diff options
author | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2014-06-04 20:03:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Jakub Hrozek <jhrozek@redhat.com> | 2014-06-04 20:03:20 +0200 |
commit | a7797068c4deb6ce2bdbcda27c45ff1bbb4a8e78 (patch) | |
tree | 4a6918f676be610c26c153ab6b3ccb83f2bc3983 /src/man/po/de.po | |
parent | 16d6c2d2030f0869eed2a8d163cc1cc1bd788838 (diff) | |
download | sssd-a7797068c4deb6ce2bdbcda27c45ff1bbb4a8e78.tar.gz sssd-a7797068c4deb6ce2bdbcda27c45ff1bbb4a8e78.tar.xz sssd-a7797068c4deb6ce2bdbcda27c45ff1bbb4a8e78.zip |
Updating the translations for the 1.12beta2 releasesssd-1_12_0_beta2
Diffstat (limited to 'src/man/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/de.po | 2390 |
1 files changed, 892 insertions, 1498 deletions
diff --git a/src/man/po/de.po b/src/man/po/de.po index 57a7e61d5..8f629a244 100644 --- a/src/man/po/de.po +++ b/src/man/po/de.po @@ -1,18 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Red Hat +# This file is distributed under the same license as the sssd-docs package. # # Translators: +# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2013 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2011 -# sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011 +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 16:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 19:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 15:58+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" -"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" +"de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "" "arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:47 +#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:50 #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21 #: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30 #: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30 @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "" "Befehlszeile angegebenen Änderungen widerzuspiegeln." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:54 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 +#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:57 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 #: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39 #: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39 #: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42 @@ -225,10 +227,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:59 -#, fuzzy -#| msgid "ADVANCED OPTIONS" msgid "GENERAL OPTIONS" -msgstr "ERWEITERTE OPTIONEN" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:61 @@ -256,11 +256,11 @@ msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "fügt den Debug-Nachrichten einen Zeitstempel hinzu" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:859 -#: sssd-ldap.5.xml:1607 sssd-ldap.5.xml:1704 sssd-ldap.5.xml:1766 -#: sssd-ldap.5.xml:2209 sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2292 +#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:873 +#: sssd-ldap.5.xml:1637 sssd-ldap.5.xml:1734 sssd-ldap.5.xml:1796 +#: sssd-ldap.5.xml:2255 sssd-ldap.5.xml:2320 sssd-ldap.5.xml:2338 #: sssd-ipa.5.xml:356 sssd-ipa.5.xml:391 sssd-ad.5.xml:166 sssd-ad.5.xml:250 -#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:427 sssd-krb5.5.xml:490 +#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:428 sssd-krb5.5.xml:490 msgid "Default: true" msgstr "Voreinstellung: »true«" @@ -275,16 +275,16 @@ msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "fügt dem Zeitstempel der Debug-Nachrichten Mikrosekunden hinzu" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:813 sssd.conf.5.xml:1812 -#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1481 sssd-ldap.5.xml:1500 -#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-ldap.5.xml:2005 sssd-ipa.5.xml:139 +#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:827 sssd.conf.5.xml:1845 +#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1511 sssd-ldap.5.xml:1530 +#: sssd-ldap.5.xml:1706 sssd-ldap.5.xml:2042 sssd-ipa.5.xml:139 #: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:503 sssd-krb5.5.xml:257 #: sssd-krb5.5.xml:291 sssd-krb5.5.xml:462 msgid "Default: false" msgstr "Voreinstellung: »false«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2017 +#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2063 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Anfragen zu beantworten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1352 +#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1382 msgid "Default: 10" msgstr "Voreinstellung: 10" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "The [sssd] section" msgstr "Der Abschnitt [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1896 +#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1929 msgid "Section parameters" msgstr "Abschnittsparameter" @@ -357,22 +357,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:151 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" -#| "phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " -#| "condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=" -#| "\"with_pac_responder\">, pac</phrase>" msgid "" "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> " "<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition=" "\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</" "phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" msgstr "" -"Unterstützte Dienste: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" -"phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " -"condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder" -"\">, pac</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:345 @@ -396,9 +386,8 @@ msgstr "Voreinstellung: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:174 -#, fuzzy msgid "domains" -msgstr "IPA-Domain" +msgstr "Domains" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:177 @@ -417,7 +406,7 @@ msgstr "" "Gedankenstrichen und Unterstrichen bestehen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1625 +#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1658 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (Zeichenkette)" @@ -444,12 +433,12 @@ msgstr "" "unter DOMAIN-ABSCHNITTE." