summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-05-30 12:32:53 -0400
committerStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-05-30 12:36:51 -0400
commit558afba68839090487e809f9aac7835e49ee38bf (patch)
treeaccd6b93766645c8d23cb89423564cb10fe49182 /src
parent80fb2edcdeef396b9dc5c8fdba1886b500a6c234 (diff)
downloadsssd-558afba68839090487e809f9aac7835e49ee38bf.tar.gz
sssd-558afba68839090487e809f9aac7835e49ee38bf.tar.xz
sssd-558afba68839090487e809f9aac7835e49ee38bf.zip
Updating translations for 1.8.4 releasesssd-1_8_4
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/man/po/cs.po4
-rw-r--r--src/man/po/es.po12
-rw-r--r--src/man/po/fr.po21
-rw-r--r--src/man/po/ja.po134
-rw-r--r--src/man/po/nl.po8
-rw-r--r--src/man/po/pt.po8
-rw-r--r--src/man/po/ru.po8
-rw-r--r--src/man/po/sssd-docs.pot4
-rw-r--r--src/man/po/tg.po8
-rw-r--r--src/man/po/uk.po567
10 files changed, 718 insertions, 56 deletions
diff --git a/src/man/po/cs.po b/src/man/po/cs.po
index 1b3f800ef..85a387313 100644
--- a/src/man/po/cs.po
+++ b/src/man/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
"cs/)\n"
diff --git a/src/man/po/es.po b/src/man/po/es.po
index 22daaae85..dee6b49f9 100644
--- a/src/man/po/es.po
+++ b/src/man/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -989,8 +989,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 077"
msgid "Default: 7"
-msgstr "Predeterminado: 7"
+msgstr "Predeterminado: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
@@ -1373,8 +1375,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:925
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgid "<quote>permit</quote> always allow access."
-msgstr "<quote>permit</quote> siempre permitir el acceso."
+msgstr "<quote>deny</quote> siempre niega el acceso."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:928
diff --git a/src/man/po/fr.po b/src/man/po/fr.po
index a2a3c7b23..7b25e5427 100644
--- a/src/man/po/fr.po
+++ b/src/man/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1061,8 +1061,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 077"
msgid "Default: 7"
-msgstr "Par défaut : 7"
+msgstr "Par défaut : 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
@@ -1490,8 +1492,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:925
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgid "<quote>permit</quote> always allow access."
-msgstr "<quote>permit</quote> autoriser l'accès de manière permanente."
+msgstr "<quote>deny</quote> refuser l'accès de manière permanente.."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:928
@@ -2381,15 +2385,6 @@ msgid ""
"members are listed by DN and stored in the <emphasis>member</emphasis> "
"attribute."
msgstr ""
-"Spécifie le schéma type à utiliser pour le serveur LDAP cible. Selon le "
-"schéma choisi, l'attribut nom par défaut recherché sur les serveurs peut "
-"varier. La façon de gérer les attributs peut aussi varier. Trois schémas "
-"sont actuellement pris en charge : rfc2307, rfc2307bis et IPA. La différence "
-"principale entre ces types de schéma est comment l'appartenance au groupe "
-"est enregistrée sur le serveur. Avec rfc2307 les membres du groupe sont "
-"listés par nom dans l'attribut <emphasis>memberUid</emphasis>. Avec "
-"rfc2307bis et IPA les membres du groupe sont listés par DN et stockés dans "
-"l'attribut <emphasis>membre</emphasis>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:180
diff --git a/src/man/po/ja.po b/src/man/po/ja.po
index 3f49a91dc..bb7f63a35 100644
--- a/src/man/po/ja.po
+++ b/src/man/po/ja.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
+"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1045,8 +1045,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 077"
msgid "Default: 7"
-msgstr "初期値: 7"
+msgstr "初期値: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
@@ -1485,8 +1487,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:925
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgid "<quote>permit</quote> always allow access."
