summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2010-08-17 12:39:45 -0400
committerStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2010-08-19 11:15:09 -0400
commit551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f (patch)
tree6f27967514430f4d3975de13ddadd9ab8b536dbd /src
parentad42d90b7e23978b62e36d6885d5fea0a105d6d0 (diff)
downloadsssd-551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f.tar.gz
sssd-551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f.tar.xz
sssd-551aa6c36797ed720487f5974dcadabf19e6ff9f.zip
Rewrite toplevel Makefile
There is no longer a need to have nested Makefiles and configure scripts. This patch combines the src/ Makefile and configure.ac into the root.
Diffstat (limited to 'src')
-rwxr-xr-xsrc/config/SSSDConfigTest.py2
-rw-r--r--src/external/libcollection.m418
-rw-r--r--src/external/libdhash.m418
-rw-r--r--src/external/libini_config.m418
-rw-r--r--src/po/LINGUAS14
-rw-r--r--src/po/Makevars41
-rw-r--r--src/po/POTFILES.in23
-rw-r--r--src/po/de.po921
-rw-r--r--src/po/es.po996
-rw-r--r--src/po/fr.po922
-rw-r--r--src/po/id.po962
-rw-r--r--src/po/it.po987
-rw-r--r--src/po/ja.po921
-rw-r--r--src/po/nl.po923
-rw-r--r--src/po/pl.po971
-rw-r--r--src/po/pt.po984
-rw-r--r--src/po/ru.po980
-rw-r--r--src/po/sss_daemon.pot920
-rw-r--r--src/po/sv.po968
-rw-r--r--src/po/uk.po992
-rw-r--r--src/po/zh_TW.po974
21 files changed, 25 insertions, 13530 deletions
diff --git a/src/config/SSSDConfigTest.py b/src/config/SSSDConfigTest.py
index e99a7876f..f0cfac8b8 100755
--- a/src/config/SSSDConfigTest.py
+++ b/src/config/SSSDConfigTest.py
@@ -1614,7 +1614,7 @@ if __name__ == "__main__":
import sys
srcdir = os.getenv('srcdir')
if srcdir:
- srcdir = srcdir + "/config"
+ srcdir = srcdir + "/src/config"
else:
srcdir = "."
diff --git a/src/external/libcollection.m4 b/src/external/libcollection.m4
index 8fc37e8c7..ae49edf84 100644
--- a/src/external/libcollection.m4
+++ b/src/external/libcollection.m4
@@ -1,12 +1,10 @@
-AC_SUBST(SYSTEM_COLLECTION_OBJ)
-AC_SUBST(SYSTEM_COLLECTION_CFLAGS)
-AC_SUBST(SYSTEM_COLLECTION_LIBS)
+AC_SUBST(COLLECTION_OBJ)
+AC_SUBST(COLLECTION_CFLAGS)
+AC_SUBST(COLLECTION_LIBS)
-PKG_CHECK_MODULES(SYSTEM_COLLECTION, collection >= 0.4.0,
- have_system_collection=true,
- have_system_collection=false
+PKG_CHECK_MODULES(COLLECTION,
+ collection >= 0.5.1,
+ ,
+ AC_MSG_ERROR("Please install libcollection-devel")
)
-# This is future-compatible. Right now, we'll force the use of our
-# in-tree copy. When collection is split off as its own source package, we'll
-# fix this test
-AM_CONDITIONAL(HAVE_SYSTEM_COLLECTION, test x$have_system_collection = xtrue_FORCE_IN_TREE)
+
diff --git a/src/external/libdhash.m4 b/src/external/libdhash.m4
index e3afdac38..4d5c5d1a5 100644
--- a/src/external/libdhash.m4
+++ b/src/external/libdhash.m4
@@ -1,12 +1,10 @@
-AC_SUBST(SYSTEM_DHASH_OBJ)
-AC_SUBST(SYSTEM_DHASH_CFLAGS)
-AC_SUBST(SYSTEM_DHASH_LIBS)
+AC_SUBST(DHASH_OBJ)
+AC_SUBST(DHASH_CFLAGS)
+AC_SUBST(DHASH_LIBS)
-PKG_CHECK_MODULES(SYSTEM_DHASH, dhash >= 0.4.0,
- have_system_dhash=true,
- have_system_dhash=false
+PKG_CHECK_MODULES(DHASH,
+ dhash >= 0.4.0,
+ ,
+ AC_MSG_ERROR("Please install libdhash-devel")
)
-# This is future-compatible. Right now, we'll force the use of our
-# in-tree copy. When dhash is split off as its own source package, we'll
-# fix this test
-AM_CONDITIONAL(HAVE_SYSTEM_DHASH, test x$have_system_dhash = xtrue_FORCE_IN_TREE)
+
diff --git a/src/external/libini_config.m4 b/src/external/libini_config.m4
index 20291efa5..f41f31917 100644
--- a/src/external/libini_config.m4
+++ b/src/external/libini_config.m4
@@ -1,12 +1,10 @@
-AC_SUBST(SYSTEM_INI_CONFIG_OBJ)
-AC_SUBST(SYSTEM_INI_CONFIG_CFLAGS)
-AC_SUBST(SYSTEM_INI_CONFIG_LIBS)
+AC_SUBST(INI_CONFIG_OBJ)
+AC_SUBST(INI_CONFIG_CFLAGS)
+AC_SUBST(INI_CONFIG_LIBS)
-PKG_CHECK_MODULES(SYSTEM_INI_CONFIG, ini_config >= 0.4.0,
- have_system_ini_config=true,
- have_system_ini_config=false
+PKG_CHECK_MODULES(INI_CONFIG,
+ ini_config >= 0.6.1,
+ ,
+ AC_MSG_ERROR("Please install libini_config-devel")
)
-# This is future-compatible. Right now, we'll force the use of our
-# in-tree copy. When ini_config is split off as its own source package, we'll
-# fix this test
-AM_CONDITIONAL(HAVE_SYSTEM_INI_CONFIG, test x$have_system_ini_config = xtrue_FORCE_IN_TREE)
+
diff --git a/src/po/LINGUAS b/src/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 3805972f7..000000000
--- a/src/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-es
-pl
-ja
-nl
-pt
-de
-sv
-it
-fr
-id
-zh_TW
-uk
-ru
-
diff --git a/src/po/Makevars b/src/po/Makevars
deleted file mode 100644
index 07fc8143b..000000000
--- a/src/po/Makevars
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=ERROR --keyword=PRINT
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc.
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = sssd-devel@lists.fedorahosted.org
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/src/po/POTFILES.in b/src/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index 934c510c9..000000000
--- a/src/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# List of source files which contain translatable strings.
-confdb/confdb_setup.c
-config/SSSDConfig.py
-monitor/monitor.c
-providers/krb5/krb5_child.c
-providers/ldap/ldap_child.c
-providers/data_provider_be.c
-sss_client/common.c
-sss_client/group.c
-sss_client/pam_sss.c
-sss_client/pam_test_client.c
-sss_client/passwd.c
-tools/sss_useradd.c
-tools/sss_groupadd.c
-tools/sss_groupdel.c
-tools/sss_groupmod.c
-tools/sss_groupshow.c
-tools/sss_useradd.c
-tools/sss_userdel.c
-tools/sss_usermod.c
-tools/tools_util.c
-tools/tools_util.h
-util/util.h
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
deleted file mode 100644
index 586414e31..000000000
--- a/src/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,921 +0,0 @@
-# German translation of sssd.
-# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the sssd package.
-#
-# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: SSS\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:13+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "IPA-Domain"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "IPA-Serveradresse"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "IPA-Client-Rechnername"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Kerberos-Serveradresse"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Kerberos Realm"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Benutzername-Attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "UID-Attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "GECOS-Attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Shell-Attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "UUID-Attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Vollständiger Name"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr ""
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Bneutzerverzeichnis"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Anmelde-Shell"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Das Konto sperren"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Das Konto entsperren"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po
deleted file mode 100644
index 4e88b30d4..000000000
--- a/src/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,996 +0,0 @@
-# Fedora Spanish translation of sssd.master.
-# This file is distributed under the same license as the sssd.master package.
-#
-# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Establece el nivel de detalle del registro de depuración"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Escribir los mensajes de depuración a archivos log"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reiniciar el servicio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Comando para iniciar el servicio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr ""
-"Número de veces que debe intentar la conexión con los Proveedores de Datos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "Servicios SSSD a iniciar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "Dominios SSSD a iniciar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "Tiempo máximo para los mensajes enviados a través de SBUS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
-"Expresión regular para analizar sintácticamente el nombre de usuario y "
-"dominio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-"Formato compatible con printf para mostrar nombres completamente calificados"
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Tiempo máximo (segundos) del caché de enumeración"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-"Tiempo máximo (segundos) de la entrada de caché a actualizar en segundo plano"
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Tiempo máximo negativo del cache (segundos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Usuarios que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Grupos que deben ser explícitamente ignorados por SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Deben aparecer los usuarios filtrados en los grupos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-"Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados entre ingresos en línea (días)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-"Cuantos intentos de ingreso fallidos se permiten cuando está desconectado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-"Cuántos minutos se denegará el ingreso después de que se alcance el máximo "
-"de ingresos fallidos offline_failed_login_attempts"
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Proveedor de identidad"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Proveedor de Autenticación"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Proveedor de control de acceso"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Proveedor de cambio de contraseña"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "ID mínimo de usuario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "ID máximo de usuario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reinciar el dominio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Habilitar la enumeración de todos los usuarios/grupos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "Hacer caché de las credenciales para ingresos fuera de línea"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "Guardar los hashes de la contraseña"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr "Mostrar los usuarios/grupos en un formato completamente calificado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Tiempo máximo de una entrada del caché (segundos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-"Restringir o preferir una familia de direcciones específica, cuando se "
-"realicen búsquedas DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr "Por cuánto tiempo permitir ingresos cacheados luego del último (días)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-"Cantidad de tiempo (en segundos) a esperar respuestas desde DNS cuando se "
-"estén resolviendo servidores"
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "Dominio IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "Dirección del servidor IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "Nombre de equipo del cliente IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-"Si actualizar o no en forma automática la entrada DNS del cliente en FreeIPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-"La interfaz cuya IP debería ser utilizada para actualizaciones DNS "
-"automáticas"
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Dirección del servidor Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Reinado Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "Expiración de la autenticación"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "Directorio donde almacenar las credenciales cacheadas"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Ubicación del caché de credenciales del usuario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "Ubicación de la tabla de claves para validar las credenciales"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Habilitar la validación de credenciales"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-"Si se encuentra desconectado, almacena contraseñas para más tarde realizar "
-"una autenticación en línea"
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-"El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de "
-"contraseña, en caso de no ser KDC. "
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, El URI del servidor LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr "DN base predeterminado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "El Tipo de Esquema a usar en el servidor LDAP, rfc2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr "El DN Bind predeterminado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr "El tipo del token de autenticación del DN bind predeterminado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr "El token de autenticación del DN bind predeterminado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Tiempo durante el que se intentará la conexión"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Tiempo durante el que se intentará operaciones LDAP sincrónicas"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Requiere la verificación de certificado TLS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Especificar el mecanismo sasl a usar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Tabla de clave del servicio Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Usar auth Kerberos para la conexión LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr "Seguir referencias LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Requiere TLS para búsquedas de ID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Ambito de las búsquedas del usuario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Objectclass para los usuarios"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Atributo Username"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "Atributo UID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Atributo GID primario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "Atributo GECOS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Atributo Directorio de inicio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Atributo shell"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "Atributo UUID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) "
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nombre completo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "Atributo memberOf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Atributo hora de modificación"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "Política para evaluar el vencimiento de la contraseña"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso"
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "Lista separada por comas de usuarios autorizados"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "Lista separada por comas de usuarios prohibidos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Shell predeterminado, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "Base de los directorios de inicio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "Pila PAM a usar"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)"
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)"
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado"
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "sssd debe ejecutarse como root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-"Ha sido detectado un socket nscd. Debido a que las capacidades de cacheo de "
-"nscd pueden entrar en conflicto con SSSD, se recomienda no ejecutar nscd en "
-"forma paralalea con SSSD\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-"No es posible leer el archivo de configuración %s, por favor verifique que "
-"los permisos sean 0600, y que su deueño sea root.root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr "No es posible cargar base de datos de la configuración\n"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr "Nive de depuración"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr "Dominio del proveedor de información (obligatorio)"
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr "El zócalo privilegiado posee permisos o pertenencia equivocados."
