summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/man/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Hrozek <jhrozek@redhat.com>2014-05-30 16:52:12 +0200
committerJakub Hrozek <jhrozek@redhat.com>2014-05-30 17:55:40 +0200
commita23014d69b56cbdf48ad05229c334648b5309d8f (patch)
treef5571036817f1f5d3935ba6fbda4b6b93bb80304 /src/man/po/fr.po
parent191e45ede8b9210d253dc041d5f0432d2ed2f4e3 (diff)
downloadsssd-a23014d69b56cbdf48ad05229c334648b5309d8f.tar.gz
sssd-a23014d69b56cbdf48ad05229c334648b5309d8f.tar.xz
sssd-a23014d69b56cbdf48ad05229c334648b5309d8f.zip
Updating the translations for the 1.12 beta1 releasesssd-1_12_0_beta1sssd-1_11_91sssd-1_11_90
Diffstat (limited to 'src/man/po/fr.po')
-rw-r--r--src/man/po/fr.po3797
1 files changed, 2357 insertions, 1440 deletions
diff --git a/src/man/po/fr.po b/src/man/po/fr.po
index 56d8d3956..8774fcc06 100644
--- a/src/man/po/fr.po
+++ b/src/man/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 16:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: sss_useradd.8.xml:5 sssd-krb5.5.xml:5 sss_groupadd.8.xml:5
#: sss_userdel.8.xml:5 sss_groupdel.8.xml:5 sss_groupshow.8.xml:5
#: sss_usermod.8.xml:5 sss_cache.8.xml:5 sss_debuglevel.8.xml:5
-#: sss_seed.8.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5
+#: sss_seed.8.xml:5 sssd-ifp.5.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5
#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:5
msgid "SSSD Manual pages"
msgstr "Pages de manuel de SSSD"
@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr ""
"arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:44
+#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:47
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21
#: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30
#: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30
#: sss_userdel.8.xml:30 sss_groupdel.8.xml:30 sss_groupshow.8.xml:30
#: sss_usermod.8.xml:30 sss_cache.8.xml:29 sss_debuglevel.8.xml:30
-#: sss_seed.8.xml:31 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30
+#: sss_seed.8.xml:31 sssd-ifp.5.xml:21 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30
#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:31
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"changements spécifiés sur la ligne de commande."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:51 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58
+#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:54 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58
#: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39
#: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39
#: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42
@@ -138,18 +138,19 @@ msgstr "sssd.conf"
#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum>
#: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11
#: sssd-ipa.5.xml:11 sssd-ad.5.xml:11 sssd-sudo.5.xml:11 sssd-krb5.5.xml:11
+#: sssd-ifp.5.xml:11
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><refmiscinfo>
#: sssd.conf.5.xml:12 sssd-ldap.5.xml:12 sssd-simple.5.xml:12
#: sssd-ipa.5.xml:12 sssd-ad.5.xml:12 sssd-sudo.5.xml:12 sssd-krb5.5.xml:12
+#: sssd-ifp.5.xml:12
msgid "File Formats and Conventions"
msgstr "Formats de fichier et conventions"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: sssd.conf.5.xml:17 sssd-ldap.5.xml:17 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16
-#: sssd-ipa.5.xml:17 sssd-ad.5.xml:17 sssd-krb5.5.xml:17
+#: sssd.conf.5.xml:17
msgid "the configuration file for SSSD"
msgstr "Le fichier de configuration pour SSSD"
@@ -227,26 +228,115 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:59
+#, fuzzy
+#| msgid "ADVANCED OPTIONS"
+msgid "GENERAL OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS AVANCÉES"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd.conf.5.xml:61
+msgid "Following options are usable in more than one configuration sections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: sssd.conf.5.xml:65
+msgid "Options usable in all sections"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:69
+msgid "debug_level (integer)"
+msgstr "debug_level (entier)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:73
+msgid "debug_timestamps (bool)"
+msgstr "debug_timestamps (booléen)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:76
+msgid "Add a timestamp to the debug messages"
+msgstr "Ajoute un horodatage aux messages de débogage"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:859
+#: sssd-ldap.5.xml:1607 sssd-ldap.5.xml:1704 sssd-ldap.5.xml:1766
+#: sssd-ldap.5.xml:2209 sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2292
+#: sssd-ipa.5.xml:356 sssd-ipa.5.xml:391 sssd-ad.5.xml:166 sssd-ad.5.xml:250
+#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:427 sssd-krb5.5.xml:490
+msgid "Default: true"
+msgstr "Par défaut : true"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:84
+msgid "debug_microseconds (bool)"
+msgstr "debug_microseconds (booléen)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:87
+msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
+msgstr "Ajouter les microsecondes à l'horodatage dans les messages de débogage"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:813 sssd.conf.5.xml:1812
+#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1481 sssd-ldap.5.xml:1500
+#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-ldap.5.xml:2005 sssd-ipa.5.xml:139
+#: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:503 sssd-krb5.5.xml:257
+#: sssd-krb5.5.xml:291 sssd-krb5.5.xml:462
+msgid "Default: false"
+msgstr "Par défaut : false"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2017
+msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: sssd.conf.5.xml:99
+msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:103
+msgid "timeout (integer)"
+msgstr "timeout (entier)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:106
+msgid ""
+"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to "
+"ensure that the process is alive and capable of answering requests."
+msgstr ""
+"Délai d'attente entre deux requêtes pour ce domaine. Ceci est utilisé pour "
+"s'assurer que le processus est toujours actif et capable de répondre."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1352
+msgid "Default: 10"
+msgstr "Par défaut : 10"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
+#: sssd.conf.5.xml:121
msgid "SPECIAL SECTIONS"
msgstr "SECTIONS SPÉCIALES"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:62
+#: sssd.conf.5.xml:124
msgid "The [sssd] section"
msgstr "La section [sssd]"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title>
-#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1833
+#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1896
msgid "Section parameters"
msgstr "Paramètres de sections"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:73
+#: sssd.conf.5.xml:135
msgid "config_file_version (integer)"
msgstr "config_file_version (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:76
+#: sssd.conf.5.xml:138
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
@@ -255,12 +345,12 @@ msgstr ""
"supérieure utiliser la version 2."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:82
+#: sssd.conf.5.xml:144
msgid "services"
msgstr "services"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:85
+#: sssd.conf.5.xml:147
msgid ""
"Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
msgstr ""
@@ -268,12 +358,18 @@ msgstr ""
"lance."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:89
+#: sssd.conf.5.xml:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</"
+#| "phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase "
+#| "condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition="
+#| "\"with_pac_responder\">, pac</phrase>"
msgid ""
"Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> "
"<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition="
"\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</"
-"phrase>"
+"phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>"
msgstr ""
"Les services pris en charge : nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, "
"sudo</phrase> <phrase condition=\"with_autofs\"> autofs</phrase> <phrase "
@@ -281,12 +377,12 @@ msgstr ""
"\">, pac</phrase>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:321
+#: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:345
msgid "reconnection_retries (integer)"
msgstr "reconnection_retries (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:324
+#: sssd.conf.5.xml:164 sssd.conf.5.xml:348
msgid ""
"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
"Provider crash or restart before they give up"
@@ -296,17 +392,17 @@ msgstr ""
"d'abandonner"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:329
+#: sssd.conf.5.xml:169 sssd.conf.5.xml:353
msgid "Default: 3"
msgstr "Par défaut : 3"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:111
+#: sssd.conf.5.xml:174
msgid "domains"
msgstr "domaines"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:114
+#: sssd.conf.5.xml:177
msgid ""
"A domain is a database containing user information. SSSD can use more "
"domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't "
@@ -322,12 +418,12 @@ msgstr ""
"caractères soulignés."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:126 sssd.conf.5.xml:1563
+#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1625
msgid "re_expression (string)"
msgstr "re_expression (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:129
+#: sssd.conf.5.xml:192
msgid ""
"Default regular expression that describes how to parse the string containing "
"user name and domain into these components."
@@ -336,7 +432,7 @@ msgstr ""
"contenant le nom d'utilisateur et de domaine dans ces composants."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:134
+#: sssd.conf.5.xml:197
msgid ""
"Each domain can have an individual regular expression configured. For some "
"ID providers there are also default regular expressions. See DOMAIN "
@@ -348,12 +444,12 @@ msgstr ""
"expressions régulières."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:143 sssd.conf.5.xml:1614
+#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1676
msgid "full_name_format (string)"
msgstr "full_name_format (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:1617
+#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1679
msgid ""
"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a "
@@ -365,33 +461,33 @@ msgstr ""
"domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:157 sssd.conf.5.xml:1628
+#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1690
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:158 sssd.conf.5.xml:1629
+#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1691
msgid "user name"
msgstr "nom d'utilisateur"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:1632
+#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1694
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:164 sssd.conf.5.xml:1635
+#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1697
msgid "domain name as specified in the SSSD config file."
msgstr ""
"nom de domaine tel qu'indiqué dans le fichier de configuration de SSSD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:170 sssd.conf.5.xml:1641
+#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1703
msgid "%3$s"
msgstr "%3$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:173 sssd.conf.5.xml:1644
+#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1706
msgid ""
"domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly "
"configured or discovered via IPA trusts."
@@ -401,7 +497,7 @@ msgstr ""
"d'approbation IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:154 sssd.conf.5.xml:1625
+#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1687
msgid ""
"The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" "
"id=\"0\"/>"
@@ -410,7 +506,7 @@ msgstr ""
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:183
+#: sssd.conf.5.xml:246
msgid ""
"Each domain can have an individual format string configured. see DOMAIN "
"SECTIONS for more info on this option."
@@ -419,12 +515,12 @@ msgstr ""
"Voir les SECTIONS DOMAINE pour plus d'informations sur cette option."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:189
+#: sssd.conf.5.xml:252
msgid "try_inotify (boolean)"
msgstr "try_inotify (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:192
+#: sssd.conf.5.xml:255
msgid ""
"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for "
@@ -437,7 +533,7 @@ msgstr ""
"secondes si inotify échoue."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:200
+#: sssd.conf.5.xml:263
msgid ""
"There are some limited situations where it is preferred that we should skip "
"even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set "
@@ -447,7 +543,7 @@ msgstr ""
"conseillée. Dans ces rares cas, cette option devrait être définie à « false »"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:206
+#: sssd.conf.5.xml:269
msgid ""
"Default: true on platforms where inotify is supported. False on other "
"platforms."
@@ -456,7 +552,7 @@ msgstr ""
"sur les autres plates-formes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:210
+#: sssd.conf.5.xml:273
msgid ""
"Note: this option will have no effect on platforms where inotify is "
"unavailable. On these platforms, polling will always be used."
@@ -466,12 +562,12 @@ msgstr ""
"utilisée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:217
+#: sssd.conf.5.xml:280
msgid "krb5_rcache_dir (string)"
msgstr "krb5_rcache_dir (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:220
+#: sssd.conf.5.xml:283
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
@@ -480,7 +576,7 @@ msgstr ""
"de rejeu Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:224
+#: sssd.conf.5.xml:287
msgid ""
"This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct "
"SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache."
@@ -490,7 +586,7 @@ msgstr ""
"relecture."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:230
+#: sssd.conf.5.xml:293
msgid ""
"Default: Distribution-specific and specified at build-time. "
"(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)"
@@ -499,12 +595,12 @@ msgstr ""
"la construction du logiciel. (__LIBKRB5_DEFAULTS__ si non configuré)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:237
+#: sssd.conf.5.xml:300
msgid "default_domain_suffix (string)"
msgstr "default_domain_suffix (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:240
+#: sssd.conf.5.xml:303
msgid ""
"This string will be used as a default domain name for all names without a "
"domain name component. The main use case is environments where the primary "
@@ -520,7 +616,7 @@ msgstr ""
"domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:250
+#: sssd.conf.5.xml:313
msgid ""
"Please note that if this option is set all users from the primary domain "
"have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in."
@@ -530,15 +626,14 @@ msgstr ""
"user@domain.name, pour se connecter."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:256 sssd-ldap.5.xml:1371 sssd-ldap.5.xml:1383
-#: sssd-ldap.5.xml:1465 sssd-ldap.5.xml:2346 sssd-ldap.5.xml:2373
-#: sssd-krb5.5.xml:408 include/ldap_id_mapping.xml:145
-#: include/ldap_id_mapping.xml:156
+#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1440
+#: sssd-ldap.5.xml:1452 sssd-ldap.5.xml:1534 sssd-krb5.5.xml:401
+#: include/ldap_id_mapping.xml:203 include/ldap_id_mapping.xml:214
msgid "Default: not set"
msgstr "Par défaut : non défini"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:64
+#: sssd.conf.5.xml:126
msgid ""
"Individual pieces of SSSD functionality are provided by special SSSD "
"services that are started and stopped together with SSSD. The services are "
@@ -555,12 +650,12 @@ msgstr ""
"l'identité des domaines. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:267
+#: sssd.conf.5.xml:330
msgid "SERVICES SECTIONS"
msgstr "SECTIONS DE SERVICES"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:269
+#: sssd.conf.5.xml:332
msgid ""
"Settings that can be used to configure different services are described in "
"this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] "
@@ -573,84 +668,22 @@ msgstr ""
"section doit être <quote>[nss]</quote>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:276
+#: sssd.conf.5.xml:339
msgid "General service configuration options"
msgstr "Options générales de configuration de service"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:278
+#: sssd.conf.5.xml:341
msgid "These options can be used to configure any service."
msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer les services."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:282
-msgid "debug_level (integer)"
-msgstr "debug_level (entier)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:286
-msgid "debug_timestamps (bool)"
-msgstr "debug_timestamps (booléen)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:289
-msgid "Add a timestamp to the debug messages"
-msgstr "Ajoute un horodatage aux messages de débogage"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:292 sssd.conf.5.xml:472 sssd.conf.5.xml:819
-#: sssd-ldap.5.xml:1538 sssd-ldap.5.xml:1635 sssd-ldap.5.xml:1692
-#: sssd-ldap.5.xml:2134 sssd-ldap.5.xml:2199 sssd-ldap.5.xml:2217
-#: sssd-ipa.5.xml:361 sssd-ipa.5.xml:396 sssd-ad.5.xml:161 sssd-ad.5.xml:186
-#: sssd-ad.5.xml:274 sssd-krb5.5.xml:497
-msgid "Default: true"
-msgstr "Par défaut : true"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:297
-msgid "debug_microseconds (bool)"
-msgstr "debug_microseconds (booléen)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:300
-msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
-msgstr "Ajouter les microsecondes à l'horodatage dans les messages de débogage"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:303 sssd.conf.5.xml:773 sssd.conf.5.xml:1750
-#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1412 sssd-ldap.5.xml:1431
-#: sssd-ldap.5.xml:1607 sssd-ldap.5.xml:1930 sssd-ipa.5.xml:139
-#: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:474 sssd-ipa.5.xml:492
-#: sssd-krb5.5.xml:264 sssd-krb5.5.xml:298 sssd-krb5.5.xml:469
-msgid "Default: false"
-msgstr "Par défaut : false"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:308
-msgid "timeout (integer)"
-msgstr "timeout (entier)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:311
-msgid ""
-"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to "
-"ensure that the process is alive and capable of answering requests."
-msgstr ""
-"Délai d'attente entre deux requêtes pour ce domaine. Ceci est utilisé pour "
-"s'assurer que le processus est toujours actif et capable de répondre."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:316 sssd-ldap.5.xml:1283
-msgid "Default: 10"
-msgstr "Par défaut : 10"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:334
+#: sssd.conf.5.xml:358
msgid "fd_limit"
msgstr "fd_limit"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:337
+#: sssd.conf.5.xml:361
msgid ""
"This option specifies the maximum number of file descriptors that may be "
"opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted "
@@ -665,17 +698,17 @@ msgstr ""
"valeur inférieure ou la limite « hard » de limits.conf."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:346
+#: sssd.conf.5.xml:370
msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)"
msgstr "Par défault : 8192 (ou la limite « hard » de limits.conf)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:351
+#: sssd.conf.5.xml:375
msgid "client_idle_timeout"
msgstr "client_idle_timeout"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:354
+#: sssd.conf.5.xml:378
msgid ""
"This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process "
"can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is "
@@ -687,18 +720,19 @@ msgstr ""
"ressources sur le système."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:361 sssd.conf.5.xml:377 sssd.conf.5.xml:591
-#: sssd.conf.5.xml:751 sssd.conf.5.xml:1014 sssd-ldap.5.xml:1113
+#: sssd.conf.5.xml:385 sssd.conf.5.xml:401 sssd.conf.5.xml:415
+#: sssd.conf.5.xml:631 sssd.conf.5.xml:791 sssd.conf.5.xml:1054
+#: sssd-ldap.5.xml:1182
msgid "Default: 60"
msgstr "Par défaut : 60"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:366 sssd.conf.5.xml:1003
+#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1043
msgid "force_timeout (integer)"
msgstr "force_timeout (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:369 sssd.conf.5.xml:1006
+#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1046
msgid ""
"If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</"
"quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to "
@@ -712,13 +746,28 @@ msgstr ""
"<quote>force_timeout</quote> secondes, le moniteur sera arrêté violemment à "
"l'aide d'un signal SIGKILL."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:406
+#, fuzzy
+#| msgid "force_timeout (integer)"
+msgid "offline_timeout (integer)"
+msgstr "force_timeout (integer)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:409
+msgid ""
+"If SSSD is in offline mode, and last attempt to go online was less than "
+"number of seconds specified in this option ago, new requests for data will "
+"not result in attempt to go online."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:385
+#: sssd.conf.5.xml:424
msgid "NSS configuration options"
msgstr "Options de configuration NSS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:387
+#: sssd.conf.5.xml:426
msgid ""
"These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service."
msgstr ""
@@ -726,12 +775,12 @@ msgstr ""
"Switch (NSS)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:392
+#: sssd.conf.5.xml:431
msgid "enum_cache_timeout (integer)"
msgstr "enum_cache_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:395
+#: sssd.conf.5.xml:434
msgid ""
"How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about "
"all users)"
@@ -740,17 +789,17 @@ msgstr ""
"énumérations (requêtes sur les informations de tous les utilisateurs)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:399
+#: sssd.conf.5.xml:438
msgid "Default: 120"
msgstr "Par défaut : 120"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:404
+#: sssd.conf.5.xml:443
msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)"
msgstr "entry_cache_nowait_percentage (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:407
+#: sssd.conf.5.xml:446
msgid ""
"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
@@ -761,7 +810,7 @@ msgstr ""
"valeur de entry_cache_timeout pour le domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:413
+#: sssd.conf.5.xml:452
msgid ""
"For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and "
"entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in "
@@ -777,7 +826,7 @@ msgstr ""
"cache."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:423
+#: sssd.conf.5.xml:462
msgid ""
"Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the "
"entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this "
@@ -790,17 +839,17 @@ msgstr ""
"de non réponse à moins de 10 secondes (0 pour désactiver l'option)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:431
+#: sssd.conf.5.xml:470
msgid "Default: 50"
msgstr "Par défaut : 50"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:436
+#: sssd.conf.5.xml:475
msgid "entry_negative_timeout (integer)"
msgstr "entry_negative_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:439
+#: sssd.conf.5.xml:478
msgid ""
"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) "
@@ -812,17 +861,17 @@ msgstr ""
"appel au moteur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:445 sssd.conf.5.xml:797
+#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:837
msgid "Default: 15"
msgstr "Par défaut : 15"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:450
+#: sssd.conf.5.xml:489
msgid "filter_users, filter_groups (string)"
msgstr "filter_users, filter_groups (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:453
+#: sssd.conf.5.xml:492
msgid ""
"Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This is "
"particularly useful for system accounts. This option can also be set per-"
@@ -836,17 +885,17 @@ msgstr ""
"certain domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:460
+#: sssd.conf.5.xml:499
msgid "Default: root"
msgstr "Par défaut : root"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:465
+#: sssd.conf.5.xml:504
msgid "filter_users_in_groups (bool)"
msgstr "filter_users_in_groups (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:468
+#: sssd.conf.5.xml:507
msgid ""
"If you want filtered user still be group members set this option to false."
msgstr ""
@@ -854,12 +903,12 @@ msgstr ""
"membres de groupes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:478
+#: sssd.conf.5.xml:517
msgid "fallback_homedir (string)"
msgstr "fallback_homedir (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:481
+#: sssd.conf.5.xml:520
msgid ""
"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
"explicitly by the domain's data provider."
@@ -868,7 +917,7 @@ msgstr ""
"explicitement spécifié par le fournisseur de données du domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:486
+#: sssd.conf.5.xml:525
msgid ""
"The available values for this option are the same as for override_homedir."
msgstr ""
@@ -876,54 +925,64 @@ msgstr ""
"override_homedir."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: sssd.conf.5.xml:492
-#, no-wrap
+#: sssd.conf.5.xml:531
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "override_homedir = /home/%u\n"
+#| " "
msgid ""
-"override_homedir = /home/%u\n"
+"fallback_homedir = /home/%u\n"
" "
msgstr ""
"override_homedir = /home/%u\n"
" "
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:490 include/override_homedir.xml:44
+#: sssd.conf.5.xml:529 include/override_homedir.xml:44
msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "exemple : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:496
+#: sssd.conf.5.xml:535
msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)"
msgstr ""
"Par défaut : non défini (aucune substitution pour les répertoires d'accueil "
"non définis)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:502
+#: sssd.conf.5.xml:541
msgid "override_shell (string)"
msgstr "override_shell (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:505
+#: sssd.conf.5.xml:544
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default shell to use if the provider does not return one during "
+#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect "
+#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain."
msgid ""
-"Override the login shell for all users. This option can be specified "
-"globally in the [nss] section or per-domain."
+"Override the login shell for all users. This option supersedes any other "
+"shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section "
+"or per-domain."
msgstr ""
-"Substitue l'interpréteur de commandes pour tous les utilisateurs. Cette "
-"option peut être spécifiée à l'échelle globale dans la section [nss] ou par "
-"domaine."
+"L'interpréteur de commande par défaut à utiliser si le fournisseur n'en "
+"donne pas un lors de la recherche. Cette option prend le pas sur toutes les "
+"autres options de shell si elle prend effet, et peut être positionnée soit "
+"dans la section [nss], soit par domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:510
+#: sssd.conf.5.xml:550
msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr "Par défaut : indéfini (SSSD utilisera la valeur récupérée de LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:516
+#: sssd.conf.5.xml:556
msgid "allowed_shells (string)"
msgstr "allowed_shells (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:519
+#: sssd.conf.5.xml:559
msgid ""
"Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:"
msgstr ""
@@ -931,14 +990,14 @@ msgstr ""
"indiquées. L'ordre d'évaluation est :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:522
+#: sssd.conf.5.xml:562
msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used."
msgstr ""
"1. Si l'interpréteur de commandes est présent dans <quote>/etc/shells</"
"quote>, il est utilisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:526
+#: sssd.conf.5.xml:566
msgid ""
"2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</"
"quote>, use the value of the shell_fallback parameter."
@@ -948,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"shell_fallback » sera utilisée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:531
+#: sssd.conf.5.xml:571
msgid ""
"3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/"
"shells</quote>, a nologin shell is used."
@@ -957,14 +1016,14 @@ msgstr ""
"ni dans <quote>/etc/shells</quote>, une connexion sans shell est utilisée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:536
+#: sssd.conf.5.xml:576
msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc."
msgstr ""
"Une chaîne vide pour l'interpréteur de commandes est passée telle quelle est "
"à la libc."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:539
+#: sssd.conf.5.xml:579
msgid ""
"The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means "
"that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed."
@@ -974,31 +1033,31 @@ msgstr ""
"est installé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:543
+#: sssd.conf.5.xml:583
msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used."
msgstr ""
"Par défaut : non défini. L'interpréteur de commandes de l'utilisateur est "
"utilisé automatiquement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:548
+#: sssd.conf.5.xml:588
msgid "vetoed_shells (string)"
msgstr "vetoed_shells (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:551
+#: sssd.conf.5.xml:591
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
"Remplace toutes les occurences de ces interpréteurs de commandes par "
"l'interpréteur de commandes par défaut"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:556
+#: sssd.conf.5.xml:596
msgid "shell_fallback (string)"
msgstr "shell_fallback (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:559
+#: sssd.conf.5.xml:599
msgid ""
"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
@@ -1006,21 +1065,25 @@ msgstr ""
"commandes autorisé n'est pas installé sur la machine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:563
+#: sssd.conf.5.xml:603
msgid "Default: /bin/sh"
msgstr "Par défaut : /bin/sh"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:568
+#: sssd.conf.5.xml:608
msgid "default_shell"
msgstr "default_shell"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:571
+#: sssd.conf.5.xml:611
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default shell to use if the provider does not return one during "
+#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect "
+#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain."
msgid ""
"The default shell to use if the provider does not return one during lookup. "
-"This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be "
-"set either in the [nss] section or per-domain."
+"This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain."
msgstr ""
"L'interpréteur de commande par défaut à utiliser si le fournisseur n'en "
"donne pas un lors de la recherche. Cette option prend le pas sur toutes les "
@@ -1028,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"dans la section [nss], soit par domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:577
+#: sssd.conf.5.xml:617
msgid ""
"Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to "
"substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)"
@@ -1038,12 +1101,12 @@ msgstr ""
"nécessaire, habituellement /bin/sh)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:584 sssd.conf.5.xml:744
+#: sssd.conf.5.xml:624 sssd.conf.5.xml:784
msgid "get_domains_timeout (int)"
msgstr "get_domains_timeout (int)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:587 sssd.conf.5.xml:747
+#: sssd.conf.5.xml:627 sssd.conf.5.xml:787
msgid ""
"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
"considered valid."