-msgstr "<quote>permit</quote> は常にアクセスを許可します。"
+msgstr "<quote>deny</quote> は常にアクセスを拒否します。"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:928
@@ -2382,14 +2386,6 @@ msgid ""
"members are listed by DN and stored in the <emphasis>member</emphasis> "
"attribute."
msgstr ""
-"ターゲット LDAP サーバーにおいて使用中のスキーマ形式を指定します。選択された"
-"スキーマに応じて、サーバーから取得される属性名の初期変わります。処理されるい"
-"くつかの属性も変わります。現在 3 つのスキーマ形式がサポートされます: "
-"rfc2307, rfc2307bis, IPA 。これらのスキーマ形式のおもな違いは、グループのメン"
-"バーがサーバーにおいてどのように記録されるかです。rfc2307 を使用すると、グ"
-"ループのメンバーは <emphasis>memberUid</emphasis> 属性に名前により一覧化され"
-"ます。rfc2307bis および IPA を使用すると、グループのメンバーは DN により一覧"
-"化され、<emphasis>member</emphasis> 属性に保存されます。"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:180
@@ -8047,3 +8043,115 @@ msgid ""
"<command>sss_user*</command> and <command>sss_group*</command> tools use a "
"local LDB storage to store users and groups."
msgstr ""
+
+#~ msgid "fallback_homedir (string)"
+#~ msgstr "fallback_homedir (文字列)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set a default template for a user's home directory if one is not "
+#~ "specified explicitly by the domain's data provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "ドメインのデータプロバイダーにより明示的に指定されていない場合に、ユーザー"
+#~ "のホームディレクトリーの標準テンプレートを設定します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available values for this option are the same as for override_homedir."
+#~ msgstr ""
+#~ "このオプションに対して利用可能なオプションは override_homedir に対するもの"
+#~ "と同じです。"
+
+#~ msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)"
+#~ msgstr "初期値: 設定なし (ホームディレクトリーの設定がない場合は代替なし)"
+
+#~ msgid "default_shell"
+#~ msgstr "default_shell"
+
+#~ msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
+#~ msgstr "初期値: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the full name and domain (as formatted by the domain's "
+#~ "full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "NSS に報告するユーザーのログイン名としてフルネームとドメイン (ドメインの完"
+#~ "全名形式により整形されたように) を使用します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access "
+#~ "provider for a local domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>permit</quote> は常にアクセスを許可します。ローカルドメインに対する"
+#~ "プロバイダーのみアクセスが許可されます。"
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "高度な設定"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_range_min (integer)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_range_min (整数)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
+#~ "Active Directory user and group SIDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active Directory ユーザーとグループの SID をマッピングするために使用する "
+#~ "POSIX ID の範囲の下限を指定します。"
+
+#~ msgid "Default: 10001"
+#~ msgstr "初期値: 10001"
+
+#~ msgid "Default: 2000100000"
+#~ msgstr "初期値: 2000100000"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_range_size (integer)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_range_size (整数)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the number of IDs available for each slice. If the range size "
+#~ "does not divide evenly into the min and max values, it will create as "
+#~ "many complete slices as it can."
+#~ msgstr ""
+#~ "各スライスに利用可能な ID 番号を指定します。範囲の大きさが最小値、最大値の"
+#~ "中にうまく分けられなければ、できる限り多くの完全なスライスとして作成されま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "Default: 200000"
+#~ msgstr "初期値: 200000"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (文字列)"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_default_domain (string)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain (文字列)"
+
+#~ msgid "Specify the name of the default domain."
