summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2010-05-07 16:36:43 -0400
committerStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2010-05-07 16:38:24 -0400
commit95ac8a8e1e2cf8f1cca69c6a5e47ecab324f5986 (patch)
treef47a656470eb0cd6d774d5836289cec8ecdbf094 /src/po/pt.po
parentf432c0b1875e6167f07bf3e27eaf040a29aae199 (diff)
downloadsssd-95ac8a8e1e2cf8f1cca69c6a5e47ecab324f5986.tar.gz
sssd-95ac8a8e1e2cf8f1cca69c6a5e47ecab324f5986.tar.xz
sssd-95ac8a8e1e2cf8f1cca69c6a5e47ecab324f5986.zip
Update version to 1.1.91sssd-1_1_91
Commit new strings for string freeze
Diffstat (limited to 'src/po/pt.po')
-rw-r--r--src/po/pt.po215
1 files changed, 132 insertions, 83 deletions
diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po
index 53edf41bb..336eb6bc4 100644
--- a/src/po/pt.po
+++ b/src/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sssd.master.sss_daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n"
@@ -171,243 +171,259 @@ msgstr ""
"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
"bem sucedidas (dias)"
-#: config/SSSDConfig.py:86
+#: config/SSSDConfig.py:84
+msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:87
msgid "IPA domain"
msgstr "Domínio IPA"
-#: config/SSSDConfig.py:87
+#: config/SSSDConfig.py:88
msgid "IPA server address"
msgstr "Endereço do servidor IPA"
-#: config/SSSDConfig.py:88
+#: config/SSSDConfig.py:89
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nome da máquina do cliente IPA"
-#: config/SSSDConfig.py:91 config/SSSDConfig.py:120
+#: config/SSSDConfig.py:90
+msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:91
+msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:94 config/SSSDConfig.py:124
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Endereço do servidor Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:92 config/SSSDConfig.py:121
+#: config/SSSDConfig.py:95 config/SSSDConfig.py:125
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reino Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:93
+#: config/SSSDConfig.py:96
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Tempo de expiração da autenticação"
-#: config/SSSDConfig.py:96
+#: config/SSSDConfig.py:99
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais"
-#: config/SSSDConfig.py:97
+#: config/SSSDConfig.py:100
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
-#: config/SSSDConfig.py:98
+#: config/SSSDConfig.py:101
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais"
-#: config/SSSDConfig.py:99
+#: config/SSSDConfig.py:102
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Activar validação de credenciais"
-#: config/SSSDConfig.py:102
+#: config/SSSDConfig.py:103
+msgid "Store password if offline for later online authentication"
+msgstr ""
+
+#: config/SSSDConfig.py:106
msgid "The principal of the change password service"
msgstr "O principal do serviço de alteração de senha"
-#: config/SSSDConfig.py:103
+#: config/SSSDConfig.py:107
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não "
"coincide com o KDC"
-#: config/SSSDConfig.py:106
+#: config/SSSDConfig.py:110
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:107
+#: config/SSSDConfig.py:111
msgid "The default base DN"
msgstr "A base DN por omissão"
-#: config/SSSDConfig.py:108
+#: config/SSSDConfig.py:112
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307"
-#: config/SSSDConfig.py:109
+#: config/SSSDConfig.py:113
msgid "The default bind DN"
msgstr "O DN por omissão para a ligação"
-#: config/SSSDConfig.py:110
+#: config/SSSDConfig.py:114
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão"
-#: config/SSSDConfig.py:111
+#: config/SSSDConfig.py:115
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão"
-#: config/SSSDConfig.py:112
+#: config/SSSDConfig.py:116
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Período de tempo para tentar ligação"
-#: config/SSSDConfig.py:113
+#: config/SSSDConfig.py:117
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas"
-#: config/SSSDConfig.py:114
+#: config/SSSDConfig.py:118
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado"
-#: config/SSSDConfig.py:115
+#: config/SSSDConfig.py:119
#, fuzzy
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "ficheiro que contêm os certificados CA"
-#: config/SSSDConfig.py:116
+#: config/SSSDConfig.py:120
