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid "Out of memory\n"
msgstr "Falta memoria\n"
#: src/tools/tools_util.h:40
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%s se debe ejecutar como root\n"
#: src/util/util.h:93