+#~ msgstr "初期ドメインの名前を指定します。"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (論理値)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly "
+#~ "to winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "winbind の <quote>idmap_autorid</quote> アルゴリズムとより同じように振る舞"
+#~ "うために ID マッピングのアルゴリズムの振る舞いを変更します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is configured, domains will be allocated starting with "
+#~ "slice zero and increasing monatomically with each additional domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "このオプションが設定されるとき、ドメインはスライス 0 から始まり、各追加ド"
+#~ "メインに単原子的に増加するよう割り当てられます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that "
+#~ "users and groups are requested). If this mode is required for "
+#~ "compatibility with machines running winbind, it is recommended to also "
+#~ "use the <quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> option to guarantee "
+#~ "that at least one domain is consistently allocated to slice zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "注記: このアルゴリズムは非決定的です (ユーザーとグループが要求された順番に"
+#~ "依存します)。このモードはマシンが実行中の winbind と互換性が必要ならば、少"
+#~ "なくとも一つのドメインが一貫してスライス 0 に割り当てられることを保証する"
+#~ "ために、<quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> オプションも使用する"
+#~ "ことが推奨されます。"
diff --git a/src/man/po/nl.po b/src/man/po/nl.po
index 19a015a9c..a3a12c03b 100644
--- a/src/man/po/nl.po
+++ b/src/man/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
"nl/)\n"
@@ -977,8 +977,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 3"
msgid "Default: 7"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard: 3"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
diff --git a/src/man/po/pt.po b/src/man/po/pt.po
index 1851b4ac9..2b4d4062a 100644
--- a/src/man/po/pt.po
+++ b/src/man/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -944,8 +944,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 077"
msgid "Default: 7"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
diff --git a/src/man/po/ru.po b/src/man/po/ru.po
index 1d33942d9..bb87f17a8 100644
--- a/src/man/po/ru.po
+++ b/src/man/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -900,8 +900,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 077"
msgid "Default: 7"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
diff --git a/src/man/po/sssd-docs.pot b/src/man/po/sssd-docs.pot
index db8af5ea0..60d0eeb17 100644
--- a/src/man/po/sssd-docs.pot
+++ b/src/man/po/sssd-docs.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sssd-docs 1.8.3\n"
+"Project-Id-Version: sssd-docs 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/src/man/po/tg.po b/src/man/po/tg.po
index 0e646c634..f15eeea5d 100644
--- a/src/man/po/tg.po
+++ b/src/man/po/tg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
"tg/)\n"
@@ -899,8 +899,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 3"
msgid "Default: 7"
-msgstr "Пешфарз: 7"
+msgstr "Пешфарз: 3"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po
index 51882d725..b06ecd697 100644
--- a/src/man/po/uk.po
+++ b/src/man/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-22 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1076,8 +1076,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: 077"
msgid "Default: 7"
-msgstr "Типове значення: 7"
+msgstr "Типове значення: 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:598
@@ -1525,8 +1527,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:925
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgid "<quote>permit</quote> always allow access."
-msgstr "<quote>permit</quote> — завжди дозволяти доступ."
+msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:928
@@ -2465,6 +2469,18 @@ msgstr "ldap_schema (рядок)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server. Depending on "
+#| "the selected schema, the default attribute names retrieved from the "
+#| "servers may vary. The way that some attributes are handled may also "
+#| "differ. Four schema types are currently supported: rfc2307 rfc2307bis "
+#| "IPA AD The main difference between these schema types is how group "
+#| "memberships are recorded in the server. With rfc2307, group members are "
+#| "listed by name in the <emphasis>memberUid</emphasis> attribute. With "
+#| "rfc2307bis and IPA, group members are listed by DN and stored in the "
+#| "<emphasis>member</emphasis> attribute. The AD schema type sets the "
+#| "attributes to correspond with Active Directory 2008r2 values."
msgid ""
"Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server. Depending on "
"the selected schema, the default attribute names retrieved from the servers "
@@ -2479,12 +2495,14 @@ msgstr ""
"Визначає тип схеми, який використовується на сервері LDAP призначення. "
"Залежно від вибраної схеми може змінюватися перелік типових назв атрибутів, "
"які отримуються від серверів. Також може змінюватися і спосіб обробки деяких "
-"з атрибутів. Передбачено підтримку трьох типів схем: rfc2307, rfc2307bis та "
-"IPA. Основною відмінністю між цими типами схем є спосіб зберігання записів "
-"щодо участі у групах. У разі використання rfc2307 імена учасники груп "
-"зберігатимуться у списку атрибута <emphasis>memberUid</emphasis>. У разі "
-"використання rfc2307bis або IPA у списку міститимуться DN учасників групи, а "
-"сам список зберігатиметься у атрибуті <emphasis>member</emphasis>."