@@ -1052,12 +1115,12 @@ msgstr ""
"jugée valide."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:596
+#: sssd.conf.5.xml:636
msgid "memcache_timeout (int)"
msgstr "memcache_timeout (int)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:599
+#: sssd.conf.5.xml:639
msgid ""
"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
"valid"
@@ -1066,17 +1129,17 @@ msgstr ""
"mémoire seront valides"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:603 sssd-ldap.5.xml:654
+#: sssd.conf.5.xml:643 sssd-ldap.5.xml:702
msgid "Default: 300"
msgstr "Par défaut : 300"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:610
+#: sssd.conf.5.xml:650
msgid "PAM configuration options"
msgstr "Options de configuration de PAM"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:612
+#: sssd.conf.5.xml:652
msgid ""
"These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module "
"(PAM) service."
@@ -1085,12 +1148,12 @@ msgstr ""
"Module (PAM)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:617
+#: sssd.conf.5.xml:657
msgid "offline_credentials_expiration (integer)"
msgstr "offline_credentials_expiration (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:620
+#: sssd.conf.5.xml:660
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how long should we allow cached "
"logins (in days since the last successful online login)."
@@ -1100,17 +1163,17 @@ msgstr ""
"connexion réussie)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:625 sssd.conf.5.xml:638
+#: sssd.conf.5.xml:665 sssd.conf.5.xml:678
msgid "Default: 0 (No limit)"
msgstr "Par défaut : 0 (pas de limite)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:631
+#: sssd.conf.5.xml:671
msgid "offline_failed_login_attempts (integer)"
msgstr "offline_failed_login_attempts (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:634
+#: sssd.conf.5.xml:674
msgid ""
"If the authentication provider is offline, how many failed login attempts "
"are allowed."
@@ -1119,12 +1182,12 @@ msgstr ""
"échouées sont autorisées."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:644
+#: sssd.conf.5.xml:684
msgid "offline_failed_login_delay (integer)"
msgstr "offline_failed_login_delay (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:647
+#: sssd.conf.5.xml:687
msgid ""
"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
"has been reached before a new login attempt is possible."
@@ -1134,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"soit possible."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:652
+#: sssd.conf.5.xml:692
msgid ""
"If set to 0 the user cannot authenticate offline if "
"offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online "
@@ -1145,17 +1208,17 @@ msgstr ""
"connexion réussie en ligne peut réactiver l'authentification."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:658 sssd.conf.5.xml:711
+#: sssd.conf.5.xml:698 sssd.conf.5.xml:751
msgid "Default: 5"
msgstr "Par défaut : 5"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:664
+#: sssd.conf.5.xml:704
msgid "pam_verbosity (integer)"
msgstr "pam_verbosity (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:667
+#: sssd.conf.5.xml:707
msgid ""
"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. "
"The higher the number to more messages are displayed."
@@ -1165,44 +1228,44 @@ msgstr ""
"affichés sera important."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:672
+#: sssd.conf.5.xml:712
msgid "Currently sssd supports the following values:"
msgstr "Actuellement sssd supporte les valeurs suivantes :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:675
+#: sssd.conf.5.xml:715
msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message"
msgstr "<emphasis>0</emphasis> : ne pas afficher de message"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:678
+#: sssd.conf.5.xml:718
msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages"
msgstr "<emphasis>1</emphasis> : afficher seulement les messages importants"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:682
+#: sssd.conf.5.xml:722
msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages"
msgstr "<emphasis>2</emphasis> : afficher les messages d'information"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:685
+#: sssd.conf.5.xml:725
msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information"
msgstr ""
"<emphasis>3</emphasis> : afficher tous les messages et informations de "
"débogage"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:689 sssd.8.xml:63
+#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.8.xml:63
msgid "Default: 1"
msgstr "Par défaut : 1"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:694
+#: sssd.conf.5.xml:734
msgid "pam_id_timeout (integer)"
msgstr "pam_id_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:697
+#: sssd.conf.5.xml:737
msgid ""
"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
"immediately update the cached identity information for the user in order to "
@@ -1214,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"les dernières informations."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:703
+#: sssd.conf.5.xml:743
msgid ""
"A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as "
"account management and session opening. This option controls (on a per-"
@@ -1228,17 +1291,17 @@ msgstr ""
"fournisseur d'identité."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:717
+#: sssd.conf.5.xml:757
msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pam_pwd_expiration_warning (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:720 sssd.conf.5.xml:1164
+#: sssd.conf.5.xml:760 sssd.conf.5.xml:1217
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Afficher une alerte N jours avant l'expiration du mot de passe."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:723
+#: sssd.conf.5.xml:763
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
@@ -1249,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"ne peut afficher de message d'alerte."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.conf.5.xml:1167
+#: sssd.conf.5.xml:769 sssd.conf.5.xml:1220
msgid ""
"If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration "
"warning was received from backend server, it will automatically be displayed."
@@ -1259,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"sera automatiquement affiché."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:734
+#: sssd.conf.5.xml:774
msgid ""
"This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</"
"emphasis> for a particular domain."
@@ -1268,28 +1331,28 @@ msgstr ""
"<emphasis>pwd_expiration_warning</emphasis> pour un domaine particulier."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:739 sssd.8.xml:79
+#: sssd.conf.5.xml:779 sssd.8.xml:79
msgid "Default: 0"
msgstr "Par défaut : 0"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:759
+#: sssd.conf.5.xml:799
msgid "SUDO configuration options"
msgstr "Options de configuration de SUDO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:761
+#: sssd.conf.5.xml:801
msgid "These options can be used to configure the sudo service."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:765
+#: sssd.conf.5.xml:805
msgid "sudo_timed (bool)"
msgstr "sudo_timed (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:768
+#: sssd.conf.5.xml:808
msgid ""
"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
"that implement time-dependent sudoers entries."
@@ -1298,22 +1361,22 @@ msgstr ""
"les entrées sudoers sensibles au temps."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:781
+#: sssd.conf.5.xml:821
msgid "AUTOFS configuration options"
msgstr "Options de configuration AUTOFS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:783
+#: sssd.conf.5.xml:823
msgid "These options can be used to configure the autofs service."
msgstr "Ces options peuvent être utilisées pour configurer le service autofs."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:787
+#: sssd.conf.5.xml:827
msgid "autofs_negative_timeout (integer)"
msgstr "autofs_negative_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:790
+#: sssd.conf.5.xml:830
msgid ""
"Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache "
"hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) "
@@ -1325,23 +1388,23 @@ msgstr ""
"moteur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:806
+#: sssd.conf.5.xml:846
msgid "SSH configuration options"
msgstr "Options de configuration SSH"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:808
+#: sssd.conf.5.xml:848
msgid "These options can be used to configure the SSH service."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le service SSH."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:812
+#: sssd.conf.5.xml:852
msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)"
msgstr "ssh_hash_known_hosts (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:815
+#: sssd.conf.5.xml:855
msgid ""
"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
"file."
@@ -1349,12 +1412,12 @@ msgstr ""
"Condenser ou non les noms de systèmes et adresses du fichier known_hosts"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:824
+#: sssd.conf.5.xml:864
msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)"
msgstr "ssh_known_hosts_timeout (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:827
+#: sssd.conf.5.xml:867
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
"host keys were requested."
@@ -1363,17 +1426,17 @@ msgstr ""
"known_hosts géré après que ses clés de système ont été demandés."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:831
+#: sssd.conf.5.xml:871
msgid "Default: 180"
msgstr "Par défaut : 180"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:839
+#: sssd.conf.5.xml:879
msgid "PAC responder configuration options"
msgstr "Options de configuration du répondeur PAC"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:841
+#: sssd.conf.5.xml:881
msgid ""
"The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT "
"Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the "
@@ -1392,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"décodées et évaluées, les opérations suivantes sont effectuées :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:850
+#: sssd.conf.5.xml:890
msgid ""
"If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is "
"determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the "
@@ -1410,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"default_shell."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:858
+#: sssd.conf.5.xml:898
msgid ""
"If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be "
"added to those groups."
@@ -1419,19 +1482,19 @@ msgstr ""
"ajouté à ces groupes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:864
+#: sssd.conf.5.xml:904
msgid "These options can be used to configure the PAC responder."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le répondeur "
"PAC."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:868
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd.conf.5.xml:908 sssd-ifp.5.xml:50
msgid "allowed_uids (string)"
msgstr "allowed_uids (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:871
+#: sssd.conf.5.xml:911
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
"allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at "
@@ -1442,14 +1505,14 @@ msgstr ""
"seront résolus en UID au démarrage."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:877
+#: sssd.conf.5.xml:917
msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)"
msgstr ""
"Par défaut : 0 (seul l'utilisateur root est autorisé à accéder au répondeur "
"PAC)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:881
+#: sssd.conf.5.xml:921
msgid ""
"Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
"overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
@@ -1462,17 +1525,17 @@ msgstr ""
"0 à la liste des UID d'utilisateurs autorisés."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:895
+#: sssd.conf.5.xml:935
msgid "DOMAIN SECTIONS"
msgstr "SECTIONS DOMAINES"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:902
+#: sssd.conf.5.xml:942
msgid "min_id,max_id (integer)"
msgstr "min_id,max_id (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:905
+#: sssd.conf.5.xml:945
msgid ""
"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
"outside these limits, it is ignored."
@@ -1481,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"dehors de ces limites, elle est ignorée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:910
+#: sssd.conf.5.xml:950
msgid ""
"For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned "
"to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-"
@@ -1494,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"qui sont dans la plage seront rapportés comme prévu."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:917
+#: sssd.conf.5.xml:957
msgid ""
"These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them "
"by name or ID."
@@ -1503,17 +1566,17 @@ msgstr ""
"pas seulement leur recherche par nom ou identifiant."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:921
+#: sssd.conf.5.xml:961
msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id"
msgstr "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:927
+#: sssd.conf.5.xml:967
msgid "enumerate (bool)"
msgstr "enumerate (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:930
+#: sssd.conf.5.xml:970
msgid ""
"Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the "
"following values:"
@@ -1522,23 +1585,23 @@ msgstr ""
"valeurs suivantes :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:934
+#: sssd.conf.5.xml:974
msgid "TRUE = Users and groups are enumerated"
msgstr "TRUE = utilisateurs et groupes sont énumérés"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:937
+#: sssd.conf.5.xml:977
msgid "FALSE = No enumerations for this domain"
msgstr "FALSE = aucune énumération pour ce domaine"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:940 sssd.conf.5.xml:1141 sssd.conf.5.xml:1250
-#: sssd.conf.5.xml:1267
+#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1303
+#: sssd.conf.5.xml:1320
msgid "Default: FALSE"
msgstr "Par défaut : FALSE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:943
+#: sssd.conf.5.xml:983
msgid ""
"Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while "
"enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup "
@@ -1559,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"être recalculées."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:956
+#: sssd.conf.5.xml:996
msgid ""
"While the first enumeration is running, requests for the complete user or "
"group lists may return no results until it completes."
@@ -1569,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"l'énumération ne se termine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:961
+#: sssd.conf.5.xml:1001
msgid ""
"Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect "
"network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that "
@@ -1583,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"fournisseur d'identité spécifique utilisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:969
+#: sssd.conf.5.xml:1009
msgid ""
"For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, "
"especially in large environments."
@@ -1592,34 +1655,34 @@ msgstr ""
"déconseillée, surtout dans les environnements de grande taille."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:977
+#: sssd.conf.5.xml:1017
#, fuzzy
#| msgid "subdomain_homedir (string)"
msgid "subdomain_enumerate (string)"
msgstr "subdomain_homedir (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:984
+#: sssd.conf.5.xml:1024
msgid "all"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:985
+#: sssd.conf.5.xml:1025
msgid "All discovered trusted domains will be enumerated"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:988
+#: sssd.conf.5.xml:1028
msgid "none"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:989
+#: sssd.conf.5.xml:1029
msgid "No discovered trusted domains will be enumerated"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:980
+#: sssd.conf.5.xml:1020
msgid ""
"Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The "
"supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> "
@@ -1628,17 +1691,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:997 sssd-ldap.5.xml:1666
+#: sssd.conf.5.xml:1037 sssd-ldap.5.xml:1735
msgid "Default: none"
msgstr "Par défaut : aucun"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1020
+#: sssd.conf.5.xml:1060
msgid "entry_cache_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1023
+#: sssd.conf.5.xml:1063
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the "
"backend again"
@@ -1647,17 +1710,28 @@ msgstr ""
"comme valides avant de les redemander au moteur"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1027
+#: sssd.conf.5.xml:1067
+msgid ""
+"The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual "
+"objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect "
+"for newly added or expired entries. You should run the <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry> tool in order to force refresh of entries that have already "
+"been cached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:1080
msgid "Default: 5400"
msgstr "Par défaut : 5400"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1033
+#: sssd.conf.5.xml:1086
msgid "entry_cache_user_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_user_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1036
+#: sssd.conf.5.xml:1089
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1666,18 +1740,18 @@ msgstr ""
"d'utilisateurs comme valides avant de les redemander au moteur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1040 sssd.conf.5.xml:1053 sssd.conf.5.xml:1066
-#: sssd.conf.5.xml:1079 sssd.conf.5.xml:1092 sssd.conf.5.xml:1106
+#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd.conf.5.xml:1106 sssd.conf.5.xml:1119
+#: sssd.conf.5.xml:1132 sssd.conf.5.xml:1145 sssd.conf.5.xml:1159
msgid "Default: entry_cache_timeout"
msgstr "Par défaut : entry_cache_timeout"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1046
+#: sssd.conf.5.xml:1099
msgid "entry_cache_group_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_group_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1049
+#: sssd.conf.5.xml:1102
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1686,12 +1760,12 @@ msgstr ""
"groupes comme valides avant de les redemander au moteur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1059
+#: sssd.conf.5.xml:1112
msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1062
+#: sssd.conf.5.xml:1115
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before "
"asking the backend again"
@@ -1700,12 +1774,12 @@ msgstr ""
"netgroup comme valides avant de les redemander au moteur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1072
+#: sssd.conf.5.xml:1125
msgid "entry_cache_service_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_service_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1075
+#: sssd.conf.5.xml:1128
msgid ""
"How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking "
"the backend again"
@@ -1714,12 +1788,12 @@ msgstr ""
"service valides avant de les redemander au moteur"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1085
+#: sssd.conf.5.xml:1138
msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_sudo_timeout (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1088
+#: sssd.conf.5.xml:1141
msgid ""
"How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend "
"again"
@@ -1728,12 +1802,12 @@ msgstr ""
"valides avant de les redemander au moteur"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1098
+#: sssd.conf.5.xml:1151
msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)"
msgstr "entry_cache_autofs_timeout (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1101
+#: sssd.conf.5.xml:1154
msgid ""
"How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid "
"before asking the backend again"
@@ -1742,12 +1816,12 @@ msgstr ""
"cartes d'automontage comme valides avant de les redemander au moteur"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1112
+#: sssd.conf.5.xml:1165
msgid "refresh_expired_interval (integer)"
msgstr "refresh_expired_interval (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1115
+#: sssd.conf.5.xml:1168
msgid ""
"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired "
"records. Currently only refreshing expired netgroups is supported."
@@ -1757,42 +1831,42 @@ msgstr ""
"actuellement pris en charge."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1120
+#: sssd.conf.5.xml:1173
msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout."
msgstr ""
"Il est envisageable de configurer cette valeur à 3/4 * entry_cache_timeout."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1124 sssd-ipa.5.xml:221
+#: sssd.conf.5.xml:1177 sssd-ipa.5.xml:221
msgid "Default: 0 (disabled)"
msgstr "Par défaut : 0 (désactivé)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1130
+#: sssd.conf.5.xml:1183
msgid "cache_credentials (bool)"
msgstr "cache_credentials (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1133
+#: sssd.conf.5.xml:1186
msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache"
msgstr ""
"Détermine si les données d'identification de l'utilisateur sont aussi mis en "
"cache dans le cache LDB local"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1137
+#: sssd.conf.5.xml:1190
msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext"
msgstr ""
"Les informations d'identification utilisateur sont stockées dans une table "
"de hachage SHA512, et non en texte brut"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1146
+#: sssd.conf.5.xml:1199
msgid "account_cache_expiration (integer)"
msgstr "account_cache_expiration (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1149
+#: sssd.conf.5.xml:1202
msgid ""
"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
"being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The "
@@ -1805,17 +1879,17 @@ msgstr ""
"paramètre doit être supérieur ou égal à offline_credentials_expiration."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1156
+#: sssd.conf.5.xml:1209
msgid "Default: 0 (unlimited)"
msgstr "Par défaut : 0 (illimité)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1161
+#: sssd.conf.5.xml:1214
msgid "pwd_expiration_warning (integer)"
msgstr "pwd_expiration_warning (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1172
+#: sssd.conf.5.xml:1225
msgid ""
"Please note that the backend server has to provide information about the "
"expiration time of the password. If this information is missing, sssd "
@@ -1828,17 +1902,17 @@ msgstr ""
"fournisseur oauth doit être configuré pour le moteur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1179
+#: sssd.conf.5.xml:1232
msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
msgstr "Par défaut : 7 (Kerberos), 0 (LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1185
+#: sssd.conf.5.xml:1238
msgid "id_provider (string)"
msgstr "id_provider (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1188
+#: sssd.conf.5.xml:1241
msgid ""
"The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:"
msgstr ""
@@ -1846,18 +1920,18 @@ msgstr ""
"d'identification pris en charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1192
+#: sssd.conf.5.xml:1245
msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider"
msgstr "<quote>proxy</quote> : prise en charge de l'ancien fournisseur NSS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1195
+#: sssd.conf.5.xml:1248
msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users"
msgstr ""
"<quote>local</quote> : Fournisseur interne SSSD pour les utilisateurs locaux"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1199
+#: sssd.conf.5.xml:1252
msgid ""
"<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-"
"ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more "
@@ -1869,8 +1943,8 @@ msgstr ""
"LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1207 sssd.conf.5.xml:1293 sssd.conf.5.xml:1344
-#: sssd.conf.5.xml:1397
+#: sssd.conf.5.xml:1260 sssd.conf.5.xml:1346 sssd.conf.5.xml:1397
+#: sssd.conf.5.xml:1450
msgid ""
"<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management "
"provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> "
@@ -1883,8 +1957,8 @@ msgstr ""
"configuration de FreeIPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1216 sssd.conf.5.xml:1302 sssd.conf.5.xml:1353
-#: sssd.conf.5.xml:1406
+#: sssd.conf.5.xml:1269 sssd.conf.5.xml:1355 sssd.conf.5.xml:1406
+#: sssd.conf.5.xml:1459
msgid ""
"<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1896,12 +1970,12 @@ msgstr ""
"d'Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1227
+#: sssd.conf.5.xml:1280
msgid "use_fully_qualified_names (bool)"
msgstr "use_fully_qualified_names (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1230
+#: sssd.conf.5.xml:1283
msgid ""
"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
"as the user's login name reported to NSS."
@@ -1911,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"communiqué à NSS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1235
+#: sssd.conf.5.xml:1288
msgid ""
"If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. "
"For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, "
@@ -1925,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"trouve."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1243
+#: sssd.conf.5.xml:1296
msgid ""
"NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to "
"include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains "
@@ -1933,17 +2007,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1255
+#: sssd.conf.5.xml:1308
msgid "ignore_group_members (bool)"
msgstr "ignore_group_members (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1258
+#: sssd.conf.5.xml:1311
msgid "Do not return group members for group lookups."
msgstr "Ne pas envoyer les membres des groupes sur les recherches de groupes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1261
+#: sssd.conf.5.xml:1314
msgid ""
"If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the "
"ldap server, and group members are not returned when processing group lookup "
@@ -1954,12 +2028,12 @@ msgstr ""
"traitement des appels de recherche de groupes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1272
+#: sssd.conf.5.xml:1325
msgid "auth_provider (string)"
msgstr "auth_provider (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1275
+#: sssd.conf.5.xml:1328
msgid ""
"The authentication provider used for the domain. Supported auth providers "
"are:"
@@ -1968,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"pris en charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1279 sssd.conf.5.xml:1337
+#: sssd.conf.5.xml:1332 sssd.conf.5.xml:1390
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1980,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1286
+#: sssd.conf.5.xml:1339
msgid ""
"<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -1991,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"citerefentry> pour plus d'informations sur la configuration de Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1310
+#: sssd.conf.5.xml:1363
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target."
msgstr ""
@@ -1999,12 +2073,12 @@ msgstr ""
"PAM."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1313
+#: sssd.conf.5.xml:1366
msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive l'authentification explicitement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1316
+#: sssd.conf.5.xml:1369
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"authentication requests."
@@ -2013,12 +2087,12 @@ msgstr ""
"gérer les requêtes d'authentification."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1322
+#: sssd.conf.5.xml:1375
msgid "access_provider (string)"
msgstr "access_provider (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1325
+#: sssd.conf.5.xml:1378
msgid ""
"The access control provider used for the domain. There are two built-in "
"access providers (in addition to any included in installed backends) "
@@ -2029,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"installés). Les fournisseurs internes spécifiques sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1331
+#: sssd.conf.5.xml:1384
msgid ""
"<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access "
"provider for a local domain."
@@ -2038,12 +2112,12 @@ msgstr ""
"d'accès autorisé pour un domaine local."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1334
+#: sssd.conf.5.xml:1387
msgid "<quote>deny</quote> always deny access."
msgstr "<quote>deny</quote> toujours refuser les accès."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1361
+#: sssd.conf.5.xml:1414
msgid ""
"<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2056,17 +2130,17 @@ msgstr ""
"d'informations sur la configuration du module d'accès simple."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1368
+#: sssd.conf.5.xml:1421
msgid "Default: <quote>permit</quote>"
msgstr "Par défaut : <quote>permit</quote>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1373
+#: sssd.conf.5.xml:1426
msgid "chpass_provider (string)"
msgstr "chpass_provider (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1376
+#: sssd.conf.5.xml:1429
msgid ""
"The provider which should handle change password operations for the domain. "
"Supported change password providers are:"
@@ -2075,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"domaine. Les fournisseurs pris en charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1381
+#: sssd.conf.5.xml:1434
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2087,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"configuration LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1389
+#: sssd.conf.5.xml:1442
msgid ""
"<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2099,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Kerberos."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1414
+#: sssd.conf.5.xml:1467
msgid ""
"<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target."
msgstr ""
@@ -2107,14 +2181,14 @@ msgstr ""
"autre cible PAM."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1418
+#: sssd.conf.5.xml:1471
msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> pour désactiver explicitement le changement de mot de "
"passe."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1421
+#: sssd.conf.5.xml:1474
msgid ""
"Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"change password requests."
@@ -2123,19 +2197,19 @@ msgstr ""
"peut gérer les changements de mot de passe."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1428
+#: sssd.conf.5.xml:1481
msgid "sudo_provider (string)"
msgstr "sudo_provider (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1431
+#: sssd.conf.5.xml:1484
msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:"
msgstr ""
"Le fournisseur SUDO, utilisé pour le domaine. Les fournisseurs SUDO pris en "
"charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1435
+#: sssd.conf.5.xml:1488
msgid ""
"<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2147,25 +2221,39 @@ msgstr ""
"LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1442
+#: sssd.conf.5.xml:1496
+msgid ""
+"<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:1500
+msgid ""
+"<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd.conf.5.xml:1504
msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement SUDO."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1445 sssd.conf.5.xml:1499 sssd.conf.5.xml:1531
-#: sssd.conf.5.xml:1556
+#: sssd.conf.5.xml:1507 sssd.conf.5.xml:1561 sssd.conf.5.xml:1593
+#: sssd.conf.5.xml:1618
msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set."
msgstr ""
"Par défaut : La valeur de <quote>id_provider</quote> est utilisée si elle "
"est définie."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1451
+#: sssd.conf.5.xml:1513
msgid "selinux_provider (string)"
msgstr "selinux_provider (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1454
+#: sssd.conf.5.xml:1516
msgid ""
"The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this "
"provider will be called right after access provider ends. Supported selinux "
@@ -2176,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"fournisseur d'accès. Les fournisseurs selinux pris en charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1460
+#: sssd.conf.5.xml:1522
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2188,14 +2276,14 @@ msgstr ""
"IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1468
+#: sssd.conf.5.xml:1530
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> n'autorise pas la récupération explicite des paramètres "
"selinux."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1471
+#: sssd.conf.5.xml:1533
msgid ""
"Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle "
"selinux loading requests."