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr "El zócalo público posee permisos o pertenencia equivocados."
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "Formato no esperado del mensaje de la credencial del servidor."
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr "SSSD no está siendo ejecutado por el usuario root."
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr "Ha ocurrido un error, pero no se ha podido encontrar una descripción."
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error no esperado mientras se buscaba la descripción del error"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr "No existe soporte para reseteado de la contraseña por el usuario root."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr "Autenticado mediante credenciales cacheada"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ", su contraseña cacheada vencerá el:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr "Su contraseña ha expirado. Dispone de %d ingreso(s) excepcionales. "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr "Su contraseña expirará en %d %s."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "La autenticación ha sido denegada hasta:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "El sistema está fuera de línea, no se puede cambiar la contraseña"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Falló el cambio de contraseña."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "Mensaje del servidor:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nueva contraseña: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Reingrese la contraseña nueva:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Contraseña actual: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr "La contraseña ha expirado. Modifíquela en este preciso momento."
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "Nivel de depuración en que se debe ejecutar"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "El UID del usuario"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "La cadena de comentarios"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Directorio de inicio"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Shell de ingreso"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Crear el directorio del usuario si no existe"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr ""
-"La opción de nunca crear el directorio del usuario, anula la configurada"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Debe especificar un directorio esqueleto alternativo"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr "El usuario de SELinux para el registro del usuario"
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Error al poner la región\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Especifique el usuario a agregar\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Error al inicializar las herramientas - no hay dominio local\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Error al inicializar las herramientas\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "Dominio inválido especificado en FQDN\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Error interno al analizar sintácticamente los parámetros.\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "Los grupos deben estar en el mismo dominio que el usuario\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "No se pudieron establecer los valores predeterminados\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "El UID seleccionado está fuera del rango permitido\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr "No es posible definir contexto de registro de SELinux\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "No se pudo obtener información del usuario\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"El directorio de inicio del usuario ya existe, no copiar datos desde el "
-"esqueleto\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "No se pudo crear el directorio personal del usuario: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "No se pudo crear el receptor de correo del usuario: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr "No se pudo asignar el ID para el usuario - ¿el dominio estará lleno?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr "Ya existe un usuario o grupo con el mismo nombre o ID\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el usuario.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "El GID del grupo"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Especifique el grupo a agregar\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "El GID elegido está fuera del rango permitido\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "No se pudo asignar el ID para el grupo - ¿el dominio estará lleno?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre o GID\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Error en la transacción. No se pudo agregar el grupo.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Especifique el grupo a borrar\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "El grupo %s está fuera del rango de ID definido para los dominios\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"No existe tal grupo en el dominio local. Eliminando los grupos que sólo se "
-"permiten en el dominio local.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el grupo.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Grupos a los que se debe agregar este grupo"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Especifique el grupo a modificar\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el grupo en el dominio local, la modificación de grupos "
-"se permite sólo en el dominio local\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-"Los grupos miembro deben estar en el mismo dominio que el grupo padre\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el grupo %s en el dominio local, solo se permiten los "
-"grupos del dominio local\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"No se pudo modificar el grupo - verifique si los nombre de grupo miembro son "
-"los correctos\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-"No se pudo modificar el grupo - verifique si el nombre de grupo es correcto\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el grupo.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "%s%sGrupo: %s\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr "Magia privada"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr "%sGID número: %d\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr "%sMember usuarios: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sEs miembro de: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sGrupos de miembro: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr "Imprime miembros de grupo indirecto en forma recursiva"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Especifica el grupo a mostrar\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"No existe tal grupo en el dominio local. Imprimir los grupos está permitido "
-"únicamente en el dominio local.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Error interno. No se pudo imprimir el grupo.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "No eliminar el directorio de inicio y el receptor de correo"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Forzar la eliminación de los archivos que no pertenecen al usuario"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr "Finaliza los procesos del usuario antes de eliminarlo"
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Especifique el usuario a borrar\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "El usuario %s está fuera del rango de ID para el dominio\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr "No es posible reiniciar contexto de registro de SELinux\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: El usuario (uid %lu) todavía se encontraba registrado mientras "
-"se lo eliminaba.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-"No es posible determinar si el usuario estaba registrado en esta plataforma"
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr "Error mientras se verificaba si el usuario se encontraba registrado\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr "Falló el comando de post-eliminación: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr "No eliminando el directorio de inicio - no pertenece al usuario\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr " Imposible eliminar el directorio de inicio: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"No existe ese usuario en el dominio local. La eliminación de usuarios se "
-"permite en el dominio local.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Error interno. No se pudo eliminar el usuario.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "El GID del Usuario"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Grupos a los que se debe agregar este usuario"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Grupos desde los que hay que eliminar este usuario"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Bloquear la cuenta"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Desbloquear la cuenta"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Especifique el usuario a modificar\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el usuario en el dominio local, la modificación de los "
-"usuarios se permite solamente en el dominio local\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-"No se pudo modificar el usuario - verifique si los nombres de grupo son "
-"correctos\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-"No se pudo modificar el usuario - ¿no será ya miembro de esos grupos?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "Error de transacción. No se pudo modificar el usuario.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Falta memoria\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s se debe ejecutar como root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr"
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "El principal del servicio de cambio de contraseña"
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "Autenticación fuera de línea."
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n"
-
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "No es posible iniciar la búsqueda\n"
-
-#~ msgid "Password has expired."
-#~ msgstr "La contraseña ha expirado."
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 8f0bfa109..000000000
--- a/src/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,922 +0,0 @@
-# French translation of SSS Client
-# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the SSSD package.
-# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:05+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
-"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-#, fuzzy
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Le mot de passe a expiré."
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr ""
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr "Le mot de passe a expiré."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Le mot de passe a expiré."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nouveau mot de passe : "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Retaper le nouveau mot de passe : "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe : "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Nouveau mot de passe : "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
diff --git a/src/po/id.po b/src/po/id.po
deleted file mode 100644
index 0636854ba..000000000
--- a/src/po/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,962 +0,0 @@
-# Indonesian Translation of SSSD.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the sssd package.
-# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sssd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:34+0700\n"
-"Last-Translator: Teguh DC <dheche@songolimo.net>\n"
-"Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Mengatur verbosity dari pencatatan debug"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Sertakan cap waktu di pencatatan debug"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Menulis pesan debug ke berkas log"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Perintah untuk memulai layanan"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "Jumlah usaha yang dilakukan untuk mencoba koneksi ke Penyedia Data"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "Layanan SSSD akan dijalankan"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "Domain SSSD akan dijalankan"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Pengguna yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Grup yang diabaikan secara eksplisit oleh SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Haruskah pengguna yang disaring muncul dalam grup"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "Nilai kolom kata sandi yang harus dikembalikan oleh penyedia NSS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Penyedia identitas"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Penyedia otentikasi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Penyedia kontrol akses"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Penyedia pengubah kata sandi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "ID pengguna minimum"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "ID pengguna maksimum"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "Domain IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "Alamat server IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "Nama host klien IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Alamat server Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Realm Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, URI server LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "Jenis Skema yang digunakan pada server LDAP, rfc2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba koneksi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Lamanya waktu untuk mencoba operasi LDAP yang sinkron"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr "Lamanya waktu antara upaya untuk menyambung kembali saat luring"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-#, fuzzy
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "berkas yang berisi sertifikat CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Membutuhkan verifikasi sertifikat TLS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Tentukan mekanisme sasl yang digunakan"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Tentukan id otorisasi sasl yang digunakan"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Keytab layanan Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Gunakan otentikasi Kerberos untuk koneksi LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Gunakan otentikasi Kerberos untuk koneksi LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Filter pencarian pengguna"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Lingkup pencarian pengguna"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Filter pencarian pengguna"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Objectclass untuk pengguna"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Atribut Nama pengguna"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "Atribut UID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Atribut GID Primer"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "Atribut GECOS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Atribut direktori Home"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Atribut Shell"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "Atribut UUID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Atribut utama pengguna (untuk Kerberos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nama Lengkap"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "Atribut memberOf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Atribut waktu modifikasi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "Daftar pengguna yang diijinkan dalam format yang dipisahkan koma"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "Daftar pengguna yang tidak diijinkan dalam format yang dipisahkan koma"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Shell default, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "%s harus dijalankan sebagai root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-#, fuzzy
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Mengatur verbosity dari pencatatan debug"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Kata sandi tidak cocok"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "Otentikasi luring, otentikasi ditolak sampai:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "Sistem sedang luring, perubahan kata sandi tidak dimungkinkan"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Perubahan kata sandi gagal."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "Pesan server:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Kata Sandi Baru: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Masukkan lagi kata sandi baru:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Kata sandi:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Kata sandi saat ini:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "UID dari pengguna"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "String komentar"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Direktori Home"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Shell login"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Grup"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Buat direktori pengguna jika tidak ada"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "Jangan pernah buat direktori pengguna, timpa konfigurasi"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Tentukan direktori kerangka alternatif"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Tentukan pengguna untuk ditambahkan\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Gagal saat menginisialisasi perkakas\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "Domain yang ditentukan dalam FQDN tidak valid\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Terjadi kesalahan internal ketika mengurai parameter\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "Grup harus berada dalam domain yang sama dengan pengguna\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "Tidak dapat menemukan grup %s dalam domain lokal\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Tidak dapat menetapkan nilai default\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "UID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "Tidak bisa mendapatkan info tentang pengguna\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"Direktori home milik pengguna sudah ada, tidak menyalin data dari skeldir\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori home milik pengguna: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat membuat spool mail milik pengguna: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk pengguna - domain penuh?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr "Pengguna atau grup dengan nama atau ID yang sama sudah ada\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan pengguna.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "GID grup"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Tentukan grup untuk ditambahkan\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "GID yang dipilih berada di luar rentang yang diizinkan\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ID untuk grup - domain penuh?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "Grup dengan nama atau GID yang sama sudah ada\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak dapat menambahkan grup.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-"Grup %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Tidak ada grup seperti itu di domain lokal. Menghapus grup hanya "
-"diperbolehkan dalam domain lokal.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus grup.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Tentukan grup untuk dimodifikasi\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan grup di domain lokal, memodifikasi grup hanya "
-"diperbolehkan dalam domain lokal\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-"Anggota kelompok harus berada dalam domain yang sama sebagaimana kelompok "
-"induknya\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan grup %s di domain lokal, hanya grup dalam domain lokal "
-"yang diperbolehkan\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah nama grup anggota sudah benar\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr "Tidak bisa memodifikasi grup - periksa apakah groupname sudah benar\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Kesalahan transaksi. Tidak bisa memodifikasi grup.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "Grup"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Tentukan grup untuk ditambahkan\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Tidak ada grup seperti itu di domain lokal. Menghapus grup hanya "
-"diperbolehkan dalam domain lokal.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus grup.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Hapus direktori home, dan spool mail"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Jangan hapus direktori home dan spool mail"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Paksa penghapusan berkas yang tidak dimiliki oleh pengguna"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Tentukan pengguna yang akan dihapus\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-"Pengguna %s berada di luar rentang ID yang telah didefinisikan untuk domain\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr "Tidak menghapus home dir - tidak dimiliki oleh pengguna\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat menghapus homedir: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"Tidak ada pengguna seperti itu di domain lokal. Menghapus pengguna hanya "
-"diperbolehkan dalam domain lokal.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Kesalahan internal. Tidak dapat menghapus pengguna.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "GID pengguna"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Pengguna ini akan ditambahkan ke grup"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Pengguna ini akan dihapus dari grup"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Kunci akun"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Buka kunci akun"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Tentukan pengguna untuk dimodifikasi\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan pengguna dalam domain lokal, memodifikasi pengguna "
-"hanya diperbolehkan dalam domain lokal\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Tidak bisa memodifikasi pengguna - periksa apakah nama grup sudah benar\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-"Tidak bisa memodifikasi pengguna - pengguna sudah menjadi anggota kelompok?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "Kesalahan transaksi. Pengguna tidak dapat dimodifikasi.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Kehabisan memori\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s harus dijalankan sebagai root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "Otentikasi luring"
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "GID atau nama grup pengguna"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi grup untuk pengguna\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan info tentang pengguna\n"
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
deleted file mode 100644
index d9dc9cdab..000000000
--- a/src/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,987 +0,0 @@
-# Italian translations for sss_daemon package.
-# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the sss_daemon package.
-# Marina Latini <deneb.alphacygni@gmail.com>, 2009.
-# Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Imposta il livello di dettaglio dei messaggi di debug"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Includi i timestamp nei log"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Scrivere i messaggi di debug nei file di log"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "Timeout di ping per il riavvio del servizio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Comando per avviare il servizio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "Numero di tentativi di connessione ai data providers"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "Avvio dei servizi SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "Avvio dei domini SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "Timeout dei messaggi inviati sul SBUS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr "Regex per il parsing di nome utente e dominio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr "Formato compatibile con printf per la visualizzazione di nomi completi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Durata timeout per la cache enumeration (secondi)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr "Durata timeout aggiornamento cache in background (secondi)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Durata timeout negative cache (secondi)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Utenti che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Gruppi che SSSD dovrebbe ignorare esplicitamente"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Specifica se mostrare gli utenti filtrati nei gruppi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr ""
-"Il valore del campo password che deve essere ritornato dal provider NSS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr "Per quanto tempo accettare login in cache tra login online (giorni)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr "Numero di tentativi di login falliti quando offline"
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-"Per quanto tempo (minuti) negare i tentativi di login dopo che "
-"offline_failed_login_attemps è stato raggiunto"
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Provider di identità"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Provider di autenticazione"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Provider di access control"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Provider di cambio password"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "ID utente minimo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "ID utente massimo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr "Timeout ping per il riavvio del dominio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Consentire l'enumerazione di tutti gli utenti/gruppi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "Salvare in cache le credenziali per login offline"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "Salvare gli hash delle password"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr "Mostrare utenti/gruppi in formato fully-qualified"
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Durata timeout elementi in cache (secondi)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-"Restringere o preferire una specifica famiglia di indirizzi per l'esecuzione "
-"di lookup DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-"Per quanto tempo tenere in cache gli elementi dopo un login che ha avuto "
-"successo (giorni)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "Dominio IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "Indirizzo del server IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "Hostname del client IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Indirizzo del server Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Realm Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "Timeout di autenticazione"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "Directory in cui salvare le credenziali"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Percorso della cache delle credenziali utente"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "Percorso del keytab per la validazione delle credenziali"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Abilita la validazione delle credenziali"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-"Server dove viene eseguito il servizio di cambio password, se non nel KDC"
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, l'indirizzo del server LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr "Il base DN predefinito"
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "Lo Schema Type utilizzato dal server LDAP, rfc2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr "Il bind DN predefinito"
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Il tipo di token di autenticazione del bind DN predefinito"
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Il token di autenticazione del bind DN predefinito"
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Durata del tentativo di connessione"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Durata del tentativo di esecuzione di operazioni LDAP sincrone"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr "Durata tra tentativi di riconnessione quando offline"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-#, fuzzy
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "file che contiene certificati CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Richiedere la verifica del certificato TLS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Specificare il meccanismo sasl da usare"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Specificare l'id di autorizzazione sasl da usare"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Keytab del servizio Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr "Seguire i referral LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Usare autorizzazione Kerberos per la connessione LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Durata attesa per le richieste di ricerca"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Durata tra gli aggiornamenti alle enumeration"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Richiedere TLS per gli ID lookup, false"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr "Base DN per i lookup utente"
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Ambito di applicazione dei lookup utente"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Filtro per i lookup utente"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Objectclass per gli utenti"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Attributo del nome utente"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "Attributo UID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Attributo del GID primario"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "Attributo GECOS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Attributo della home directory"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Attributo della shell"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "Attributo UUID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Attributo user principal (per Kerberos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "Attributo memberOf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Attributo data di modifica"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "Politica per controllare la scadenza della password"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "Lista separata da virgola degli utenti abilitati"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "Lista separata da virgola degli utenti non abilitati"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Shell predefinita, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "Base delle home directory"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "Il nome della libreria NSS da usare"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "Stack PAM da usare"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr "Esegui come demone (default)"
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr "Esegui interattivamente (non come demone)"
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr "Specificare un file di configurazione specifico"
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "sssd deve essere eseguito come root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-"E' stato rilevato un socket nscd. Poichè le funzionalità di cache di nscd "
-"potrebbero generare conflitti con SSSD, non è consigliato eseguirlo in "
-"parallelo a SSSD\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il file di configurazione %s, controllare che i permessi "
-"siano impostati a 0600 e che il file sia proprietà di root.root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr "Livello debug"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr "Includi timestamp di debug"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Un descrittore di file aperto per l'output di debug"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr "Dominio del provider di informazioni (obbligatorio)"
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "Percorso della cache delle credenziali utente"
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Le password non coincidono"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ", la password in cache scadrà il: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr ", la password in cache scadrà il: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "Autenticazione offline, l'autenticazione sarà negata fino a:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "Il sistema è offline, non è possibile richiedere un cambio password"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Cambio password fallito."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "Messaggio del server:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nuova password: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Conferma nuova password: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Password corrente: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr "Password scaduta. Cambiare la password ora."
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "Il livello di debug da utilizzare"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "L'UID dell'utente"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "La stringa di commento"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Home directory"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Shell di login"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Creare la directory utente se non esiste"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "Non creare mai le directory utente, forza la configurazione"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Specificare una directory skeleton alternativa"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-# locale nel senso di LANG=C, LANG=it_IT.utf8
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Errore di impostazione del locale\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Specificare un utente da aggiungere\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti - nessun dominio\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Errore durante l'inizializzazione degli strumenti\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "Il dominio specificato nel FQDN non è valido\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Errore interno nel parsing dei parametri\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "I gruppi devono essere nello stesso dominio dell'utente\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "Impossibile trovare il gruppo %s nel dominio locale\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Impossibile impostare i valori predefiniti\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "L'UID specificato non rientra nel range permesso\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "Impossibile determinare le informazioni dell'utente\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"La directory home dell'utente esiste, non vengono copiati dati dalla "
-"directory skeleton\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "Impossibile creare la directory home dell'utente: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "Impossibile creare lo spool di mail dell'utente: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr "Impossibile allocare l'ID utente - dominio pieno?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr "Utente o gruppo con lo stesso nome o ID già presente\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Errore nella transazione. L'utente non è stato aggiunto.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "Il GID del gruppo"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Specificare un gruppo da aggiungere\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Il GID specificato non è nel range permesso\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "Impossibile allocare l'ID per il gruppo - dominio pieno?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "Gruppo con lo stesso nome o GID già esistente\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Errore della transazione. Impossibile aggiungere il gruppo.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Specificare il gruppo da eliminare\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-"Il gruppo %s è al di fuori del range di ID specificato per il dominio\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Gruppo non presente nel dominio locale. L'eliminazione di gruppi è permessa "
-"solo nel dominio locale.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere il gruppo.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo gruppo"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Gruppi da cui eliminare questo gruppo"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Specificare il gruppo da modificare\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Gruppo non presente nel dominio locale. La modifica dei gruppi è permessa "
-"solo nel dominio locale.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-"I gruppi membri devono appartenere allo stesso dominio del gruppo radice\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il gruppo %s nel dominio locale, solo i gruppi nel "
-"dominio locale sono permessi\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Impossibile modificare il gruppo - controllare che i nomi dei gruppi siano "
-"corretti\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-"Impossibile modificare il gruppo - controllare che il nome del gruppo sia "
-"corretto\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Errore della transazione. Impossibile modificare il gruppo.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "%s%sGruppo: %s\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr "Magic Private "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr "%sNumero GID: %d\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr "%sUtenti membri: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sE' membro di: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sGruppi membro: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr "Mostra ricorsivamente i membri indiretti del gruppo"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Specificare il gruppo da mostrate\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Gruppo non presente nel dominio locale. La stampa dei gruppi è permessa solo "
-"nel dominio locale.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Errore interno. Impossibile stampare il gruppo.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Eliminare home directory e spool di mail"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Non eliminare la home directory e lo spool di mail"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Forza la rimozione dei file non di proprietà dell'utente"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Specificare l'utente da cancellare\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "L'utente %s è all'interno del range di ID definito per il dominio\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr "Home directory non eliminata - non appartiene all'utente\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Impossibile rimuovere la home directory: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"Utente non presente nel dominio locale. L'eliminazione degli utenti è "
-"permessa solo nel dominio locale.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Errore interno. Impossibile rimuovere l'utente.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "Il GID dell'utente"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Gruppi a cui aggiungere questo utente"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Gruppi da cui rimuovere questo utente"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Bloccare l'account"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Sbloccare l'account"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Specificare l'utente da modificare\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Utente non presente nel dominio locale. La modifica degli utenti è permessa "
-"solo nel dominio locale.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Impossibile modificare l'utente - controllare che i nomi dei gruppi siano "
-"corretti\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr "Impossibile modificare l'utente - utente già membro di gruppi?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "Errore nella transazione. Impossibile modificare l'utente.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoria esaurita\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s deve essere eseguito come root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr "Redirigere l'output di debug su file anzichè stderr"
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "Il principal del servizio di cambio password"
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "Autenticazione offline"
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "Il GID o il nome del gruppo dell'utente"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "Impossibile determinare i gruppi dell'utente\n"
-
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "Impossibile iniziare la ricerca\n"
-
-#~ msgid "Password has expired."