+"з атрибутів. Передбачено підтримку чотирьох типів схем: rfc2307, rfc2307bis, "
+"IPA та AD. Основною відмінністю між цими типами схем є спосіб зберігання "
+"записів щодо участі у групах. У разі використання rfc2307 імена учасники "
+"груп зберігатимуться у списку атрибута <emphasis>memberUid</emphasis>. У "
+"разі використання rfc2307bis або IPA у списку міститимуться DN учасників "
+"групи, а сам список зберігатиметься у атрибуті <emphasis>member</emphasis>. "
+"Тип схеми AD встановлює атрибути відповідності значенням Active Directory "
+"2008r2."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:180
@@ -8404,3 +8422,532 @@ msgstr ""
"разі не потрібно розгортати повноцінний віддалений сервер). Інструменти "
"<command>sss_user*</command> та <command>sss_group*</command> використовують "
"для зберігання записів користувачів і груп локальне сховище даних LDB."
+
+#~ msgid "force_timeout (integer)"
+#~ msgstr "force_timeout (ціле число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</"
+#~ "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to "
+#~ "quit gracefully. If the service does not terminate after "
+#~ "<quote>force_timeout</quote> seconds, the monitor will forcibly shut it "
+#~ "down by sending a SIGKILL signal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо служба не відповідає на перевірки луна-імпульсом (пінгом) (див. "
+#~ "параметр <quote>timeout</quote>), система спочатку надсилає сигнал "
+#~ "SIGTERM, яким наказує службі завершити роботу у штатному режимі. Якщо "
+#~ "служба не завершить роботу протягом часу, визначено параметром "
+#~ "<quote>force_timeout</quote> у секундах, монітор примусово завершить "
+#~ "роботу служби надсиланням сигналу SIGKILL."
+
+#~ msgid "fd_limit"
+#~ msgstr "fd_limit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be "
+#~ "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted "
+#~ "the CAP_SYS_RESOURCE capability, this will be an absolute setting. On "
+#~ "systems without this capability, the resulting value will be the lower "
+#~ "value of this or the limits.conf \"hard\" limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "За допомогою цього параметра можна визначити максимальну кількість "
+#~ "дескрипторів файлів, які одночасно може бути відкрито цим процесом SSSD. "
+#~ "У системах, де SSSD надано можливості CAP_SYS_RESOURCE, цей параметр "
+#~ "використовуватиметься незалежно від інших параметрів системи. У системах "
+#~ "без цієї можливості, кількість дескрипторів визначатиметься найменшим зі "
+#~ "значень цього параметра і обмеженням \"hard\" у limits.conf."
+
+#~ msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)"
+#~ msgstr "Типове значення: 8192 (або обмеження у limits.conf \"hard\")"
+
+#~ msgid "fallback_homedir (string)"
+#~ msgstr "fallback_homedir (рядок)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set a default template for a user's home directory if one is not "
+#~ "specified explicitly by the domain's data provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановити типовий шаблон назви домашнього каталогу користувача, якщо цей "
+#~ "каталог не вказано явним чином засобом надання даних домену."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available values for this option are the same as for override_homedir."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можливі варіанти значень для цього параметра збігаються з варіантами "
+#~ "значень для параметра override_homedir."
+
+#~ msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Типове значення: не встановлено (без замін для невстановлених домашніх "
+#~ "каталогів)"
+
+#~ msgid "default_shell"
+#~ msgstr "default_shell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shell to use if the provider does not return one during "
+#~ "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типова командна оболонка, яку слід використовувати, якщо засобом надання "
+#~ "даних не повернуто даних оболонки під час пошуку. Якщо буде використано "
+#~ "цей параметр, він матиме пріоритет над будь-якими іншими параметрами "
+#~ "визначення командної оболонки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc "
+#~ "to substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Типове значення: не встановлено (повернути NULL, якщо оболонку не "
+#~ "встановлено і покластися на libc у визначенні потрібного програмі "
+#~ "значення, зазвичай /bin/sh)"
+
+#~ msgid "get_domains_timeout (int)"
+#~ msgstr "get_domains_timeout (ціле число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
+#~ "considered valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає час у секундах, протягом якого список піддоменів вважатиметься "
+#~ "чинним."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration "
+#~ "warning was received from backend server, it will automatically be "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено нульове значення, цей фільтр не застосовуватиметься, "
+#~ "тобто якщо з сервера обробки надійде попередження щодо завершення строку "
+#~ "дії, його буде автоматично показано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting can be overridden by setting "
+#~ "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> for a particular domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей параметр може бути перевизначено встановленням параметра "
+#~ "<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> для окремого домену."