@@ -2204,12 +2292,12 @@ msgstr ""
"gérer le chargement selinux"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1477
+#: sssd.conf.5.xml:1539
msgid "subdomains_provider (string)"
msgstr "subdomains_provider (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1480
+#: sssd.conf.5.xml:1542
msgid ""
"The provider which should handle fetching of subdomains. This value should "
"be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:"
@@ -2219,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"fournisseurs de sous-domaine pris en charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1486
+#: sssd.conf.5.xml:1548
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2231,18 +2319,18 @@ msgstr ""
"IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1495
+#: sssd.conf.5.xml:1557
msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly."
msgstr ""
"<quote>none</quote> désactive la récupération explicite des sous-domaines."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1506
+#: sssd.conf.5.xml:1568
msgid "autofs_provider (string)"
msgstr "autofs_provider (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1509
+#: sssd.conf.5.xml:1571
msgid ""
"The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:"
msgstr ""
@@ -2250,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"en charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1513
+#: sssd.conf.5.xml:1575
msgid ""
"<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2262,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1520
+#: sssd.conf.5.xml:1582
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -2274,17 +2362,17 @@ msgstr ""
"IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1528
+#: sssd.conf.5.xml:1590
msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement autofs."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1538
+#: sssd.conf.5.xml:1600
msgid "hostid_provider (string)"
msgstr "hostid_provider (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1541
+#: sssd.conf.5.xml:1603
msgid ""
"The provider used for retrieving host identity information. Supported "
"hostid providers are:"
@@ -2293,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"systèmes. Les fournisseurs de hostid pris en charge sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1545
+#: sssd.conf.5.xml:1607
msgid ""
"<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</"
@@ -2305,12 +2393,12 @@ msgstr ""
"configuration de IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1553
+#: sssd.conf.5.xml:1615
msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly."
msgstr "<quote>none</quote> désactive explicitement hostid."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1566
+#: sssd.conf.5.xml:1628
msgid ""
"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
"containing user name and domain into these components. The \"domain\" can "
@@ -2326,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1575
+#: sssd.conf.5.xml:1637
msgid ""
"Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P&lt;domain&gt;[^\\\\]+)\\"
"\\(?P&lt;name&gt;.+$))|((?P&lt;name&gt;[^@]+)@(?P&lt;domain&gt;.+$))|(^(?"
@@ -2339,22 +2427,22 @@ msgstr ""
"styles différents pour les noms d'utilisateurs :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1580
+#: sssd.conf.5.xml:1642
msgid "username"
msgstr "username"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1583
+#: sssd.conf.5.xml:1645
msgid "username@domain.name"
msgstr "username@domain.name"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1586
+#: sssd.conf.5.xml:1648
msgid "domain\\username"
msgstr "domain\\username"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1589
+#: sssd.conf.5.xml:1651
msgid ""
"While the first two correspond to the general default the third one is "
"introduced to allow easy integration of users from Windows domains."
@@ -2364,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs de domaines Windows."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1594
+#: sssd.conf.5.xml:1656
msgid ""
"Default: <quote>(?P&lt;name&gt;[^@]+)@?(?P&lt;domain&gt;[^@]*$)</quote> "
"which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> "
@@ -2375,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"importe le domaine après »"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1600
+#: sssd.conf.5.xml:1662
msgid ""
"PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available "
"on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre "
@@ -2387,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"prendre en charge les sous-motifs nommés multiples."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1607
+#: sssd.conf.5.xml:1669
msgid ""
"PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?"
"P&lt;name&gt;) to label subpatterns."
@@ -2396,17 +2484,17 @@ msgstr ""
"la syntaxe Python (?P&lt;name&gt;) pour nommer les sous-motifs."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1654
+#: sssd.conf.5.xml:1716
msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>."
msgstr "Par défaut : <quote>%1$s@%2$s</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1660
+#: sssd.conf.5.xml:1722
msgid "lookup_family_order (string)"
msgstr "lookup_family_order (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1663
+#: sssd.conf.5.xml:1725
msgid ""
"Provides the ability to select preferred address family to use when "
"performing DNS lookups."
@@ -2415,48 +2503,48 @@ msgstr ""
"utiliser pour effectuer les requêtes DNS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1667
+#: sssd.conf.5.xml:1729
msgid "Supported values:"
msgstr "Valeurs prises en charge :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1670
+#: sssd.conf.5.xml:1732
msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6"
msgstr ""
"ipv4_first : essayer de chercher une adresse IPv4, et en cas d'échec, "
"essayer IPv6."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1673
+#: sssd.conf.5.xml:1735
msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses."
msgstr ""
"ipv4_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv4."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1676
+#: sssd.conf.5.xml:1738
msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4"
msgstr ""
"ipv6_first : essayer de chercher une adresse IPv6, et en cas d'échec, tenter "
"IPv4."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1679
+#: sssd.conf.5.xml:1741
msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses."
msgstr ""
"ipv6_only : ne tenter de résoudre les noms de systèmes qu'en adresses IPv6."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1682
+#: sssd.conf.5.xml:1744
msgid "Default: ipv4_first"
msgstr "Par défaut : ipv4_first"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1688
+#: sssd.conf.5.xml:1750
msgid "dns_resolver_timeout (integer)"
msgstr "dns_resolver_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1691
+#: sssd.conf.5.xml:1753
msgid ""
"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
"resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, "
@@ -2467,18 +2555,18 @@ msgstr ""
"domaine continuera à opérer en mode déconnecté."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1697 sssd-ldap.5.xml:1097 sssd-ldap.5.xml:1139
-#: sssd-ldap.5.xml:1154 sssd-krb5.5.xml:246
+#: sssd.conf.5.xml:1759 sssd-ldap.5.xml:1166 sssd-ldap.5.xml:1208
+#: sssd-ldap.5.xml:1223 sssd-krb5.5.xml:239
msgid "Default: 6"
msgstr "Par défaut : 6"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1703
+#: sssd.conf.5.xml:1765
msgid "dns_discovery_domain (string)"
msgstr "dns_discovery_domain (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1706
+#: sssd.conf.5.xml:1768
msgid ""
"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
"the service discovery DNS query."
@@ -2487,29 +2575,29 @@ msgstr ""
"du domaine faisant partie de la requête DNS de découverte de services."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1710
+#: sssd.conf.5.xml:1772
msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname"
msgstr ""
"Par défaut : utiliser la partie du domaine qui est dans le nom de système de "
"la machine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1716
+#: sssd.conf.5.xml:1778
msgid "override_gid (integer)"
msgstr "override_gid (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1719
+#: sssd.conf.5.xml:1781
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Redéfinit le GID primaire avec la valeur spécifiée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1725
+#: sssd.conf.5.xml:1787
msgid "case_sensitive (boolean)"
msgstr "case_sensitive (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1728
+#: sssd.conf.5.xml:1790
msgid ""
"Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is "
"not supported in the local provider."
@@ -2518,17 +2606,17 @@ msgstr ""
"Actuellement, cette option n'est pas supportée dans le fournisseur local."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1733 sssd-ad.5.xml:244
+#: sssd.conf.5.xml:1795 sssd-ad.5.xml:397
msgid "Default: True"
msgstr "Par défaut : True"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1739
+#: sssd.conf.5.xml:1801
msgid "proxy_fast_alias (boolean)"
msgstr "proxy_fast_alias (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1742
+#: sssd.conf.5.xml:1804
msgid ""
"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
"lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested "
@@ -2542,28 +2630,35 @@ msgstr ""
"afin d'améliorer les performances."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1756
+#: sssd.conf.5.xml:1818
msgid "subdomain_homedir (string)"
msgstr "subdomain_homedir (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1766
+#: sssd.conf.5.xml:1829
msgid "%F"
msgstr "%F"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1767
+#: sssd.conf.5.xml:1830
msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain."
msgstr "nom plat (NetBIOS) d'un sous-domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1759
-msgid ""
-"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See "
-"<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. In "
-"addition to those, the expansion below can only be used with "
-"<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" "
-"id=\"0\"/>"
+#: sssd.conf.5.xml:1821
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. "
+#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. "
+#| "In addition to those, the expansion below can only be used with "
+#| "<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist"
+#| "\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in "
+"IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about "
+"possible values. In addition to those, the expansion below can only be used "
+"with <emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Utiliser ce répertoire utilisateur comme valeur par défaut pour tous les "
"sous-domaines dans ce domaine. Voir <emphasis>override_homedir</emphasis> "
@@ -2573,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1772
+#: sssd.conf.5.xml:1835
msgid ""
"The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option."
msgstr ""
@@ -2581,17 +2676,17 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1776
+#: sssd.conf.5.xml:1839
msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/home/%d/%u</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1781
+#: sssd.conf.5.xml:1844
msgid "realmd_tags (string)"
msgstr "realmd_tags (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1784
+#: sssd.conf.5.xml:1847
msgid ""
"Various tags stored by the realmd configuration service for this domain."
msgstr ""
@@ -2599,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"ce domaine."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:897
+#: sssd.conf.5.xml:937
msgid ""
"These configuration options can be present in a domain configuration "
"section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</"
@@ -2611,17 +2706,17 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1797
+#: sssd.conf.5.xml:1860
msgid "proxy_pam_target (string)"
msgstr "proxy_pam_target (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1800
+#: sssd.conf.5.xml:1863
msgid "The proxy target PAM proxies to."
msgstr "Le proxy cible duquel PAM devient mandataire."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1803
+#: sssd.conf.5.xml:1866
msgid ""
"Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration "
"or create a new one and add the service name here."
@@ -2630,12 +2725,12 @@ msgstr ""
"ou en créer une nouvelle et ajouter le nom de service ici."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1811
+#: sssd.conf.5.xml:1874
msgid "proxy_lib_name (string)"
msgstr "proxy_lib_name (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1814
+#: sssd.conf.5.xml:1877
msgid ""
"The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions "
"searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), "
@@ -2646,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"$(libName)_$(function), par exemple _nss_files_getpwent."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1793
+#: sssd.conf.5.xml:1856
msgid ""
"Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id="
"\"0\"/>"
@@ -2655,12 +2750,12 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: sssd.conf.5.xml:1826
+#: sssd.conf.5.xml:1889
msgid "The local domain section"
msgstr "La section du domaine local"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1828
+#: sssd.conf.5.xml:1891
msgid ""
"This section contains settings for domain that stores users and groups in "
"SSSD native database, that is, a domain that uses "
@@ -2671,29 +2766,29 @@ msgstr ""
"dire un domaine qui utilise <replaceable>id_provider=local</replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1835
+#: sssd.conf.5.xml:1898
msgid "default_shell (string)"
msgstr "default_shell (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1838
+#: sssd.conf.5.xml:1901
msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools."
msgstr ""
"L'interpréteur de commandes par défaut pour les utilisateurs créés avec les "
"outils en espace utilisateur SSSD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1842
+#: sssd.conf.5.xml:1905
msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/bin/bash</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1847
+#: sssd.conf.5.xml:1910
msgid "base_directory (string)"
msgstr "base_directory (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1850
+#: sssd.conf.5.xml:1913
msgid ""
"The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> "
"and use that as the home directory."
@@ -2702,17 +2797,17 @@ msgstr ""
"replaceable> et l'utilisent comme dossier personnel."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1855
+#: sssd.conf.5.xml:1918
msgid "Default: <filename>/home</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/home</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1860
+#: sssd.conf.5.xml:1923
msgid "create_homedir (bool)"
msgstr "create_homedir (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1863
+#: sssd.conf.5.xml:1926
msgid ""
"Indicate if a home directory should be created by default for new users. "
"Can be overridden on command line."
@@ -2721,17 +2816,17 @@ msgstr ""
"utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1867 sssd.conf.5.xml:1879
+#: sssd.conf.5.xml:1930 sssd.conf.5.xml:1942
msgid "Default: TRUE"
msgstr "Par défaut : TRUE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1872
+#: sssd.conf.5.xml:1935
msgid "remove_homedir (bool)"
msgstr "remove_homedir (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1875
+#: sssd.conf.5.xml:1938
msgid ""
"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted "
"users. Can be overridden on command line."
@@ -2740,12 +2835,12 @@ msgstr ""
"suppression des utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de commande."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1884
+#: sssd.conf.5.xml:1947
msgid "homedir_umask (integer)"
msgstr "homedir_umask (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1887
+#: sssd.conf.5.xml:1950
msgid ""
"Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> "
"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions "
@@ -2756,17 +2851,17 @@ msgstr ""
"défaut sur un répertoire personnel nouvellement créé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1895
+#: sssd.conf.5.xml:1958
msgid "Default: 077"
msgstr "Par défaut : 077"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1900
+#: sssd.conf.5.xml:1963
msgid "skel_dir (string)"
msgstr "skel_dir (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1903
+#: sssd.conf.5.xml:1966
msgid ""
"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
"the user's home directory, when the home directory is created by "
@@ -2779,17 +2874,17 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1913
+#: sssd.conf.5.xml:1976
msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/etc/skel</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1918
+#: sssd.conf.5.xml:1981
msgid "mail_dir (string)"
msgstr "mail_dir (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1921
+#: sssd.conf.5.xml:1984
msgid ""
"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -2800,17 +2895,17 @@ msgstr ""
"précisé, la valeur par défaut est utilisée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1928
+#: sssd.conf.5.xml:1991
msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>"
msgstr "Par défaut : <filename>/var/mail</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd.conf.5.xml:1933
+#: sssd.conf.5.xml:1996
msgid "userdel_cmd (string)"
msgstr "userdel_cmd (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1936
+#: sssd.conf.5.xml:1999
msgid ""
"The command that is run after a user is removed. The command us passed the "
"username of the user being removed as the first and only parameter. The "
@@ -2821,18 +2916,18 @@ msgstr ""
"code en retour de la commande n'est pas pris en compte."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1942
+#: sssd.conf.5.xml:2005
msgid "Default: None, no command is run"
msgstr "Par défaut : None, aucune commande lancée"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd.conf.5.xml:1952 sssd-ldap.5.xml:2399 sssd-simple.5.xml:131
-#: sssd-ipa.5.xml:759 sssd-ad.5.xml:293 sssd-krb5.5.xml:526
+#: sssd.conf.5.xml:2015 sssd-ldap.5.xml:2443 sssd-simple.5.xml:131
+#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:446 sssd-krb5.5.xml:519
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd.conf.5.xml:1958
+#: sssd.conf.5.xml:2021
#, no-wrap
msgid ""
"[sssd]\n"
@@ -2886,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"enumerate = False\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd.conf.5.xml:1954
+#: sssd.conf.5.xml:2017
msgid ""
"The following example shows a typical SSSD config. It does not describe "
"configuration of the domains themselves - refer to documentation on "
@@ -2903,6 +2998,11 @@ msgstr ""
msgid "sssd-ldap"
msgstr "sssd-ldap"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sssd-ldap.5.xml:17
+msgid "SSSD LDAP provider"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ldap.5.xml:23
msgid ""
@@ -2945,8 +3045,8 @@ msgstr ""
"en tant que fournisseur d'accès."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:83
-#: sssd-krb5.5.xml:63
+#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:88
+#: sssd-krb5.5.xml:63 sssd-ifp.5.xml:44
msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION"
@@ -3056,8 +3156,8 @@ msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]"
msgid "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\"."
msgstr "La portée peut être l'une des « base », « onelevel » ou « subtree »."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:122
+#. type: Content of: <listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:122 include/ldap_search_bases.xml:18
msgid ""
"The filter must be a valid LDAP search filter as specified by http://www."
"ietf.org/rfc/rfc2254.txt"
@@ -3066,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:126
+#: sssd-ldap.5.xml:126 sssd-ldap.5.xml:645 sssd-ad.5.xml:212
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
@@ -3297,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"L'attribut LDAP correspondant à l'id du groupe primaire de l'utilisateur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:792
+#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:840
msgid "Default: gidNumber"
msgstr "Par défaut : gidNumber"
@@ -3361,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"L'attribut LDAP qui contient les UUID/GUID d'un objet LDAP utilisateur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:818 sssd-ldap.5.xml:1004
+#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1073
msgid "Default: nsUniqueId"
msgstr "Par défaut : nsUniqueId"
@@ -3380,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"n'est habituellement nécessaire que pour les serveurs Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:362 sssd-ldap.5.xml:832
+#: sssd-ldap.5.xml:362 sssd-ldap.5.xml:880
msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers."
msgstr ""
"Par défaut : objectSid pour ActiveDirectory, indéfini pour les autres "
@@ -3392,7 +3492,7 @@ msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_user_modify_timestamp (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:842 sssd-ldap.5.xml:1013
+#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1082
msgid ""
"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
"parent object."
@@ -3401,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"l'objet parent."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:846 sssd-ldap.5.xml:1020
+#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1089
msgid "Default: modifyTimestamp"
msgstr "Par défaut : modifyTimestamp"
@@ -3717,21 +3817,77 @@ msgstr "Par défaut : krbPrincipalName"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:620
+#, fuzzy
+#| msgid "ldap_user_search_base (string)"
+msgid "ldap_user_extra_attrs (string)"
+msgstr "ldap_user_search_base (chaînes)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:623
+msgid ""
+"Comma-separated list of LDAP attributes that SSSD would fetch along with the "
+"usual set of user attributes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:628
+msgid ""
+"The list can either contain LDAP attribute names only, or colon-separated "
+"tuples of SSSD cache attribute name and LDAP attribute name. In case only "
+"LDAP attribute name is specified, the attribute is saved to the cache "
+"verbatim. Using a custom SSSD attribute name might be required by "
+"environments that configure several SSSD domains with different LDAP schemas."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:638
+msgid ""
+"Please note that several attribute names are reserved by SSSD, notably the "
+"<quote>name</quote> attribute. SSSD would report an error if any of the "
+"reserved attribute names is used as an extra attribute name."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:648
+msgid "ldap_user_extra_attrs = telephoneNumber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:651
+msgid ""
+"Save the <quote>telephoneNumber</quote> attribute from LDAP as "
+"<quote>telephoneNumber</quote> to the cache."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:655
+msgid "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:658
+msgid ""
+"Save the <quote>telephoneNumber</quote> attribute from LDAP as <quote>phone</"
+"quote> to the cache."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ldap.5.xml:668
msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)"
msgstr "ldap_user_ssh_public_key (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:623
+#: sssd-ldap.5.xml:671
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'utilisateur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:630
+#: sssd-ldap.5.xml:678
msgid "ldap_force_upper_case_realm (boolean)"
msgstr "ldap_force_upper_case_realm (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:633
+#: sssd-ldap.5.xml:681
msgid ""
"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the "
"realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to "
@@ -3744,12 +3900,12 @@ msgstr ""
"utiliser un nom de domaine en majuscules."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:646
+#: sssd-ldap.5.xml:694
msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout (integer)"
msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:649
+#: sssd-ldap.5.xml:697
msgid ""
"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of "
"enumerated records."
@@ -3758,12 +3914,12 @@ msgstr ""
"d'actualiser son cache d\"énumération d'enregistrements."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:660
+#: sssd-ldap.5.xml:708
msgid "ldap_purge_cache_timeout (integer)"
msgstr "ldap_purge_cache_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:663
+#: sssd-ldap.5.xml:711
msgid ""
"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups "
"with no members and users who have never logged in) and remove them to save "
@@ -3774,56 +3930,55 @@ msgstr ""
"jamais connectés) et de suppression pour économiser de l'espace."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:669
+#: sssd-ldap.5.xml:717
msgid "Setting this option to zero will disable the cache cleanup operation."
msgstr ""
"Mettre cette option à zéro désactive l'opération de nettoyage du cache."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:673
+#: sssd-ldap.5.xml:721
msgid "Default: 10800 (12 hours)"
msgstr "Par défaut : 1800 (12 heures)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:679
+#: sssd-ldap.5.xml:727
msgid "ldap_user_fullname (string)"
msgstr "ldap_user_fullname (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:682
+#: sssd-ldap.5.xml:730
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom complet de l'utilisateur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:779 sssd-ldap.5.xml:954
-#: sssd-ldap.5.xml:1045 sssd-ldap.5.xml:1963 sssd-ldap.5.xml:2289
-#: sssd-ipa.5.xml:614
+#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1023
+#: sssd-ldap.5.xml:1114 sssd-ldap.5.xml:2038 sssd-ldap.5.xml:2377
msgid "Default: cn"
msgstr "Par défaut : cn"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:692
+#: sssd-ldap.5.xml:740
msgid "ldap_user_member_of (string)"
msgstr "ldap_user_member_of (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:695
+#: sssd-ldap.5.xml:743
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
"L'attribut LDAP énumérant les groupes auquel appartient un utilisateur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:518
+#: sssd-ldap.5.xml:747
msgid "Default: memberOf"
msgstr "Par défaut : memberOf"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:705
+#: sssd-ldap.5.xml:753
msgid "ldap_user_authorized_service (string)"
msgstr "ldap_user_authorized_service (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:708
+#: sssd-ldap.5.xml:756
msgid ""
"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will "
"use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry "
@@ -3834,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur pour déterminer les autorisations d'accès."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:715
+#: sssd-ldap.5.xml:763
msgid ""
"An explicit deny (!svc) is resolved first. Second, SSSD searches for "
"explicit allow (svc) and finally for allow_all (*)."
@@ -3843,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"autorisation explicite (svc) et enfin allow_all (*)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:720
+#: sssd-ldap.5.xml:768
msgid ""
"Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</"
"emphasis> include <quote>authorized_service</quote> in order for the "
@@ -3854,17 +4009,17 @@ msgstr ""
"l'option ldap_user_authorized_service de fonctionner."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:727
+#: sssd-ldap.5.xml:775
msgid "Default: authorizedService"
msgstr "Par défaut : authorizedService"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:733
+#: sssd-ldap.5.xml:781
msgid "ldap_user_authorized_host (string)"
msgstr "ldap_user_authorized_host (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:736
+#: sssd-ldap.5.xml:784
msgid ""
"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the "
"presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access "
@@ -3875,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"déterminer les autorisations d'accès."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:742
+#: sssd-ldap.5.xml:790
msgid ""
"An explicit deny (!host) is resolved first. Second, SSSD searches for "
"explicit allow (host) and finally for allow_all (*)."
@@ -3884,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"autorisations explicites (host) et enfin toutes les autorisations (*)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:747
+#: sssd-ldap.5.xml:795
msgid ""
"Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</"
"emphasis> include <quote>host</quote> in order for the "
@@ -3895,77 +4050,77 @@ msgstr ""
"ldap_user_authorized_host de fonctionner."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:754
+#: sssd-ldap.5.xml:802
msgid "Default: host"
msgstr "Par défaut : host"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:760
+#: sssd-ldap.5.xml:808
msgid "ldap_group_object_class (string)"
msgstr "ldap_group_object_class (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:763
+#: sssd-ldap.5.xml:811
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de groupe dans LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:766
+#: sssd-ldap.5.xml:814
msgid "Default: posixGroup"
msgstr "Par défaut : posixGroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:772
+#: sssd-ldap.5.xml:820
msgid "ldap_group_name (string)"
msgstr "ldap_group_name (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:775
+#: sssd-ldap.5.xml:823
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du groupe."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:785
+#: sssd-ldap.5.xml:833
msgid "ldap_group_gid_number (string)"
msgstr "ldap_group_gid_number (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:788
+#: sssd-ldap.5.xml:836
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant à l'identifiant de groupe."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:798
+#: sssd-ldap.5.xml:846
msgid "ldap_group_member (string)"
msgstr "ldap_group_member (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:801
+#: sssd-ldap.5.xml:849
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du groupe."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:805
+#: sssd-ldap.5.xml:853
msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)"
msgstr "Par défaut : memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:811
+#: sssd-ldap.5.xml:859
msgid "ldap_group_uuid (string)"
msgstr "ldap_group_uuid (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:814
+#: sssd-ldap.5.xml:862
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les UUID/GUID d'un objet groupe LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:824
+#: sssd-ldap.5.xml:872
msgid "ldap_group_objectsid (string)"
msgstr "ldap_group_objectsid (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:827
+#: sssd-ldap.5.xml:875
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. This "
"is usually only necessary for ActiveDirectory servers."
@@ -3974,17 +4129,46 @@ msgstr ""
"n'est habituellement nécessaire que pour les serveurs Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:839
+#: sssd-ldap.5.xml:887
msgid "ldap_group_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_group_modify_timestamp (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:852
+#: sssd-ldap.5.xml:900
+#, fuzzy
+#| msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
+msgid "ldap_group_type (integer)"
+msgstr "ldap_opt_timeout (entier)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:903
+#, fuzzy
+#| msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
+msgid ""
+"The LDAP attribute that contains an integer value indicating the type of the "
+"group and maybe other flags."
+msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du groupe."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:908
+msgid ""
+"This attribute is currently only used by the AD provider to determine if a "
+"group is a domain local groups and has to be filtered out for trusted "
+"domains."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:914
+msgid "Default: groupType in the AD provider, othewise not set"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ldap.5.xml:921
msgid "ldap_group_nesting_level (integer)"
msgstr "ldap_group_nesting_level (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:855
+#: sssd-ldap.5.xml:924
msgid ""
"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
@@ -3996,17 +4180,17 @@ msgstr ""
"schéma RFC2307."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:862
+#: sssd-ldap.5.xml:931
msgid "Default: 2"
msgstr "Par défaut : 2"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:868
+#: sssd-ldap.5.xml:937
msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain"
msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:871
+#: sssd-ldap.5.xml:940
msgid ""
"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
@@ -4018,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"complexes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:877
+#: sssd-ldap.5.xml:946
msgid ""
"In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally "
"only provides a performance increase on very complex nestings."
