diff options
author | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2014-07-09 19:25:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2014-07-09 19:25:58 +0200 |
commit | 06c1952db1ab5598e3d68132f9c846bc59c94ef7 (patch) | |
tree | 2e1567275f4e21b182e8dfbee926fe9dd9ee320b /src/man/po/uk.po | |
parent | f31b698549231d68451dbb8fd1184ad375eb5e64 (diff) | |
download | sssd-06c1952db1ab5598e3d68132f9c846bc59c94ef7.tar.gz sssd-06c1952db1ab5598e3d68132f9c846bc59c94ef7.tar.xz sssd-06c1952db1ab5598e3d68132f9c846bc59c94ef7.zip |
Updating translations for the 1.12.0 release
Diffstat (limited to 'src/man/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/uk.po | 204 |
1 files changed, 82 insertions, 122 deletions
diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index b72212bc8..a9d40c789 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 19:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 09:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 16:22+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" "uk/)\n" @@ -1318,14 +1318,6 @@ msgstr "Параметри налаштування SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:802 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" -#| "citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> following a <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" -#| "citerefentry> returns in case of no activity." msgid "" "These options can be used to configure the sudo service. The detailed " "instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" @@ -1334,12 +1326,13 @@ msgid "" "</citerefentry> are in the manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"Визначає час очікування (у секундах), після завершення якого <citerefentry> " -"<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" -"<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> <manvolnum>2</" -"manvolnum> </citerefentry> з наступним <citerefentry> " -"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" -"citerefentry> повертається до стану бездіяльності." +"Цими параметрами можна скористатися для налаштовування служби sudo. Докладні " +"настанови щодо налаштовування <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" +"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> на роботу з " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry> можна знайти на сторінці довідника <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:819 @@ -1821,21 +1814,20 @@ msgstr "refresh_expired_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1182 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache " -#| "of enumerated records." msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background " "refresh task which will refresh all expired or nearly expired records." msgstr "" -"Визначає кількість секунд, протягом яких SSSD має очікувати до оновлення " -"свого кешу нумерованих записів." +"Визначає кількість секунд, протягом яких SSSD має очікувати до запуску " +"завдання з оновлення у фоновому режимі записів кешу, строк дії яких " +"вичерпано або майже вичерпано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1187 msgid "Currently only refreshing expired netgroups is supported." msgstr "" +"У поточній версії передбачено оновлення лише застарілих записів мережевих " +"груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1191 @@ -2255,14 +2247,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1529 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page describes the configuration of the AD provider for " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " -#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry> manual page." msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " @@ -2271,11 +2255,13 @@ msgid "" "\"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"На цій сторінці довідника описано налаштування засобу керування доступом AD " -"для <citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>. Щоб дізнатися більше про синтаксис налаштування, " -"зверніться до розділу «ФОРМАТ ФАЙЛІВ» сторінки довідника <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"З докладними настановами щодо налаштовування sudo_provider можна " +"ознайомитися за допомогою сторінки підручника (man) <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>. Передбачено доволі багато параметрів налаштовування, якими " +"можна скористатися для коригування поведінки програми. Докладніший опис " +"можна знайти у розділах щодо «ldap_sudo_*»\" у підручнику з <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> @@ -4211,6 +4197,12 @@ msgid "" "the deeper nesting levels. Also, subsequent lookups for other groups may " "enlarge the result set for original lookup if re-queried." msgstr "" +"Зауваження: за допомогою цього параметра визначається гарантований рівень " +"вкладеності груп для обробки під час будь-якого пошуку. Втім, <emphasis>може " +"бути</emphasis> повернуто і групи із більшим рівнем вкладеності, якщо під " +"час попередніх пошуків відбувалася обробка вищих рівнів вкладеності. Крім " +"того, послідовні пошуки інших груп можуть розширити набір результатів " +"початкового пошуку, якщо запити щодо пошуку надходять повторно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:940 @@ -4220,6 +4212,11 @@ msgid "" "is furthermore required to disable usage of Token-Groups by setting " "ldap_use_tokengroups to false." msgstr "" +"Якщо значенням ldap_group_nesting_level є 0, вкладені групи взагалі не " +"оброблятимуться. Втім, якщо з’єднання встановлено з Active-Directory Server " +"2008 та новішими версіями, слід також вимкнути використання груп " +"реєстраційних записів (Token-Groups) встановленням для параметра " +"ldap_use_tokengroups значення false." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:947 @@ -4303,7 +4300,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1012 msgid "ldap_use_tokengroups" -msgstr "" +msgstr "ldap_use_tokengroups" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1015 @@ -4311,6 +4308,9 @@ msgid "" "This options enables or disables use of Token-Groups attribute when " "performing initgroup for users from Active Directory Server 2008 and later." msgstr "" +"За допомогою цього параметра можна увімкнути або вимкнути використання " +"атрибута Token-Groups під час виконання initgroup для користувачів Active " +"Directory Server 2008 та новіших версій." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1026 @@ -5335,15 +5335,6 @@ msgstr "ldap_access_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1847 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " -#| "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria " -#| "that must be met for the user to be granted access on this host. If " -#| "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not " -#| "set, it will result in all users being denied access. Use " -#| "access_provider = permit to change this default behavior. Please note " -#| "that this filter is applied on the LDAP user entry only." msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -5364,7 +5355,12 @@ msgstr "" "ldap_access_order = filter, а цей параметр не встановлено, доступ буде " "заборонено всім користувачам. Щоб змінити таку типову поведінку системи, " "скористайтеся параметром access_provider = permit. Будь ласка, зауважте, що " -"цей фільтр застосовуватиметься лише до запису користувача LDAP." +"цей фільтр застосовуватиметься лише до запису користувача LDAP, отже " +"фільтрування, засноване на вкладених групах може не працювати (наприклад, " +"атрибут memberOf для записів AD вказує лише на безпосередні батьківські " +"записи). Якщо вам потрібне фільтрування, засноване на вкладених групах, будь " +"ласка, скористайтеся параметром <citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</" +"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1867 @@ -5674,21 +5670,14 @@ msgstr "ПАРАМЕТРИ SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:2054 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " -#| "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page from the OpenLDAP " -#| "2.4 distribution." msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"Описи деяких з параметрів налаштування на цій сторінці підручника засновано " -"на даних сторінки підручника (man) <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</" -"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> з пакунка OpenLDAP " -"2.4." +"Докладні настанов щодо налаштовування sudo_provider можна знайти на сторінці " +"довідника (man) <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:2065 @@ -6262,15 +6251,6 @@ msgstr "модуль PAM для SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: pam_sss.8.xml:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> " -#| "</arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> " -#| "</arg>" msgid "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" @@ -6286,7 +6266,9 @@ msgstr "" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" -"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </arg>" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_authinfo_unavail</replaceable> </" +"arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss.8.xml:51 @@ -6397,24 +6379,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: pam_sss.8.xml:124 -#, fuzzy -#| msgid "<option>ignore_unknown_user</option>" msgid "<option>ignore_authinfo_unavail</option>" -msgstr "<option>ignore_unknown_user</option>" +msgstr "<option>ignore_authinfo_unavail</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: pam_sss.8.xml:128 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is specified and the user does not exist, the PAM module " -#| "will return PAM_IGNORE. This causes the PAM framework to ignore this " -#| "module." msgid "" "Specifies that the PAM module should return PAM_IGNORE if it cannot contact " "the SSSD daemon. This causes the PAM framework to ignore this module." msgstr "" -"Якщо вказано цей параметр і облікового запису не існує, модуль PAM поверне " -"PAM_IGNORE. Це призводить до ігнорування цього модуля оболонкою PAM." +"Визначає, що модуль PAM має повертати PAM_IGNORE, якщо не вдається " +"встановити зв’язок із фоновою службою SSSD. У результаті набір інструментів " +"PAM ігнорує цей модуль." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: pam_sss.8.xml:137 @@ -6745,6 +6721,12 @@ msgid "" "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>) option." msgstr "" +"Повна обробка ієрархії участі у групах виконується до перевірки прав " +"доступу, отже, до списку груп доступу може бути включено навіть вкладені " +"групи. Будь ласка, зауважте, що на результати може вплинути значення " +"параметра «ldap_group_nesting_level». Вам слід встановити для нього достатнє " +"значення. Див. <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</" +"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ipa.5.xml:10 sssd-ipa.5.xml:16 @@ -9774,22 +9756,20 @@ msgstr "Ім’я користувача SELinux, що відповідає ім #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_usermod.8.xml:135 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" msgid "<option>--addattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" -msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>режим</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--addattr</option> <replaceable>ПАРА_АТРИБУТ-ЗНАЧЕННЯ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_usermod.8.xml:140 msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." -msgstr "" +msgstr "Додати пару атрибут-значення. Форматування: атрибут=значення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_usermod.8.xml:147 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" msgid "<option>--setattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" -msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>режим</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--setattr</option> <replaceable>ПАРА_АТРИБУТ-ЗНАЧЕННЯ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_usermod.8.xml:152 @@ -9797,18 +9777,20 @@ msgid "" "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" msgstr "" +"Встановити для вказаного за назвою атрибута значення. Форматування: " +"атрибут=значення. Для атрибутів з декількома значеннями команда призведе до " +"заміни поточних значень." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_usermod.8.xml:160 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" msgid "<option>--delattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" -msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>режим</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--delattr</option> <replaceable>ПАРА_АТРИБУТ-ЗНАЧЕННЯ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_usermod.8.xml:165 msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." -msgstr "" +msgstr "Вилучити пару атрибут-значення. Форматування: атрибут=значення." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_cache.8.xml:10 sss_cache.8.xml:15 @@ -11242,16 +11224,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:273 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since some utilities allow to modify SID based access control information " -#| "with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports " -#| "to look up the SID by the name as well. To avoid collisions only the " -#| "fully qualified names are excepted to look up Well-Known SIDs. As a " -#| "result the domain names <quote>NULL AUTHORITY</quote>, <quote>WORLD " -#| "AUTHORITY</quote>, <quote> LOCAL AUTHORITY</quote>, <quote>CREATOR " -#| "AUTHORITY</quote>, <quote>NT AUTHORITY</quote> and <quote>BUILTIN</quote> " -#| "should not be used as domain names in <filename>sssd.conf</filename>." msgid "" "Since some utilities allow to modify SID based access control information " "with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports to " @@ -11335,7 +11307,7 @@ msgid "" "<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An " "error announcing that a particular request or operation has failed." msgstr "" -"<<emphasis>2</emphasis>, emphasis>0x0040</emphasis>: серйозні помилки. " +"<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: серйозні помилки. " "Повідомлення про такі помилки означають, що не вдалося виконати певний запит " "або дію." @@ -11674,18 +11646,13 @@ msgstr "Початкова домашня тека, отримана від сл #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: include/override_homedir.xml:34 msgid "%H" -msgstr "" +msgstr "%H" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> " -#| "option." msgid "The value of configure option <emphasis>homedir_substring</emphasis>." msgstr "" -"Це значення може бути перевизначено параметром <emphasis>override_homedir</" -"emphasis>." +"Значення параметра налаштовування <emphasis>homedir_substring</emphasis>." #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:5 @@ -11723,10 +11690,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><term> #: include/homedir_substring.xml:2 -#, fuzzy -#| msgid "homedir_umask (integer)" msgid "homedir_substring (string)" -msgstr "homedir_umask (ціле число)" +msgstr "homedir_substring (рядок)" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/homedir_substring.xml:5 @@ -11739,21 +11704,16 @@ msgid "" "per-domain or globally in the [nss] section. A value specified in a domain " "section will override one set in the [nss] section." msgstr "" +"Значення цього параметра буде використано під час розгортання параметра " +"<emphasis>override_homedir</emphasis>, якщо у шаблоні міститься рядок " +"форматування <emphasis>%H</emphasis>. Запис каталогу LDAP може безпосередньо " +"містити цей шаблон для розгортання шляху до домашнього каталогу на кожному з " +"клієнтських комп’ютерів (або у кожній з операційних систем). Значення " +"параметра можна вказати окремо для кожного з доменів або на загальному рівні " +"у розділі [nss]. Значення, вказане у розділі домену, має вищий пріоритет за " +"значення, встановлене за допомогою розділу [nss]." #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/homedir_substring.xml:15 -#, fuzzy -#| msgid "Default: /tmp" msgid "Default: /home" -msgstr "Типове значення: /tmp" - -#~ msgid "These options can be used to configure the sudo service." -#~ msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби sudo." - -#~ msgid "" -#~ "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " -#~ "records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." -#~ msgstr "" -#~ "Визначає кількість секунд, протягом яких SSSD має очікувати до оновлення " -#~ "застаріших записів. У поточній версії передбачено підтримку оновлення " -#~ "лише застарілих записів мережевих груп." +msgstr "Типове значення: /home" |