+
+#~ msgid "SSH configuration options"
+#~ msgstr "Параметри налаштувань SSH"
+
+#~ msgid "These options can be used to configure the SSH service."
+#~ msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби SSH."
+
+#~ msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)"
+#~ msgstr "ssh_hash_known_hosts (булеве значення)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to hash host names and addresses in the managed "
+#~ "known_hosts file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи слід хешувати назви та адреси вузлів у керованому файлі known_hosts."
+
+#~ msgid "pwd_expiration_warning (integer)"
+#~ msgstr "pwd_expiration_warning (ціле число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that the backend server has to provide information about the "
+#~ "expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
+#~ "cannot display a warning. Also an auth provider has to be configured for "
+#~ "the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, зауважте, що сервер обробки має надати дані щодо часу "
+#~ "завершення дії пароля. Якщо ці дані не буде виявлено, sssd не зможе "
+#~ "показати попередження. Крім того для цього сервера може бути вказано "
+#~ "службу надання даних розпізнавання."
+
+#~ msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
+#~ msgstr "Типове значення: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the full name and domain (as formatted by the domain's "
+#~ "full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати ім’я та домен повністю (у форматі, визначеному "
+#~ "full_name_format домену) як ім’я користувача у системі, що повідомляється "
+#~ "NSS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access "
+#~ "provider for a local domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>permit</quote> дозволяти доступ завжди. Єдиний дозволений засіб "
+#~ "доступу для локального домену."
+
+#~ msgid "subdomains_provider (string)"
+#~ msgstr "subdomains_provider (рядок)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The provider which should handle fetching of subdomains. This value "
+#~ "should be always the same as id_provider. Supported subdomain providers "
+#~ "are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Засіб надання даних, який має обробляти отримання даних піддоменів. Це "
+#~ "значення має завжди збігатися зі значенням id_provider. Передбачено "
+#~ "підтримку таких засобів надання даних піддоменів:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See "
+#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum> </citerefentry> for more information on configuring IPA."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>ipa</quote> для завантаження списку піддоменів з сервера IPA. "
+#~ "Докладніші відомості щодо налаштування IPA викладено у довіднику з "
+#~ "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum> </citerefentry>."
+
+#~ msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних піддоменів."
+
+#~ msgid "subdomain_homedir (string)"
+#~ msgstr "subdomain_homedir (рядок)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. "
+#~ "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати вказаний домашній каталог як типовий для всіх піддоменів "
+#~ "у цьому домені. Дані щодо можливих значень наведено у описі параметра "
+#~ "<emphasis>override_homedir</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це значення може бути перевизначено параметром "
+#~ "<emphasis>override_homedir</emphasis>."
+
+#~ msgid "ldap_user_objectsid (string)"
+#~ msgstr "ldap_user_objectsid (рядок)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object. "
+#~ "This is usually only necessary for ActiveDirectory servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Атрибут LDAP, що містить objectSID об’єкта користувача LDAP. Зазвичай, "
+#~ "потрібен лише для серверів ActiveDirectory."
+
+#~ msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типове значення: objectSid для ActiveDirectory, не встановлено для інших "
+#~ "серверів."
+
+#~ msgid "ldap_group_objectsid (string)"
+#~ msgstr "ldap_group_objectsid (рядок)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. "
+#~ "This is usually only necessary for ActiveDirectory servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Атрибут LDAP, що містить objectSID об’єкта групи LDAP. Зазвичай, потрібен "
+#~ "лише для серверів ActiveDirectory."
