summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2010-03-09 08:18:13 -0500
committerStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2010-03-09 09:47:33 -0500
commit67e15f9754dcad4ae66688307784cb8aee9204cf (patch)
treeed911d9499fdf02b8d11ec1547d24b5165d7f2c3 /src/po/pl.po
parente056efa2c4bd5bb56338a3cfaf8e7a3d4f2537e5 (diff)
downloadsssd-67e15f9754dcad4ae66688307784cb8aee9204cf.tar.gz
sssd-67e15f9754dcad4ae66688307784cb8aee9204cf.tar.xz
sssd-67e15f9754dcad4ae66688307784cb8aee9204cf.zip
Update POTFILES.in to include missing translatable strings
Updates the .po files to add these strings.
Diffstat (limited to 'src/po/pl.po')
-rw-r--r--src/po/pl.po473
1 files changed, 293 insertions, 180 deletions
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
index 9e80d3120..1fe45c22b 100644
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 17:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 08:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -373,170 +373,99 @@ msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS"
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Używany stos PAM"
-#: tools/sss_groupdel.c:43 tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_userdel.c:45
-#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_usermod.c:46
-msgid "The debug level to run with"
-msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:52 tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_userdel.c:57
-#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_usermod.c:70
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:70
-msgid "Specify group to delete\n"
-msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:81 tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_userdel.c:102
-#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_usermod.c:126
-msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
-msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:83 tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_userdel.c:104
-#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_usermod.c:128
-msgid "Error initializing the tools\n"
-msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:92 tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_userdel.c:113
-#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_usermod.c:137
-msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
-msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:107
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
-msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:136
-msgid ""
-"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
-"domain.\n"
+#: monitor/monitor.c:2199
+msgid "Become a daemon (default)"
msgstr ""
-"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w "
-"lokalnej domenie.\n"
-
-#: tools/sss_groupdel.c:141
-msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
-msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:44
-msgid "Groups to add this group to"
-msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:46
-msgid "Groups to remove this group from"
-msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:48 tools/sss_groupadd.c:43
-msgid "The GID of the group"
-msgstr "GID grupy"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:98
-msgid "Specify group to modify\n"
-msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:130
-msgid ""
-"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
-"domain\n"
+#: monitor/monitor.c:2201
+msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr ""
-"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest "
-"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170 tools/sss_useradd.c:203
-#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
-msgid "Internal error while parsing parameters\n"
-msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n"
+#: monitor/monitor.c:2203
+msgid "Specify a non-default config file"
+msgstr ""
-#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
-msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
-msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n"
+#: monitor/monitor.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "sssd must be run as root\n"
+msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
-#: tools/sss_usermod.c:205
+#: monitor/monitor.c:2265
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
-"allowed\n"
+"Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
+"file is owned by root.root\n"
msgstr ""
-"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej "
-"domenie są dozwolone\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:194 tools/sss_groupadd.c:106
-msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
-msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:222
-msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+#: providers/krb5/krb5_child.c:922 providers/ldap/ldap_child.c:316
+#: util/util.h:61
+msgid "Debug level"
msgstr ""
-"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są "
-"poprawne\n"
-#: tools/sss_groupmod.c:226
-msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+#: providers/krb5/krb5_child.c:924 providers/ldap/ldap_child.c:318
+#: util/util.h:65
+msgid "Add debug timestamps"
msgstr ""
-"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest "
-"poprawna\n"
-
-#: tools/sss_groupmod.c:230
-msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
-msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n"
-#: tools/sss_userdel.c:46
-msgid "Remove home directory and mail spool"
-msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty"
+#: providers/krb5/krb5_child.c:926 providers/ldap/ldap_child.c:320
+#, fuzzy
+msgid "An open file descriptor for the debug logs"
+msgstr "Ustawia liczbę komunikatów dziennika debugowania"
-#: tools/sss_userdel.c:47
-msgid "Do not remove home directory and mail spool"
-msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty"
+#: providers/data_provider_be.c:1156
+msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
+msgstr ""
-#: tools/sss_userdel.c:48
-msgid "Force removal of files not owned by the user"
-msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik"
+#: sss_client/pam_sss.c:353
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-#: tools/sss_userdel.c:91
