diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 270 |
1 files changed, 106 insertions, 164 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ -# Fedora Spanish translation of sssd.master. -# This file is distributed under the same license as the sssd.master package. -# -# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009, 2010. -# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011. +# Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011. +# <sgallagh@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n" +"Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n" -"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 13:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n" +"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/config/SSSDConfig.py:39 msgid "Set the verbosity of the debug logging" @@ -29,9 +29,9 @@ msgid "Include timestamps in debug logs" msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración" #: src/config/SSSDConfig.py:41 -#, fuzzy msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs" -msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración" +msgstr "" +"Incluir microsegundos en la marca de tiempo en los registros de depuración" #: src/config/SSSDConfig.py:42 msgid "Write debug messages to logfiles" @@ -78,6 +78,8 @@ msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" +"Directorio en el sistema de archivos donde SSSD debería guardar fichero de " +"reproducción de cache de Kerberos." #: src/config/SSSDConfig.py:56 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -111,21 +113,26 @@ msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver" #: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" +"Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con " +"este valor" #: src/config/SSSDConfig.py:64 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" -msgstr "" +msgstr "Lista de los usuarios de consola habilitados para registrarse" #: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "" +"Lista de consolas que serán vetadas, y reemplazadas por la consola de reserva" #: src/config/SSSDConfig.py:66 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" msgstr "" +"Si una consola almacenada en el directorio central es permitida pero no se " +"encuentra disponible, utilice esta de reserva" #: src/config/SSSDConfig.py:69 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" @@ -147,15 +154,17 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:72 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" -msgstr "" +msgstr "Que clase de mensajes se muestran al usuario durante la autenticación" #: src/config/SSSDConfig.py:73 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" +"Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para " +"solicitudes de PAM" #: src/config/SSSDConfig.py:74 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña" #: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Identity provider" @@ -224,7 +233,7 @@ msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS" #: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" -msgstr "" +msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor" #: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "Treat usernames as case sensitive" @@ -255,16 +264,19 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "Search base for HBAC related objects" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC" #: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" +"Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA" #: src/config/SSSDConfig.py:105 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "" +"Si se encuentran presentes reglas de negación (DENY) o bien se niega todo " +"(DENY_ALL) o se ignora (IGNORE)" #: src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" @@ -306,28 +318,27 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:120 msgid "Renewable lifetime of the TGT" -msgstr "" +msgstr "ciclo de vida renovable del TGT" #: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "Lifetime of the TGT" -msgstr "" +msgstr "ciclo de vida del TGT" #: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "Time between two checks for renewal" -msgstr "" +msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación " #: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "Enables FAST" -msgstr "" +msgstr "Habilita FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "Selects the principal to use for FAST" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST" #: src/config/SSSDConfig.py:125 -#, fuzzy msgid "Enables principal canonicalization" -msgstr "Habilitar la validación de credenciales" +msgstr "Habilita canonicalización principal" #: src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" @@ -373,7 +384,7 @@ msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea" #: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Use only the upper case for realm names" -msgstr "" +msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales" #: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "File that contains CA certificates" @@ -384,18 +395,16 @@ msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA" #: src/config/SSSDConfig.py:143 -#, fuzzy msgid "File that contains the client certificate" -msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" +msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente" #: src/config/SSSDConfig.py:144 -#, fuzzy msgid "File that contains the client key" -msgstr "Archivo que contiene los certificados CA" +msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente" #: src/config/SSSDConfig.py:145 msgid "List of possible ciphers suites" -msgstr "" +msgstr "Lista de posibles suites de cifrado" #: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Require TLS certificate verification" @@ -410,14 +419,12 @@ msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" #: src/config/SSSDConfig.py:149 -#, fuzzy msgid "Specify the sasl authorization realm to use" -msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" +msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado" #: src/config/SSSDConfig.py:150 -#, fuzzy msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" -msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar" +msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:151 msgid "Kerberos service keytab" @@ -437,36 +444,36 @@ msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:155 msgid "How to dereference aliases" -msgstr "" +msgstr "Como eliminar aliases" #: src/config/SSSDConfig.py:156 -#, fuzzy msgid "Service name for DNS service lookups" -msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario" +msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS" #: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" -msgstr "" +msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" +"La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa" #: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" +"Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para " +"canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL" #: src/config/SSSDConfig.py:161 -#, fuzzy msgid "entryUSN attribute" -msgstr "Atributo UID" +msgstr "atributo entryUSN" #: src/config/SSSDConfig.py:162 -#, fuzzy msgid "lastUSN attribute" -msgstr "Atributo UID" +msgstr "atributo lastUSN" #: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" @@ -477,18 +484,16 @@ msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" #: src/config/SSSDConfig.py:168 -#, fuzzy msgid "Length of time to wait for a enumeration request" -msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda" +msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración" #: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" #: src/config/SSSDConfig.py:170 -#, fuzzy msgid "Length of time between cache cleanups" -msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" +msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché" #: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Require TLS for ID lookups" @@ -556,164 +561,141 @@ msgstr "Atributo hora de modificación" #: src/config/SSSDConfig.py:189 msgid "shadowLastChange attribute" -msgstr "" +msgstr "atributo shadowLastChange" #: src/config/SSSDConfig.py:190 -#, fuzzy msgid "shadowMin attribute" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "atributo shadowMin " #: src/config/SSSDConfig.py:191 -#, fuzzy msgid "shadowMax attribute" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "atributo shadowMax" #: src/config/SSSDConfig.py:192 -#, fuzzy msgid "shadowWarning attribute" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "atributo shadowWarning " #: src/config/SSSDConfig.py:193 -#, fuzzy msgid "shadowInactive attribute" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "atributo shadowInactive " #: src/config/SSSDConfig.py:194 -#, fuzzy msgid "shadowExpire attribute" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "atributo shadowExpire" #: src/config/SSSDConfig.py:195 -#, fuzzy msgid "shadowFlag attribute" -msgstr "Atributo shell" +msgstr "atributo shadowFlag " #: src/config/SSSDConfig.py:196 msgid "Attribute listing authorized PAM services" -msgstr "" +msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados" #: src/config/SSSDConfig.py:197 msgid "Attribute listing authorized server hosts" -msgstr "" +msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados" #: src/config/SSSDConfig.py:198 msgid "krbLastPwdChange attribute" -msgstr "" +msgstr "atributo krbLastPwdChange " #: src/config/SSSDConfig.py:199 -#, fuzzy msgid "krbPasswordExpiration attribute" -msgstr "Atributo hora de modificación" +msgstr "atributo krbPasswordExpiration " #: src/config/SSSDConfig.py:200 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" +"atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor " +"están activas" #: src/config/SSSDConfig.py:201 -#, fuzzy msgid "accountExpires attribute of AD" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "atributo accountExpires de AD" #: src/config/SSSDConfig.py:202 msgid "userAccountControl attribute of AD" -msgstr "" +msgstr "atributo userAccountControl de AD" #: src/config/SSSDConfig.py:203 -#, fuzzy msgid "nsAccountLock attribute" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "atributo nsAccountLock " #: src/config/SSSDConfig.py:204 -#, fuzzy msgid "loginDisabled attribute of NDS" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "loginDisabled atributo de NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:205 -#, fuzzy msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" -msgstr "Atributo Username" +msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:206 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:208 -#, fuzzy msgid "Base DN for group lookups" -msgstr "DN base para búsquedas de usuario" +msgstr "DN base para busqueda de grupos" #: src/config/SSSDConfig.py:211 -#, fuzzy msgid "Objectclass for groups" -msgstr "Objectclass para los usuarios" +msgstr "clase objeto para" #: src/config/SSSDConfig.py:212 -#, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Grupos" +msgstr "Nombre del grupo" #: src/config/SSSDConfig.py:213 -#, fuzzy msgid "Group password" -msgstr "Grupos" +msgstr "Contraseña del grupo" #: src/config/SSSDConfig.py:214 -#, fuzzy msgid "GID attribute" -msgstr "Atributo UID" +msgstr "Atributo GID" #: src/config/SSSDConfig.py:215 -#, fuzzy msgid "Group member attribute" -msgstr "Atributo memberOf" +msgstr "Atributo de miembro del grupo" #: src/config/SSSDConfig.py:216 -#, fuzzy msgid "Group UUID attribute" -msgstr "Atributo UUID" +msgstr "Atributo de UUID del grupo" #: src/config/SSSDConfig.py:217 -#, fuzzy msgid "Modification time attribute for groups" -msgstr "Atributo hora de modificación" +msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos" #: src/config/SSSDConfig.py:219 