+
+#~ msgid "ldap_id_mapping (boolean)"
+#~ msgstr "ldap_id_mapping (булеве значення)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
+#~ "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of "
+#~ "relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає, що SSSD має намагатися встановити відповідність ідентифікаторів "
+#~ "користувача і групи на основі атрибутів ldap_user_objectsid та "
+#~ "ldap_group_objectsid, замість атрибутів ldap_user_uid_number та "
+#~ "ldap_group_gid_number."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping."
+#~ msgstr ""
+#~ "У поточній версії у цій можливості передбачено підтримку лише "
+#~ "встановлення відповідності objectSID у ActiveDirectory."
+
+#~ msgid "ipa_subdomains_search_base (string)"
+#~ msgstr "ipa_subdomains_search_base (рядок)"
+
+#~ msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Необов’язковий. Використати вказаний рядок як основу пошуку надійних "
+#~ "доменів."
+
+#~ msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"
+#~ msgstr "Типове значення: значення <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>service</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>,<option>--service</option> <replaceable>служба</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "Invalidate specific service."
+#~ msgstr "Скасувати визначення вказаної служби."
+
+#~ msgid "<option>-S</option>,<option>--services</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>,<option>--services</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalidate all service records. This option overrides invalidation of "
+#~ "specific service if it was also set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скасувати визначення всіх записів служб. Цей параметр має вищий пріоритет "
+#~ "за параметр скасування визначення для будь-якої служби, якщо такий "
+#~ "параметр вказано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>autofs-"
+#~ "map</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>,<option>--autofs-map</option> <replaceable>карта "
+#~ "autofs</replaceable>"
+
+#~ msgid "Invalidate specific autofs maps."
+#~ msgstr "Скасувати визначення певної карти autofs."
+
+#~ msgid "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>"
+#~ msgstr "<option>-A</option>,<option>--autofs-maps</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalidate all autofs maps. This option overrides invalidation of "
+#~ "specific map if it was also set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скасувати визначення всіх записів карт autofs. Цей параметр має вищий "
+#~ "пріоритет за параметр скасування визначення для будь-якої карти, якщо "
+#~ "такий параметр вказано."
+
+#~ msgid "ID MAPPING"
+#~ msgstr "ВСТАНОВЛЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ІДЕНТИФІКАТОРІВ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ID-mapping feature allows SSSD to act as a client of Active Directory "
+#~ "without requiring administrators to extend user attributes to support "
+#~ "POSIX attributes for user and group identifiers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можливість встановлення відповідності ідентифікаторів надає SSSD змогу "
+#~ "працювати у режимі клієнта Active Directory без потреби для "
+#~ "адміністраторів розширювати атрибути користувача з метою підтримки "
+#~ "атрибутів POSIX для ідентифікаторів користувачів та груп."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: When ID-mapping is enabled, the uidNumber and gidNumber attributes "
+#~ "are ignored. This is to avoid the possibility of conflicts between "
+#~ "automatically-assigned and manually-assigned values. If you need to use "
+#~ "manually-assigned values, ALL values must be manually-assigned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: якщо увімкнено встановлення відповідності ідентифікаторів, "
+#~ "атрибути uidNumber та gidNumber буде проігноровано. Так зроблено з метою "
+#~ "уникання конфліктів між автоматично визначеними та визначеними вручну "
+#~ "значеннями. Якщо вам потрібно призначити певні значення вручну, вручну "
+#~ "доведеться призначати ВСІ значення."