-msgid "Specify user to delete\n"
-msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:422
+msgid "Offline authentication"
+msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline"
-#: tools/sss_userdel.c:123 tools/sss_useradd.c:244
-msgid "Cannot set default values\n"
-msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:423
+msgid ", your cached password will expire at: "
+msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: "
-#: tools/sss_userdel.c:141
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:473
+msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
msgstr ""
-"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
+"Uwierzytelnianie w trybie offline, uwierzytelnianie jest zabronione do: "
-#: tools/sss_userdel.c:172
-msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
-msgstr ""
-"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:500
+msgid "System is offline, password change not possible"
+msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa"
-#: tools/sss_userdel.c:174
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:530
+msgid "Password change failed. "
+msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. "
-#: tools/sss_userdel.c:186
-msgid ""
-"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
-msgstr ""
-"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest "
-"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:531
+msgid "Server message: "
+msgstr "Komunikat serwera: "
-#: tools/sss_userdel.c:191
-msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
-msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:898
+msgid "New Password: "
+msgstr "Nowe hasło: "
-#: tools/tools_util.c:292
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Brak pamięci\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:899
+msgid "Reenter new Password: "
+msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: "
-#: tools/tools_util.h:34
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
-msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
+#: sss_client/pam_sss.c:957
+msgid "Password: "
+msgstr "Hasło: "
+
+#: sss_client/pam_sss.c:987
+msgid "Current Password: "
+msgstr "Bieżące hasło: "
+
+#: tools/sss_useradd.c:114 tools/sss_groupadd.c:41 tools/sss_groupdel.c:43
+#: tools/sss_groupmod.c:42 tools/sss_groupshow.c:1008 tools/sss_userdel.c:45
+#: tools/sss_usermod.c:46
+msgid "The debug level to run with"
+msgstr "Poziom debugowania, z jakim uruchomić"
#: tools/sss_useradd.c:115 tools/sss_usermod.c:47
msgid "The UID of the user"
@@ -574,10 +503,39 @@ msgstr "Nigdy nie tworzy katalogu użytkownika, zastępuje konfigurację"
msgid "Specify an alternative skeleton directory"
msgstr "Proszę podać alternatywny katalog szkieletu"
+#: tools/sss_useradd.c:137 tools/sss_groupadd.c:56 tools/sss_groupdel.c:52
+#: tools/sss_groupmod.c:63 tools/sss_groupshow.c:1019 tools/sss_userdel.c:57
+#: tools/sss_usermod.c:70
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania lokalizacji\n"
+
#: tools/sss_useradd.c:172
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "Proszę podać użytkownika do dodania\n"
+#: tools/sss_useradd.c:183 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81
+#: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:1056 tools/sss_userdel.c:102
+#: tools/sss_usermod.c:126
+msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
+msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi - brak lokalnej domeny\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83
+#: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:1058 tools/sss_userdel.c:104
+#: tools/sss_usermod.c:128
+msgid "Error initializing the tools\n"
+msgstr "Błąd podczas inicjowania narzędzi\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:194 tools/sss_groupadd.c:97 tools/sss_groupdel.c:92
+#: tools/sss_groupmod.c:121 tools/sss_groupshow.c:1067 tools/sss_userdel.c:113
+#: tools/sss_usermod.c:137
+msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
+msgstr "Podano nieprawidłową domenę w FQDN\n"
+
+#: tools/sss_useradd.c:203 tools/sss_groupmod.c:143 tools/sss_groupmod.c:170
+#: tools/sss_usermod.c:162 tools/sss_usermod.c:189
+msgid "Internal error while parsing parameters\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd podczas przetwarzania parametrów\n"
+
#: tools/sss_useradd.c:211 tools/sss_usermod.c:170 tools/sss_usermod.c:197
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "Grupy muszą być w tej samej domenie co użytkownik\n"
@@ -591,6 +549,10 @@ msgstr "Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie\n"
msgid "Cannot get group information for the user\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o grupie dla użytkownika\n"
+#: tools/sss_useradd.c:244 tools/sss_userdel.c:123
+msgid "Cannot set default values\n"
+msgstr "Nie można ustawić domyślnych wartości\n"
+
#: tools/sss_useradd.c:251 tools/sss_usermod.c:153
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "Wybrany UID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
@@ -629,10 +591,18 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać użytkownika.\n"
+#: tools/sss_groupadd.c:43 tools/sss_groupmod.c:48
+msgid "The GID of the group"
+msgstr "GID grupy"
+
#: tools/sss_groupadd.c:75
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n"
+#: tools/sss_groupadd.c:106 tools/sss_groupmod.c:194
+msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
+msgstr "Wybrany GID jest spoza dozwolonego zakresu\n"
+
#: tools/sss_groupadd.c:133
msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora grupie - czy domena jest pełna?\n"
@@ -645,6 +615,181 @@ msgstr "Grupa o tej samej nazwie lub GID już istnieje\n"
msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można dodać grupy.\n"
+#: tools/sss_groupdel.c:70
+msgid "Specify group to delete\n"
+msgstr "Proszę podać grupę do usunięcia\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:107
+#, c-format
+msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr "Grupa %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:136
+msgid ""
+"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w "
+"lokalnej domenie.\n"
+
+#: tools/sss_groupdel.c:141
+msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:44
+msgid "Groups to add this group to"