-#~ msgstr "La password è scaduta."
diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 9087812aa..000000000
--- a/src/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,921 +0,0 @@
-# translation of sss_daemon_ja.po to Japanese
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sss_daemon_ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:48+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr ""
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 92fe15604..000000000
--- a/src/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,923 +0,0 @@
-# translation of sssd.master.sss_daemon.po to Dutch
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-19 12:19+0100\n"
-"Last-Translator: Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr ""
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr "Wachtwoord is verlopen."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Wachtwoord is verlopen."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nieuw Wachtwoord: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Voer nieuw wachtwoord nogmaals in: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Wachtwoord: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Nieuw Wachtwoord: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 8cc665ea7..000000000
--- a/src/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,971 +0,0 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-15 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Ustawia liczbę komunikatów dziennika debugowania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Dołącza daty w dziennikach debugowania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Zapisuje komunikaty debugowania do plików dziennika"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem usługi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Polecenie do uruchomienia usługi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "Liczba prób połączenia do dostawców danych"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "Usługi SSSD do uruchomienia"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "Domeny SSSD do uruchomienia"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "Czas oczekiwania na komunikaty wysyłane przez SBUS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr "Wyrażenie regularne do przetworzenia nazwy użytkownika i domeny"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr "Format zgodny z printf do wyświetlania pełnych nazw"
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wyliczania (sekundy)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr "Czas oczekiwania aktualizacji tła pamięci podręcznej wpisów (sekundy)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Ujemny czas oczekiwania pamięci podręcznej (sekundy)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Użytkownicy, którzy powinni być bezpośrednio ignorowani przez SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Grupy, które powinny być bezpośrednio ignorowane przez SSSD"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Czy filtrowani użytkownicy powinni pojawiać się w grupach"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "Wartość pola hasła, jaką dostawca NSS powinien zwrócić"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-"Jak długo umożliwiać logowania w pamięci podręcznej między logowaniami w "
-"trybie online (dni)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr "Ile nieudanych prób zalogowania jest dozwolonych w trybie offline"
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-"Ile czasu (minut) nie pozwalać na zalogowanie po osiągnięciu "
-"offline_failed_login_attempts"
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Dostawca tożsamości"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Dostawca uwierzytelniania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Dostawca kontroli dostępu"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Dostawca zmiany hasła"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "Minimalny identyfikator użytkownika"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "Maksymalny identyfikator użytkownika"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr "Czas oczekiwania na ping przed ponownym uruchomieniem domeny"
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Włącza wyliczanie wszystkich użytkowników/grup"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "Dane uwierzytelniające pamięci podręcznej dla logowań w trybie offline"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "Przechowuje mieszanie haseł"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr "Wyświetla użytkowników/grupy w pełnej formie"
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Czas oczekiwania pamięci podręcznej wpisów (sekundy)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-"Ogranicza lub preferuje podaną rodzinę adresów podczas wykonywania "
-"wyszukiwań DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-"Jak długo utrzymywać wpisy logowania w pamięci podręcznej po ostatnim udanym "
-"zalogowaniu (dni)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-"Jak długo czekać na odpowiedzi od serwera DNS podczas rozwiązywania serwerów "
-"(sekundy)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr "Część domeny zapytania DNS wykrywania usługi"
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "Domena IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "Adres serwera IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "Nazwa komputera klienta IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-"Czy automatycznie aktualizować wpis DNS klienta w oprogramowaniu FreeIPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-"Interfejs, którego adres IP powinien być używany do dynamicznych "
-"aktualizacji DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Adres serwera Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Obszar Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "Czas oczekiwania na uwierzytelnienie"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr ""
-"Katalog do przechowywania pamięci podręcznych danych uwierzytelniających"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Położenie pamięci podręcznej danych uwierzytelniających użytkownika"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "Położenie tablicy kluczy do sprawdzania danych uwierzytelniających"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Włącza sprawdzanie danych uwierzytelniających"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-"Przechowuje hasło, jeśli w trybie offline do późniejszego uwierzytelnienia w "
-"trybie online"
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-"Serwer, w którym jest uruchomiona usługa zmiany haseł, jeśli nie znajduje "
-"się w KDC"
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, adres URI serwera LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr "Domyślna podstawowa DN"
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "Typ Schema do użycia na serwerze LDAP, RFC2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr "Domyślne DN dowiązania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Typ tokenu uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Token uwierzytelniania domyślnego DN dowiązania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Czas do próby połączenia"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Czas do próby synchronicznych działań LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr "Czas między próbami ponownego połączenia w trybie offline"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "Plik zawierający certyfikaty CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr "Ścieżka do katalogu certyfikatów CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Wymaga sprawdzenia certyfikatu TLS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Podaje używany mechanizm SASL"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Podaje używany identyfikator upoważnienia SASL"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Tablica kluczy usługi Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Używa uwierzytelniania Kerberos dla połączenia LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr "Podąża za odsyłaniami LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Czas trwania TGT dla połączenia LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Czas oczekiwania na żądanie wyszukiwania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Wymaga TLS dla wyszukiwania identyfikatorów"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników"
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Zakres wyszukiwania użytkowników"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Filtruje wyszukiwania użytkowników"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Atrybut nazwy użytkownika"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "Atrybut UID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Pierwszy atrybut GID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "Atrybut GECOS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Atrybut katalogu domowego"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Atrybut powłoki"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "Atrybut UUID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Atrybut głównego użytkownika (dla Kerberos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "Atrybut memberOf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Atrybut czasu modyfikacji"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "Polityka do oszacowania wygaszenia hasła"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr "Filtr LDAP do określenia uprawnień dostępu"
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "Lista dozwolonych użytkowników oddzielonych przecinkami"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "Lista zabronionych użytkowników oddzielonych przecinkami"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Domyślna powłoka, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "Podstawa katalogów domowych"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "Używany stos PAM"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)"
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)"
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji"
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "sssd musi zostać uruchomione jako root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-"Wykryto gniazdo nscd. Możliwości pamięci podręcznej nscd mogą konfliktować z "
-"SSSD, więc nie jest zalecane uruchamianie nscd jednocześnie z SSSD\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-"Nie można odczytać pliku konfiguracji %s. Proszę sprawdzić, czy uprawnienia "
-"wynoszą 0600, a właścicielem pliku jest root.root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr "Nie można wczytać bazy danych konfiguracji\n"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr "Poziom debugowania"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr "Dodaje czasy debugowania"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)"
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr "Uprawnione gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia."
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr "Publiczne gniazdo posiada błędnego właściciela lub uprawnienia"
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "Nieoczekiwany format komunikatu uwierzytelniającego serwera."
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr "SSSD nie zostało uruchomione w trybie roota."
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr "Wystąpił błąd, ale nie odnaleziono jego opisu."
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania opisu błędu"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr "Przywrócenie hasła przez użytkownika root nie jest obsługiwane."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr "Uwierzytelniono za pomocą danych z pamięci podręcznej"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr "Hasło wygasło. Pozostało %d możliwych logowań."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "Uwierzytelnianie jest zabronione do: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "Komunikat serwera: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nowe hasło: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Hasło: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Bieżące hasło: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz."
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "UID użytkownika"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "Ciąg komentarza"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Katalog domowy"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Powłoka logowania"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupy"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Utworzy katalog użytkownika, jeśli nie istnieje"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "Nigdy nie tworzy katalogu użytkownika, zastępuje konfigurację"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr "Użytkownik SELinuksa dla loginu użytkownika"
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr "Nie można ustawić kontekstu loginu SELinuksa\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"Katalog domowy użytkownika już istnieje, dane z katalogu szkieletu nie "
-"zostaną skopiowane\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego użytkownika: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "Nie można utworzyć buforu poczty użytkownika: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr ""
-"Nie można przydzielić identyfikatora użytkownikowi - czy domena jest pełna?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr ""
-"Użytkownik lub grupa o tej samej nazwie lub identyfikatorze już istnieje\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "GID grupy"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w "
-"lokalnej domenie.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest "
-"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej "
-"domenie są dozwolone\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są "
-"poprawne\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest "
-"poprawna\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "%s%sGrupa: %s\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr "Prywatne magic "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr "%sNumer GID: %d\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr "%sUżytkownicy będący członkami: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sJest członkiem: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sGrupy będące członkami: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr "Rekursywnie drukuje niebezpośrednich członków grupy"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Proszę podać grupę do wyświetlenia\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Drukowanie grup jest dozwolone tylko "
-"w lokalnej domenie.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można wydrukować grupy.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr "Usuwa procesy użytkownika przed jego usunięciem"
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr "Nie można przywrócić kontekstu loginu SELinuksa\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: użytkownik (UID %lu) był zalogowany podczas jego usunięcia.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr "Nie można określić, czy użytkownik był zalogowany na tej platformie"
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy użytkownik był zalogowany\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr "Polecenie po usunięciu nie powiodło się: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest "
-"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "GID użytkownika"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Grupy, do których dodać tego użytkownika"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Grupy, z których usunąć tego użytkownika"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Zablokowanie konta"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Odblokowanie konta"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Proszę podać użytkownika do zmodyfikowania\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć użytkownika w lokalnej domenie, modyfikowanie "
-"użytkowników jest dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Nie można zmodyfikować użytkownika - proszę sprawdzić, czy nazwy grup są "
-"poprawne\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-"Nie można zmodyfikować użytkownika - czy użytkownik jest już członkiem "
-"grup?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Brak pamięci\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
-"Wysyła wyjście debugowania do plików, zamiast do standardowego wyjścia błędów"
diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 625e9d88c..000000000
--- a/src/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,984 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Definir a verbosidade dos registos de depuração"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Incluir data e hora nos registos de depuração"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Gravar as mensagens de depuração em ficheiros de registo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "Foi excedido o tempo do ping antes de reiniciar o serviço"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Comando para iniciar serviço"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "Serviços SSSD a iniciar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "Domínios SSSD a iniciar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Validade da cache negativa (segundos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
-"online (dias)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-"Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline"
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-"Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após "
-"offline_failed_login_attempts ter sido atingido"
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Fornecedor de identidade"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Fornecedor de autenticação"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Fornecedor de controle de acesso"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "ID de utilizador mínimo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "ID de utilizador máximo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr "Duração do ping antes de reiniciar o domínio"
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "Guardar hashes da senha"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa"
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Validade da cache (segundos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-"Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua "
-"consultas DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
-"bem sucedidas (dias)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "Domínio IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "Endereço do servidor IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "Nome da máquina do cliente IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Endereço do servidor Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Reino Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "Tempo de expiração da autenticação"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Activar validação de credenciais"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-"Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não "
-"coincide com o KDC"
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr "A base DN por omissão"
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr "O DN por omissão para a ligação"
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão"
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão"
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Período de tempo para tentar ligação"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr "Caminho para o directório do certificado CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Separador chave do serviço Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr "Seguir os referrals LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Requer TLS para consultas de ID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Objectclass para utilizadores"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "Atributo UID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Atributo GID primário"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "Atributo GECOS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Atributo da Shell"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "Atributo UUID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome Completo"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "Atributo memberOf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Atributo da alteração da data"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "Directório base para as pastas pessoais"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "Stack PAM a utilizar"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)"
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)"
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard"
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "sssd tem de executar como root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-"foi detectado um socket nscd. As capacidades de caching do nscd podem entrar "
-"em conflito com o SSSD. Não é recomendado executar o nscd em paralelo com o "
-"SSSD\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de ler o ficheiro de configuração %s. Por favor, verifique se as "
-"permissões são 0600 e se o ficheiro pertence a root.root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr "Não é possível carregar a configuração da base de dados\n"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr "Nível de depuração"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr "Adicionar tempos na depuração"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)"
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Senhas não coincidem"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "Autenticação offline, a autenticação é negada até: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Alteração da senha falhou."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "Mensagem do Servidor: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nova Senha: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Digite a senha novamente: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Senha: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Senha actual: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora."