@@ -4028,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"imbrications très complexes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:882 sssd-ldap.5.xml:909
+#: sssd-ldap.5.xml:951 sssd-ldap.5.xml:978
msgid ""
"If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server "
"supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means "
@@ -4039,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"essentiellement « auto-detect »."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:888 sssd-ldap.5.xml:915
+#: sssd-ldap.5.xml:957 sssd-ldap.5.xml:984
msgid ""
"Note: This feature is currently known to work only with Active Directory "
"2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
@@ -4052,18 +4236,18 @@ msgstr ""
"documentation de MSDN(TM)</ulink> pour plus de détails."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:921 sssd-ldap.5.xml:1212
-#: sssd-ldap.5.xml:1233 sssd-ldap.5.xml:1734 include/ldap_id_mapping.xml:184
+#: sssd-ldap.5.xml:963 sssd-ldap.5.xml:990 sssd-ldap.5.xml:1281
+#: sssd-ldap.5.xml:1302 sssd-ldap.5.xml:1808 include/ldap_id_mapping.xml:242
msgid "Default: False"
msgstr "Par défaut : False"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:900
+#: sssd-ldap.5.xml:969
msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain"
msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:903
+#: sssd-ldap.5.xml:972
msgid ""
"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
@@ -4075,71 +4259,71 @@ msgstr ""
"complexes)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:927
+#: sssd-ldap.5.xml:996
msgid "ldap_netgroup_object_class (string)"
msgstr "ldap_netgroup_object_class (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:930
+#: sssd-ldap.5.xml:999
msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de netgroup dans LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:933
+#: sssd-ldap.5.xml:1002
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead."
msgstr ""
"Pour un fournisseur IPA, ipa_netgroup_object_class doit être utilisé à la "
"place."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:937
+#: sssd-ldap.5.xml:1006
msgid "Default: nisNetgroup"
msgstr "Par défaut : nisNetgroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:943
+#: sssd-ldap.5.xml:1012
msgid "ldap_netgroup_name (string)"
msgstr "ldap_netgroup_name (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:946
+#: sssd-ldap.5.xml:1015
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "L'attribut LDAP correspondant au nom du netgroup."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:950
+#: sssd-ldap.5.xml:1019
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead."
msgstr ""
"Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_name doit être utilisé à la place."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:960
+#: sssd-ldap.5.xml:1029
msgid "ldap_netgroup_member (string)"
msgstr "ldap_netgroup_member (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:963
+#: sssd-ldap.5.xml:1032
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les noms des membres du netgroup."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:967
+#: sssd-ldap.5.xml:1036
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead."
msgstr ""
"Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_member doit être utilisé à la place."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:971
+#: sssd-ldap.5.xml:1040
msgid "Default: memberNisNetgroup"
msgstr "Par défaut : memberNisNetgroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:977
+#: sssd-ldap.5.xml:1046
msgid "ldap_netgroup_triple (string)"
msgstr "ldap_netgroup_triple (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:980
+#: sssd-ldap.5.xml:1049
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
@@ -4147,59 +4331,59 @@ msgstr ""
"netgroup."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:984 sssd-ldap.5.xml:1017
+#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086
msgid "This option is not available in IPA provider."
msgstr "Cette option n'est pas disponible dans le fournisseur IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:987
+#: sssd-ldap.5.xml:1056
msgid "Default: nisNetgroupTriple"
msgstr "Par défaut : nisNetgroupTriple"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:993
+#: sssd-ldap.5.xml:1062
msgid "ldap_netgroup_uuid (string)"
msgstr "ldap_netgroup_uuid (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:996
+#: sssd-ldap.5.xml:1065
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "L'attribut LDAP contenant les UUID/GUID d'un objet netgroup LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1000
+#: sssd-ldap.5.xml:1069
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead."
msgstr ""
"Dans le fournisseur IPA, ipa_netgroup_uuid doit être utilisé à la place."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1010
+#: sssd-ldap.5.xml:1079
msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1026
+#: sssd-ldap.5.xml:1095
msgid "ldap_service_object_class (string)"
msgstr "ldap_service_object_class (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1029
+#: sssd-ldap.5.xml:1098
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de service LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1032
+#: sssd-ldap.5.xml:1101
msgid "Default: ipService"
msgstr "Par défaut : ipService"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1038
+#: sssd-ldap.5.xml:1107
msgid "ldap_service_name (string)"
msgstr "ldap_service_name (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1041
+#: sssd-ldap.5.xml:1110
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
"aliases."
@@ -4208,48 +4392,48 @@ msgstr ""
"alias."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1051
+#: sssd-ldap.5.xml:1120
msgid "ldap_service_port (string)"
msgstr "ldap_service_port (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1054
+#: sssd-ldap.5.xml:1123
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient le port géré par ce service."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1058
+#: sssd-ldap.5.xml:1127
msgid "Default: ipServicePort"
msgstr "Par défaut : ipServicePort"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1064
+#: sssd-ldap.5.xml:1133
msgid "ldap_service_proto (string)"
msgstr "ldap_service_proto (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1067
+#: sssd-ldap.5.xml:1136
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr "L'attribut LDAP qui contient les protocoles compris par ce service."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1071
+#: sssd-ldap.5.xml:1140
msgid "Default: ipServiceProtocol"
msgstr "Par défaut : ipServiceProtocol"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1077
+#: sssd-ldap.5.xml:1146
msgid "ldap_service_search_base (string)"
msgstr "ldap_service_search_base (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1082
+#: sssd-ldap.5.xml:1151
msgid "ldap_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_search_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1085
+#: sssd-ldap.5.xml:1154
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
@@ -4260,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"activation du mode hors ligne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1091
+#: sssd-ldap.5.xml:1160
msgid ""
"Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It "
"will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific "
@@ -4271,12 +4455,12 @@ msgstr ""
"différents types de recherches."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1103
+#: sssd-ldap.5.xml:1172
msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1106
+#: sssd-ldap.5.xml:1175
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
@@ -4287,12 +4471,12 @@ msgstr ""
"résultats mis en cache (et activation du mode hors ligne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1119
+#: sssd-ldap.5.xml:1188
msgid "ldap_network_timeout (integer)"
msgstr "ldap_network_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1122
+#: sssd-ldap.5.xml:1191
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> "
"<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/"
@@ -4309,12 +4493,12 @@ msgstr ""
"citerefentry> rendent la main en cas d'inactivité."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1145
+#: sssd-ldap.5.xml:1214
msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
msgstr "ldap_opt_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1148
+#: sssd-ldap.5.xml:1217
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
"will abort if no response is received. Also controls the timeout when "
@@ -4325,12 +4509,12 @@ msgstr ""
"contrôler le délai de communication avec le KDC dans le cas d'un appel SASL."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1160
+#: sssd-ldap.5.xml:1229
msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)"
msgstr "ldap_connection_expire_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1163
+#: sssd-ldap.5.xml:1232
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
"maintained. After this time, the connection will be re-established. If used "
@@ -4343,17 +4527,17 @@ msgstr ""
"courte des deux valeurs entre celle-ci et la durée de vie TGT sera utilisée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1171 sssd-ldap.5.xml:2120
+#: sssd-ldap.5.xml:1240 sssd-ldap.5.xml:2195
msgid "Default: 900 (15 minutes)"
msgstr "Par défaut : 900 (15 minutes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1177
+#: sssd-ldap.5.xml:1246
msgid "ldap_page_size (integer)"
msgstr "ldap_page_size (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1180
+#: sssd-ldap.5.xml:1249
msgid ""
"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
@@ -4362,17 +4546,17 @@ msgstr ""
"Certains serveurs LDAP imposent une limite maximale par requête."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1185
+#: sssd-ldap.5.xml:1254
msgid "Default: 1000"
msgstr "Par défaut : 1000"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1191
+#: sssd-ldap.5.xml:1260
msgid "ldap_disable_paging (boolean)"
msgstr "ldap_disable_paging (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1194
+#: sssd-ldap.5.xml:1263
msgid ""
"Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP "
"server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but "
@@ -4384,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"correctement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1200
+#: sssd-ldap.5.xml:1269
msgid ""
"Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the "
"server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it."
@@ -4394,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"sera impossible de l'utiliser."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1206
+#: sssd-ldap.5.xml:1275
msgid ""
"Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at "
"a time on a single connection. On busy clients, this can result in some "
@@ -4405,17 +4589,17 @@ msgstr ""
"cela peut entraîner l'échec de certaines demandes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1218
+#: sssd-ldap.5.xml:1287
msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)"
msgstr "ldap_disable_range_retrieval (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1221
+#: sssd-ldap.5.xml:1290
msgid "Disable Active Directory range retrieval."
msgstr "Désactiver la récupération de plage Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1224
+#: sssd-ldap.5.xml:1293
msgid ""
"Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single "
"lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a "
@@ -4431,12 +4615,12 @@ msgstr ""
"apparaissant ainsi sans aucun membre."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1239
+#: sssd-ldap.5.xml:1308
msgid "ldap_sasl_minssf (integer)"
msgstr "ldap_sasl_minssf (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1242
+#: sssd-ldap.5.xml:1311
msgid ""
"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
"security level necessary to establish the connection. The values of this "
@@ -4447,19 +4631,19 @@ msgstr ""
"de cette option sont définies par OpenLDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1248
+#: sssd-ldap.5.xml:1317
msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)"
msgstr ""
"Par défaut : Utiliser la valeur par défaut du système (généralement spécifié "
"par ldap.conf)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1255
+#: sssd-ldap.5.xml:1324
msgid "ldap_deref_threshold (integer)"
msgstr "ldap_deref_threshold (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1258
+#: sssd-ldap.5.xml:1327
msgid ""
"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
"cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, "
@@ -4470,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"membres manquants est inférieur, ils sont recherchés individuellement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1264
+#: sssd-ldap.5.xml:1333
msgid ""
"You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0."
msgstr ""
@@ -4478,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"affectant la valeur 0."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1268
+#: sssd-ldap.5.xml:1337
msgid ""
"A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single "
"LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference "
@@ -4491,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"acceptés sont 389/RHDS, OpenLDAP et Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1276
+#: sssd-ldap.5.xml:1345
msgid ""
"<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search "
"filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled "
@@ -4502,12 +4686,12 @@ msgstr ""
"déréférencement est désactivée indépendamment de ce paramètre."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1289
+#: sssd-ldap.5.xml:1358
msgid "ldap_tls_reqcert (string)"
msgstr "ldap_tls_reqcert (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1292
+#: sssd-ldap.5.xml:1361
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if "
"any. It can be specified as one of the following values:"
@@ -4516,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"session TLS, si elle existe. Une des valeurs suivantes est utilisable :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1298
+#: sssd-ldap.5.xml:1367
msgid ""
"<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server "
"certificate."
@@ -4525,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"quelconque certificat du serveur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1302
+#: sssd-ldap.5.xml:1371
msgid ""
"<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
@@ -4536,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"certificat est fourni, il est ignoré et la session continue normalement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1309
+#: sssd-ldap.5.xml:1378
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
@@ -4547,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"certificat est fourni, la session se termine immédiatement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1315
+#: sssd-ldap.5.xml:1384
msgid ""
"<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is "
@@ -4558,22 +4742,22 @@ msgstr ""
"immédiatement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1321
+#: sssd-ldap.5.xml:1390
msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>"
msgstr "<emphasis>hard</emphasis> : identique à <quote>demand</quote>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1325
+#: sssd-ldap.5.xml:1394
msgid "Default: hard"
msgstr "Par défaut : hard"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1331
+#: sssd-ldap.5.xml:1400
msgid "ldap_tls_cacert (string)"
msgstr "ldap_tls_cacert (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1334
+#: sssd-ldap.5.xml:1403
msgid ""
"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
"Authorities that <command>sssd</command> will recognize."
@@ -4582,7 +4766,7 @@ msgstr ""
"certification que <command>sssd</command> reconnaîtra."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1339 sssd-ldap.5.xml:1357 sssd-ldap.5.xml:1398
+#: sssd-ldap.5.xml:1408 sssd-ldap.5.xml:1426 sssd-ldap.5.xml:1467
msgid ""
"Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap."
"conf</filename>"
@@ -4591,12 +4775,12 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1346
+#: sssd-ldap.5.xml:1415
msgid "ldap_tls_cacertdir (string)"
msgstr "ldap_tls_cacertdir (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1349
+#: sssd-ldap.5.xml:1418
msgid ""
"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
"certificates in separate individual files. Typically the file names need to "
@@ -4610,32 +4794,32 @@ msgstr ""
"corrects."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1364
+#: sssd-ldap.5.xml:1433
msgid "ldap_tls_cert (string)"
msgstr "ldap_tls_cert (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1367
+#: sssd-ldap.5.xml:1436
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Définit le fichier qui contient le certificat pour la clef du client."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1377
+#: sssd-ldap.5.xml:1446
msgid "ldap_tls_key (string)"
msgstr "ldap_tls_key (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1380
+#: sssd-ldap.5.xml:1449
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Définit le fichier qui contient la clef du client."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1389
+#: sssd-ldap.5.xml:1458
msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)"
msgstr "ldap_tls_cipher_suite (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1392
+#: sssd-ldap.5.xml:1461
msgid ""
"Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated "
"list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
@@ -4647,12 +4831,12 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> pour le format."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1405
+#: sssd-ldap.5.xml:1474
msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)"
msgstr "ldap_id_use_start_tls (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1408
+#: sssd-ldap.5.xml:1477
msgid ""
"Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class="
"\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel."
@@ -4662,12 +4846,12 @@ msgstr ""
"canal."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1418
+#: sssd-ldap.5.xml:1487
msgid "ldap_id_mapping (boolean)"
msgstr "ldap_id_mapping (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1421
+#: sssd-ldap.5.xml:1490
msgid ""
"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
@@ -4679,19 +4863,19 @@ msgstr ""
"ldap_group_gid_number."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1427
+#: sssd-ldap.5.xml:1496
msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité ne prend actuellement en charge que la correspondance "
"par objectSID avec Active Directory."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1437
+#: sssd-ldap.5.xml:1506
msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (interger)"
msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (entiers)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1440
+#: sssd-ldap.5.xml:1509
msgid ""
"In contrast to the SID based ID mapping which is used if ldap_id_mapping is "
"set to true the allowed ID range for ldap_user_uid_number and "
@@ -4711,17 +4895,17 @@ msgstr ""
"identifiants."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1452
+#: sssd-ldap.5.xml:1521
msgid "Default: not set (both options are set to 0)"
msgstr "Par défaut : non indiqué (les deux options sont à 0)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1458
+#: sssd-ldap.5.xml:1527
msgid "ldap_sasl_mech (string)"
msgstr "ldap_sasl_mech (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1461
+#: sssd-ldap.5.xml:1530
msgid ""
"Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and "
"supported."
@@ -4730,12 +4914,12 @@ msgstr ""
"pris en charge."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1471
+#: sssd-ldap.5.xml:1540
msgid "ldap_sasl_authid (string)"
msgstr "ldap_sasl_authid (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1474
+#: sssd-ldap.5.xml:1543
msgid ""
"Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this "
"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. "
@@ -4749,17 +4933,17 @@ msgstr ""
"exemple host/myhost)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1482
+#: sssd-ldap.5.xml:1551
msgid "Default: host/hostname@REALM"
msgstr "Par défaut : host/hostname@REALM"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1488
+#: sssd-ldap.5.xml:1557
msgid "ldap_sasl_realm (string)"
msgstr "ldap_sasl_realm (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1491
+#: sssd-ldap.5.xml:1560
msgid ""
"Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to "
"the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as "
@@ -4770,17 +4954,17 @@ msgstr ""
"domaine, cette option est ignorée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1497
+#: sssd-ldap.5.xml:1566
msgid "Default: the value of krb5_realm."
msgstr "Par défaut : la valeur de krb5_realm."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1503
+#: sssd-ldap.5.xml:1572
msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)"
msgstr "ldap_sasl_canonicalize (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1506
+#: sssd-ldap.5.xml:1575
msgid ""
"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
"canonicalize the host name during a SASL bind."
@@ -4789,34 +4973,34 @@ msgstr ""
"le nom de l'hôte au cours d'une liaison SASL."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1511
+#: sssd-ldap.5.xml:1580
msgid "Default: false;"
msgstr "Défaut : false;"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1517
+#: sssd-ldap.5.xml:1586
msgid "ldap_krb5_keytab (string)"
msgstr "ldap_krb5_keytab (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1520
+#: sssd-ldap.5.xml:1589
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "Définit le fichier keytab à utiliser pour utiliser SASL/GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1523
+#: sssd-ldap.5.xml:1592
msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>"
msgstr ""
"Par défaut : le fichier keytab du système, normalement <filename>/etc/krb5."
"keytab</filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1529
+#: sssd-ldap.5.xml:1598
msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)"
msgstr "ldap_krb5_init_creds (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1532
+#: sssd-ldap.5.xml:1601
msgid ""
"Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This "
"action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is "
@@ -4827,27 +5011,27 @@ msgstr ""
"SASL est utilisé et que le mécanisme choisi est GSSAPI."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1544
+#: sssd-ldap.5.xml:1613
msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)"
msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1547
+#: sssd-ldap.5.xml:1616
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Définit la durée de vie, en secondes, des TGT si GSSAPI est utilisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ad.5.xml:230
+#: sssd-ldap.5.xml:1620 sssd-ad.5.xml:383
msgid "Default: 86400 (24 hours)"
msgstr "Par défaut : 86400 (24 heures)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1557 sssd-krb5.5.xml:74
+#: sssd-ldap.5.xml:1626 sssd-krb5.5.xml:74
msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)"
msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1560
+#: sssd-ldap.5.xml:1629
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
"Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. "
@@ -4867,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"SERVICES</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1572 sssd-krb5.5.xml:89
+#: sssd-ldap.5.xml:1641 sssd-krb5.5.xml:89
msgid ""
"When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches "
"for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if "
@@ -4878,7 +5062,7 @@ msgstr ""
"comme protocole, et passe sur _tcp si aucune entrée n'est trouvée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1577 sssd-krb5.5.xml:94
+#: sssd-ldap.5.xml:1646 sssd-krb5.5.xml:94
msgid ""
"This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. "
"While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to "
@@ -4890,29 +5074,29 @@ msgstr ""
"l'utilisation de <quote>krb5_server</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1586 sssd-ipa.5.xml:371 sssd-krb5.5.xml:103
+#: sssd-ldap.5.xml:1655 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103
msgid "krb5_realm (string)"
msgstr "krb5_realm (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1589
+#: sssd-ldap.5.xml:1658
msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)."
msgstr "Définit le DOMAINE de Kerberos (pour l'authentification SASL/GSSAPI)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1592
+#: sssd-ldap.5.xml:1661
msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>"
msgstr ""
"Par défaut : valeur par défaut du système, voir <filename>/etc/krb5.conf</"
"filename>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1598 sssd-ipa.5.xml:386 sssd-krb5.5.xml:460
+#: sssd-ldap.5.xml:1667 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453
msgid "krb5_canonicalize (boolean)"
msgstr "krb5_canonicalize (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1601
+#: sssd-ldap.5.xml:1670
msgid ""
"Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to "
"LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7"
@@ -4922,12 +5106,12 @@ msgstr ""
"Kerberos > = 1.7"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1613 sssd-krb5.5.xml:475
+#: sssd-ldap.5.xml:1682 sssd-krb5.5.xml:468
msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)"
msgstr "krb5_use_kdcinfo (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1616 sssd-krb5.5.xml:478
+#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-krb5.5.xml:471
msgid ""
"Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and "
"which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need "
@@ -4942,7 +5126,7 @@ msgstr ""
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1627 sssd-krb5.5.xml:489
+#: sssd-ldap.5.xml:1696 sssd-krb5.5.xml:482
msgid ""
"See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</"
"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more "
@@ -4954,12 +5138,12 @@ msgstr ""
"localisation."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1641
+#: sssd-ldap.5.xml:1710
msgid "ldap_pwd_policy (string)"
msgstr "ldap_pwd_policy (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1644
+#: sssd-ldap.5.xml:1713
msgid ""
"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. "
"The following values are allowed:"
@@ -4968,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"valeurs suivantes sont acceptées :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1649
+#: sssd-ldap.5.xml:1718
msgid ""
"<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option "
"cannot disable server-side password policies."
@@ -4977,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"peut pas désactiver la politique sur les mots de passe du côté serveur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1654
+#: sssd-ldap.5.xml:1723
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to "
@@ -4988,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> pour évaluer si le mot de passe a expiré."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1660
+#: sssd-ldap.5.xml:1729
msgid ""
"<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos "
"to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update "
@@ -4999,18 +5183,25 @@ msgstr ""
"chpass_provider=krb5 afin de modifier ces attributs lorsque le mot de passe "
"est changé."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:1738
+msgid ""
+"<emphasis>Note</emphasis>: if a password policy is configured on server "
+"side, it always takes precedence over policy set with this option."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1672
+#: sssd-ldap.5.xml:1746
msgid "ldap_referrals (boolean)"
msgstr "ldap_referrals (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1675
+#: sssd-ldap.5.xml:1749
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Définit si le déréférencement automatique doit être activé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1679
+#: sssd-ldap.5.xml:1753
msgid ""
"Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled "
"with OpenLDAP version 2.4.13 or higher."
@@ -5019,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"compilé avec OpenLDAP version 2.4.13 ou supérieur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1684
+#: sssd-ldap.5.xml:1758
msgid ""
"Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use "
"them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup "
@@ -5033,29 +5224,29 @@ msgstr ""
"permettre d'améliorer de façon notable les performances."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1698
+#: sssd-ldap.5.xml:1772
msgid "ldap_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_dns_service_name (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1701
+#: sssd-ldap.5.xml:1775
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
"Définit le nom de service à utiliser quand la découverte de services est "
"activée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1705
+#: sssd-ldap.5.xml:1779
msgid "Default: ldap"
msgstr "Par défaut : ldap"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1711
+#: sssd-ldap.5.xml:1785
msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)"
msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1714
+#: sssd-ldap.5.xml:1788
msgid ""
"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
"password changes when service discovery is enabled."
@@ -5064,19 +5255,19 @@ msgstr ""
"un changement de mot de passe quand la découverte de services est activée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1719
+#: sssd-ldap.5.xml:1793
msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled"
msgstr ""
"Par défaut : non défini, c'est-à-dire que le service de découverte est "
"désactivé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1725
+#: sssd-ldap.5.xml:1799
msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)"
msgstr "ldap_chpass_update_last_change (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1728
+#: sssd-ldap.5.xml:1802
msgid ""
"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
"days since the Epoch after a password change operation."
@@ -5086,19 +5277,28 @@ msgstr ""
"de passe."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1740
+#: sssd-ldap.5.xml:1814
msgid "ldap_access_filter (string)"
msgstr "ldap_access_filter (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1743
+#: sssd-ldap.5.xml:1817
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
+#| "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria "
+#| "that must be met for the user to be granted access on this host. If "
+#| "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not "
+#| "set, it will result in all users being denied access. Use "
+#| "access_provider = permit to change this default behavior."
msgid ""
"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that "
"must be met for the user to be granted access on this host. If "
"access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not "
"set, it will result in all users being denied access. Use access_provider = "
-"permit to change this default behavior."
+"permit to change this default behavior. Please note that this filter is "
+"applied on the LDAP user entry only."
msgstr ""
"Cette option est obligatoire lors de l'utilisation de access_provider = ldap "
"et ldap_access_order = filter (qui sont les valeurs par défaut). Elle "
@@ -5109,16 +5309,20 @@ msgstr ""
"permit de changer ce comportement par défaut."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1755 sssd-ldap.5.xml:2349
+#: sssd-ldap.5.xml:1830
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:1758
-#, no-wrap
+#: sssd-ldap.5.xml:1833
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "access_provider = ldap\n"
+#| "ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n"
+#| " "
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
-"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n"
+"ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n"
" "
msgstr ""
"access_provider = ldap\n"
@@ -5126,16 +5330,20 @@ msgstr ""
" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1762
+#: sssd-ldap.5.xml:1837
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This example means that access to this host is restricted to members of "
+#| "the \"allowedusers\" group in ldap."
msgid ""
-"This example means that access to this host is restricted to members of the "
-"\"allowedusers\" group in ldap."
+"This example means that access to this host is restricted to users whose "
+"employeeType attribute is set to \"admin\"."
msgstr ""
"Cet exemple montre un accès à l'hôte restreint aux membres du groupe LDAP « "
"allowedusers »."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1767
+#: sssd-ldap.5.xml:1842
msgid ""
"Offline caching for this feature is limited to determining whether the "
"user's last online login was granted access permission. If they were granted "
@@ -5147,17 +5355,17 @@ msgstr ""
"Si tel était le cas, l'accès sera conservé en mode hors-ligne et vice-versa."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1775 sssd-ldap.5.xml:1832
+#: sssd-ldap.5.xml:1850 sssd-ldap.5.xml:1907
msgid "Default: Empty"
msgstr "Par défaut : vide"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1781
+#: sssd-ldap.5.xml:1856
msgid "ldap_account_expire_policy (string)"
msgstr "ldap_account_expire_policy (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1784
+#: sssd-ldap.5.xml:1859
msgid ""
"With this option a client side evaluation of access control attributes can "
"be enabled."
@@ -5166,7 +5374,7 @@ msgstr ""
"être activée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1788
+#: sssd-ldap.5.xml:1863
msgid ""
"Please note that it is always recommended to use server side access control, "
"i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code "
@@ -5178,12 +5386,12 @@ msgstr ""
"correct."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1795
+#: sssd-ldap.5.xml:1870
msgid "The following values are allowed:"
msgstr "Les valeurs suivantes sont autorisées :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1798
+#: sssd-ldap.5.xml:1873
msgid ""
"<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to "
"determine if the account is expired."