+msgstr "Grupy, do których dodać tę grupę"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:46
+msgid "Groups to remove this group from"
+msgstr "Grupy, z których usunąć tę grupę"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:98
+msgid "Specify group to modify\n"
+msgstr "Proszę podać grupę do zmodyfikowania\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:130
+msgid ""
+"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
+"domain\n"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć grupy w lokalnej domenie, modyfikowanie grup jest "
+"dozwolone tylko w lokalnej domenie\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:151 tools/sss_groupmod.c:178
+msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
+msgstr "Członkowie grupy muszą być w tej samej domenie co grupa nadrzędna\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:159 tools/sss_groupmod.c:186 tools/sss_usermod.c:178
+#: tools/sss_usermod.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"allowed\n"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć grupy %s w lokalnej domenie, tylko grupy w lokalnej "
+"domenie są dozwolone\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:222
+msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwy członków grupy są "
+"poprawne\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:226
+msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować grupy - proszę sprawdzić, czy nazwa grupy jest "
+"poprawna\n"
+
+#: tools/sss_groupmod.c:230
+msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
+msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować grupy.\n"
+
+#: tools/sss_groupshow.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sGroup: %s\n"
+msgstr "Grupy"
+
+#: tools/sss_groupshow.c:955
+msgid "Magic Private "
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupshow.c:957
+#, c-format
+msgid "%sGID number: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupshow.c:959
+#, c-format
+msgid "%sMember users: "
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupshow.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sIs a member of: "
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupshow.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sMember groups: "
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupshow.c:1010
+msgid "Print indirect group members recursively"
+msgstr ""
+
+#: tools/sss_groupshow.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Specify group to show\n"
+msgstr "Proszę podać grupę do dodania\n"
+
+#: tools/sss_groupshow.c:1081 tools/sss_groupshow.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initiate search\n"
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o użytkowniku\n"
+
+#: tools/sss_groupshow.c:1115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
+"domain.\n"
+msgstr ""
+"Nie ma takiej grupy w lokalnej domenie. Usuwanie grup jest dozwolone tylko w "
+"lokalnej domenie.\n"
+
+#: tools/sss_groupshow.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Could not print group.\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć grupy.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:46
+msgid "Remove home directory and mail spool"
+msgstr "Usuwa katalog domowy i bufor poczty"
+
+#: tools/sss_userdel.c:47
+msgid "Do not remove home directory and mail spool"
+msgstr "Nie usuwa katalogu domowego i bufora poczty"
+
+#: tools/sss_userdel.c:48
+msgid "Force removal of files not owned by the user"
+msgstr "Wymusza usunięcie plików, których właścicielem nie jest użytkownik"
+
+#: tools/sss_userdel.c:91
+msgid "Specify user to delete\n"
+msgstr "Proszę podać użytkownika do usunięcia\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:141
+#, c-format
+msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s jest poza określonym zakresem identyfikatorów dla domeny\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:172
+msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
+msgstr ""
+"Katalog domowy nie zostanie usunięty - użytkownik nie jest właścicielem\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:174
+#, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+msgstr "Nie można usunąć katalogu domowego: %s\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:186
+msgid ""
+"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
+msgstr ""
+"Nie ma takiego użytkownika w lokalnej domenie. Usuwanie użytkowników jest "
+"dozwolone tylko w lokalnej domenie.\n"
+
+#: tools/sss_userdel.c:191
+msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Nie można usunąć użytkownika.\n"
+
#: tools/sss_usermod.c:48
msgid "The GID of the user"
msgstr "GID użytkownika"
@@ -693,47 +838,15 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n"
-#: sss_client/pam_sss.c:353
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:422
-msgid "Offline authentication"
-msgstr "Uwierzytelnienie w trybie offline"
+#: tools/tools_util.c:292
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamięci\n"
-#: sss_client/pam_sss.c:423
-msgid ", your cached password will expire at: "
-msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: "
+#: tools/tools_util.h:34
+#, c-format
+msgid "%s must be run as root\n"
+msgstr "%s musi zostać uruchomione jako root\n"
-#: sss_client/pam_sss.c:473
-msgid "Offline authentication, authentication is denied until: "
+#: util/util.h:63
+msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr ""
-"Uwierzytelnianie w trybie offline, uwierzytelnianie jest zabronione do: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:500
-msgid "System is offline, password change not possible"
-msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa"
-
-#: sss_client/pam_sss.c:530
-msgid "Password change failed. "
-msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:531
-msgid "Server message: "
-msgstr "Komunikat serwera: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:898
-msgid "New Password: "
-msgstr "Nowe hasło: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:899
-msgid "Reenter new Password: "
-msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:957
-msgid "Password: "
-msgstr "Hasło: "
-
-#: sss_client/pam_sss.c:987
-msgid "Current Password: "
-msgstr "Bieżące hasło: "