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "O UID do utilizador"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "Texto do comentário"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Pasta pessoal"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Criar pasta pessoal do utilizador, se ainda não existir"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "Nunca criar pasta pessoal do utilizador. Sobrepõem-se à configuração"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Indique um directório skeleton alternativo"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr "O utilizador SELinux para a sessão do utilizador"
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Indique utilizador a adicionar\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas - não existe domínio local\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Erro ao inicializar as ferramentas\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "Domínio inválido especificado no FQDN\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Erro interno ao processar parâmetros\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "Incapaz de encontrar o grupo %s no domínio local\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Incapaz de definir valores por omissão\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "O UID seleccionado está fora do intervalo permitido\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr "Não foi possível definir o contexto SELinux para a sessão\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "Incapaz de obter informação acerca do utilizador\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"A pasta pessoal do utilizador já existe. Conteúdo skeldir não copiado\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "Incapaz de criar pasta pessoal do utilizador: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de correio do utilizador: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr "Incapaz de alocar um ID para o utilizador - domínio cheio?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr "Já existe um utilizador ou grupo com o mesmo nome ou ID\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Erro na transacção. Não foi possível adicionar o utilizador.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "O GID do grupo"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Indique grupo a adicionar\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "O GID seleccionado está fora do intervalo permitido\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "Incapaz de alocar um ID para o grupo - domínio cheio?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "Já existe um grupo com o mesmo nome ou GID\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Erro de transacção. Não foi possível adicionar o grupo.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Especifique grupo a remover\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "O grupo %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Grupo não existe no domínio local. Apenas é permitido remover grupos no "
-"domínio local.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Erro interno. Incapaz de remover grupo.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Grupos para adicionar este grupo"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Grupos para remover este projecto"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Especifique grupo a modificar\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Grupo não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar "
-"grupos no domínio local\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr "Grupos membro têm de estar no mesmo domínio do grupo pai\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"Grupo %s não foi encontrado no domínio local. Apenas são permitidos grupos "
-"no domínio local\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo membro está "
-"correcto\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de modificar grupo - verifique que o nome do grupo está correcto\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "%s%sGrupo: %s\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr "\"Magic\" Privada"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr "%sNúmero GID: %d\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr "%sUtilizadores Membros: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sIs um membro de: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sGrupos Membros: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr "Imprimir membros de grupos indirectos recursivamente"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Especifique grupo a apresentar\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Grupo não existe no domínio local. Grupos de impressão apenas permitidos no "
-"domínio local.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Erro interno. Incapaz de imprimir grupo.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Remover pasta pessoal e spool de correio"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Não remover pasta pessoal e spool de correio"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Forçar a remoção de ficheiros não pertencentes ao utilizador"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr "Mate os processos do utilizador antes de o remover"
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Especificar o utilizador a remover\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "O utilizador %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr "Não foi possível redefinir o contexto SELinux para a sessão\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: O utilizador (uid %lu) ainda estava numa sessão quando foi removido.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar se o utilizador estava autenticado nesta "
-"plataforma"
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr "Erro ao verificar se o utilizador estava autenticado\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr "O comando após-remoção falhou: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Incapaz de remover pasta pessoal: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"Utilizador não existe no domínio local. Apenas é permitido remover "
-"utilizadores no domínio local.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Erro interno. Incapaz de remover utilizador.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "O GID do utilizador"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Grupos para adicionar este utilizador"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Grupos para remover este utilizador"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Desactivar Conta"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Activar a Conta"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Especifique utilizador a modificar\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Utilizador não foi encontrado no domínio local. Apenas é permitido modificar "
-"utilizadores no domínio local\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de modificar utilizador - verifique se o nome do grupo está "
-"correcto\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memória esgotada\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s tem de executar como root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr "Enviar o resultado de depuração para ficheiro em vez do stderr"
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "O principal do serviço de alteração de senha"
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "Autenticação offline"
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "O GID ou nome do grupo do utilizador"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "Incapaz de obter informação do grupo para o utilizador\n"
-
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "Incapaz de iniciar pesquisa\n"
-
-#~ msgid "Password has expired."
-#~ msgstr "Senha expirou."
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 62bdb2dfd..000000000
--- a/src/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,980 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:39+0300\n"
-"Last-Translator: Dmitry Drozdov <dmi3652@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 78,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Установить подробность журнала отладки"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Добавить отметки времени в журнал отладки"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Записывать отладочные сообщения в файлы журнала"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска службы"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Команда для запуска службы"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "Количество попыток подключения к поставщикам данных"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "SSSD службы для запуска"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "SSSD домены для запуска"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "Тайм-аут для сообщений, отправленных через SBUS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr "Разбирать имя пользователя и домен с помощью регулярных выражений"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr "Отображать полные имена в формате, совместимом с printf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Длина тайм-аута кэша перечисления (в секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr "Тайм-аут фонового обновления элемента списка кэша (в секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Отрицательная длина тайм-аута кэша (в секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Пользователи, которых SSSD должен явно игнорировать "
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Группы, которые SSSD должен явно игнорировать "
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Должны ли отфильтрованные пользователи появляться в группах"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "Значение поля пароля, которое должен вернуть поставщик NSS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-"Разрешённый интервал кэшированных входов между интерактивными входами (в "
-"днях)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr "Разрешённое количество неудачных попыток неинтерактивного входа"
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-"Временной интервал (в минутах), в течение которого будет запрещён вход после "
-"достижения offline_failed_login_attempts"
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Поставщик данных для идентификации"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Поставщик данных для проверки подлинности"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Поставщик данных для контроля доступа"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Поставщик операции смены пароля"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "Минимальный ID пользователя"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "Максимальный ID пользователя"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr "Тайм-аут ping до перезапуска домена"
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Включить перечисление всех пользователей/групп"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "Кэшировать учётные данные для неинтерактивного входа"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "Хранить хеши паролей"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr "Отображать пользователей/группы в полной форме"
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Тайм-аут элемента списка кэша (в секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-"Ограничивать или предпочитать определённое семейство адресов при выполнении "
-"запросов DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-"Как долго хранить кэшированные элементы списка после последнего успешного "
-"входа (в днях)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "IPA-домен"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "адрес сервера IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "имя узла клиента IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Имя сервера Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Область действия Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "Тайм-аут проверки подлинности"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "Каталог для хранения кэшей учётных данных"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "Расположение keytab-файла для проверки учётных данных"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Включить проверку учётных данных"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr "Сервер, на котором запущена служба смены пароля (если не на KDC)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, URI сервера LDAP "
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr "Base DN по умолчанию"
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "Тип схемы, используемой на LDAP-сервере, rfc2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr "Bind DN по умолчанию"
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Тип маркера проверки подлинности для bind DN по умолчанию"
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Маркер проверки подлинности для bind DN по умолчанию"
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Временной интервал для попытки соединения"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Временной интервал для попытки синхронизации операций LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-"Временной интервал между попытками возобновления соединения в автономного "
-"режиме"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-#, fuzzy
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "Файл, содержащий CA сертификаты"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Требуется проверка сертификата TLS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Укажите механизм sasl"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Укажите идентификатор авторизации sasl"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Keytab-файл службы Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr "Следовать ссылкам LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Временной интервал, в течение которого ожидать поискового запроса"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Временной интервал между обновлениями перечисления"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Требуется TLS для поиска ID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr "Base DN для поиска"
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Глубина поиска"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Фильтр поиска"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Objectclass для пользователей"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Атрибут «username»"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "Атрибут «UID»"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Атрибут «primary GID»"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "Атрибут «GECOS»"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Атрибут домашнего каталога"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Атрибут оболочки"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "Атрибут «UUID»"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Атрибут участника-пользователя (для Kerberos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Полное имя"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "Атрибут memberOf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Атрибут времени изменения"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "Политика вычисления окончания срока действия пароля"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "Разделённый запятыми список разрешённых пользователей"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "Разделённый запятыми список запрещённых пользователей"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Оболочка по умолчанию, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "Место для домашних каталогов"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "Имя используемой библиотеки NSS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "Используемый стек PAM"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr "Запускаться в качестве службы (по умолчанию)"
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr "Запускаться интерактивно (не службой)"
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr "Указать файл конфигурации"
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "sssd должен выполняться от имени root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-"был обнаружен сокет nscd. Возможности по кэшированию nscd могут "
-"конфликтовать с SSSD, поэтому рекомендуется не запускать nscd одновременно с "
-"SSSD\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-"Не удалось прочитать файл конфигурации %s, убедитесь, что права доступа "
-"файла 0600 и владелец - root.root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr "Уровень отладки"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr "Добавить отладочные отметки времени"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов отладки"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr "Домен поставщика информации (обязательный)"
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей"
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "Автономная проверка подлинности, проверка подлинности запрещена до:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "Система находится в автономном режиме, невозможно сменить пароль"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Не удалось сменить пароль."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "Сообщение сервера:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Новый пароль:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Введите новый пароль ещё раз:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Текущий пароль:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr "Срок действия пароля истёк. Необходимо сейчас изменить ваш пароль."
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "Уровень отладки для запуска"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "UID пользователя"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "Строка комментария"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Домашний каталог"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Исходная оболочка"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Создать каталог пользователя, если он не существует"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "Никогда не создавать каталог пользователя"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Укажите альтернативный скелетный каталог"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Ошибка установки локали\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Укажите добавляемого пользователя\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Ошибка инициализации инструментов - не найден локальный домен\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Ошибка инициализации инструментов\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "В FQDN указан неверный домен\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "При разборе параметров возникла внутренняя ошибка\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "Группы должны быть в том же домене, что и пользователь\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "Не удалось найти группу %s в локальном домене\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Выбранный UID находится за пределами доступного диапазона\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"Домашний каталог пользователя уже существует, копирования данных из "
-"скелетной директории выполнено не будет\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "Не удалось создать домашний каталог пользователя: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "Не удалось создать пользовательскую почтовую очередь: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID - домен заполнен?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr "Пользователь или группа с таким именем или ID уже существует\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Ошибка в транзакции. Невозможно добавить пользователя.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "GID группы"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Укажите группу для добавления\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Выбранный GID находится вне разрешённого диапазона\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "Не удалось выделить ID для группы - домен заполнен?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "Группа с таким же именем или GID уже существует\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось добавить группу.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Укажите группу для удаления\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "Группа %s находится вне назначенного для домена диапазона ID\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только в "
-"локальном домене.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить группу.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Группы, к которым добавить эту группу"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Группы, из которых удалить эту группу"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Укажите группу для изменения\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Не удалось найти группу в локальном домене, изменение групп разрешено только "
-"в локальном домене\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-"Группы-участники должны быть в том же домене, что и родительская группа\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"Не удалось найти группу %s в локальном домене, разрешены только группы "
-"локального домена\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Не удалось изменить группу — проверьте правильность имён групп-участников\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr "Не удалось изменить группу — проверьте правильность имени группы\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить группу.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "%s%sГруппа: %s\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr "Magic Private"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr "%sНомер GID: %d\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr "%sПользователи: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sIs является участником: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sГруппы-участники: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr "Рекурсивно выводить непрямых участников группы"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Укажите группу\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только в "
-"локальном домене.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка. Невозможно напечатать группу.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Удалить домашний каталог и почтовую очередь"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Не удалять домашний каталог и почтовую очередь"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Принудительно удалять файлы, не принадлежащие пользователю"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Укажите пользователя для удаления\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "Пользователь %s находится вне определённого диапазона ID для домена\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-"Домашняя директория не удалена — пользователь не является её владельцем\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Не удалось удалить домашнюю директорию: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"В локальном домене нет такого пользователя. Удаление пользователей разрешено "
-"только для локального домена.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось удалить пользователя.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "GID пользователя"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Группы, к которым добавить этого пользователя"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Группы, из которых удалить этого пользователя"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Заблокировать учётную запись"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Разблокировать учётную запись"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Укажите пользователя для изменения\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Не удалось найти пользователя в локальном домене, изменение пользователей "
-"разрешено только в локальном домене\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr "Не удалось изменить пользователя — проверьте правильность имён групп\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr "Не удалось изменить пользователя — он уже является членом групп?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменить пользователя.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Недостаточно памяти\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s должно выполняться от имени root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr "Отправлять отладочные сообщения в файлы, а не в stderr"
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "Основной элемент службы смены пароля"
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "Автономная проверка подлинности"
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "GID или имя группы пользователя"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "Не удалось получить информацию о группе для пользователя\n"
-
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "Невозможно начать поиск\n"
diff --git a/src/po/sss_daemon.pot b/src/po/sss_daemon.pot
deleted file mode 100644
index 8be412022..000000000
--- a/src/po/sss_daemon.pot
+++ /dev/null
@@ -1,920 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr ""
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr ""
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 77d8f09f2..000000000
--- a/src/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,968 +0,0 @@
-# Swedish messages for sssd server.
-# Copyright © 2009 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the sssd package.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2009.