@@ -5192,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"pour déterminer si le compte a expiré."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1803
+#: sssd-ldap.5.xml:1878
msgid ""
"<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field "
"ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not "
@@ -5205,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"d'expiration du compte est aussi vérifiée."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1810
+#: sssd-ldap.5.xml:1885
msgid ""
"<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</"
"emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is "
@@ -5216,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"l'accès est autorisé ou non."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1816
+#: sssd-ldap.5.xml:1891
msgid ""
"<emphasis>nds</emphasis>: the values of "
"ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and "
@@ -5229,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"est autorisé. Si les deux attributs sont manquants, l'accès est autorisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1825
+#: sssd-ldap.5.xml:1900
msgid ""
"Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</"
"emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the "
@@ -5240,29 +5448,29 @@ msgstr ""
"ldap_account_expire_policy de fonctionner."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1838
+#: sssd-ldap.5.xml:1913
msgid "ldap_access_order (string)"
msgstr "ldap_access_order (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1841
+#: sssd-ldap.5.xml:1916
msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:"
msgstr ""
"Liste séparées par des virgules des options de contrôles d'accès. Les "
"valeurs autorisées sont :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1845
+#: sssd-ldap.5.xml:1920
msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter"
msgstr "<emphasis>filter</emphasis> : utiliser ldap_access_filter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1848
+#: sssd-ldap.5.xml:1923
msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy"
msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: utiliser ldap_account_expire_policy"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1852
+#: sssd-ldap.5.xml:1927
msgid ""
"<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute "
"to determine access"
@@ -5271,18 +5479,18 @@ msgstr ""
"authorizedService pour déterminer l'accès"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1857
+#: sssd-ldap.5.xml:1932
msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access"
msgstr ""
"<emphasis>host</emphasis> : utilise l'attribut host pour déterminer l'accès"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1861
+#: sssd-ldap.5.xml:1936
msgid "Default: filter"
msgstr "Par défaut : filter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1864
+#: sssd-ldap.5.xml:1939
msgid ""
"Please note that it is a configuration error if a value is used more than "
"once."
@@ -5291,12 +5499,12 @@ msgstr ""
"de configuration."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1871
+#: sssd-ldap.5.xml:1946
msgid "ldap_deref (string)"
msgstr "ldap_deref (chaînes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1874
+#: sssd-ldap.5.xml:1949
msgid ""
"Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The "
"following options are allowed:"
@@ -5305,12 +5513,12 @@ msgstr ""
"recherche. Les options suivantes sont autorisées :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1879
+#: sssd-ldap.5.xml:1954
msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced."
msgstr "<emphasis>never</emphasis> : les alias ne sont jamais déréférencés."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1883
+#: sssd-ldap.5.xml:1958
msgid ""
"<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of "
"the base object, but not in locating the base object of the search."
@@ -5320,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"recherche."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1888
+#: sssd-ldap.5.xml:1963
msgid ""
"<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating "
"the base object of the search."
@@ -5329,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"la localisation de l'objet de base de la recherche."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1893
+#: sssd-ldap.5.xml:1968
msgid ""
"<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and "
"in locating the base object of the search."
@@ -5338,7 +5546,7 @@ msgstr ""
"recherche et et la localisation de l'objet de base de la recherche."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1898
+#: sssd-ldap.5.xml:1973
msgid ""
"Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP "
"client libraries)"
@@ -5347,12 +5555,12 @@ msgstr ""
"bibliothèques clientes LDAP)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1906
+#: sssd-ldap.5.xml:1981
msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)"
msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1909
+#: sssd-ldap.5.xml:1984
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
"use the RFC2307 schema."
@@ -5361,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"LDAP pour les serveurs qui utilisent le schéma RFC2307."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1913
+#: sssd-ldap.5.xml:1988
msgid ""
"In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made "
"members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. "
@@ -5379,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"initgoups()."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1924
+#: sssd-ldap.5.xml:1999
msgid ""
"This option falls back to checking if local users are referenced, and caches "
"them so that later initgroups() calls will augment the local users with the "
@@ -5405,57 +5613,57 @@ msgstr ""
"détails. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:1940
+#: sssd-ldap.5.xml:2015
msgid "SUDO OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE SUDO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1944
+#: sssd-ldap.5.xml:2019
msgid "ldap_sudorule_object_class (string)"
msgstr "ldap_sudorule_object_class (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1947
+#: sssd-ldap.5.xml:2022
msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP."
msgstr "La classe d'objet d'une entrée de règle de sudo dans LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1950
+#: sssd-ldap.5.xml:2025
msgid "Default: sudoRole"
msgstr "Par défaut : sudoRole"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1956
+#: sssd-ldap.5.xml:2031
msgid "ldap_sudorule_name (string)"
msgstr "ldap_sudorule_name (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1959
+#: sssd-ldap.5.xml:2034
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la règle de sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1969
+#: sssd-ldap.5.xml:2044
msgid "ldap_sudorule_command (string)"
msgstr "ldap_sudorule_command (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1972
+#: sssd-ldap.5.xml:2047
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond au nom de la commande."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1976
+#: sssd-ldap.5.xml:2051
msgid "Default: sudoCommand"
msgstr "Par défaut : sudoCommand"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1982
+#: sssd-ldap.5.xml:2057
msgid "ldap_sudorule_host (string)"
msgstr "ldap_sudorule_host (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1985
+#: sssd-ldap.5.xml:2060
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, "
"host IP network, or host netgroup)"
@@ -5464,17 +5672,17 @@ msgstr ""
"réseau IP de l'hôte ou netgroup de l'hôte)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1990
+#: sssd-ldap.5.xml:2065
msgid "Default: sudoHost"
msgstr "Par défaut : sudoHost"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:1996
+#: sssd-ldap.5.xml:2071
msgid "ldap_sudorule_user (string)"
msgstr "ldap_sudorule_user (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1999
+#: sssd-ldap.5.xml:2074
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or "
"user's netgroup)"
@@ -5483,32 +5691,32 @@ msgstr ""
"groupe ou netgroup de l'utilisateur)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2003
+#: sssd-ldap.5.xml:2078
msgid "Default: sudoUser"
msgstr "Par défaut : sudoUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2009
+#: sssd-ldap.5.xml:2084
msgid "ldap_sudorule_option (string)"
msgstr "ldap_sudorule_option (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2012
+#: sssd-ldap.5.xml:2087
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond aux options sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2016
+#: sssd-ldap.5.xml:2091
msgid "Default: sudoOption"
msgstr "Par défaut : sudoOption"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2022
+#: sssd-ldap.5.xml:2097
msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasuser (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2025
+#: sssd-ldap.5.xml:2100
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be "
"run as."
@@ -5517,17 +5725,17 @@ msgstr ""
"nom d'utilisateur."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2029
+#: sssd-ldap.5.xml:2104
msgid "Default: sudoRunAsUser"
msgstr "Par défaut : sudoRunAsUser"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2035
+#: sssd-ldap.5.xml:2110
msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)"
msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2038
+#: sssd-ldap.5.xml:2113
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that "
"commands may be run as."
@@ -5536,17 +5744,17 @@ msgstr ""
"les commandes seront être exécutées."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2042
+#: sssd-ldap.5.xml:2117
msgid "Default: sudoRunAsGroup"
msgstr "Par défaut : sudoRunAsGroup"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2048
+#: sssd-ldap.5.xml:2123
msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notbefore (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2051
+#: sssd-ldap.5.xml:2126
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo "
"rule is valid."
@@ -5555,17 +5763,17 @@ msgstr ""
"règle sudo est valide."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2055
+#: sssd-ldap.5.xml:2130
msgid "Default: sudoNotBefore"
msgstr "Par défaut : sudoNotBefore"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2061
+#: sssd-ldap.5.xml:2136
msgid "ldap_sudorule_notafter (string)"
msgstr "ldap_sudorule_notafter (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2064
+#: sssd-ldap.5.xml:2139
msgid ""
"The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which "
"the sudo rule will no longer be valid."
@@ -5574,32 +5782,32 @@ msgstr ""
"règle sudo ne sera plus valide."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2069
+#: sssd-ldap.5.xml:2144
msgid "Default: sudoNotAfter"
msgstr "Par défaut : sudoNotAfter"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2075
+#: sssd-ldap.5.xml:2150
msgid "ldap_sudorule_order (string)"
msgstr "ldap_sudorule_order (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2078
+#: sssd-ldap.5.xml:2153
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule."
msgstr "L'attribut LDAP qui correspond à l'index de tri de la règle."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2082
+#: sssd-ldap.5.xml:2157
msgid "Default: sudoOrder"
msgstr "Par défaut : sudoOrder"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2088
+#: sssd-ldap.5.xml:2163
msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2091
+#: sssd-ldap.5.xml:2166
msgid ""
"How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that are stored on the server)."
@@ -5609,7 +5817,7 @@ msgstr ""
"règles qui sont stockées sur le serveur)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2096
+#: sssd-ldap.5.xml:2171
msgid ""
"The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </"
"emphasis>"
@@ -5618,17 +5826,17 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2101
+#: sssd-ldap.5.xml:2176
msgid "Default: 21600 (6 hours)"
msgstr "Par défaut : 21600 (6 heures)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2107
+#: sssd-ldap.5.xml:2182
msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"
msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2110
+#: sssd-ldap.5.xml:2185
msgid ""
"How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo "
"rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN "
@@ -5640,7 +5848,7 @@ msgstr ""
"cache)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2116
+#: sssd-ldap.5.xml:2191
msgid ""
"If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp "
"attribute is used instead."
@@ -5649,12 +5857,12 @@ msgstr ""
"modifyTimestamp est utilisé à la place."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2126
+#: sssd-ldap.5.xml:2201
msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2129
+#: sssd-ldap.5.xml:2204
msgid ""
"If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine "
"(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)."
@@ -5664,12 +5872,12 @@ msgstr ""
"noms de systèmes)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2140
+#: sssd-ldap.5.xml:2215
msgid "ldap_sudo_hostnames (string)"
msgstr "ldap_sudo_hostnames (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2143
+#: sssd-ldap.5.xml:2218
msgid ""
"Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that "
"should be used to filter the rules."
@@ -5678,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"doivent être utilisés pour filtrer les règles."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2148
+#: sssd-ldap.5.xml:2223
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the "
"fully qualified domain name automatically."
@@ -5687,8 +5895,8 @@ msgstr ""
"nom de système et le nom de domaine pleinement qualifié."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2153 sssd-ldap.5.xml:2176 sssd-ldap.5.xml:2194
-#: sssd-ldap.5.xml:2212
+#: sssd-ldap.5.xml:2228 sssd-ldap.5.xml:2251 sssd-ldap.5.xml:2269
+#: sssd-ldap.5.xml:2287
msgid ""
"If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</"
"emphasis> then this option has no effect."
@@ -5697,17 +5905,17 @@ msgstr ""
"emphasis>, alors cette option n'a aucun effet."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2158 sssd-ldap.5.xml:2181
+#: sssd-ldap.5.xml:2233 sssd-ldap.5.xml:2256
msgid "Default: not specified"
msgstr "Par défaut : non spécifié"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2164
+#: sssd-ldap.5.xml:2239
msgid "ldap_sudo_ip (string)"
msgstr "ldap_sudo_ip (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2167
+#: sssd-ldap.5.xml:2242
msgid ""
"Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be "
"used to filter the rules."
@@ -5716,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"IPv6 qui doivent être utilisés pour filtrer les règles."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2172
+#: sssd-ldap.5.xml:2247
msgid ""
"If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses "
"automatically."
@@ -5725,12 +5933,12 @@ msgstr ""
"automatiquement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2187
+#: sssd-ldap.5.xml:2262
msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2190
+#: sssd-ldap.5.xml:2265
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in "
"sudoHost attribute."
@@ -5739,12 +5947,12 @@ msgstr ""
"netgroup dans l'attribut sudoHost."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2205
+#: sssd-ldap.5.xml:2280
msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)"
msgstr "ldap_sudo_include_regexp (boolean)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2208
+#: sssd-ldap.5.xml:2283
msgid ""
"If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in "
"sudoHost attribute."
@@ -5753,12 +5961,7 @@ msgstr ""
"un joker dans l'attribut sudoHost."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:1942
-msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2224
+#: sssd-ldap.5.xml:2299
msgid ""
"This manual page only describes attribute name mapping. For detailed "
"explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> "
@@ -5771,12 +5974,12 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2234
+#: sssd-ldap.5.xml:2309
msgid "AUTOFS OPTIONS"
msgstr "OPTIONS AUTOFS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2236
+#: sssd-ldap.5.xml:2311
msgid ""
"Please note that the default values correspond to the default schema which "
"is RFC2307."
@@ -5785,48 +5988,69 @@ msgstr ""
"qui est RFC2307."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2242
+#: sssd-ldap.5.xml:2317
+#, fuzzy
+#| msgid "ldap_autofs_map_name (string)"
+msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)"
+msgstr "ldap_autofs_map_name (string)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:2320
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
+msgid "The name of the automount master map in LDAP."
+msgstr "Le nom d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ldap.5.xml:2323
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: sudoUser"
+msgid "Default: auto.master"
+msgstr "Par défaut : sudoUser"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ldap.5.xml:2330
msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_object_class (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2245 sssd-ldap.5.xml:2271
+#: sssd-ldap.5.xml:2333 sssd-ldap.5.xml:2359
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
msgstr ""
"La classe d'objet d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2248 sssd-ldap.5.xml:2275
+#: sssd-ldap.5.xml:2336 sssd-ldap.5.xml:2363
msgid "Default: automountMap"
msgstr "Par défaut : automountMap"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2255
+#: sssd-ldap.5.xml:2343
msgid "ldap_autofs_map_name (string)"
msgstr "ldap_autofs_map_name (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2258
+#: sssd-ldap.5.xml:2346
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Le nom d'une entrée de table de montage automatique dans LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2261
+#: sssd-ldap.5.xml:2349
msgid "Default: ou"
msgstr "Par défaut : ou"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2268
+#: sssd-ldap.5.xml:2356
msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2282
+#: sssd-ldap.5.xml:2370
msgid "ldap_autofs_entry_key (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_key (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2285 sssd-ldap.5.xml:2299
+#: sssd-ldap.5.xml:2373 sssd-ldap.5.xml:2387
msgid ""
"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
"mount point."
@@ -5835,22 +6059,28 @@ msgstr ""
"généralement à un point de montage."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2296
+#: sssd-ldap.5.xml:2384
msgid "ldap_autofs_entry_value (string)"
msgstr "ldap_autofs_entry_value (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2303
+#: sssd-ldap.5.xml:2391
msgid "Default: automountInformation"
msgstr "Par défaut : automountInformation"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2240
+#: sssd-ldap.5.xml:2315
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+#| "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
+#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type="
+#| "\"variablelist\" id=\"4\"/>"
msgid ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"4\"/>"
+"\"variablelist\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"5\"/>"
msgstr ""
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> "
@@ -5858,102 +6088,37 @@ msgstr ""
"\"variablelist\" id=\"4\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2313
+#: sssd-ldap.5.xml:2401
msgid "ADVANCED OPTIONS"
msgstr "OPTIONS AVANCÉES"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2320
+#: sssd-ldap.5.xml:2408
msgid "ldap_netgroup_search_base (string)"
msgstr "ldap_netgroup_search_base (chaînes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2325
+#: sssd-ldap.5.xml:2413
msgid "ldap_user_search_base (string)"
msgstr "ldap_user_search_base (chaînes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2330
+#: sssd-ldap.5.xml:2418
msgid "ldap_group_search_base (string)"
msgstr "ldap_group_search_base (chaînes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2335
-msgid "ldap_user_search_filter (string)"
-msgstr "ldap_user_search_filter (chaînes)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2338
-msgid ""
-"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
-"restrict user searches."
-msgstr ""
-"Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui "
-"restreint les recherches utilisateur."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2342
-msgid ""
-"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used "
-"by ldap_user_search_base."
-msgstr ""
-"Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la syntaxe "
-"utilisée par ldap_user_search_base."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:2352
-#, no-wrap
-msgid ""
-" ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
-" "
-msgstr ""
-" ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
-" "
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2355
-msgid ""
-"This filter would restrict user searches to users that have their shell set "
-"to /bin/tcsh."
-msgstr ""
-"Ce filtre restreindrait les recherches aux seuls utilisateurs qui ont leur "
-"interpréteur de commande défini en /bin/tcsh."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2362
-msgid "ldap_group_search_filter (string)"
-msgstr "ldap_group_search_filter (chaînes)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2365
-msgid ""
-"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
-"restrict group searches."
-msgstr ""
-"Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui "
-"restreint les recherches de groupe."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2369
-msgid ""
-"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used "
-"by ldap_group_search_base."
-msgstr ""
-"Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la syntaxe "
-"utilisée par ldap_group_search_base."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2379
+#: sssd-ldap.5.xml:2423
msgid "ldap_sudo_search_base (string)"
msgstr "ldap_sudo_search_base (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ldap.5.xml:2384
+#: sssd-ldap.5.xml:2428
msgid "ldap_autofs_search_base (string)"
msgstr "ldap_autofs_search_base (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2315
+#: sssd-ldap.5.xml:2403
msgid ""
"These options are supported by LDAP domains, but they should be used with "
"caution. Please include them in your configuration only if you know what you "
@@ -5965,7 +6130,7 @@ msgstr ""
"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2401
+#: sssd-ldap.5.xml:2445
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is "
"set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> "
@@ -5976,7 +6141,7 @@ msgstr ""
"replaceable>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ldap.5.xml:2407
+#: sssd-ldap.5.xml:2451
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/LDAP]\n"
@@ -5996,20 +6161,20 @@ msgstr ""
" cache_credentials = true\n"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2406 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:767
-#: sssd-ad.5.xml:301 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-krb5.5.xml:535
-#: include/ldap_id_mapping.xml:63
+#: sssd-ldap.5.xml:2450 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560
+#: sssd-ad.5.xml:454 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528
+#: include/ldap_id_mapping.xml:105
msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ldap.5.xml:2419 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:316
-#: sss_seed.8.xml:163
+#: sssd-ldap.5.xml:2463 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:469
+#: sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ldap.5.xml:2421
+#: sssd-ldap.5.xml:2465
msgid ""
"The descriptions of some of the configuration options in this manual page "
"are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
@@ -6042,13 +6207,21 @@ msgstr "Module PAM pour SSSD"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: pam_sss.8.xml:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
+#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
+#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</"
+#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</"
+#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> "
+#| "</arg>"
msgid ""
"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </"
-"arg>"
+"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </arg>"
msgstr ""
"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</"
"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</"
@@ -6058,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:45
+#: pam_sss.8.xml:48
msgid ""
"<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security "
"Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through "
@@ -6069,22 +6242,22 @@ msgstr ""
"<command>syslog(3)</command> avec l'argument LOG_AUTHPRIV."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:55
+#: pam_sss.8.xml:58
msgid "<option>quiet</option>"
msgstr "<option>quiet</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:58
+#: pam_sss.8.xml:61
msgid "Suppress log messages for unknown users."
msgstr "Supprimer les messages de journal pour les utilisateurs inconnus."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:63
+#: pam_sss.8.xml:66
msgid "<option>forward_pass</option>"
msgstr "<option>forward_pass</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:66
+#: pam_sss.8.xml:69
msgid ""
"If <option>forward_pass</option> is set the entered password is put on the "
"stack for other PAM modules to use."
@@ -6093,12 +6266,12 @@ msgstr ""
"inséré en mémoire pour les autres modules PAM utilisés."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:73
+#: pam_sss.8.xml:76
msgid "<option>use_first_pass</option>"
msgstr "<option>use_first_pass</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:76
+#: pam_sss.8.xml:79
msgid ""
"The argument use_first_pass forces the module to use a previous stacked "
"modules password and will never prompt the user - if no password is "
@@ -6110,12 +6283,12 @@ msgstr ""
"l'utilisateur verra son accès refusé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:84
+#: pam_sss.8.xml:87
msgid "<option>use_authtok</option>"
msgstr "<option>use_authtok</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:87
+#: pam_sss.8.xml:90
msgid ""
"When password changing enforce the module to set the new password to the one "
"provided by a previously stacked password module."
@@ -6124,12 +6297,12 @@ msgstr ""
"passe par celui fourni par un module de mot de passe déjà chargé en mémoire."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: pam_sss.8.xml:94
+#: pam_sss.8.xml:97
msgid "<option>retry=N</option>"
msgstr "<option>retry=N</option>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:97
+#: pam_sss.8.xml:100
msgid ""
"If specified the user is asked another N times for a password if "
"authentication fails. Default is 0."
@@ -6138,7 +6311,7 @@ msgstr ""
"l'authentification échoue. Par défaut : 0."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pam_sss.8.xml:99
+#: pam_sss.8.xml:102
msgid ""
"Please note that this option might not work as expected if the application "
"calling PAM handles the user dialog on its own. A typical example is "
@@ -6149,13 +6322,27 @@ msgstr ""
"l'utilisateur. Un exemple typique est <command>sshd</command> avec "
"<option>PasswordAuthentication</option>."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: pam_sss.8.xml:111
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>forward_pass</option>"
+msgid "<option>ignore_unknown_user</option>"
+msgstr "<option>forward_pass</option>"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pam_sss.8.xml:114
+msgid ""
+"If this option is specified and the user does not exist, the PAM module will "
+"return PAM_IGNORE. This causes the PAM framework to ignore this module."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: pam_sss.8.xml:110
+#: pam_sss.8.xml:123
msgid "MODULE TYPES PROVIDED"
msgstr "TYPES DE MODULES FOURNIS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:111
+#: pam_sss.8.xml:124
msgid ""
"All module types (<option>account</option>, <option>auth</option>, "
"<option>password</option> and <option>session</option>) are provided."
@@ -6164,12 +6351,12 @@ msgstr ""
"<option>password</option> et <option>session</option>) sont fournis."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: pam_sss.8.xml:117
+#: pam_sss.8.xml:130
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:118
+#: pam_sss.8.xml:131
msgid ""
"If a password reset by root fails, because the corresponding SSSD provider "
"does not support password resets, an individual message can be displayed. "
@@ -6181,7 +6368,7 @@ msgstr ""
"exemple, contenir les instructions permettant la réinitialisation."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:123
+#: pam_sss.8.xml:136
msgid ""
"The message is read from the file <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</"
"filename> where LOC stands for a locale string returned by <citerefentry> "
@@ -6201,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs doivent avoir les autorisations en lecture seule."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: pam_sss.8.xml:133
+#: pam_sss.8.xml:146
msgid ""
"These files are searched in the directory <filename>/etc/sssd/customize/"
"DOMAIN_NAME/</filename>. If no matching file is present a generic message is "
@@ -6216,8 +6403,28 @@ msgstr ""
msgid "sssd_krb5_locator_plugin"
msgstr "sssd_krb5_locator_plugin"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid "sssd_krb5_locator_plugin"
+msgid "Kerberos locator plugin"
+msgstr "sssd_krb5_locator_plugin"
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> "
+#| "is used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
+#| "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to tell the "
+#| "Kerberos libraries what Realm and which KDC to use. Typically this is "
+#| "done in <citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> "
+#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> which is always read by the "
+#| "Kerberos libraries. To simplify the configuration the Realm and the KDC "
+#| "can be defined in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
+#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>"
msgid ""
"The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is "
"used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</"
@@ -6228,7 +6435,7 @@ msgid ""
"To simplify the configuration the Realm and the KDC can be defined in "
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> "
-"<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
"citerefentry>"
msgstr ""
"Le greffon de localisation Kerberos <command>sssd_krb5_locator_plugin</"
@@ -6409,7 +6616,7 @@ msgstr ""
"pas pris en compte."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:84
+#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:89
msgid ""
"Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> "
"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
@@ -6470,6 +6677,11 @@ msgstr ""
msgid "sssd-ipa"
msgstr "sssd-ipa"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sssd-ipa.5.xml:17
+msgid "SSSD IPA provider"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ipa.5.xml:23
msgid ""
@@ -6594,7 +6806,7 @@ msgstr ""
"identifier l'hôte."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:167
+#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:320
msgid "dyndns_update (boolean)"
msgstr "dyndns_update (booléen)"
@@ -6614,7 +6826,7 @@ msgstr ""
"l'utilisation de l'option <quote>dyndns_iface</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:181
+#: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:334
msgid ""
"NOTE: On older systems (such as RHEL 5), for this behavior to work reliably, "
"the default Kerberos realm must be set properly in /etc/krb5.conf"
@@ -6636,12 +6848,12 @@ msgstr ""
"configuration."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:145 sssd-ad.5.xml:192
+#: sssd-ipa.5.xml:145 sssd-ad.5.xml:345
msgid "dyndns_ttl (integer)"
msgstr "dyndns_ttl (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:195
+#: sssd-ipa.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:348
msgid ""
"The TTL to apply to the client DNS record when updating it. If "
"dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL "
@@ -6668,12 +6880,12 @@ msgid "Default: 1200 (seconds)"
msgstr "Par défaut : 1200 (secondes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:165 sssd-ad.5.xml:206
+#: sssd-ipa.5.xml:165 sssd-ad.5.xml:359
msgid "dyndns_iface (string)"
msgstr "dyndns_iface (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:168 sssd-ad.5.xml:209
+#: sssd-ipa.5.xml:168 sssd-ad.5.xml:362
msgid ""
"Optional. Applicable only when dyndns_update is true. Choose the interface "
"whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
@@ -6705,7 +6917,7 @@ msgid "ipa_enable_dns_sites (boolean)"
msgstr "ipa_enable_dns_sites (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:188 sssd-ad.5.xml:147
+#: sssd-ipa.5.xml:188 sssd-ad.5.xml:152
msgid "Enables DNS sites - location based service discovery."
msgstr "Active les sites DNS - découverte de service basée sur l'emplacement"
@@ -6730,12 +6942,12 @@ msgstr ""
"seront utilisés comme serveurs de repli"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:211 sssd-ad.5.xml:220
+#: sssd-ipa.5.xml:211 sssd-ad.5.xml:373
msgid "dyndns_refresh_interval (integer)"
msgstr "dyndns_refresh_interval (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:214 sssd-ad.5.xml:223
+#: sssd-ipa.5.xml:214 sssd-ad.5.xml:376
msgid ""
"How often should the back end perform periodic DNS update in addition to the "
"automatic update performed when the back end goes online. This option is "
@@ -6747,12 +6959,12 @@ msgstr ""
"configurée à true."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:227 sssd-ad.5.xml:236
+#: sssd-ipa.5.xml:227 sssd-ad.5.xml:389
msgid "dyndns_update_ptr (bool)"
msgstr "dyndns_update_ptr (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:230 sssd-ad.5.xml:239
+#: sssd-ipa.5.xml:230 sssd-ad.5.xml:392
msgid ""
"Whether the PTR record should also be explicitly updated when updating the "
"client's DNS records. Applicable only when dyndns_update is true."