+
+#~ msgid "Mapping Algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм встановлення відповідності"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Active Directory provides an objectSID for every user and group object in "
+#~ "the directory. This objectSID can be broken up into components that "
+#~ "represent the Active Directory domain identity and the relative "
+#~ "identifier (RID) of the user or group object."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active Directory надає значення objectSID для всіх об’єктів користувачів "
+#~ "і груп у каталозі. Таке значення objectSID можна розбити на компоненти, "
+#~ "які відповідають профілю домену Active Directory та відносному "
+#~ "ідентифікатору (RID) об’єкта користувача або групи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SSSD ID-mapping algorithm takes a range of available UIDs and divides "
+#~ "it into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice "
+#~ "represents the space available to an Active Directory domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Алгоритмом встановлення відповідності ідентифікаторів SSSD передбачено "
+#~ "поділ діапазону доступних UID на розділи однакових розмірів, які "
+#~ "називаються «зрізами». Кожен зріз відповідає простору, доступному певному "
+#~ "домену Active Directory."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a user or group entry for a particular domain is encountered for the "
+#~ "first time, the SSSD allocates one of the available slices for that "
+#~ "domain. In order to make this slice-assignment repeatable on different "
+#~ "client machines, we select the slice based on the following algorithm:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Коли SSSD вперше зустрічає запис користувача або групи певного домену, "
+#~ "SSSD віддає один з доступних зрізів під цей домен. З метою уможливлення "
+#~ "відтворення такого призначення зрізів на різних клієнтських системах, "
+#~ "зріз вибирається за таким алгоритмом:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SID string is passed through the murmurhash3 algorithm to convert it "
+#~ "to a 32-bit hashed value. We then take the modulus of this value with the "
+#~ "total number of available slices to pick the slice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рядок SID передається алгоритмові murmurhash3 з метою перетворення його "
+#~ "на хешоване 32-бітове значення. Для вибору зрізу використовується ціла "
+#~ "частина від ділення цього значення на загальну кількість доступних зрізів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: It is possible to encounter collisions in the hash and subsequent "
+#~ "modulus. In these situations, we will select the next available slice, "
+#~ "but it may not be possible to reproduce the same exact set of slices on "
+#~ "other machines (since the order that they are encountered will determine "
+#~ "their slice). In this situation, it is recommended to either switch to "
+#~ "using explicit POSIX attributes in Active Directory (disabling ID-"
+#~ "mapping) or configure a default domain to guarantee that at least one is "
+#~ "always consistent. See <quote>Configuration</quote> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: за такого алгоритму можливі збіги за хешем та відповідною "
+#~ "цілою частиною від ділення. У разі виявлення таких збігів буде вибрано "
+#~ "наступний доступних зріз, але це може призвести до неможливості "
+#~ "відтворити точно такий самий набір зрізів на інших комп’ютерах (оскільки "
+#~ "в такому разі на вибір зрізів може вплинути порядок, у якому виконується "
+#~ "обробка даних). Якщо ви зіткнулися з подібною ситуацією, рекомендуємо вам "
+#~ "або перейти на використання явних атрибутів POSIX у Active Directory "
+#~ "(вимкнути встановлення відповідності ідентифікаторів) або налаштувати "
+#~ "типовий домен з метою гарантування того, що принаймні цей домен матиме "
+#~ "еталонні дані. Докладніше про це у розділі «Налаштування»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum configuration (in the <quote>[domain/DOMAINNAME]</quote> section):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мінімальне налаштовування (у розділі <quote>[domain/НАЗВА_ДОМЕНУ]</"
+#~ "quote>):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ldap_id_mapping = True\n"
+#~ "ldap_schema = ad\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ldap_id_mapping = True\n"
+#~ "ldap_schema = ad\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default configuration results in configuring 10,000 slices, each "
+#~ "capable of holding up to 200,000 IDs, starting from 10,001 and going up "
+#~ "to 2,000,100,000. This should be sufficient for most deployments."
+#~ msgstr ""
+#~ "За типових налаштувань буде створено 10000 зрізів, кожен з яких може "
+#~ "містити до 200000 ідентифікаторів, починаючи з 10001 і аж до 2000100000. "
+#~ "Цього має вистачити для більшості розгорнутих середовищ."