-#
-# $Revision: 1.4 $
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sss_server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-30 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Inkludera tidsstämplar i felsökningsloggar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Skriv felmeddelanden till loggfiler"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "Ping-tidsgräns före tjänst startas om"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Kommando för att starta tjänst"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "Antal gånger att försöka ansluta till dataleverantörer"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "SSSD-tjänster att starta"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "SSSD-domäner att starta"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "Tidsgräns för meddelanden skickade via SBUS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr "Reguljäruttryck för att tolka användarnamn och domän"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr "Printf-kompatibla format för att visa fullständigt kvalificerade namn"
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Tidsgränslängd för uppräkningscache (sekunder)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr "Tidsgränslängd för bakgrundsuppdateringar av postcache (sekunder)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Tidsgränslängd för negativ cache (sekunder)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Användare som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Grupper som SSSD uttryckligen skall bortse ifrån"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Skall filtrerade användare förekomma i grupper"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "Värdet på lösenordfältet som NSS-leverantörer skall returnera"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Identifiera leverantör"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Autentiseringsleverantör"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Leverantör av åtkomstkontroll"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Leverantör av lösenordsändringar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "Minsta användar-ID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "Största användar-ID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr "Ping-tidsgräns före domän startas om"
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Aktivera uppräkning av alla användare/grupper"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "Cache-kreditiv för frånkopplad inloggning"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "Lagra lösenords-kontrollsummor"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr "Visa användare/grupper i fullständigt kvalificerat format"
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Tidsgränslängd för postcache (sekunder)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-#, fuzzy
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-"Hur länge sparade inloggningar tillåts mellan online-inloggningar (dagar)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "IPA-domän"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "IPA-serveradress"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "IPA-klienvärdnamn"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Kerberosserveradress"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Kerberosrike"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "Autentiseringstidsgräns"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "Katalog att lagra kreditiv-cachar i"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "Plats för nyckeltabellen för att validera kreditiv"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Aktivera validering av kreditiv"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, URI:n för LDAP-servern"
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr "Standard bas-DN"
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "Schematypen som används i LDAP-servern, rfc2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr "Standard bindnings-DN"
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Typen på autenticerings-token för standard bindnings-DN"
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Autenticerings-token för standard bindnings-DN"
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Tidslängd att försöka ansluta"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Tidslängd att försök synkrona LDAP-operationer"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-#, fuzzy
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "fil som innehåller CA-certifikat"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Kräv TLS-certifikatverifiering"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Ange sasl-mekanismen att använda"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Ange sasl-auktorisering-id att använda"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Kerberostjänstens nyckeltabell"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-#, fuzzy
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Avnänd Kerberosautenticering för LDAP-anslutning"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Tidslängd att vänta på en sökbegäran"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Tidslängd mellan uppräkningsuppdateringar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Kräv TLS för ID-uppslagningar, falsk"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr "Bas-DN för användaruppslagningar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Omfång av användaruppslagningar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Filter för användaruppslagningar"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Objektklass för användare"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Användarnamnsattribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "UID-attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Primärt GID-attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "GECOS-attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Hemkatalogattribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Skalattribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "UUID-attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Användarens huvudmansattribut (för Kerberos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullständigt namn"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "medlemAv-attribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Modifieringstidsattribut"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "Policy för att utvärdera utgång av lösenord"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Standardskal, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "Bas för hemkataloger"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "Namnet på NSS-biblioteket att använda"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "PAM-stack att använda"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "%s måste köras som root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-#, fuzzy
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Ange pratsamhet för felsökningsloggning"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "Plats för användarens kreditiv-cache"
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr "Lösenordet har gått ut."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "Autentiseringstidsgräns"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Leverantör av lösenordsändringar"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nytt lösenord: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Skriv det nya lösenordet igen: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Nytt lösenord: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "Felsökningsnivå att köra med"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "Användarens UID"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "Kommentarsträngen"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Hemkatalogen"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Inloggningsskalet"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Skapa användarens katalog om den inte redan finns"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "Skapa aldrig användarens katalog, åsidosätter konfigurationen"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Ange en alternativ skelettkatalog"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Fel när lokalen sattes\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Ange en användare att lägga till\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "Ogiltig domän angiven i FQDN\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Internt fel vid tolkning av parametrar\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "Grupper måste finnas i samma domän som användaren\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "Hittar inte grupp %s i den lokala domänen\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Kan inte sätta standardvärden\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "Kan inte få information om användaren\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"Användarens hemkatalog finns redan, kopierar inte data från "
-"skelettkatalogen\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "Kan inte skapa användarens hemkatalog: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "Kan inte skapa användarens brevlåda: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr "Det gick inte att allokera ID för användaren - full domän?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr "En användare eller grupp med samma namn eller ID finns redan\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till användaren.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "GID:t för gruppen"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Ange en grupp att lägga till\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Den valda GID:n är utanför det tillåtna intervallet\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "Det gick inte att allokera ID för gruppen - full domän?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "En grupp med samma namn eller GID finns redan\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att lägga till gruppen.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Ange grupp att ta bort\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "Grupp %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast "
-"tillåtet i den lokala domänen.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Grupper att lägga till denna grupp till"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Grupper att ta bort denna grupp från"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Ange grupp att ändra\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Ken inte hitta gruppen i den lokala domänen, att ändra grupper är endast "
-"tillåtet i den lokala domänen\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr "Medlemsgrupper måster ligga i samma domän som föräldragrupper\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"Kan inte hitta grupp %s i den lokala domänen, endast grupper i den lokala "
-"domänen är tillåtna\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om medlemsgruppsnamnen är "
-"riktiga\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-"Det gick inte att ändra gruppen - kontrollera om gruppnamnet är riktigt\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra gruppen.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "Grupper"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Ange en grupp att lägga till\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast "
-"tillåtet i den lokala domänen.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Ta bort hemkatalog och brevlåda"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Ta inte bort hemkatalog och brevlåda"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Framtvinga borttagning av filer som inte ägs av användaren"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Ange användare att ta bort\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "Användare %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr "Tar inte bort hemkatalogen - ägs inte av användaren\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Kan inte ta bort hemkatalogen: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"Ingen sådan användare i den lokala domänen. Det går endast att ta bort "
-"användare i den lokala domänen.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort användaren.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "Användarens GID"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Grupper att lägga till denna användare till"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Grupper att ta bort denna användare ifrån"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Lås kontot"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Lås upp kontot"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Ange användare att ändra\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Det gick inte att hitta användaren i den lokala domänen, det går bara att "
-"ändra användare i den lokala domänen\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Det gick inte att ändra användaren - kontrollera att gruppnamnen är riktiga\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-"Det gick inte att ändra användaren - är användaren redan medlem i grupper?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra användaren.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Slut på minne\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s måste köras som root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "Huvudmannen för tjänsten att ändra lösenord"
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "Användarens GID eller gruppnamn"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "Kan inte få gruppinformation för användaren\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "Kan inte få information om användaren\n"
diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po
deleted file mode 100644
index 78a58adc3..000000000
--- a/src/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,992 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:13+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "Встановити рівень докладності діагностичних записів журналу"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Додати до діагностичних журналів позначки часу"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "Записувати діагностичні повідомлення до файлів журналу"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "Час очікування відповіді на пінг перед перезапуском служби"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "Команда запуску служби"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "Кількість повторних спроб встановлення з’єднання з надавачами даних"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "Служби SSSD, які слід запустити"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "Домени SSSD, які слід запустити"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "Час очікування для повідомлень, надісланих за допомогою SBUS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr "Формальний вираз для обробки імені користувача і домену"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr "Сумісний з printf формат показу повних назв"
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Тривалість часу очікування на дані кешу нумерування (у секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr "Час очікування на фонове оновлення кешу записів (у секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Від’ємний час очікування на дані з кешу (у секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Користувачі, яких SSSD має явно ігнорувати"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "Групи користувачів, які SSSD має явно ігнорувати"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "Чи слід показувати відфільтрованих користувачів у групах"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "Значення поля пароля, яке має повертати постачальник даних NSS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-"Тривалість зберігання кешованих реєстраційних даних між входами до системи "
-"(у днях)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr "Макс. дозволена кількість помилкових спроб входу у автономному режимі"
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-"Тривалість (у хвилинах) заборони входу після досягнення значення "
-"offline_failed_login_attempts"
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "Служба профілів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "Служба розпізнавання"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "Служба керування доступом"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "Служба зміни паролів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "Мін. ідентифікатор користувача"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "Макс. ідентифікатор користувача"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr "Час очікування відповіді на пінг перед перезапуском домену"
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Увімкнути нумерацію всіх користувачів/груп"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "Кешувати реєстраційні дані для автономного входу"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "Зберігати хеші паролів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr "Показувати записи користувачів/груп повністю"
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr "Тривалість кешування записів (у секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-"Обмежити або надавати перевагу певному сімейству адрес під час виконання "
-"пошуків DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-"Тривалість зберігання кешованих записів після останнього успішного входу (у "
-"днях)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-"Тривалість очікування на відповідь від DNS під час визначення адрес серверів "
-"(у секундах)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr "Частина запиту щодо виявлення служби DNS, пов’язана з доменом"
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "Домен IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "Адреса сервера IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "Назва вузла клієнта IPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-"Визначає, чи слід автоматично оновлювати запис DNS клієнтського вузла у "
-"FreeIPA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-"Інтерфейс, чию адресу IP має бути використано для динамічних оновлень DNS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Адреса сервера Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr "Область Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "Час очікування на розпізнавання"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "Каталог, де зберігатиметься кеш реєстраційних даних"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Адреса кешу реєстраційних даних користувача"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "Адреса таблиці ключів для перевірки реєстраційних даних"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Увімкнути перевірку реєстраційних даних"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr "Зберігати пароль у автономному режимі для розпізнавання у мережі"
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-"Сервер, на якому запущено службу зміни паролів, якщо такий не вдасться "
-"виявити у KDC"
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr "ldap_uri, адреса URI сервера LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr "Типова базова назва домену"
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr "Тип схеми, використаний на сервері LDAP, rfc2307"
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr "Типова назва домену прив’язки"
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Тип розпізнавання для типової назви сервера прив’язки"
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr "Лексема розпізнавання типової назви сервера прив’язки"
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Проміжок часу між спробами встановлення з’єднання"
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Проміжок часу між спробами виконання синхронних операцій LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-"Проміжок часу між повторними спробами встановлення з’єднання у автономному "
-"режимі"
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "Файл, що містить сертифікати CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr "Шлях до каталогу сертифікатів CA"
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "Потрібна перевірка сертифіката TLS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "Вкажіть механізм SASL, який слід використовувати"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "Вкажіть ідентифікатор уповноваження SASL, який слід використовувати"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Таблиця ключів служби Kerberos"
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Розпізнавання Kerberos для з’єднання LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr "Переходити за посиланнями LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr "Строк дії TGT для з’єднання LDAP"
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Тривалість очікування на дані запиту пошуку"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Проміжок часу між оновленнями нумерації"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr "Вимагати TLS для пошуків ідентифікаторів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr "Базова назва домену для пошуків користувачів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr "Діапазон пошуків користувачів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr "Фільтр пошуку користувачів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr "Клас об’єктів для користувачів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr "Атрибут імені користувача"
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-msgid "UID attribute"
-msgstr "Атрибут UID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "Головний атрибут GID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "Атрибут GECOS"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "Атрибут домашнього каталогу"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Атрибут оболонки"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "Атрибут UUID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "Атрибут реєстраційного запису користувача (для Kerberos)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "Повне ім'я"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr "Атрибут memberOf"
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "Атрибут часу зміни"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "Правила оцінки завершення строку дії пароля"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr "Фільтр LDAP для визначення прав доступу"
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "Відокремлений комами список дозволених користувачів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "Відокремлений комами список заборонених користувачів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "Типова оболонка, /bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "Базова адреса домашніх каталогів"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "Назва бібліотеки NSS, яку слід використовувати"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "Стек PAM, який слід використовувати"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr "Запуститися фонову службу (типова поведінка)"
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr "Запустити у інтерактивному режимі (без фонової служби)"
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr "Вказати нетиповий файл налаштувань"
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "sssd слід запускати від імені користувача root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-"Було виявлено сокет nscd. Можливості з кешування nscd можуть конфліктувати з "
-"SSSD. Не рекомендуємо вам користуватися nscd паралельно з SSSD\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося прочитати файл налаштувань %s, будь ласка, перевірте, чи "
-"встановлено для цього файла права доступу 0600 і чи є парою власник-група "
-"файла root.root\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr "Не вдалося завантажити базу даних налаштувань\n"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr "Рівень зневаджування"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr "Додавати діагностичні часові позначки"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "Дескриптор відкритого файла для запису журналів діагностики"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr "Домен надання відомостей (обов’язковий)"
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr "У привілейованого сокета помилковий власник або права доступу."