@@ -6777,12 +6989,12 @@ msgid "Default: False (disabled)"
msgstr "Par défaut : False (désactivé)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:247 sssd-ad.5.xml:250
+#: sssd-ipa.5.xml:247 sssd-ad.5.xml:403
msgid "dyndns_force_tcp (bool)"
msgstr "dyndns_force_tcp (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:253
+#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:406
msgid ""
"Whether the nsupdate utility should default to using TCP for communicating "
"with the DNS server."
@@ -6791,7 +7003,7 @@ msgstr ""
"communication avec le serveur DNS."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:254 sssd-ad.5.xml:257
+#: sssd-ipa.5.xml:254 sssd-ad.5.xml:410
msgid "Default: False (let nsupdate choose the protocol)"
msgstr "Par défaut : False (laisser nsupdate choisir le protocole)"
@@ -6825,7 +7037,7 @@ msgstr ""
"des objets."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:280 sssd-ipa.5.xml:304 sssd-ipa.5.xml:323 sssd-ipa.5.xml:342
+#: sssd-ipa.5.xml:280 sssd-ipa.5.xml:299 sssd-ipa.5.xml:318 sssd-ipa.5.xml:337
msgid ""
"See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring "
"multiple search bases."
@@ -6833,83 +7045,71 @@ msgstr ""
"Cf. <quote>ldap_search_base</quote> pour plus d'informations sur la "
"configuration des bases de recherche multiples."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:285
-msgid ""
-"If filter is given in any of search bases and "
-"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"Si le filtre est donné dans l'une des bases de recherche et "
-"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> a la valeur False, le filtre "
-"sera ignoré."
-
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:290 sssd-ipa.5.xml:309 include/ldap_search_bases.xml:23
-#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23
+#: sssd-ipa.5.xml:285 sssd-ipa.5.xml:304 include/ldap_search_bases.xml:27
msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>ldap_search_base</emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:297
+#: sssd-ipa.5.xml:292
msgid "ipa_selinux_search_base (string)"
msgstr "ipa_selinux_search_base (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:300
+#: sssd-ipa.5.xml:295
msgid "Optional. Use the given string as search base for SELinux user maps."
msgstr ""
"Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour les "
"mappages utilisateur SELinux."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:316
+#: sssd-ipa.5.xml:311
msgid "ipa_subdomains_search_base (string)"
msgstr "ipa_subdomains_search_base (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:319
+#: sssd-ipa.5.xml:314
msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains."
msgstr ""
"Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche pour les "
"domaines approuvés."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:328
+#: sssd-ipa.5.xml:323
msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"
msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:335
+#: sssd-ipa.5.xml:330
msgid "ipa_master_domain_search_base (string)"
msgstr "ipa_master_domain_search_base (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:338
+#: sssd-ipa.5.xml:333
msgid "Optional. Use the given string as search base for master domain object."
msgstr ""
"Facultatif. Utiliser la chaîne donnée comme base de recherche objet de "
"domaine maître."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:347
+#: sssd-ipa.5.xml:342
msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>"
msgstr "Par défaut : la valeur de <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:354 sssd-krb5.5.xml:252
+#: sssd-ipa.5.xml:349 sssd-krb5.5.xml:245
msgid "krb5_validate (boolean)"
msgstr "krb5_validate (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:357
+#: sssd-ipa.5.xml:352
msgid ""
"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
"spoofed."
msgstr "Vérifie avec l'aide de krb5_keytab que le TGT obtenu n'est pas usurpé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:364 sssd-ad.5.xml:277
+#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:430
msgid ""
"Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back "
"end."
@@ -6918,7 +7118,7 @@ msgstr ""
"original."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:374
+#: sssd-ipa.5.xml:369
msgid ""
"The name of the Kerberos realm. This is optional and defaults to the value "
"of <quote>ipa_domain</quote>."
@@ -6927,7 +7127,7 @@ msgstr ""
"valeur de <quote>ipa_domain</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:378
+#: sssd-ipa.5.xml:373
msgid ""
"The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is "
"converted into the base DN to use for performing LDAP operations."
@@ -6936,7 +7136,7 @@ msgstr ""
"convertit en DN de base pour effectuer les opérations LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:389
+#: sssd-ipa.5.xml:384
msgid ""
"Specifies if the host and user principal should be canonicalized when "
"connecting to IPA LDAP and also for AS requests. This feature is available "
@@ -6947,12 +7147,74 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité est disponible avec MIT Kerberos > = 1.7"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:402
+#: sssd-ipa.5.xml:397 sssd-krb5.5.xml:407
+msgid "krb5_use_fast (string)"
+msgstr "krb5_use_fast (chaîne)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:400 sssd-krb5.5.xml:410
+msgid ""
+"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
+"authentication. The following options are supported:"
+msgstr ""
+"Active le flexible authentication secure tunneling (FAST) pour la pré-"
+"authentification Kerberos. Les options suivantes sont supportées :"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:405
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours"
+msgid "<emphasis>never</emphasis> use FAST."
+msgstr "<emphasis>h</emphasis> pour heures"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support "
+#| "FAST, continue the authentication without it."
+msgid ""
+"<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, "
+"continue the authentication without it. This is equivalent to not setting "
+"this option at all."
+msgstr ""
+"<emphasis>essayer</emphasis> d'utiliser FAST. Si le serveur ne prend pas en "
+"charge FAST, continuer l'authentification sans."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:414 sssd-krb5.5.xml:424
+msgid ""
+"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST. The authentication fails if the "
+"server does not require fast."
+msgstr ""
+"<emphasis>imposer</emphasis> d'utiliser FAST. L'authentification échoue si "
+"le serveur ne requiert pas FAST."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: true"
+msgid "Default: try"
+msgstr "Par défaut : true"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ipa.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:435
+msgid ""
+"NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If "
+"SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a "
+"configuration error."
+msgstr ""
+"NOTE : SSSD prend en charge le paramètre FAST uniquement avec MIT Kerberos "
+"version 1.8 et au-delà. L'utilisation de SSSD avec une version antérieure de "
+"MIT Kerberos avec cette option est une erreur de configuration."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ipa.5.xml:431
msgid "ipa_hbac_refresh (integer)"
msgstr "ipa_hbac_refresh (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:405
+#: sssd-ipa.5.xml:434
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server. "
"This will reduce the latency and load on the IPA server if there are many "
@@ -6963,17 +7225,17 @@ msgstr ""
"beaucoup de requêtes de contrôle d'accès sur une courte période."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:412 sssd-ipa.5.xml:428
+#: sssd-ipa.5.xml:441 sssd-ipa.5.xml:457
msgid "Default: 5 (seconds)"
msgstr "Par défaut : 5 (secondes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:418
+#: sssd-ipa.5.xml:447
msgid "ipa_hbac_selinux (integer)"
msgstr "ipa_hbac_selinux (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:421
+#: sssd-ipa.5.xml:450
msgid ""
"The amount of time between lookups of the SELinux maps against the IPA "
"server. This will reduce the latency and load on the IPA server if there are "
@@ -6984,12 +7246,12 @@ msgstr ""
"requêtes de connexions utilisateurs sur une courte période."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:434
+#: sssd-ipa.5.xml:463
msgid "ipa_hbac_treat_deny_as (string)"
msgstr "ipa_hbac_treat_deny_as (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:437
+#: sssd-ipa.5.xml:466
msgid ""
"This option specifies how to treat the deprecated DENY-type HBAC rules. As "
"of FreeIPA v2.1, DENY rules are no longer supported on the server. All users "
@@ -7003,7 +7265,7 @@ msgstr ""
"charge les deux modes opératoires pendant cette période de transition :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:446
+#: sssd-ipa.5.xml:475
msgid ""
"<emphasis>DENY_ALL</emphasis>: If any HBAC DENY rules are detected, all "
"users will be denied access."
@@ -7012,7 +7274,7 @@ msgstr ""
"utilisateur ne pourra se connecter."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:451
+#: sssd-ipa.5.xml:480
msgid ""
"<emphasis>IGNORE</emphasis>: SSSD will ignore any DENY rules. Be very "
"careful with this option, as it may result in opening unintended access."
@@ -7021,39 +7283,17 @@ msgstr ""
"Attention avec cette option, elle peut ouvrir des accès imprévus."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:456
+#: sssd-ipa.5.xml:485
msgid "Default: DENY_ALL"
msgstr "Par défaut : DENY_ALL"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:462
-msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)"
-msgstr "ipa_hbac_support_srchost (booléen)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:465
-msgid ""
-"If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be "
-"ignored."
-msgstr "Si false, srchost tel qu'il figure à SSSD par PAM sera ignoré."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:469
-msgid ""
-"Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters "
-"given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;"
-msgstr ""
-"Noter que si la valeur <emphasis>False</emphasis>, cette option implique que "
-"les filtres donnés en <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> seront "
-"ignorés ;"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:480
+#: sssd-ipa.5.xml:491
msgid "ipa_server_mode (boolean)"
msgstr "ipa_server_mode (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:483
+#: sssd-ipa.5.xml:494
#, fuzzy
#| msgid "This options should only be set by the IPA installer."
msgid "This option should only be set by the IPA installer."
@@ -7061,7 +7301,7 @@ msgstr ""
"Cette option ne doit être utilisée que par le programme d'installation IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:487
+#: sssd-ipa.5.xml:498
msgid ""
"The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform "
"lookups of users and groups from trusted domains differently."
@@ -7071,295 +7311,27 @@ msgstr ""
"domaines approuvés."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:498
+#: sssd-ipa.5.xml:509
msgid "ipa_automount_location (string)"
msgstr "ipa_automount_location (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:501
+#: sssd-ipa.5.xml:512
msgid "The automounter location this IPA client will be using"
msgstr "L'emplacement à automonter qu'utilisera ce client IPA"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:504
+#: sssd-ipa.5.xml:515
msgid "Default: The location named \"default\""
msgstr "Par défaut : Le lieu nommé « default »"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:511
-msgid "ipa_netgroup_member_of (string)"
-msgstr "ipa_netgroup_member_of (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:514
-msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
-msgstr "L'attribut LDAP qui répertorie les appartenances aux netgroups."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:523
-msgid "ipa_netgroup_member_user (string)"
-msgstr "ipa_netgroup_member_user (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:526
-msgid ""
-"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
-"members of the netgroup."
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui répertorie les utilisateurs et les groupes qui sont "
-"membres directs du netgroup."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:531 sssd-ipa.5.xml:626
-msgid "Default: memberUser"
-msgstr "Par défaut : memberUser"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:536
-msgid "ipa_netgroup_member_host (string)"
-msgstr "ipa_netgroup_member_host (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:539
-msgid ""
-"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members "
-"of the netgroup."
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui répertorie les systèmes et les groupes de systèmes qui "
-"sont membres directs du netgroup."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:543 sssd-ipa.5.xml:638
-msgid "Default: memberHost"
-msgstr "Par défaut : memberHost"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:548
-msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)"
-msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:551
-msgid ""
-"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
-"members of the netgroup."
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui répertorie les noms de domaines complets des systèmes et "
-"des groupes de systèmes qui appartiennent au groupe réseau."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:555
-msgid "Default: externalHost"
-msgstr "Par défaut : externalHost"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:560
-msgid "ipa_netgroup_domain (string)"
-msgstr "ipa_netgroup_domain (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:563
-msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
-msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine NIS du netgroup."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:567
-msgid "Default: nisDomainName"
-msgstr "Par défaut : nisDomainName"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:573
-msgid "ipa_host_object_class (string)"
-msgstr "ipa_host_object_class (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:576 sssd-ipa.5.xml:599
-msgid "The object class of a host entry in LDAP."
-msgstr "La classe de l'objet d'une entrée d'hôte dans l'annuaire LDAP."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:579 sssd-ipa.5.xml:602
-msgid "Default: ipaHost"
-msgstr "Par défaut : ipaHost"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:584
-msgid "ipa_host_fqdn (string)"
-msgstr "ipa_host_fqdn (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:587
-msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
-msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine complet du système."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:590
-msgid "Default: fqdn"
-msgstr "Par défaut : nom de domaine complet"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:596
-msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:607
-msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_name (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:610
-msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
-msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de SELinux usermap."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:619
-msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:622
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against."
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui contient tous les utilisateurs / groupes correspondant à "
-"cette règle."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:631
-msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:634
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
-"against."
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui contient tous les hôtes / hostgroups correspondant à "
-"cette règle."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:643
-msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:646
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
-"matching instead of memberUser and memberHost"
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui contient le DN de la règle de HBAC qui peut être utilisé "
-"pour la correspondance au lieu de memberUser et memberHost"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:651
-msgid "Default: seeAlso"
-msgstr "Par défaut : seeAlso"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:656
-msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:659
-msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
-msgstr "L'attribut LDAP qui contient la chaîne utilisateur SELinux."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:663
-msgid "Default: ipaSELinuxUser"
-msgstr "Par défaut : ipaSELinuxUser"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:668
-msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:671
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
-"usage."
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui contient le fait que la carte utilisateur est activée "
-"pour utilisation ou non."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:675
-msgid "Default: ipaEnabledFlag"
-msgstr "Par défaut : ipaEnabledFlag"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:680
-msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:683
-msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
-msgstr ""
-"L'attribut LDAP qui contient la catégorie utilisateur tels que « all »."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:687
-msgid "Default: userCategory"
-msgstr "Par défaut : userCategory"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:692
-msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:695
-msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
-msgstr "L'attribut LDAP qui contient la catégorie hôte tels que « all »."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:699
-msgid "Default: hostCategory"
-msgstr "Par défaut : hostCategory"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:704
-msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"
-msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:707
-msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
-msgstr "L'attribut LDAP qui contient l'ID unique de la carte de l'utilisateur."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:711
-msgid "Default: ipaUniqueID"
-msgstr "Par défaut : ipaUniqueID"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ipa.5.xml:716
-msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)"
-msgstr "ipa_host_ssh_public_key (string)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:719
-msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
-msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'hôte."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:723
-msgid "Default: ipaSshPubKey"
-msgstr "Par défaut : ipaSshPubKey"
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-ipa.5.xml:732
+#: sssd-ipa.5.xml:525
msgid "SUBDOMAINS PROVIDER"
msgstr "FOURNISSEURS DE SOUS-DOMAINES"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:734
+#: sssd-ipa.5.xml:527
msgid ""
"The IPA subdomains provider behaves slightly differently if it is configured "
"explicitly or implicitly."
@@ -7368,7 +7340,7 @@ msgstr ""
"configuré explicitement ou implicitement."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:738
+#: sssd-ipa.5.xml:531
msgid ""
"If the option 'subdomains_provider = ipa' is found in the domain section of "
"sssd.conf, the IPA subdomains provider is configured explicitly, and all "
@@ -7380,7 +7352,7 @@ msgstr ""
"serveur IPA si nécessaire."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:744
+#: sssd-ipa.5.xml:537
msgid ""
"If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of sssd."
"conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains "
@@ -7400,7 +7372,7 @@ msgstr ""
"fournisseur de sous-domaines est à nouveau activé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ipa.5.xml:761
+#: sssd-ipa.5.xml:554
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
@@ -7411,7 +7383,7 @@ msgstr ""
"exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur IPA."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ipa.5.xml:768
+#: sssd-ipa.5.xml:561
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/example.com]\n"
@@ -7429,6 +7401,13 @@ msgstr ""
msgid "sssd-ad"
msgstr "sssd-ad"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sssd-ad.5.xml:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Active Directory range retrieval."
+msgid "SSSD Active Directory provider"
+msgstr "Désactiver la récupération de plage Active Directory."
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:23
msgid ""
@@ -7491,9 +7470,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. "
+#| "The AD provider can also be used as an access and chpass provider. No "
+#| "configuration of the access provider is required on the client side."
msgid ""
"However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The "
-"AD provider can also be used as an access and chpass provider. No "
+"AD provider can also be used as an access, chpass and sudo provider. No "
"configuration of the access provider is required on the client side."
msgstr ""
"Toutefois, il n'est ni nécessaire ni recommandé de définir ces options. Le "
@@ -7513,14 +7497,25 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-ad.5.xml:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the "
+#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the "
+#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID "
+#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, "
+#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, "
+#| "groups and other entities served by SSSD are always treated as case-"
+#| "insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's "
+#| "LDAP implementation."
msgid ""
"By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID "
"parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID "
"MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID mapping and instead "
"rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set "
-"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, groups and other "
-"entities served by SSSD are always treated as case-insensitive in the AD "
-"provider for compatibility with Active Directory's LDAP implementation."
+"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> In order to retrieve users "
+"and groups using POSIX attributes from trusted domains, the AD administrator "
+"must make sure that the POSIX attributes are replicated to the Global "
+"Catalog."
msgstr ""
"Dans son comportement par défaut, le fournisseur AD associera les valeurs "
"UID et GID à partir du paramètre objectSID dans Active Directory. Pour plus "
@@ -7533,13 +7528,21 @@ msgstr ""
"AD de manière à rester compatible avec la mise en œuvre de LDAP dans Active "
"Directory."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-ad.5.xml:81
+msgid ""
+"Users, groups and other entities served by SSSD are always treated as case-"
+"insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's "
+"LDAP implementation."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:91
+#: sssd-ad.5.xml:96
msgid "ad_domain (string)"
msgstr "ad_domain (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:94
+#: sssd-ad.5.xml:99
msgid ""
"Specifies the name of the Active Directory domain. This is optional. If not "
"provided, the configuration domain name is used."
@@ -7548,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"n'est pas fourni, le nom de domaine de la configuration est utilisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:99
+#: sssd-ad.5.xml:104
msgid ""
"For proper operation, this option should be specified as the lower-case "
"version of the long version of the Active Directory domain."
@@ -7557,7 +7560,7 @@ msgstr ""
"domaine Active Directory, spécifié en minuscules."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:104
+#: sssd-ad.5.xml:109
msgid ""
"The short domain name (also known as the NetBIOS or the flat name) is "
"autodetected by the SSSD."
@@ -7566,12 +7569,12 @@ msgstr ""
"autodétecté par SSSD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:111
+#: sssd-ad.5.xml:116
msgid "ad_server, ad_backup_server (string)"
msgstr "ad_server, ad_backup_server (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:114
+#: sssd-ad.5.xml:119
msgid ""
"The comma-separated list of hostnames of the AD servers to which SSSD should "
"connect in order of preference. For more information on failover and server "
@@ -7587,12 +7590,12 @@ msgstr ""
"services, se reporter à la section de <quote>DÉCOUVERTE DE SERVICE</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:127
+#: sssd-ad.5.xml:132
msgid "ad_hostname (string)"
msgstr "ad_hostname (string)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:130
+#: sssd-ad.5.xml:135
msgid ""
"Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the "
"fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this "
@@ -7603,7 +7606,7 @@ msgstr ""
"identifier ce système."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:136
+#: sssd-ad.5.xml:141
msgid ""
"This field is used to determine the host principal in use in the keytab. It "
"must match the hostname for which the keytab was issued."
@@ -7613,12 +7616,12 @@ msgstr ""
"publié un fichier keytab."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:144
+#: sssd-ad.5.xml:149
msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)"
msgstr "ad_enable_dns_sites (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:151
+#: sssd-ad.5.xml:156
msgid ""
"If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom "
"of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to discover the "
@@ -7635,8 +7638,173 @@ msgstr ""
"configuration SRV du DNS, incluant la découverte de domaine, est aussi "
"utilisée pendant la découverte de site."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ad.5.xml:172
+#, fuzzy
+#| msgid "ldap_access_filter (string)"
+msgid "ad_access_filter (string)"
+msgstr "ldap_access_filter (chaîne)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:175
+msgid ""
+"This option specifies LDAP access control filter that the user must match in "
+"order to be allowed access. Please note that the <quote>access_provider</"
+"quote> option must be explicitly set to <quote>ad</quote> in order for this "
+"option to have an effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:183
+msgid ""
+"The option also supports specifying different filters per domain or forest. "
+"This extended filter would consist of: <quote>KEYWORD:NAME:FILTER</quote>. "
+"The keyword can be either <quote>DOM</quote>, <quote>FOREST</quote> or "
+"missing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:191
+msgid ""
+"If the keyword equals to <quote>DOM</quote> or is missing, then <quote>NAME</"
+"quote> specifies the domain or subdomain the filter applies to. If the "
+"keyword equals to <quote>FOREST</quote>, then the filter equals to all "
+"domains from the forest specified by <quote>NAME</quote>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:199
+msgid ""
+"Multiple filters can be separated with the <quote>?</quote> character, "
+"similarly to how search bases work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:204
+msgid ""
+"The most specific match is always used. For example, if the option specified "
+"filter for a domain the user is a member of and a global filter, the per-"
+"domain filter would be applied. If there are more matches with the same "
+"specification, the first one is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+#: sssd-ad.5.xml:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# apply filter on domain called dom1 only:\n"
+"dom1:(memberOf=cn=admins,ou=groups,dc=dom1,dc=com)\n"
+"\n"
+"# apply filter on domain called dom2 only:\n"
+"DOM:dom2:(memberOf=cn=admins,ou=groups,dc=dom2,dc=com)\n"
+"\n"
+"# apply filter on forest called EXAMPLE.COM only:\n"
+"FOREST:EXAMPLE.COM:(memberOf=cn=admins,ou=groups,dc=example,dc=com)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: not set"
+msgid "Default: Not set"
+msgstr "Par défaut : non défini"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ad.5.xml:231
+#, fuzzy
+#| msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)"
+msgid "ad_enable_gc (boolean)"
+msgstr "ad_enable_dns_sites (booléen)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:234
+msgid ""
+"By default, the SSSD connects to the Global Catalog first to retrieve users "
+"from trusted domains and uses the LDAP port to retrieve group memberships or "
+"as a fallback. Disabling this option makes the SSSD only connect to the LDAP "
+"port of the current AD server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:242
+msgid ""
+"Please note that disabling Global Catalog support does not disable "
+"retrieving users from trusted domains. The SSSD would connect to the LDAP "
+"port of trusted domains instead. However, Global Catalog must be used in "
+"order to resolve cross-domain group memberships."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ad.5.xml:256
+#, fuzzy
+#| msgid "ldap_access_order (string)"
+msgid "ad_gpo_access_control (string)"
+msgstr "ldap_access_order (chaîne)"
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:170
+#: sssd-ad.5.xml:259
+msgid ""
+"This option specifies the operation mode for GPO-based access control "
+"functionality: whether it operates in disabled mode, enforcing mode, or "
+"permissive mode. Please note that the <quote>access_provider</quote> option "
+"must be explicitly set to <quote>ad</quote> in order for this option to have "
+"an effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:268
+msgid ""
+"GPO-based access control functionality uses GPO policy settings to determine "
+"whether or not a particular user is allowed to logon to a particular host."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:274
+msgid ""
+"NOTE: If the operation mode is set to enforcing, it is possible that users "
+"that were previously allowed logon access will now be denied logon access "
+"(as dictated by the GPO policy settings). In order to facilitate a smooth "
+"transition for administrators, a permissive mode is available that will not "
+"enforce the access control rules, but will evaluate them and will output a "
+"syslog message if access would have been denied. By examining the logs, "
+"administrators can then make the necessary changes before setting the mode "
+"to enforcing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:287
+msgid "There are three supported values for this option:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:291
+msgid ""
+"disabled: GPO-based access control rules are neither evaluated nor enforced."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:297
+msgid "enforcing: GPO-based access control rules are evaluated and enforced."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:303
+msgid ""
+"permissive: GPO-based access control rules are evaluated, but not enforced. "
+"Instead, a syslog message will be emitted indicating that the user would "
+"have been denied access if this option's value were set to enforcing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: ipService"
+msgid "Default: permissive"
+msgstr "Par défaut : ipService"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ad.5.xml:323
msgid ""
"Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active "
"Directory DNS server with the IP address of this client. The update is "
@@ -7654,22 +7822,22 @@ msgstr ""
"<quote>dyndns_iface</quote>."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:200
+#: sssd-ad.5.xml:353
msgid "Default: 3600 (seconds)"
msgstr "Par défaut : 3600 (secondes)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:214
+#: sssd-ad.5.xml:367
msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection"
msgstr "Par défaut : utilise l'adresse IP de la connexion LDAP AD"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-ad.5.xml:265 sssd-krb5.5.xml:503
+#: sssd-ad.5.xml:418 sssd-krb5.5.xml:496
msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)"
msgstr "krb5_use_enterprise_principal (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-ad.5.xml:268 sssd-krb5.5.xml:506
+#: sssd-ad.5.xml:421 sssd-krb5.5.xml:499
msgid ""
"Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. "
"See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals."