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Додаткові налаштування"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_range_min (integer)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_range_min (ціле число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
+#~ "Active Directory user and group SIDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає нижню межу діапазону ідентифікаторів POSIX, які слід "
+#~ "використовувати для встановлення відповідності SID користувачів і груп "
+#~ "Active Directory."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: This option is different from <quote>id_min</quote> in that "
+#~ "<quote>id_min</quote> acts to filter the output of requests to this "
+#~ "domain, whereas this option controls the range of ID assignment. This is "
+#~ "a subtle distinction, but the good general advice would be to have "
+#~ "<quote>id_min</quote> be less-than or equal to "
+#~ "<quote>ldap_idmap_range_min</quote>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_min</quote> тим, що "
+#~ "<quote>id_min</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього "
+#~ "домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця "
+#~ "відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_min</"
+#~ "quote> меншим або рівним <quote>ldap_idmap_range_min</quote>"
+
+#~ msgid "Default: 10001"
+#~ msgstr "Типове значення: 10001"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_range_max (integer)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_range_max (ціле число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
+#~ "Active Directory user and group SIDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає верхню межу діапазону ідентифікаторів POSIX, які слід "
+#~ "використовувати для встановлення відповідності SID користувачів і груп "
+#~ "Active Directory."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: This option is different from <quote>id_max</quote> in that "
+#~ "<quote>id_max</quote> acts to filter the output of requests to this "
+#~ "domain, whereas this option controls the range of ID assignment. This is "
+#~ "a subtle distinction, but the good general advice would be to have "
+#~ "<quote>id_max</quote> be greater-than or equal to "
+#~ "<quote>ldap_idmap_range_max</quote>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: цей параметр відрізняється від <quote>id_max</quote> тим, що "
+#~ "<quote>id_max</quote> працює як фільтр відповідей на запити щодо цього "
+#~ "домену, а цей параметр керує діапазоном призначення ідентифікаторів. Ця "
+#~ "відмінність є мінімальною, але загалом варто визначати <quote>id_max</"
+#~ "quote> більшим або рівним <quote>ldap_idmap_range_max</quote>"
+
+#~ msgid "Default: 2000100000"
+#~ msgstr "Типове значення: 2000100000"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_range_size (integer)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_range_size (ціле число)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the number of IDs available for each slice. If the range size "
+#~ "does not divide evenly into the min and max values, it will create as "
+#~ "many complete slices as it can."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає кількість ідентифікаторів доступних на кожному зі зрізів. Якщо "
+#~ "розмір діапазону не ділиться націло на мінімальне і максимальне значення, "
+#~ "буде створено якомога більше повних зрізів."
+
+#~ msgid "Default: 200000"
+#~ msgstr "Типове значення: 200000"
+
+#~ msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (рядок)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the domain SID of the default domain. This will guarantee that "
+#~ "this domain will always be assigned to slice zero in the ID map, "
+#~ "bypassing the murmurhash algorithm described above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає SID типового домену. За допомогою цього параметра можна "
+#~ "гарантувати те, що цей домен буде завжди призначено до нульового зрізу у "
+#~ "карті ідентифікаторів без використання алгоритму murmurhash описаного "
+#~ "вище."
+
+#~ msgid "ldap_idmap_default_domain (string)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_default_domain (рядок)"
+
+#~ msgid "Specify the name of the default domain."
+#~ msgstr "Вказати назву типового домену."
+
+#~ msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)"
+#~ msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (булеве значення)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly "
+#~ "to winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Змінює поведінку алгоритму встановлення відповідності ідентифікаторів "
+#~ "так, щоб обчислення відбувалися за алгоритмом подібним до алгоритму "
+#~ "<quote>idmap_autorid</quote> winbind."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is configured, domains will be allocated starting with "
+#~ "slice zero and increasing monatomically with each additional domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено цей параметр, домени призначатимуться, починаючи з "
+#~ "нульового зрізу з поступовим зростанням номерів на кожен додатковий домен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that "
+#~ "users and groups are requested). If this mode is required for "
+#~ "compatibility with machines running winbind, it is recommended to also "
+#~ "use the <quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> option to guarantee "
+#~ "that at least one domain is consistently allocated to slice zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауваження: цей алгоритм є недетерміністичним (залежить від порядку "
+#~ "записів користувачів та груп). Якщо з метою сумісності з системою, у якій "
+#~ "запущено winbind, буде використано цей алгоритм, варто також скористатися "
+#~ "параметром <quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> з метою "
+#~ "гарантування послідовного призначення принаймні одного домену до "
+#~ "нульового зрізу."