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr ""
-#: config/SSSDConfig.py:117
+#: config/SSSDConfig.py:121
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS"
-#: config/SSSDConfig.py:118
+#: config/SSSDConfig.py:122
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar"
-#: config/SSSDConfig.py:119
+#: config/SSSDConfig.py:123
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização"
-#: config/SSSDConfig.py:122
+#: config/SSSDConfig.py:126
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Separador chave do serviço Kerberos"
-#: config/SSSDConfig.py:123
+#: config/SSSDConfig.py:127
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:124
+#: config/SSSDConfig.py:128
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir os referrals LDAP"
-#: config/SSSDConfig.py:127
+#: config/SSSDConfig.py:131
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa"
-#: config/SSSDConfig.py:128
+#: config/SSSDConfig.py:132
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
-#: config/SSSDConfig.py:129
+#: config/SSSDConfig.py:133
#, fuzzy
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requer TLS para consultas de ID, falso"
-#: config/SSSDConfig.py:130
+#: config/SSSDConfig.py:134
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
-#: config/SSSDConfig.py:131
+#: config/SSSDConfig.py:135
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador"
-#: config/SSSDConfig.py:132
+#: config/SSSDConfig.py:136
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador"
-#: config/SSSDConfig.py:133
+#: config/SSSDConfig.py:137
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para utilizadores"
-#: config/SSSDConfig.py:134
+#: config/SSSDConfig.py:138
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: config/SSSDConfig.py:135
+#: config/SSSDConfig.py:139
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: config/SSSDConfig.py:136
+#: config/SSSDConfig.py:140
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primário"
-#: config/SSSDConfig.py:137
+#: config/SSSDConfig.py:141
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"
-#: config/SSSDConfig.py:138
+#: config/SSSDConfig.py:142
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo da pasta pessoal"
-#: config/SSSDConfig.py:139
+#: config/SSSDConfig.py:143
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo da Shell"
-#: config/SSSDConfig.py:140
+#: config/SSSDConfig.py:144
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: config/SSSDConfig.py:141
+#: config/SSSDConfig.py:145
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)"
-#: config/SSSDConfig.py:142
+#: config/SSSDConfig.py:146
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
-#: config/SSSDConfig.py:143
+#: config/SSSDConfig.py:147
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: config/SSSDConfig.py:144
+#: config/SSSDConfig.py:148
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo da alteração da data"
-#: config/SSSDConfig.py:147
+#: config/SSSDConfig.py:151
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha"
-#: config/SSSDConfig.py:150
+#: config/SSSDConfig.py:154
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas"
-#: config/SSSDConfig.py:151
+#: config/SSSDConfig.py:155
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas"
-#: config/SSSDConfig.py:154
+#: config/SSSDConfig.py:158
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash"
-#: config/SSSDConfig.py:155
+#: config/SSSDConfig.py:159
msgid "Base for home directories"
msgstr "Directório base para as pastas pessoais"
-#: config/SSSDConfig.py:158
+#: config/SSSDConfig.py:162
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar"
-#: config/SSSDConfig.py:161
+#: config/SSSDConfig.py:165
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Stack PAM a utilizar"
-#: monitor/monitor.c:2187
+#: monitor/monitor.c:2189
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)"
-#: monitor/monitor.c:2189
+#: monitor/monitor.c:2191
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)"
-#: monitor/monitor.c:2191
+#: monitor/monitor.c:2193
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard"
-#: monitor/monitor.c:2217
+#: monitor/monitor.c:2219
msgid "sssd must be run as root\n"
msgstr "sssd tem de executar como root\n"
-#: monitor/monitor.c:2252
+#: monitor/monitor.c:2254
msgid ""
"nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
"SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
@@ -416,7 +432,7 @@ msgstr ""
"em conflito com o SSSD. Não é recomendado executar o nscd em paralelo com o "
"SSSD\n"
-#: monitor/monitor.c:2262
+#: monitor/monitor.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
@@ -425,83 +441,113 @@ msgstr ""
"Incapaz de ler o ficheiro de configuração %s. Por favor, verifique se as "
"permissões são 0600 e se o ficheiro pertence a root.root\n"
-#: monitor/monitor.c:2267
+#: monitor/monitor.c:2269
msgid "Cannot load configuration database\n"
msgstr ""
-#: providers/krb5/krb5_child.c:916 providers/ldap/ldap_child.c:316
+#: providers/krb5/krb5_child.c:983 providers/ldap/ldap_child.c:316
#: util/util.h:61
msgid "Debug level"
msgstr "Nível de depuração"
-#: providers/krb5/krb5_child.c:918 providers/ldap/ldap_child.c:318
+#: providers/krb5/krb5_child.c:985 providers/ldap/ldap_child.c:318
#: util/util.h:65
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Adicionar tempos na depuração"
-#: providers/krb5/krb5_child.c:920 providers/ldap/ldap_child.c:320
+#: providers/krb5/krb5_child.c:987 providers/ldap/ldap_child.c:320
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração"
-#: providers/data_provider_be.c:1156
+#: providers/data_provider_be.c:1294
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)"
-#: sss_client/pam_sss.c:354
+#: sss_client/common.c:727
+msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:730
+msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected format of the server credential message."
+msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
+
+#: sss_client/common.c:736
+msgid "SSSD is not run by root."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:741
+msgid "An error occurred, but no description can be found."
+msgstr ""
+
+#: sss_client/common.c:747
+msgid "Unexpected error while looking for an error description"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:370
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não coincidem"
-#: sss_client/pam_sss.c:423
-msgid "Offline authentication"
-msgstr "Autenticação offline"
+#: sss_client/pam_sss.c:554
+msgid "Password reset by root is not supported."
+msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:424
+#: sss_client/pam_sss.c:595
+msgid "Authenticated with cached credentials"
+msgstr ""
+
+#: sss_client/pam_sss.c:596
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: "
-#: sss_client/pam_sss.c:454
+#: sss_client/pam_sss.c:626
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr ""
-#: sss_client/pam_sss.c:500
+#: sss_client/pam_sss.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: "
-#: sss_client/pam_sss.c:549
-msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+#: sss_client/pam_sss.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is denied until: "
msgstr "Autenticação offline, a autenticação é negada até: "
-#: sss_client/pam_sss.c:576
+#: sss_client/pam_sss.c:748
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível"
-#: sss_client/pam_sss.c:606 sss_client/pam_sss.c:619
+#: sss_client/pam_sss.c:778 sss_client/pam_sss.c:791
msgid "Password change failed. "
msgstr "Alteração da senha falhou."
-#: sss_client/pam_sss.c:609 sss_client/pam_sss.c:620
+#: sss_client/pam_sss.c:781 sss_client/pam_sss.c:792
msgid "Server message: "
msgstr "Mensagem do Servidor: "
-#: sss_client/pam_sss.c:997
+#: sss_client/pam_sss.c:1195
msgid "New Password: "
msgstr "Nova Senha: "
-#: sss_client/pam_sss.c:998
+#: sss_client/pam_sss.c:1196
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Digite a senha novamente: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1056
+#: sss_client/pam_sss.c:1278
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1088
+#: sss_client/pam_sss.c:1310
msgid "Current Password: "
msgstr "Senha actual: "
-#: sss_client/pam_sss.c:1225
+#: sss_client/pam_sss.c:1456
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora."
@@ -921,5 +967,8 @@ msgstr "%s tem de executar como root\n"
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "Enviar o resultado de depuração para ficheiro em vez do stderr"
+#~ msgid "Offline authentication"
+#~ msgstr "Autenticação offline"
+
#~ msgid "Password has expired."
#~ msgstr "Senha expirou."