@@ -7679,7 +7847,7 @@ msgstr ""
"principals d'entreprise."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:295
+#: sssd-ad.5.xml:448
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and example."
"com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. "
@@ -7690,7 +7858,7 @@ msgstr ""
"exemples montrent seulement les options spécifiques au fournisseur AD."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ad.5.xml:302
+#: sssd-ad.5.xml:455
#, no-wrap
msgid ""
"[domain/EXAMPLE]\n"
@@ -7714,7 +7882,7 @@ msgstr ""
"ad_domain = example.com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-ad.5.xml:322
+#: sssd-ad.5.xml:475
#, no-wrap
msgid ""
"access_provider = ldap\n"
@@ -7726,7 +7894,7 @@ msgstr ""
"ldap_account_expire_policy = ad\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:318
+#: sssd-ad.5.xml:471
msgid ""
"The AD access control provider checks if the account is expired. It has the "
"same effect as the following configuration of the LDAP provider: "
@@ -7737,7 +7905,7 @@ msgstr ""
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-ad.5.xml:328
+#: sssd-ad.5.xml:481
msgid ""
"However, unless the <quote>ad</quote> access control provider is explicitly "
"configured, the default access provider is <quote>permit</quote>."
@@ -7824,13 +7992,34 @@ msgstr ""
"disponibles dans <citerefentry><refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-sudo.5.xml:70
+msgid ""
+"<emphasis>Note</emphasis>: in order to use netgroups or IPA hostgroups in "
+"sudo rules, you also need to correctly set <citerefentry> "
+"<refentrytitle>nisdomainname</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </"
+"citerefentry> to your NIS domain name (which equals to IPA domain name when "
+"using hostgroups)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-sudo.5.xml:72
+#: sssd-sudo.5.xml:82
msgid "Configuring SSSD to fetch sudo rules"
msgstr "Configuration de SSSD pour aller chercher les règles de sudo"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:74
+#: sssd-sudo.5.xml:84
+msgid ""
+"All configuration that is needed on SSSD side is to extend the list of "
+"<emphasis>services</emphasis> with \"sudo\" in [sssd] section of "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum> </citerefentry>. To speed up the LDAP lookups, you can also set "
+"search base for sudo rules using <emphasis>ldap_sudo_search_base</emphasis> "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-sudo.5.xml:94
msgid ""
"The following example shows how to configure SSSD to download sudo rules "
"from an LDAP server."
@@ -7839,7 +8028,7 @@ msgstr ""
"sudo à partir d'un serveur LDAP."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-sudo.5.xml:79
+#: sssd-sudo.5.xml:99
#, no-wrap
msgid ""
"[sssd]\n"
@@ -7865,23 +8054,28 @@ msgstr ""
"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:92
+#: sssd-sudo.5.xml:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is "
+#| "automatically enabled. The sudo search base is configured to use the "
+#| "compat tree (ou=sudoers,$DC)."
msgid ""
-"When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is "
-"automatically enabled. The sudo search base is configured to use the compat "
-"tree (ou=sudoers,$DC)."
+"When the SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo provider "
+"is automatically enabled. The sudo search base is configured to use the "
+"compat tree (ou=sudoers,$DC)."
msgstr ""
"Lorsque SSSD est configuré pour utiliser le fournisseur IPA, le fournisseur "
"sudo est ajouté automatiquement. La base de recherche de sudo est alors "
"configurée pour utiliser la branche de compatibilité (ou=sudoers,$DC)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
-#: sssd-sudo.5.xml:99
+#: sssd-sudo.5.xml:119
msgid "The SUDO rule caching mechanism"
msgstr "Le mécanisme de mise en cache de règles SUDO"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:101
+#: sssd-sudo.5.xml:121
msgid ""
"The biggest challenge, when developing sudo support in SSSD, was to ensure "
"that running sudo with SSSD as the data source provides the same user "
@@ -7899,7 +8093,7 @@ msgstr ""
"intelligent et rafraîchissement des règles."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:109
+#: sssd-sudo.5.xml:129
msgid ""
"The <emphasis>smart refresh</emphasis> periodically downloads rules that are "
"new or were modified after the last update. Its primary goal is to keep the "
@@ -7913,7 +8107,7 @@ msgstr ""
"gros de trafic réseau."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:115
+#: sssd-sudo.5.xml:135
msgid ""
"The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored "
"in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. "
@@ -7931,7 +8125,7 @@ msgstr ""
"des règles sudo."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:123
+#: sssd-sudo.5.xml:143
msgid ""
"The <emphasis>rules refresh</emphasis> ensures that we do not grant the user "
"more permission than defined. It is triggered each time the user runs sudo. "
@@ -7950,7 +8144,7 @@ msgstr ""
"(s'appliquant à d'autres utilisateurs) peuvent avoir été supprimées."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:132
+#: sssd-sudo.5.xml:152
msgid ""
"If enabled, SSSD will store only rules that can be applied to this machine. "
"This means rules that contain one of the following values in "
@@ -7961,38 +8155,38 @@ msgstr ""
"des valeurs suivantes dans l'attribut de <emphasis>sudoHost</emphasis> :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:139
+#: sssd-sudo.5.xml:159
msgid "keyword ALL"
msgstr "mot-clé ALL"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:144
+#: sssd-sudo.5.xml:164
msgid "wildcard"
msgstr "joker"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:149
+#: sssd-sudo.5.xml:169
msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")"
msgstr "netgroup (sous la forme « +netgroup »)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:154
+#: sssd-sudo.5.xml:174
msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine"
msgstr ""
"nom de système ou le nom de domaine pleinement qualifié de cette machine"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:159
+#: sssd-sudo.5.xml:179
msgid "one of the IP addresses of this machine"
msgstr "une des adresses IP de cette machine"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:164
+#: sssd-sudo.5.xml:184
msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")"
msgstr "une des adresses IP du réseau (sous la forme « adresse/masque »)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-sudo.5.xml:170
+#: sssd-sudo.5.xml:190
msgid ""
"There are many configuration options that can be used to adjust the "
"behavior. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> "
@@ -8221,6 +8415,20 @@ msgstr ""
"Précise à SSSD de passer en mode hors-ligne immédiatement. C'est surtout "
"utile pour faire des tests."
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd.8.xml:193
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value "
+#| "debug messages will be sent to stderr."
+msgid ""
+"If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client "
+"applications will not use the fast in memory cache."
+msgstr ""
+"Si la variable d'environnement SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG a une valeur "
+"quelconque, des messages de débogage seront envoyés sur la sortie standard "
+"d'erreur."
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15
msgid "sss_obfuscate"
@@ -8548,6 +8756,11 @@ msgstr ""
msgid "sssd-krb5"
msgstr "sssd-krb5"
+#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sssd-krb5.5.xml:17
+msgid "SSSD Kerberos provider"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd-krb5.5.xml:23
msgid ""
@@ -8688,114 +8901,104 @@ msgstr "krb5_ccachedir (chaîne)"
#: sssd-krb5.5.xml:138
msgid ""
"Directory to store credential caches. All the substitution sequences of "
-"krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the "
-"directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are used, "
-"a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a public "
-"directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as described in "
-"<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
-"</citerefentry> for details) is created."
-msgstr ""
-"Répertoire pour stocker les caches crédits. Toutes les séquences de "
-"substitution de krb5_ccname_template peuvent être utilisée ici, hormis %d et "
-"%P. Si le dossier n'existe pas, il sera créé. Si %u, %U, %p ou %h sont "
-"utilisés, un répertoire privé appartenant à l'utilisateur est créé. Sinon un "
-"répertoire public avec un drapeau de restriction à la suppression (aussi "
-"appelé « sticky bit », cf. <citerefentry> <refentrytitle>chmod</"
-"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> pour plus de "
-"détails) est créé."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:152
+"krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. The directory "
+"is created as private and owned by the user, with permissions set to 0700."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:145
msgid "Default: /tmp"
msgstr "Par défaut : /tmp"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:158
+#: sssd-krb5.5.xml:151
msgid "krb5_ccname_template (string)"
msgstr "krb5_ccname_template (chaîne)"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:172 include/override_homedir.xml:11
+#: sssd-krb5.5.xml:165 include/override_homedir.xml:11
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:173 include/override_homedir.xml:12
+#: sssd-krb5.5.xml:166 include/override_homedir.xml:12
msgid "login name"
msgstr "identifiant de connexion"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:176 include/override_homedir.xml:15
+#: sssd-krb5.5.xml:169 include/override_homedir.xml:15
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:177
+#: sssd-krb5.5.xml:170
msgid "login UID"
msgstr "UID de l'utilisateur"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:180
+#: sssd-krb5.5.xml:173
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:181
+#: sssd-krb5.5.xml:174
msgid "principal name"
msgstr "nom du principal"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:185
+#: sssd-krb5.5.xml:178
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:186
+#: sssd-krb5.5.xml:179
msgid "realm name"
msgstr "nom de domaine"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:189
+#: sssd-krb5.5.xml:182
msgid "%h"
msgstr "%h"
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:190
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-krb5.5.xml:183 sssd-ifp.5.xml:108
msgid "home directory"
msgstr "répertoire personnel"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:194 include/override_homedir.xml:19
+#: sssd-krb5.5.xml:187 include/override_homedir.xml:19
msgid "%d"
msgstr "%d"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:195
-msgid "value of krb5ccache_dir"
+#: sssd-krb5.5.xml:188
+#, fuzzy
+#| msgid "value of krb5ccache_dir"
+msgid "value of krb5_ccachedir"
msgstr "valeur de krb5ccache_dir"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:200
+#: sssd-krb5.5.xml:193
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:201
+#: sssd-krb5.5.xml:194
msgid "the process ID of the SSSD client"
msgstr "l'ID de processus du client SSSD"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:206 include/override_homedir.xml:34
+#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:34
msgid "%%"
msgstr "%%"
#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:207 include/override_homedir.xml:35
+#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:35
msgid "a literal '%'"
msgstr "un « % » littéral"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:161
+#: sssd-krb5.5.xml:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Location of the user's credential cache. Two credential cache types are "
@@ -8825,7 +9028,7 @@ msgstr ""
"unique en toute sécurité."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:215
+#: sssd-krb5.5.xml:208
msgid ""
"When using KEYRING types, the only supported mechanism is <quote>KEYRING:"
"persistent:%U</quote>, which uses the Linux kernel keyring to store "
@@ -8834,7 +9037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:223
+#: sssd-krb5.5.xml:216
msgid ""
"The default value for the credential cache name is sourced from the profile "
"stored in the system wide krb5.conf configuration file in the [libdefaults] "
@@ -8844,19 +9047,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:232
+#: sssd-krb5.5.xml:225
#, fuzzy
#| msgid "Default: 0 (No limit)"
msgid "Default: (from libkrb5)"
msgstr "Par défaut : 0 (pas de limite)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:238
+#: sssd-krb5.5.xml:231
msgid "krb5_auth_timeout (integer)"
msgstr "krb5_auth_timeout (entier)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:241
+#: sssd-krb5.5.xml:234
msgid ""
"Timeout in seconds after an online authentication request or change password "
"request is aborted. If possible, the authentication request is continued "
@@ -8867,7 +9070,7 @@ msgstr ""
"d'authentification sera effectuée hors-ligne si cela est possible."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:255
+#: sssd-krb5.5.xml:248
msgid ""
"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
"spoofed. The keytab is checked for entries sequentially, and the first entry "
@@ -8886,12 +9089,12 @@ msgstr ""
"keytab."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:270
+#: sssd-krb5.5.xml:263
msgid "krb5_keytab (string)"
msgstr "krb5_keytab (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:273
+#: sssd-krb5.5.xml:266
msgid ""
"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from "
"KDCs."
@@ -8900,17 +9103,17 @@ msgstr ""
"d'identification obtenues à partir de KDC."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:277
+#: sssd-krb5.5.xml:270
msgid "Default: /etc/krb5.keytab"
msgstr "Par défaut : /etc/krb5.keytab"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:283
+#: sssd-krb5.5.xml:276
msgid "krb5_store_password_if_offline (boolean)"
msgstr "krb5_store_password_if_offline (booléen)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:286
+#: sssd-krb5.5.xml:279
msgid ""
"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
"request a TGT when the provider comes online again."
@@ -8920,7 +9123,7 @@ msgstr ""
"disponible en ligne."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:291
+#: sssd-krb5.5.xml:284
msgid ""
"NOTE: this feature is only available on Linux. Passwords stored in this way "
"are kept in plaintext in the kernel keyring and are potentially accessible "
@@ -8932,12 +9135,12 @@ msgstr ""
"accessibles à l'utilisateur root (avec difficulté)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:304
+#: sssd-krb5.5.xml:297
msgid "krb5_renewable_lifetime (string)"
msgstr "krb5_renewable_lifetime (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:307
+#: sssd-krb5.5.xml:300
msgid ""
"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
"immediately followed by a time unit:"
@@ -8946,32 +9149,32 @@ msgstr ""
"entier immédiatement suivi par une unité de temps :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:312 sssd-krb5.5.xml:346 sssd-krb5.5.xml:383
+#: sssd-krb5.5.xml:305 sssd-krb5.5.xml:339 sssd-krb5.5.xml:376
msgid "<emphasis>s</emphasis> for seconds"
msgstr "<emphasis>s</emphasis> pour secondes"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:315 sssd-krb5.5.xml:349 sssd-krb5.5.xml:386
+#: sssd-krb5.5.xml:308 sssd-krb5.5.xml:342 sssd-krb5.5.xml:379
msgid "<emphasis>m</emphasis> for minutes"
msgstr "<emphasis>m</emphasis> pour minutes"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:318 sssd-krb5.5.xml:352 sssd-krb5.5.xml:389
+#: sssd-krb5.5.xml:311 sssd-krb5.5.xml:345 sssd-krb5.5.xml:382
msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours"
msgstr "<emphasis>h</emphasis> pour heures"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:321 sssd-krb5.5.xml:355 sssd-krb5.5.xml:392
+#: sssd-krb5.5.xml:314 sssd-krb5.5.xml:348 sssd-krb5.5.xml:385
msgid "<emphasis>d</emphasis> for days."
msgstr "<emphasis>d</emphasis> pour jours."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:324 sssd-krb5.5.xml:395
+#: sssd-krb5.5.xml:317 sssd-krb5.5.xml:388
msgid "If there is no unit given, <emphasis>s</emphasis> is assumed."
msgstr "Si aucune unité n'est spécifiée, <emphasis>s</emphasis> est utilisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:328 sssd-krb5.5.xml:399
+#: sssd-krb5.5.xml:321 sssd-krb5.5.xml:392
msgid ""
"NOTE: It is not possible to mix units. To set the renewable lifetime to one "
"and a half hours, use '90m' instead of '1h30m'."
@@ -8981,18 +9184,18 @@ msgstr ""
"de « 1h30m »."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:333
+#: sssd-krb5.5.xml:326
msgid "Default: not set, i.e. the TGT is not renewable"
msgstr ""
"Par défaut : non défini, c'est-à-dire que le TGT n'est pas renouvelable"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:339
+#: sssd-krb5.5.xml:332
msgid "krb5_lifetime (string)"
msgstr "krb5_lifetime (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:342
+#: sssd-krb5.5.xml:335
msgid ""
"Request ticket with a lifetime, given as an integer immediately followed by "
"a time unit:"
@@ -9001,12 +9204,12 @@ msgstr ""
"suivi par une unité de temps :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:358
+#: sssd-krb5.5.xml:351
msgid "If there is no unit given <emphasis>s</emphasis> is assumed."
msgstr "Si aucune unité n'est spécifiée, <emphasis>s</emphasis> est utilisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:362
+#: sssd-krb5.5.xml:355
msgid ""
"NOTE: It is not possible to mix units. To set the lifetime to one and a "
"half hours please use '90m' instead of '1h30m'."
@@ -9015,7 +9218,7 @@ msgstr ""
"de vie de une heure et trente minutes, utiliser « 90m » au lieu de « 1h30m »."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:367
+#: sssd-krb5.5.xml:360
msgid ""
"Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC."
msgstr ""
@@ -9023,12 +9226,12 @@ msgstr ""
"dans le KDC."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:374
+#: sssd-krb5.5.xml:367
msgid "krb5_renew_interval (string)"
msgstr "krb5_renew_interval (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:377
+#: sssd-krb5.5.xml:370
msgid ""
"The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs "
"are renewed if about half of their lifetime is exceeded, given as an integer "
@@ -9040,28 +9243,14 @@ msgstr ""
"de temps :"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:404
+#: sssd-krb5.5.xml:397
msgid "If this option is not set or is 0 the automatic renewal is disabled."
msgstr ""
"Si cette option n'est pas définie ou définie à 0, le renouvellement "
"automatique est désactivé."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:414
-msgid "krb5_use_fast (string)"
-msgstr "krb5_use_fast (chaîne)"
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:417
-msgid ""
-"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
-"authentication. The following options are supported:"
-msgstr ""
-"Active le flexible authentication secure tunneling (FAST) pour la pré-"
-"authentification Kerberos. Les options suivantes sont supportées :"
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:422
+#: sssd-krb5.5.xml:415
msgid ""
"<emphasis>never</emphasis> use FAST. This is equivalent to not setting this "
"option at all."
@@ -9070,7 +9259,7 @@ msgstr ""
"cette option."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:426
+#: sssd-krb5.5.xml:419
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, "
"continue the authentication without it."
@@ -9079,47 +9268,27 @@ msgstr ""
"charge FAST, continuer l'authentification sans."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:431
-msgid ""
-"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST. The authentication fails if the "
-"server does not require fast."
-msgstr ""
-"<emphasis>imposer</emphasis> d'utiliser FAST. L'authentification échoue si "
-"le serveur ne requiert pas FAST."
-
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:436
+#: sssd-krb5.5.xml:429
msgid "Default: not set, i.e. FAST is not used."
msgstr "Par défaut : non défini, i.e. FAST n'est pas utilisé."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:439
+#: sssd-krb5.5.xml:432
msgid "NOTE: a keytab is required to use FAST."
msgstr "NOTE : un fichier keytab est requis pour utiliser FAST."
-#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:442
-msgid ""
-"NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If "
-"SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a "
-"configuration error."
-msgstr ""
-"NOTE : SSSD prend en charge le paramètre FAST uniquement avec MIT Kerberos "
-"version 1.8 et au-delà. L'utilisation de SSSD avec une version antérieure de "
-"MIT Kerberos avec cette option est une erreur de configuration."
-
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: sssd-krb5.5.xml:451
+#: sssd-krb5.5.xml:444
msgid "krb5_fast_principal (string)"
msgstr "krb5_fast_principal (chaîne)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:454
+#: sssd-krb5.5.xml:447
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Spécifie le principal de serveur afin d'utiliser FAST."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:463
+#: sssd-krb5.5.xml:456
msgid ""
"Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This "
"feature is available with MIT Kerberos 1.7 and later versions."
@@ -9129,8 +9298,10 @@ msgstr ""
"et versions suivantes."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:512
-msgid "Default: false (AD provide: true)"
+#: sssd-krb5.5.xml:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: false (AD provide: true)"
+msgid "Default: false (AD provider: true)"
msgstr "Par défaut : false (AD provide: true)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
@@ -9150,7 +9321,7 @@ msgstr ""
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
-#: sssd-krb5.5.xml:528
+#: sssd-krb5.5.xml:521
msgid ""
"The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO is "
"one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. This "
@@ -9163,7 +9334,7 @@ msgstr ""
"et n'inclut aucun fournisseur d'identité."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: sssd-krb5.5.xml:536
+#: sssd-krb5.5.xml:529
#, no-wrap
msgid ""
" [domain/FOO]\n"
@@ -9846,6 +10017,238 @@ msgstr ""
"octets sur les systèmes sans valeur globale définie de PASS_MAX)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
+#: sssd-ifp.5.xml:10 sssd-ifp.5.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid "sssd-ipa"
+msgid "sssd-ifp"
+msgstr "sssd-ipa"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sssd-ifp.5.xml:17
+msgid "SSSD InfoPipe responder"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for "
+#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to "
+#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry> manual page."
+msgid ""
+"This manual page describes the configuration of the InfoPipe responder for "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
+"</citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to the <quote>FILE "
+"FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
+"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page."
+msgstr ""
+"Cette page de manuel décrit la configuration du fournisseur IPA pour "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
+"</citerefentry>. Pour une référence détaillée sur la syntaxe, veuillez "
+"regarder la section <quote>FORMAT DE FICHIER</quote> de la page de manuel "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</"
+"manvolnum> </citerefentry>."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:36
+msgid ""
+"The InfoPipe responder provides a public D-Bus interface accessible over the "
+"system bus. The interface allows the user to query information about remote "
+"users and groups over the system bus."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:46
+#, fuzzy
+#| msgid "These options can be used to configure the PAC responder."
+msgid "These options can be used to configure the InfoPipe responder."
+msgstr ""
+"Les options suivantes peuvent être utilisées pour configurer le répondeur "
+"PAC."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
+#| "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at "
+#| "startup."
+msgid ""
+"Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are "
+"allowed to access the InfoPipe responder. User names are resolved to UIDs at "
+"startup."
+msgstr ""
+"Spécifie la liste séparée par des virgules des UID ou noms d'utilisateurs "
+"qui sont autorisés à accéder au répondeur PAC. Les noms d'utilisateurs "
+"seront résolus en UID au démarrage."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)"
+msgid ""
+"Default: 0 (only the root user is allowed to access the InfoPipe responder)"
+msgstr ""
+"Par défaut : 0 (seul l'utilisateur root est autorisé à accéder au répondeur "
+"PAC)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:63
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
+#| "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
+#| "access the PAC responder, which would be the typical case, you have to "
+#| "add 0 to the list of allowed UIDs as well."
+msgid ""
+"Please note that although the UID 0 is used as the default it will be "
+"overwritten with this option. If you still want to allow the root user to "
+"access the InfoPipe responder, which would be the typical case, you have to "
+"add 0 to the list of allowed UIDs as well."
+msgstr ""
+"Noter que bien que l'UID 0 est utilisé par défaut, il sera remplacé par "
+"cette option. Si vous voulez continuer à permettre à l'utilisateur root à "
+"accéder au répondeur PAC, ce qui serait un cas habituel, vous devez ajouter "
+"0 à la liste des UID d'utilisateurs autorisés."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ifp.5.xml:74
+#, fuzzy
+#| msgid "ldap_user_authorized_host (string)"
+msgid "user_attributes (string)"
+msgstr "ldap_user_authorized_host (chaîne)"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:77
+msgid "Specifies the comma-separated list of white or blacklisted attributes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ifp.5.xml:91
+#, fuzzy
+#| msgid "username"
+msgid "name"
+msgstr "username"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:92
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "user's login name"
+msgstr "identifiant de connexion"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ifp.5.xml:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: uidNumber"
+msgid "uidNumber"
+msgstr "par défaut : uidNumber"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:96
+#, fuzzy
+#| msgid "user name"
+msgid "user ID"
+msgstr "nom d'utilisateur"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ifp.5.xml:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: gidNumber"
+msgid "gidNumber"
+msgstr "Par défaut : gidNumber"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:100
+msgid "primary group ID"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ifp.5.xml:103
+msgid "gecos"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:104
+msgid "user information, typically full name"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ifp.5.xml:107
+#, fuzzy
+#| msgid "home directory"
+msgid "homeDirectory"
+msgstr "répertoire personnel"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: sssd-ifp.5.xml:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: loginShell"
+msgid "loginShell"
+msgstr "Par défaut : loginShell"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user name"
+msgid "user shell"
+msgstr "nom d'utilisateur"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the common configuration options that apply to SSSD domains also "
+#| "apply to LDAP domains. Refer to the <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> "
+#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> "
+#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for full details. "
+#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"By default, the InfoPipe responder only allows the default set of POSIX "
+"attributes to be requested. This set is the same as returned by "
+"<citerefentry> <refentrytitle>getpwnam</refentrytitle> <manvolnum>3</"
+"manvolnum> </citerefentry> and includes: <placeholder type=\"variablelist\" "
+"id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Toutes les options de configuration communes appliquées aux domaines SSSD "
+"s'appliquent aussi aux domaines LDAP. Voir la section des <quote>SECTIONS DE "
+"DOMAINE</quote> dans la page de manuel <citerefentry> <refentrytitle>sssd."
+"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> pour plus de "
+"détails. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
+#: sssd-ifp.5.xml:125
+#, no-wrap
+msgid ""
+"user_attributes = +telephoneNumber, -loginShell\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:117
+msgid ""
+"It is possible to add another attribute to this set by using <quote>"
+"+attr_name</quote> or explicitly remove an attribute using <quote>-"
+"attr_name</quote>. For example, to allow <quote>telephoneNumber</quote> but "
+"deny <quote>loginShell</quote>, you would use the following configuration: "
+"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: sssd-ifp.5.xml:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC."
+msgid "Default: not set. Only the default set of POSIX attributes is allowed."
+msgstr ""
+"Par défaut : non défini, c'est-à-dire la durée de vie par défaut configurée "
+"dans le KDC."