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr "У відкритого сокета помилковий власник або права доступу."
-
-#: sss_client/common.c:748
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "Некоректний формат повідомлення щодо реєстраційних даних сервера."
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr "SSSD запущено не від імені користувача root."
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr "Сталася помилка, але не вдалося знайти її опису."
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr "Неочікувана помилка під час пошуку опису помилки"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Паролі не збігаються"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr "Підтримки скидання пароля користувачем root не передбачено."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr "Розпізнано за реєстраційними даними з кешу"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ", строк дії вашого кешованого пароля завершиться: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr "Строк дії вашого пароля вичерпано. Залишилося %d резервних входи."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr "Строк дії вашого пароля завершиться за %d %s."
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "Розпізнавання заборонено до: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "Система працює у автономному режимі, зміна пароля неможлива"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Спроба зміни пароля зазнала невдачі. "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "Повідомлення сервера: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "Новий пароль: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Ще раз введіть новий пароль: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Поточний пароль: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Змініть ваш пароль."
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "Рівень діагностики під час запуску"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "Ідентифікатор користувача"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "Рядок коментаря"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "Домашній каталог"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "Оболонка входу"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "Створити каталог користувача, якщо його ще не існує"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "Ніколи не створювати каталог користувача, перевизначає налаштування"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "Вказати альтернативний основний каталог"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr "Ім’я користувача SELinux для входу до системи"
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Помилка під час спроби встановити локаль\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід додати\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Помилка ініціалізації інструментів: немає локального домену\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Помилка ініціалізації інструментів\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "У FQDN вказано некоректний домен\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "Групи мають належати до того самого домену, що і користувач\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "Не вдалося знайти групу %s у локальному домені\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Не вдалося встановити типові значення\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr ""
-"Вибраний ідентифікатор користувача не належить до діапазону дозволених\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr "Не вдалося встановити контекст входу SELinux\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "Не вдалося отримати відомості щодо користувача\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr ""
-"Домашній каталог користувача вже існує, копіювання даних з каталогу skel не "
-"виконуватиметься\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "Не вдалося створити домашній каталог користувача: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "Не вдалося створити поштовий буфер користувача: %s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати ідентифікатор для користувача. Домен переповнено?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr ""
-"Вже існує користувач або група з таким самим іменем, назвою або "
-"ідентифікатором\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "Помилка під час виконання операції. Не вдалося додати користувача.\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "Ідентифікатор групи"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "Вкажіть групу, яку слід додати\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Вибраний ідентифікатор групи не належить до діапазону дозволених\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор для групи. Домен переповнено?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "Вже існує група з такою самою назвою або ідентифікатором\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "Помилка під час виконання операції Не вдалося додати групу.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Вкажіть групу, яку слід вилучити\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "Група %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"У локальному домені немає такої групи. Вилучення груп можливе лише у межах "
-"локального домену.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося вилучити запис групи.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Групи, до яких слід додати цю групу"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Групи, з яких слід вилучити цю групу"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Вкажіть групу, запис якої слід змінити\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти групу у локальному домені. Зміну записів груп можна "
-"виконувати лише у межах локального домену\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr ""
-"Групи-учасники мають належати до того самого домену, що і основна група\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти групу %s у локальному домені, можна використовувати лише "
-"групи з локального домену\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося змінити запис групи. Перевірте, чи правильно вказано назви груп-"
-"учасників\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося змінити запис групи. Перевірте, чи правильно вказано назву групи\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Помилка під час виконання операції Не вдалося змінити групу.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "%s%sГрупа: %s\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr "Магічна приватна "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr "%sНомер GID: %d\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr "%sКористувачі-учасники: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sє учасником: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%sГрупи-учасники: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr "Виводити дані щодо непрямих учасників групи рекурсивно"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "Вкажіть групу, дані якої слід показати\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr ""
-"У локальному домені немає такої групи. Вивід даних груп можливий лише у "
-"межах локального домену.\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося вивести дані групи.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Вилучити домашній каталог і поштовий буфер"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Не вилучати домашній каталог і поштовий буфер"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Примусово вилучити файли, які не належать користувачеві"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr "Припинити роботу процесів користувача перед вилученням його запису"
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід вилучити\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr ""
-"Користувач %s не належить визначеному діапазону ідентифікаторів домену\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr "Не вдалося відновити початковий контекст входу SELinux\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувач (uid %lu) все ще працював у системі на час "
-"вилучення його запису.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити, чи увійшов користувач до системи на цій платформі"
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr "Помилка під час перевірки входу користувача до системи\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr "Помилка команди, яку слід було виконати після вилучення запису: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr "Домашній каталог не буде вилучено. Він не належить користувачеві.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Не вдалося вилучити домашній каталог: %s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"У локальному домені немає такого користувача. Вилучення користувачів можливе "
-"лише у межах локального домену.\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Внутрішня помилка Не вдалося вилучити запис користувача.\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "Ідентифікатор групи користувача"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "Групи, до яких слід додати цього користувача"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "Групи, з яких слід вилучити цього користувача"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "Заблокувати обліковий запис"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "Розблокувати обліковий запис"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "Вкажіть користувача, запис якого слід змінити\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти користувача у локальному домені. Зміну записів "
-"користувачів можна виконувати лише у межах локального домену\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося змінити запис користувача. Перевірте, чи правильно вказано назви "
-"груп\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося змінити запис користувача. Користувач вже є учасником груп?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr ""
-"Помилка під час виконання операції. Не вдалося змінити запис користувача.\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Не вистачає пам'яті\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s слід виконувати від імені користувача root\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr "Надіслати діагностичні дані до файлів, а не до stderr"
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "Реєстраційний запис служби зміни паролів"
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "Автономне розпізнавання"
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "Ідентифікатор або назва групи користувача"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати відомості щодо групи користувача\n"
-
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "Не вдалося започаткувати пошук\n"
diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 825accb0b..000000000
--- a/src/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,974 +0,0 @@
-# Traditional Chinese translation of SSSD
-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sss_daemon 1.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 18:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:00+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora-trans-zh_tw <trans-zh_tw@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: config/SSSDConfig.py:39
-#, fuzzy
-msgid "Set the verbosity of the debug logging"
-msgstr "設定除錯日誌功能的冗長度"
-
-#: config/SSSDConfig.py:40
-msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "在除錯日誌內加入時間戳記"
-
-#: config/SSSDConfig.py:41
-msgid "Write debug messages to logfiles"
-msgstr "將除錯訊息寫入日誌檔"
-
-#: config/SSSDConfig.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Ping timeout before restarting service"
-msgstr "在重新啟動服務之前 ping 逾時"
-
-#: config/SSSDConfig.py:43
-msgid "Command to start service"
-msgstr "啟動服務的指令"
-
-#: config/SSSDConfig.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr "試圖連線到資料提供者的次數"
-
-#: config/SSSDConfig.py:47
-msgid "SSSD Services to start"
-msgstr "要啟動的 SSSD 服務"
-
-#: config/SSSDConfig.py:48
-msgid "SSSD Domains to start"
-msgstr "要啟動的 SSSD 網域"
-
-#: config/SSSDConfig.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
-msgstr "透過 SBUS 送出的訊息逾時"
-
-#: config/SSSDConfig.py:50
-msgid "Regex to parse username and domain"
-msgstr "用來解析使用者名稱與網域的正規表示式"
-
-#: config/SSSDConfig.py:51
-msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:54
-#, fuzzy
-msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
-msgstr "列表快取的逾時長度(秒)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:55
-msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:56
-msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:57
-msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "SSSD 應該明確忽略的使用者"
-
-#: config/SSSDConfig.py:58
-msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
-msgstr "SSSD 應該明確忽略的群組"
-
-#: config/SSSDConfig.py:59
-msgid "Should filtered users appear in groups"
-msgstr "過濾的使用者是否應該顯現在群組內"
-
-#: config/SSSDConfig.py:60
-#, fuzzy
-msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
-msgstr "NSS 提供者應該回傳的密碼的值"
-
-#: config/SSSDConfig.py:63
-msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:64
-#, fuzzy
-msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
-msgstr "當離線時所許可的試圖登入失敗次數"
-
-#: config/SSSDConfig.py:65
-msgid ""
-"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
-"been reached"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:68
-msgid "Identity provider"
-msgstr "身分提供者"
-
-#: config/SSSDConfig.py:69
-msgid "Authentication provider"
-msgstr "認證提供者"
-
-#: config/SSSDConfig.py:70
-msgid "Access control provider"
-msgstr "存取控制提供者"
-
-#: config/SSSDConfig.py:71
-msgid "Password change provider"
-msgstr "密碼變更提供者"
-
-#: config/SSSDConfig.py:74
-msgid "Minimum user ID"
-msgstr "最小的使用者 ID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:75
-msgid "Maximum user ID"
-msgstr "最大的使用者 ID"
-
-#: config/SSSDConfig.py:76
-msgid "Ping timeout before restarting domain"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:77
-msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "啟用所有使用者或群組的列舉"
-
-#: config/SSSDConfig.py:78
-msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr "供離線登入使用的快取憑證"
-
-#: config/SSSDConfig.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Store password hashes"
-msgstr "儲存密碼雜湊"
-
-#: config/SSSDConfig.py:80
-msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:81
-msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:82
-msgid ""
-"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:83
-msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:84
-msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:85
-msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:88
-msgid "IPA domain"
-msgstr "IPA 網域"
-
-#: config/SSSDConfig.py:89
-msgid "IPA server address"
-msgstr "IPA 伺服器位址"
-
-#: config/SSSDConfig.py:90
-msgid "IPA client hostname"
-msgstr "IPA 客戶端主機名稱"
-
-#: config/SSSDConfig.py:91
-msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:92
-msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:124
-msgid "Kerberos server address"
-msgstr "Kerberos 伺服器位址"
-
-#: config/SSSDConfig.py:96 config/SSSDConfig.py:125
-msgid "Kerberos realm"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:97
-msgid "Authentication timeout"
-msgstr "認證逾時"
-
-#: config/SSSDConfig.py:100
-msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "儲存憑證快取的目錄"
-
-#: config/SSSDConfig.py:101
-msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "使用者憑證快取的位置"
-
-#: config/SSSDConfig.py:102
-msgid "Location of the keytab to validate credentials"
-msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置"
-
-#: config/SSSDConfig.py:103
-msgid "Enable credential validation"
-msgstr "啟用憑證驗證"
-
-#: config/SSSDConfig.py:104
-msgid "Store password if offline for later online authentication"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:107
-msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:110
-msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:111
-msgid "The default base DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:112
-msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:113
-msgid "The default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:114
-msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:115
-msgid "The authentication token of the default bind DN"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:116
-msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:117
-msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:118
-msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:119
-#, fuzzy
-msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "含有 CA 憑證的檔案"
-
-#: config/SSSDConfig.py:120
-msgid "Path to CA certificate directory"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:121
-msgid "Require TLS certificate verification"
-msgstr "需要 TLS 憑證驗證"
-
-#: config/SSSDConfig.py:122
-msgid "Specify the sasl mechanism to use"
-msgstr "指定要使用的 sasl 機制"
-
-#: config/SSSDConfig.py:123
-msgid "Specify the sasl authorization id to use"
-msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id"
-
-#: config/SSSDConfig.py:126
-msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:127
-msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:128
-msgid "Follow LDAP referrals"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:129
-msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:132
-msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "搜尋請求的等候時間長度"
-
-#: config/SSSDConfig.py:133
-#, fuzzy
-msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "在列舉更新之間的長度"
-
-#: config/SSSDConfig.py:134
-msgid "Require TLS for ID lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:135
-msgid "Base DN for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:136
-msgid "Scope of user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:137
-msgid "Filter for user lookups"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:138
-msgid "Objectclass for users"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:139
-msgid "Username attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:140
-#, fuzzy
-msgid "UID attribute"
-msgstr "UID 屬性"
-
-#: config/SSSDConfig.py:141
-#, fuzzy
-msgid "Primary GID attribute"
-msgstr "主要 GID 屬性"
-
-#: config/SSSDConfig.py:142
-#, fuzzy
-msgid "GECOS attribute"
-msgstr "GEOS 屬性"
-
-#: config/SSSDConfig.py:143
-#, fuzzy
-msgid "Home directory attribute"
-msgstr "家目錄屬性"
-
-#: config/SSSDConfig.py:144
-#, fuzzy
-msgid "Shell attribute"
-msgstr "Shell 屬性"
-
-#: config/SSSDConfig.py:145
-#, fuzzy
-msgid "UUID attribute"
-msgstr "UUID 屬性"
-
-#: config/SSSDConfig.py:146
-#, fuzzy
-msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
-msgstr "使用者原則屬性(供 Kerberos 使用)"
-
-#: config/SSSDConfig.py:147
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: config/SSSDConfig.py:148
-msgid "memberOf attribute"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Modification time attribute"
-msgstr "修改時間屬性"
-
-#: config/SSSDConfig.py:152
-msgid "Policy to evaluate the password expiration"
-msgstr "評估密碼過期時效的策略"
-
-#: config/SSSDConfig.py:155
-msgid "LDAP filter to determine access privileges"
-msgstr ""
-
-#: config/SSSDConfig.py:158
-msgid "Comma separated list of allowed users"
-msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-
-#: config/SSSDConfig.py:159
-msgid "Comma separated list of prohibited users"
-msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
-
-#: config/SSSDConfig.py:162
-msgid "Default shell, /bin/bash"
-msgstr "預設 shell,/bin/bash"
-
-#: config/SSSDConfig.py:163
-#, fuzzy
-msgid "Base for home directories"
-msgstr "家目錄的基礎"
-
-#: config/SSSDConfig.py:166
-msgid "The name of the NSS library to use"
-msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱"
-
-#: config/SSSDConfig.py:169
-msgid "PAM stack to use"
-msgstr "要使用的 PAM 堆疊"
-
-#: monitor/monitor.c:2137
-msgid "Become a daemon (default)"
-msgstr "作為幕後程式 (預設)"
-
-#: monitor/monitor.c:2139
-msgid "Run interactive (not a daemon)"
-msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)"
-
-#: monitor/monitor.c:2141
-msgid "Specify a non-default config file"
-msgstr "指定非預設的配置檔"
-
-#: monitor/monitor.c:2167
-msgid "sssd must be run as root\n"
-msgstr "sssd 必須以 root 身分執行\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2202
-msgid ""
-"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-msgstr ""
-
-#: monitor/monitor.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-"file is owned by root.root\n"
-msgstr ""
-"無法讀取配置檔 %s,請確認權限是否為 0600 並且檔案是由 root.root 所擁有\n"
-
-#: monitor/monitor.c:2217
-msgid "Cannot load configuration database\n"
-msgstr ""
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:993 providers/ldap/ldap_child.c:361
-#: util/util.h:61
-msgid "Debug level"
-msgstr "除錯層級"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:995 providers/ldap/ldap_child.c:363
-#: util/util.h:65
-msgid "Add debug timestamps"
-msgstr "加入除錯時間戳記"
-
-#: providers/krb5/krb5_child.c:997 providers/ldap/ldap_child.c:365
-#, fuzzy
-msgid "An open file descriptor for the debug logs"
-msgstr "供除錯日誌使用的開啟檔案描述符"
-
-#: providers/data_provider_be.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
-msgstr "資訊提供者的網域(委任)"
-
-#: sss_client/common.c:742
-msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:745
-msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected format of the server credential message."
-msgstr "使用者憑證快取的位置"
-
-#: sss_client/common.c:751
-msgid "SSSD is not run by root."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:756
-msgid "An error occurred, but no description can be found."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/common.c:762
-msgid "Unexpected error while looking for an error description"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:372
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "密碼不相符"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:556
-msgid "Password reset by root is not supported."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:597
-msgid "Authenticated with cached credentials"
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:598
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:628
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
-msgstr ""
-
-#: sss_client/pam_sss.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
-msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is denied until: "
-msgstr "離線認證,認證被定義到:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:750
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:780 sss_client/pam_sss.c:793
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "密碼變更失敗。"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:783 sss_client/pam_sss.c:794
-msgid "Server message: "
-msgstr "伺服器訊息:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1197
-msgid "New Password: "
-msgstr "新密碼:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1198
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "再次輸入新密碼:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1280
-msgid "Password: "
-msgstr "密碼:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1312
-msgid "Current Password: "
-msgstr "目前的密碼:"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:1458
-msgid "Password expired. Change your password now."
-msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。"
-
-#: tools/sss_useradd.c:48 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
-#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:620 tools/sss_userdel.c:131
-#: tools/sss_usermod.c:47
-#, fuzzy
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "要依那種除錯層級執行"
-
-#: tools/sss_useradd.c:49 tools/sss_usermod.c:48
-msgid "The UID of the user"
-msgstr "使用者的 UID"
-
-#: tools/sss_useradd.c:50 tools/sss_usermod.c:50
-msgid "The comment string"
-msgstr "註解字串"
-
-#: tools/sss_useradd.c:51 tools/sss_usermod.c:51
-msgid "Home directory"
-msgstr "家目錄"
-
-#: tools/sss_useradd.c:52 tools/sss_usermod.c:52
-msgid "Login shell"
-msgstr "登入用 shell"
-
-#: tools/sss_useradd.c:53
-msgid "Groups"
-msgstr "群組"
-
-#: tools/sss_useradd.c:54
-msgid "Create user's directory if it does not exist"
-msgstr "如果使用者的目錄不存在便將它建立"
-
-#: tools/sss_useradd.c:55
-msgid "Never create user's directory, overrides config"
-msgstr "永遠不建立使用者的目錄,凌駕配置"
-
-#: tools/sss_useradd.c:56
-msgid "Specify an alternative skeleton directory"
-msgstr "指定替代的骨幹目錄"
-
-#: tools/sss_useradd.c:57 tools/sss_usermod.c:57
-msgid "The SELinux user for user's login"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:71 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
-#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:631 tools/sss_userdel.c:148
-#: tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:107
-msgid "Specify user to add\n"
-msgstr "指定要加入的使用者\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:118 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
-#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:668 tools/sss_userdel.c:197
-#: tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:120 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
-#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:670 tools/sss_userdel.c:199
-#: tools/sss_usermod.c:130
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "初始化工具時發生錯誤\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:129 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
-#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:679 tools/sss_userdel.c:208
-#: tools/sss_usermod.c:139
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:138 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
-#: tools/sss_usermod.c:164 tools/sss_usermod.c:191
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:146 tools/sss_usermod.c:172 tools/sss_usermod.c:199
-msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
-msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
-msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:169 tools/sss_userdel.c:218
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "無法設定預設值\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:176 tools/sss_usermod.c:155
-msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
-msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_usermod.c:240
-msgid "Cannot set SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_useradd.c:219
-msgid "Cannot get info about the user\n"
-msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:233
-msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
-msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
-msgstr "無法建立使用者的家目錄:%s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
-msgstr "無法建立使用者的郵件 spool:%s\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:259
-msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
-msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:263
-msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
-msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n"
-
-#: tools/sss_useradd.c:269
-msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
-msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "群組的 GID"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:75
-msgid "Specify group to add\n"
-msgstr "指定要加入的群組\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "所選的 GID 位於許可的範圍外\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:131
-msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
-msgstr "無法為群組分配 ID - 網域已滿?\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:135
-msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
-msgstr "已經存在相同名稱的群組或 GID\n"
-
-#: tools/sss_groupadd.c:140
-msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
-msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入群組。\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "指定要刪除的群組\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "群組 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:121
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr "在本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內移除群組。\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:126
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "內部錯誤。無法移除群組。\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "要加入此群組的群組"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "要從哪些群組移除此群組"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "指定要修改的群組\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr "在本機網域內找不到群組,只許可在本機網域內修改群組\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr "成員群組必須位於與親代群組相同的網域內\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:180
-#: tools/sss_usermod.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
-msgstr "在本機網域內找不到 %s 群組,只許可本機網域內的群組\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
-msgstr "無法修改群組 - 請檢查成員群組名稱是否正確\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:224
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
-msgstr "無法修改群組 - 請檢查群組名稱是否正確\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:228
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改群組。\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
-msgstr "%s%s群組:%s\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:568
-msgid "Magic Private "
-msgstr "魔法隱私"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:570
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
-msgstr "%sGID 編號:%d\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sMember users: "
-msgstr "%s成員使用者:"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sIs a member of: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s是該群組的成員:"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sMember groups: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s成員群組: "
-
-#: tools/sss_groupshow.c:622
-msgid "Print indirect group members recursively"
-msgstr "遞迴地列出間接的群組成員"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:657
-msgid "Specify group to show\n"
-msgstr "指定要顯示的群組\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:698
-msgid ""
-"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
-msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出群組。\n"
-
-#: tools/sss_groupshow.c:703
-msgid "Internal error. Could not print group.\n"
-msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "移除家目錄與郵件 spool"
-
-#: tools/sss_userdel.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "不要移除家目錄與郵件 spool"
-
-#: tools/sss_userdel.c:137
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "強制檔案的移除並非由使用者所擁有"
-
-#: tools/sss_userdel.c:139
-msgid "Kill users' processes before removing him"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "指定要刪除的使用者\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:235
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "使用者 %s 位於為網域所定義的 ID 範圍外\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:260
-msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:272
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:277
-msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:282
-msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:289
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/sss_userdel.c:301
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:303
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "無法移除家目錄:%s\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:314
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n"
-
-#: tools/sss_userdel.c:319
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:49
-msgid "The GID of the user"
-msgstr "使用者的 GID"
-
-#: tools/sss_usermod.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Groups to add this user to"
-msgstr "將此使用者加入何群組"
-
-#: tools/sss_usermod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Groups to remove this user from"
-msgstr "將此使用者從何群組移除"
-
-#: tools/sss_usermod.c:55
-msgid "Lock the account"
-msgstr "鎖住這個帳號"
-
-#: tools/sss_usermod.c:56
-msgid "Unlock the account"
-msgstr "解除這個帳號的鎖"
-
-#: tools/sss_usermod.c:117
-msgid "Specify user to modify\n"
-msgstr "指定要修改的使用者\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:148
-msgid ""
-"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
-"domain\n"
-msgstr "在本機網域內找不到使用者,只許可在本機網域內修改使用者\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:250
-msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
-msgstr "無法修改使用者 - 請檢查群組名稱是否正確\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:254
-msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
-msgstr "無法修改使用者 - 使用者是否已經是群組的成員?\n"
-
-#: tools/sss_usermod.c:258
-msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
-msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改使用者。\n"
-
-#: tools/tools_util.c:285
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "記憶體耗盡\n"
-
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s 必須以 root 身分執行\n"
-
-#: util/util.h:63
-msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
-msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出"
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "變更密碼的服務其原則"
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "離線認證"
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "使用者的 GID 或群組名稱"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "無法為這位使用者設定群組資訊\n"
-
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "無法開始搜尋\n"