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" -msgstr "" +msgstr "A continuación, nivel SSSD de anidado máximo" #: src/config/SSSDConfig.py:221 -#, fuzzy msgid "Base DN for netgroup lookups" -msgstr "DN base para búsquedas de usuario" +msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red" #: src/config/SSSDConfig.py:222 -#, fuzzy msgid "Objectclass for netgroups" -msgstr "Objectclass para los usuarios" +msgstr "Clases de objetos para grupos de red" #: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "Netgroup name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de grupo de red" #: src/config/SSSDConfig.py:224 -#, fuzzy msgid "Netgroups members attribute" -msgstr "Atributo memberOf" +msgstr "Atributo de miembros de grupos de red" #: src/config/SSSDConfig.py:225 -#, fuzzy msgid "Netgroup triple attribute" -msgstr "Atributo hora de modificación" +msgstr "Atributo triple de grupo de red" #: src/config/SSSDConfig.py:226 -#, fuzzy msgid "Netgroup UUID attribute" -msgstr "Atributo UUID" +msgstr "Atributo UUID de miembro de red" #: src/config/SSSDConfig.py:227 -#, fuzzy msgid "Modification time attribute for netgroups" -msgstr "Atributo hora de modificación" +msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red" #: src/config/SSSDConfig.py:230 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -726,18 +708,22 @@ msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso" #: src/config/SSSDConfig.py:234 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" +"Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha " +"expirado" #: src/config/SSSDConfig.py:235 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" -msgstr "" +msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso" #: src/config/SSSDConfig.py:238 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" +"URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas" #: src/config/SSSDConfig.py:239 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "" +"Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:242 msgid "Comma separated list of allowed users" @@ -763,38 +749,38 @@ msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" msgid "PAM stack to use" msgstr "Pila PAM a usar" -#: src/monitor/monitor.c:2369 +#: src/monitor/monitor.c:2398 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)" -#: src/monitor/monitor.c:2371 +#: src/monitor/monitor.c:2400 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)" -#: src/monitor/monitor.c:2373 +#: src/monitor/monitor.c:2402 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado" -#: src/monitor/monitor.c:2375 +#: src/monitor/monitor.c:2404 msgid "Print version number and exit" msgstr "" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1572 src/providers/ldap/ldap_child.c:368 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:373 #: src/util/util.h:89 msgid "Debug level" msgstr "Nive de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:370 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:375 #: src/util/util.h:93 msgid "Add debug timestamps" msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:372 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:377 #: src/util/util.h:95 msgid "Show timestamps with microseconds" -msgstr "" +msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos" -#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:374 +#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1580 src/providers/ldap/ldap_child.c:379 msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración" @@ -942,9 +928,8 @@ msgstr "Error al poner la región\n" #: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76 #: src/tools/sss_usermod.c:85 -#, fuzzy msgid "Specify group to add to\n" -msgstr "Especifique el grupo a agregar\n" +msgstr "Especifica el grupo a ser añadido\n" #: src/tools/sss_useradd.c:108 msgid "Specify user to add\n" @@ -1085,9 +1070,8 @@ msgid "Groups to remove this group from" msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo" #: src/tools/sss_groupmod.c:84 src/tools/sss_usermod.c:93 -#, fuzzy msgid "Specify group to remove from\n" -msgstr "Especifique el grupo a modificar\n" +msgstr "Especifica el grupo a ser eliminado de\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:98 msgid "Specify group to modify\n" @@ -1317,45 +1301,3 @@ msgstr "%s se debe ejecutar como root\n" #: src/util/util.h:91 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr" - -#~ msgid "Ping timeout before restarting domain" -#~ msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reinciar el dominio" - -#~ msgid "sssd must be run as root\n" -#~ msgstr "sssd debe ejecutarse como root\n" - -#~ msgid "" -#~ "nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " -#~ "SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ha sido detectado un socket nscd. Debido a que las capacidades de cacheo " -#~ "de nscd pueden entrar en conflicto con SSSD, se recomienda no ejecutar " -#~ "nscd en forma paralalea con SSSD\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " -#~ "file is owned by root.root\n" -#~ msgstr "" -#~ "No es posible leer el archivo de configuración %s, por favor verifique " -#~ "que los permisos sean 0600, y que su deueño sea root.root\n" - -#~ msgid "Cannot load configuration database\n" -#~ msgstr "No es posible cargar base de datos de la configuración\n" - -#~ msgid "The principal of the change password service" -#~ msgstr "El principal del servicio de cambio de contraseña" - -#~ msgid "Offline authentication" -#~ msgstr "Autenticación fuera de línea." - -#~ msgid "The GID or group name of the user" -#~ msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario" - -#~ msgid "Cannot get group information for the user\n" -#~ msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n" - -#~ msgid "Cannot initiate search\n" -#~ msgstr "No es posible iniciar la búsqueda\n" - -#~ msgid "Password has expired." -#~ msgstr "La contraseña ha expirado." |