+
+#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15
msgid "sss_ssh_authorizedkeys"
msgstr "sss_ssh_authorizedkeys"
@@ -10089,7 +10492,7 @@ msgstr ""
"les serveurs secondaires."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
-#: include/service_discovery.xml:9 include/ldap_id_mapping.xml:57
+#: include/service_discovery.xml:9 include/ldap_id_mapping.xml:99
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@@ -10294,13 +10697,55 @@ msgstr ""
"manuellement. Si vous avez besoin d'utiliser des valeurs attribuées "
"manuellement, TOUTES les valeurs doivent être assignées manuellement."
+#. type: Content of: <refsect1><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:16
+msgid ""
+"Please note that changing the ID mapping related configuration options will "
+"cause user and group IDs to change. At the moment, SSSD does not support "
+"changing IDs, so the SSSD database must be removed. Because cached passwords "
+"are also stored in the database, removing the database should only be "
+"performed while the authentication servers are reachable, otherwise users "
+"might get locked out. In order to cache the password, an authentication must "
+"be performed. It is not sufficient to use <citerefentry> "
+"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </"
+"citerefentry> to remove the database, rather the process consists of:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:33
+msgid "Making sure the remote servers are reachable"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:38
+msgid "Stopping the SSSD service"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:43
+msgid "Removing the database"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:48
+msgid "Starting the SSSD service"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:52
+msgid ""
+"Moreover, as the change of IDs might necessitate the adjustment of other "
+"system properties such as file and directory ownership, it's advisable to "
+"plan ahead and test the ID mapping configuration thoroughly."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:17
+#: include/ldap_id_mapping.xml:59
msgid "Mapping Algorithm"
msgstr "Algorithme de correspondance"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:19
+#: include/ldap_id_mapping.xml:61
msgid ""
"Active Directory provides an objectSID for every user and group object in "
"the directory. This objectSID can be broken up into components that "
@@ -10313,7 +10758,7 @@ msgstr ""
"relatif (RID) de l'objet utilisateur ou groupe."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:25
+#: include/ldap_id_mapping.xml:67
msgid ""
"The SSSD ID-mapping algorithm takes a range of available UIDs and divides it "
"into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice "
@@ -10325,7 +10770,7 @@ msgstr ""
"Active Directory."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:31
+#: include/ldap_id_mapping.xml:73
msgid ""
"When a user or group entry for a particular domain is encountered for the "
"first time, the SSSD allocates one of the available slices for that domain. "
@@ -10339,7 +10784,7 @@ msgstr ""
"suivant est utilisé :"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:38
+#: include/ldap_id_mapping.xml:80
msgid ""
"The SID string is passed through the murmurhash3 algorithm to convert it to "
"a 32-bit hashed value. We then take the modulus of this value with the total "
@@ -10351,7 +10796,7 @@ msgstr ""
"prendre la tranche."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:44
+#: include/ldap_id_mapping.xml:86
msgid ""
"NOTE: It is possible to encounter collisions in the hash and subsequent "
"modulus. In these situations, we will select the next available slice, but "
@@ -10373,7 +10818,7 @@ msgstr ""
"d'informations, voir <quote>Configuration</quote>."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:59
+#: include/ldap_id_mapping.xml:101
msgid ""
"Minimum configuration (in the <quote>[domain/DOMAINNAME]</quote> section):"
msgstr ""
@@ -10381,7 +10826,7 @@ msgstr ""
"quote>) :"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:64
+#: include/ldap_id_mapping.xml:106
#, no-wrap
msgid ""
"ldap_id_mapping = True\n"
@@ -10391,7 +10836,7 @@ msgstr ""
"ldap_schema = ad\n"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:69
+#: include/ldap_id_mapping.xml:111
msgid ""
"The default configuration results in configuring 10,000 slices, each capable "
"of holding up to 200,000 IDs, starting from 10,001 and going up to "
@@ -10402,17 +10847,17 @@ msgstr ""
"2 000 100 000. Cela devrait être suffisant pour la plupart des déploiements."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><title>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:75
+#: include/ldap_id_mapping.xml:117
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:78
+#: include/ldap_id_mapping.xml:120
msgid "ldap_idmap_range_min (integer)"
msgstr "ldap_idmap_range_min (integer)"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:81
+#: include/ldap_id_mapping.xml:123
msgid ""
"Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
"Active Directory user and group SIDs."
@@ -10421,7 +10866,7 @@ msgstr ""
"en correspondance d'identifiants utilisateurs et groupes Active Directory."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:85
+#: include/ldap_id_mapping.xml:127
msgid ""
"NOTE: This option is different from <quote>min_id</quote> in that "
"<quote>min_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, "
@@ -10437,17 +10882,17 @@ msgstr ""
"<quote>ldap_idmap_range_min</quote>"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:95 include/ldap_id_mapping.xml:131
+#: include/ldap_id_mapping.xml:137 include/ldap_id_mapping.xml:189
msgid "Default: 200000"
msgstr "Par défaut : 200000"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:100
+#: include/ldap_id_mapping.xml:142
msgid "ldap_idmap_range_max (integer)"
msgstr "ldap_idmap_range_max (integer)"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:103
+#: include/ldap_id_mapping.xml:145
msgid ""
"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
"Active Directory user and group SIDs."
@@ -10456,7 +10901,7 @@ msgstr ""
"en correspondance d'identifiants utilisateurs et groupes Active Directory."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:107
+#: include/ldap_id_mapping.xml:149
msgid ""
"NOTE: This option is different from <quote>max_id</quote> in that "
"<quote>max_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, "
@@ -10472,17 +10917,17 @@ msgstr ""
"<quote>ldap_idmap_range_max</quote>"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:117
+#: include/ldap_id_mapping.xml:159
msgid "Default: 2000200000"
msgstr "Par défaut : 2000200000"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:122
+#: include/ldap_id_mapping.xml:164
msgid "ldap_idmap_range_size (integer)"
msgstr "ldap_idmap_range_size (integer)"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:125
+#: include/ldap_id_mapping.xml:167
msgid ""
"Specifies the number of IDs available for each slice. If the range size "
"does not divide evenly into the min and max values, it will create as many "
@@ -10492,13 +10937,37 @@ msgstr ""
"plage ne divise pas uniformément dans les valeurs minimale et maximale, des "
"tranches complètes seront créées autant que possible."
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:173
+msgid ""
+"NOTE: The value of this option must be at least as large as the highest user "
+"RID planned for use on the Active Directory server. User lookups and login "
+"will fail for any user whose RID is greater than this value."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:179
+msgid ""
+"For example, if your most recently-added Active Directory user has "
+"objectSid=S-1-5-21-2153326666-2176343378-3404031434-1107, "
+"<quote>ldap_idmap_range_size</quote> must be at least 1107."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:184
+msgid ""
+"It is important to plan ahead for future expansion, as changing this value "
+"will result in changing all of the ID mappings on the system, leading to "
+"users with different local IDs than they previously had."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:136
+#: include/ldap_id_mapping.xml:194
msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)"
msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (chaîne)"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:139
+#: include/ldap_id_mapping.xml:197
msgid ""
"Specify the domain SID of the default domain. This will guarantee that this "
"domain will always be assigned to slice zero in the ID map, bypassing the "
@@ -10509,22 +10978,22 @@ msgstr ""
"passer par l'algorithme murmurhash décrit ci-dessus."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:150
+#: include/ldap_id_mapping.xml:208
msgid "ldap_idmap_default_domain (string)"
msgstr "ldap_idmap_default_domain (chaîne)"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:153
+#: include/ldap_id_mapping.xml:211
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Spécifier le nom de domaine par défaut."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:161
+#: include/ldap_id_mapping.xml:219
msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)"
msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:164
+#: include/ldap_id_mapping.xml:222
msgid ""
"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to "
"winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm."
@@ -10534,7 +11003,7 @@ msgstr ""
"quote> de winbind."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:169
+#: include/ldap_id_mapping.xml:227
msgid ""
"When this option is configured, domains will be allocated starting with "
"slice zero and increasing monatomically with each additional domain."
@@ -10544,7 +11013,7 @@ msgstr ""
"domaine supplémentaire."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: include/ldap_id_mapping.xml:174
+#: include/ldap_id_mapping.xml:232
msgid ""
"NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that "
"users and groups are requested). If this mode is required for compatibility "
@@ -10559,6 +11028,77 @@ msgstr ""
"<quote>ldap_idmap_default_domain_sid</quote> pour garantir qu'au moins un "
"domaine est systématiquement alloué à la tranche zéro."
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:251
+msgid "Well-Known SIDs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:253
+msgid ""
+"SSSD supports to look up the names of Well-Known SIDs, i.e. SIDs with a "
+"special hardcoded meaning. Since the generic users and groups related to "
+"those Well-Known SIDs have no equivalent in a Linux/UNIX environment no "
+"POSIX IDs are available for those objects."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:259
+msgid ""
+"The SID name space is organized in authorities which can be seen as "
+"different domains. The authorities for the Well-Known SIDs are"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:262
+msgid "Null Authority"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:263
+msgid "World Authority"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:264
+msgid "Local Authority"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:265
+msgid "Creator Authority"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:266
+msgid "NT Authority"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:267
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:269
+msgid ""
+"The capitalized version of these names are used as domain names when "
+"returning the fully qualified name of a Well-Known SID."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para>
+#: include/ldap_id_mapping.xml:273
+msgid ""
+"Since some utilities allow to modify SID based access control information "
+"with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports to "
+"look up the SID by the name as well. To avoid collisions only the fully "
+"qualified names are excepted to look up Well-Known SIDs. As a result the "
+"domain names <quote>NULL AUTHORITY</quote>, <quote>WORLD AUTHORITY</quote>, "
+"<quote> LOCAL AUTHORITY</quote>, <quote>CREATOR AUTHORITY</quote>, <quote>NT "
+"AUTHORITY</quote> and <quote>BUILTIN</quote> should not be used as domain "
+"names in <filename>sssd.conf</filename>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <varlistentry><term>
#: include/param_help.xml:3
msgid "<option>-?</option>,<option>--help</option>"
@@ -10577,105 +11117,148 @@ msgstr "<option>-h</option>,<option>--help</option>"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/debug_levels.xml:3
msgid ""
-"Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the "
-"default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most "
-"verbose mode. This setting overrides the settings from config file."
+"SSSD supports two representations for specifying the debug level. The "
+"simplest is to specify a decimal value from 0-9, which represents enabling "
+"that level and all lower-level debug messages. The more comprehensive option "
+"is to specify a hexadecimal bitmask to enable or disable specific levels "
+"(such as if you wish to suppress a level)."
msgstr ""
-"Un masque de bits qui indique quels niveaux de débogage seront visibles. 0 x "
-"0010 est la valeur par défaut ainsi que la plus basse autorisée, 0xFFF0 est "
-"le mode le plus détaillé. Ce paramètre prend le pas sur les paramètres du "
-"fichier de configuration."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:8
+#: include/debug_levels.xml:10
msgid "Currently supported debug levels:"
msgstr "Niveaux de débogage actuellement pris en charge :"
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:11
+#: include/debug_levels.xml:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent "
+#| "SSSD from starting up or causes it to cease running."
msgid ""
-"<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent "
-"SSSD from starting up or causes it to cease running."
+"<emphasis>0</emphasis>, <emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. "
+"Anything that would prevent SSSD from starting up or causes it to cease "
+"running."
msgstr ""
"<emphasis>0x0010</emphasis> : défaillances fatales. Tout ce qui empêcherait "
"SSSD de démarrer ou provoquerait son arrêt."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:15
+#: include/debug_levels.xml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An error that doesn't "
+#| "kill the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is "
+#| "not going to work properly."
msgid ""
-"<emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An error that doesn't kill "
-"the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is not "
-"going to work properly."
+"<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An "
+"error that doesn't kill the SSSD, but one that indicates that at least one "
+"major feature is not going to work properly."
msgstr ""
"<emphasis>0x0020</emphasis> : échecs critiques. Une erreur qui ne tue pas "
"SSSD, mais qui indique qu'au moins une caractéristique majeure ne pourra pas "
"fonctionner correctement."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:20
+#: include/debug_levels.xml:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a "
+#| "particular request or operation has failed."
msgid ""
-"<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a "
-"particular request or operation has failed."
+"<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An "
+"error announcing that a particular request or operation has failed."
msgstr ""
"<emphasis>0x0040</emphasis> : défaillances graves. Une erreur qui annonce "
"qu'une requête particulière ou une opération a échoué."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:24
+#: include/debug_levels.xml:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that "
+#| "would percolate down to cause the operation failure of 2."
msgid ""
-"<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that would "
-"percolate down to cause the operation failure of 2."
+"<emphasis>3</emphasis>, <emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These "
+"are the errors that would percolate down to cause the operation failure of 2."
msgstr ""
"<emphasis>0x0080</emphasis> : erreurs mineures. Ce sont les erreurs qui "
"seraient susceptibles d'empirer pour provoquer l'erreur en 2."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:28
-msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings."
+#: include/debug_levels.xml:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings."
+msgid ""
+"<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings."
msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis> : paramètres de configuration."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:31
-msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data."
+#: include/debug_levels.xml:40
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data."
+msgid "<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis>: Function data."
msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis> : données de fonctionnement."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:34
-msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions."
+#: include/debug_levels.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions."
+msgid ""
+"<emphasis>6</emphasis>, <emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for "
+"operation functions."
msgstr "<emphasis>0x0400</emphasis> : traçage des fonctions opérationnelles."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:37
+#: include/debug_levels.xml:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control "
+#| "functions."
msgid ""
-"<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control functions."
+"<emphasis>7</emphasis>, <emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for "
+"internal control functions."
msgstr ""
"<emphasis>0x1000</emphasis> : traçage des fonctions de contrôles internes."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:40
+#: include/debug_levels.xml:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that "
+#| "may be interesting."
msgid ""
-"<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that "
-"may be interesting."
+"<emphasis>8</emphasis>, <emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-"
+"internal variables that may be interesting."
msgstr ""
"<emphasis>0x2000</emphasis> : contenu des variables internes de fonctions "
"pouvent être intéressantes."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:43
-msgid "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information."
+#: include/debug_levels.xml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information."
+msgid ""
+"<emphasis>9</emphasis>, <emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level "
+"tracing information."
msgstr "<emphasis>0x4000</emphasis> : informations de traçage de bas niveau."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:46
+#: include/debug_levels.xml:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To log required debug levels, simply add their numbers together as shown "
+#| "in following examples:"
msgid ""
-"To log required debug levels, simply add their numbers together as shown in "
-"following examples:"
+"To log required bitmask debug levels, simply add their numbers together as "
+"shown in following examples:"
msgstr ""
"Pour activer les niveaux de débogage requis, il suffit de faire la somme de "
"l'ensemble des numéros tel qu'illustré dans les exemples suivants :"
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:49
+#: include/debug_levels.xml:66
msgid ""
"<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, critical failures, "
"serious failures and function data use 0x0270."
@@ -10684,7 +11267,7 @@ msgstr ""
"graves et les données de fonction, utiliser 0x0270."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:53
+#: include/debug_levels.xml:70
msgid ""
"<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, configuration settings, "
"function data, trace messages for internal control functions use 0x1310."
@@ -10694,15 +11277,26 @@ msgstr ""
"pour les fonctions de contrôle interne, utiliser 0x1310."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/debug_levels.xml:57
+#: include/debug_levels.xml:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced "
+#| "in 1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated."
msgid ""
-"<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced in "
-"1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated."
+"<emphasis>Note</emphasis>: The bitmask format of debug levels was introduced "
+"in 1.7.0."
msgstr ""
"<emphasis>Note</emphasis> : il s'agit d'un nouveau format des niveaux de "
"débogage introduit dans la version 1.7.0. L'ancien format (nombres de 0 à "
"10) est compatible mais déconseillé et voué à disparaître."
+#. type: Content of: <listitem><para>
+#: include/debug_levels.xml:79
+#, fuzzy
+#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours"
+msgid "<emphasis>Default</emphasis>: 0"
+msgstr "<emphasis>h</emphasis> pour heures"
+
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: include/experimental.xml:1
msgid ""
@@ -10753,6 +11347,45 @@ msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Content of: <refsect1><para>
#: include/seealso.xml:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> "
+#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> "
+#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+#| "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> "
+#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
+#| "citerefentry>."
msgid ""
"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </"
"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</"
@@ -10788,6 +11421,8 @@ msgid ""
"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</"
"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> "
"<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</"
+"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <phrase condition=\"with_ifp\"> "
+"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</refentrytitle> <manvolnum>5</"
"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
@@ -10830,7 +11465,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/ldap_search_bases.xml:3
-#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:3
msgid ""
"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches "
"for this attribute type."
@@ -10840,32 +11474,33 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <listitem><para><programlisting>
#: include/ldap_search_bases.xml:9
-#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:9
#, no-wrap
msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n"
msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/ldap_search_bases.xml:7
-#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:7
msgid "syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr "syntaxe : <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <listitem><para>
#: include/ldap_search_bases.xml:13
-#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter "
+#| "must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/"
+#| "rfc/rfc2254.txt"
msgid ""
-"The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter "
-"must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/rfc/"
-"rfc2254.txt"
+"The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The scope "
+"functions as specified in section 4.5.1.2 of http://tools.ietf.org/html/"
+"rfc4511"
msgstr ""
"La portée peut être « base », un « onelevel » ou « subtree ». Le filtre doit "
"être un filtre de recherche LDAP valide tel que spécifié par http://www.ietf."
"org/rfc/rfc2254.txt"
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/ldap_search_bases.xml:19
-#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:19
+#: include/ldap_search_bases.xml:23
msgid ""
"For examples of this syntax, please refer to the <quote>ldap_search_base</"
"quote> examples section."
@@ -10874,8 +11509,7 @@ msgstr ""
"d'exemples <quote>ldap_search_base</quote>."
#. type: Content of: <listitem><para>
-#: include/ldap_search_bases.xml:27
-#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:27
+#: include/ldap_search_bases.xml:31
msgid ""
"Please note that specifying scope or filter is not supported for searches "
"against an Active Directory Server that might yield a large number of "
@@ -10965,5 +11599,288 @@ msgstr ""
msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)"
msgstr "Par défaut : Indéfini (SSSD utilisera la valeur récupérée de LDAP)"
+#~ msgid ""
+#~ "Override the login shell for all users. This option can be specified "
+#~ "globally in the [nss] section or per-domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Substitue l'interpréteur de commandes pour tous les utilisateurs. Cette "
+#~ "option peut être spécifiée à l'échelle globale dans la section [nss] ou "
+#~ "par domaine."
+
+#~ msgid "ldap_user_search_filter (string)"
+#~ msgstr "ldap_user_search_filter (chaînes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
+#~ "restrict user searches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui "
+#~ "restreint les recherches utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax "
+#~ "used by ldap_user_search_base."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la "
+#~ "syntaxe utilisée par ldap_user_search_base."
+
+#~ msgid ""
+#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter would restrict user searches to users that have their shell "
+#~ "set to /bin/tcsh."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce filtre restreindrait les recherches aux seuls utilisateurs qui ont "
+#~ "leur interpréteur de commande défini en /bin/tcsh."
+
+#~ msgid "ldap_group_search_filter (string)"
+#~ msgstr "ldap_group_search_filter (chaînes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that "
+#~ "restrict group searches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option définit un filtre de recherche LDAP supplémentaire qui "
+#~ "restreint les recherches de groupe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax "
+#~ "used by ldap_group_search_base."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option est <emphasis>déconseillée</emphasis> en faveur de la "
+#~ "syntaxe utilisée par ldap_group_search_base."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If filter is given in any of search bases and "
+#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter "
+#~ "will be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le filtre est donné dans l'une des bases de recherche et "
+#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> a la valeur False, le "
+#~ "filtre sera ignoré."
+
+#~ msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)"
+#~ msgstr "ipa_hbac_support_srchost (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr "Si false, srchost tel qu'il figure à SSSD par PAM sera ignoré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses "
+#~ "filters given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noter que si la valeur <emphasis>False</emphasis>, cette option implique "
+#~ "que les filtres donnés en <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> "
+#~ "seront ignorés ;"
+
+#~ msgid "ipa_netgroup_member_of (string)"
+#~ msgstr "ipa_netgroup_member_of (chaîne)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships."
+#~ msgstr "L'attribut LDAP qui répertorie les appartenances aux netgroups."
+
+#~ msgid "ipa_netgroup_member_user (string)"
+#~ msgstr "ipa_netgroup_member_user (chaîne)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct "
+#~ "members of the netgroup."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui répertorie les utilisateurs et les groupes qui sont "
+#~ "membres directs du netgroup."
+
+#~ msgid "Default: memberUser"
+#~ msgstr "Par défaut : memberUser"
+
+#~ msgid "ipa_netgroup_member_host (string)"
+#~ msgstr "ipa_netgroup_member_host (chaîne)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct "
+#~ "members of the netgroup."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui répertorie les systèmes et les groupes de systèmes "
+#~ "qui sont membres directs du netgroup."
+
+#~ msgid "Default: memberHost"
+#~ msgstr "Par défaut : memberHost"
+
+#~ msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)"
+#~ msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (chaîne)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are "
+#~ "members of the netgroup."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui répertorie les noms de domaines complets des systèmes "
+#~ "et des groupes de systèmes qui appartiennent au groupe réseau."
+
+#~ msgid "Default: externalHost"
+#~ msgstr "Par défaut : externalHost"
+
+#~ msgid "ipa_netgroup_domain (string)"
+#~ msgstr "ipa_netgroup_domain (chaîne)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup."
+#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine NIS du netgroup."
+
+#~ msgid "Default: nisDomainName"
+#~ msgstr "Par défaut : nisDomainName"
+
+#~ msgid "ipa_host_object_class (string)"
+#~ msgstr "ipa_host_object_class (chaîne)"
+
+#~ msgid "The object class of a host entry in LDAP."
+#~ msgstr "La classe de l'objet d'une entrée d'hôte dans l'annuaire LDAP."
+
+#~ msgid "Default: ipaHost"
+#~ msgstr "Par défaut : ipaHost"
+
+#~ msgid "ipa_host_fqdn (string)"
+#~ msgstr "ipa_host_fqdn (chaîne)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host."
+#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de domaine complet du système."
+
+#~ msgid "Default: fqdn"
+#~ msgstr "Par défaut : nom de domaine complet"
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (string)"
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_name (string)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap."
+#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient le nom de SELinux usermap."
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match "
+#~ "against."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui contient tous les utilisateurs / groupes "
+#~ "correspondant à cette règle."
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match "
+#~ "against."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui contient tous les hôtes / hostgroups correspondant à "
+#~ "cette règle."
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for "
+#~ "matching instead of memberUser and memberHost"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui contient le DN de la règle de HBAC qui peut être "
+#~ "utilisé pour la correspondance au lieu de memberUser et memberHost"
+
+#~ msgid "Default: seeAlso"
+#~ msgstr "Par défaut : seeAlso"
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself."
+#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient la chaîne utilisateur SELinux."
+
+#~ msgid "Default: ipaSELinuxUser"
+#~ msgstr "Par défaut : ipaSELinuxUser"
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (string)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui contient le fait que la carte utilisateur est "
+#~ "activée pour utilisation ou non."
+
+#~ msgid "Default: ipaEnabledFlag"
+#~ msgstr "Par défaut : ipaEnabledFlag"
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (string)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui contient la catégorie utilisateur tels que « all »."
+
+#~ msgid "Default: userCategory"
+#~ msgstr "Par défaut : userCategory"
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (string)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'."
+#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient la catégorie hôte tels que « all »."
+
+#~ msgid "Default: hostCategory"
+#~ msgstr "Par défaut : hostCategory"
+
+#~ msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"
+#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (string)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attribut LDAP qui contient l'ID unique de la carte de l'utilisateur."
+
+#~ msgid "Default: ipaUniqueID"
+#~ msgstr "Par défaut : ipaUniqueID"
+
+#~ msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)"
+#~ msgstr "ipa_host_ssh_public_key (string)"
+
+#~ msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys."
+#~ msgstr "L'attribut LDAP qui contient les clés publiques SSH de l'hôte."
+
+#~ msgid "Default: ipaSshPubKey"
+#~ msgstr "Par défaut : ipaSshPubKey"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of "
+#~ "krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the "
+#~ "directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are "
+#~ "used, a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a "
+#~ "public directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as "
+#~ "described in <citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> "
+#~ "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> for details) is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoire pour stocker les caches crédits. Toutes les séquences de "
+#~ "substitution de krb5_ccname_template peuvent être utilisée ici, hormis %d "
+#~ "et %P. Si le dossier n'existe pas, il sera créé. Si %u, %U, %p ou %h sont "
+#~ "utilisés, un répertoire privé appartenant à l'utilisateur est créé. Sinon "
+#~ "un répertoire public avec un drapeau de restriction à la suppression "
+#~ "(aussi appelé « sticky bit », cf. <citerefentry> <refentrytitle>chmod</"
+#~ "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> pour plus de "
+#~ "détails) est créé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the "
+#~ "default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most "
+#~ "verbose mode. This setting overrides the settings from config file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un masque de bits qui indique quels niveaux de débogage seront visibles. "
+#~ "0 x 0010 est la valeur par défaut ainsi que la plus basse autorisée, "
+#~ "0xFFF0 est le mode le plus détaillé. Ce paramètre prend le pas sur les "
+#~ "paramètres du fichier de configuration."
+
#~ msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX"
#~ msgstr "Par défaut : FICHIER:%d/krb5cc_%U_XXXXXX"