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1676 +#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1709 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1679 +#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1712 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " @@ -461,32 +450,32 @@ msgstr "" "zusammengestellt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1690 +#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1723 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1691 +#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1724 msgid "user name" msgstr "Benutzername" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1694 +#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1727 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1697 +#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1730 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." msgstr "Domain-Name, wie er durch die SSSD-Konfigurationsdatei angegeben wird" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1703 +#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1736 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1706 +#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1739 msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." @@ -495,7 +484,7 @@ msgstr "" "direkt konfiguriert als auch über IPA-Trust" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1687 +#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1720 msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -503,7 +492,6 @@ msgstr "" "Die folgenden Erweiterungen werden unterstützt: <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" -# FIXME s/see/See/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:246 msgid "" @@ -573,6 +561,8 @@ msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" +"Verzeichnis auf dem Dateisystem, auf dem SSSD Dateien des Kerberos-Replay-" +"Zwischenspeichers speichern sollte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:287 @@ -598,7 +588,6 @@ msgstr "" msgid "default_domain_suffix (string)" msgstr "default_domain_suffix (Zeichenkette)" -# FIXME s/is environments/are environments/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:303 msgid "" @@ -626,8 +615,8 @@ msgstr "" "benutzer@domain.name verwenden müssen." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1440 -#: sssd-ldap.5.xml:1452 sssd-ldap.5.xml:1534 sssd-krb5.5.xml:401 +#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1470 +#: sssd-ldap.5.xml:1482 sssd-ldap.5.xml:1564 sssd-krb5.5.xml:401 #: include/ldap_id_mapping.xml:203 include/ldap_id_mapping.xml:214 msgid "Default: not set" msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt" @@ -654,7 +643,6 @@ msgstr "" msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "DIENSTABSCHNITTE" -# FIXME s/</quote>/</quote>./ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:332 msgid "" @@ -723,18 +711,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:385 sssd.conf.5.xml:401 sssd.conf.5.xml:415 -#: sssd.conf.5.xml:631 sssd.conf.5.xml:791 sssd.conf.5.xml:1054 -#: sssd-ldap.5.xml:1182 +#: sssd.conf.5.xml:632 sssd.conf.5.xml:792 sssd.conf.5.xml:1068 +#: sssd-ldap.5.xml:1212 msgid "Default: 60" msgstr "Voreinstellung: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1043 +#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1057 msgid "force_timeout (integer)" msgstr "force_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1046 +#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1060 msgid "" "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " @@ -750,10 +738,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:406 -#, fuzzy -#| msgid "force_timeout (integer)" msgid "offline_timeout (integer)" -msgstr "force_timeout (Ganzzahl)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:409 @@ -768,7 +754,6 @@ msgstr "" msgid "NSS configuration options" msgstr "NSS-Konfigurationsoptionen" -# FIXME s/(NSS) /(NSS)/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:426 msgid "" @@ -782,7 +767,6 @@ msgstr "" msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (Ganzzahl)" -# FIXME s/users)/users)?/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:434 msgid "" @@ -867,7 +851,7 @@ msgstr "" "Backend erneut gefragt wird)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:837 +#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:851 msgid "Default: 15" msgstr "Voreinstellung: 15" @@ -908,12 +892,12 @@ msgstr "" "setzen Sie diese Option auf »false«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:517 +#: sssd.conf.5.xml:518 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:520 +#: sssd.conf.5.xml:521 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -922,7 +906,7 @@ msgstr "" "es nicht explizit durch den Datenanbieter der Domain angegeben wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:525 +#: sssd.conf.5.xml:526 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -930,66 +914,52 @@ msgstr "" "»override_homedir«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:531 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "override_homedir = /home/%u\n" -#| " " +#: sssd.conf.5.xml:532 +#, no-wrap msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" -"override_homedir = /home/%u\n" -" " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:529 include/override_homedir.xml:44 +#: sssd.conf.5.xml:530 include/override_homedir.xml:51 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "Beispiel: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:535 +#: sssd.conf.5.xml:536 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt (kein Ersetzen nicht gesetzter Home-" "Verzeichnisse)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:541 +#: sssd.conf.5.xml:542 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:544 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default shell to use if the provider does not return one during " -#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect " -#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain." +#: sssd.conf.5.xml:545 msgid "" "Override the login shell for all users. This option supersedes any other " "shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section " "or per-domain." msgstr "" -"Die Standard-Shell, die benutzt werden soll, falls der Anbieter während des " -"Nachschlagens keine zurückliefert. Tritt sie in Kraft, ersetzt diese Option " -"alle anderen Shell-Optionen. Sie kann entweder im Abschnitt [nss] oder pro " -"Domain gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:550 +#: sssd.conf.5.xml:551 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt (SSSD wird den von LDAP erhaltenen Wert " "benutzen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:556 +#: sssd.conf.5.xml:557 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:559 +#: sssd.conf.5.xml:560 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -997,12 +967,12 @@ msgstr "" "Reihenfolge der Auswertung ist:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:562 +#: sssd.conf.5.xml:563 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "1. Falls die Shell in »/etc/shells« vorhanden ist, wird sie benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:566 +#: sssd.conf.5.xml:567 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -1011,7 +981,7 @@ msgstr "" "shells« steht, wird der Wert des Parameters »shell_fallback« verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:571 +#: sssd.conf.5.xml:572 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -1020,13 +990,13 @@ msgstr "" "steht, wird eine Nicht-Login-Shell benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:576 +#: sssd.conf.5.xml:577 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "" "Eine leere Zeichenkette als Shell wird so wie sie ist an Libc übergeben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:579 +#: sssd.conf.5.xml:580 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -1035,28 +1005,28 @@ msgstr "" "Fall einer neu installierten Shell ein Neustart von SSSD nötig ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:583 +#: sssd.conf.5.xml:584 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt. Die Benutzer-Shell wird automatisch verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:588 +#: sssd.conf.5.xml:589 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:591 +#: sssd.conf.5.xml:592 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "ersetzt jedwede Instanz dieser Shells durch die aus »shell_fallback«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:596 +#: sssd.conf.5.xml:597 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:599 +#: sssd.conf.5.xml:600 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -1064,33 +1034,24 @@ msgstr "" "auf dem Rechner installiert ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:603 +#: sssd.conf.5.xml:604 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Voreinstellung: /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:608 +#: sssd.conf.5.xml:609 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:611 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default shell to use if the provider does not return one during " -#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect " -#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain." +#: sssd.conf.5.xml:612 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain." msgstr "" -"Die Standard-Shell, die benutzt werden soll, falls der Anbieter während des " -"Nachschlagens keine zurückliefert. Tritt sie in Kraft, ersetzt diese Option " -"alle anderen Shell-Optionen. Sie kann entweder im Abschnitt [nss] oder pro " -"Domain gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:617 +#: sssd.conf.5.xml:618 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -1100,13 +1061,12 @@ msgstr "" "Vernünftiges, üblicherweise /bin/sh, ersetzt.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:624 sssd.conf.5.xml:784 +#: sssd.conf.5.xml:625 sssd.conf.5.xml:785 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (Ganzzahl)" -# http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_%28Internet%29 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:627 sssd.conf.5.xml:787 +#: sssd.conf.5.xml:628 sssd.conf.5.xml:788 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1115,12 +1075,12 @@ msgstr "" "gültig erachtet wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:636 +#: sssd.conf.5.xml:637 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:639 +#: sssd.conf.5.xml:640 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid" @@ -1129,17 +1089,17 @@ msgstr "" "Zwischenspeicher als gültig erachtet werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:643 sssd-ldap.5.xml:702 +#: sssd.conf.5.xml:644 sssd-ldap.5.xml:702 msgid "Default: 300" msgstr "Voreinstellung: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:650 +#: sssd.conf.5.xml:651 msgid "PAM configuration options" msgstr "PAM-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:652 +#: sssd.conf.5.xml:653 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -1148,12 +1108,12 @@ msgstr "" "Authentication Module« (PAM) einzurichten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:657 +#: sssd.conf.5.xml:658 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:660 +#: sssd.conf.5.xml:661 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -1163,17 +1123,17 @@ msgstr "" "erfolgreichen Anmeldung)?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:665 sssd.conf.5.xml:678 +#: sssd.conf.5.xml:666 sssd.conf.5.xml:679 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Voreinstellung: 0 (unbegrenzt)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:671 +#: sssd.conf.5.xml:672 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:674 +#: sssd.conf.5.xml:675 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -1182,12 +1142,12 @@ msgstr "" "Authentifizierungsanbieter offline ist?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:684 +#: sssd.conf.5.xml:685 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:687 +#: sssd.conf.5.xml:688 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1197,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Anmeldeversuch möglich ist" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:692 +#: sssd.conf.5.xml:693 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -1209,17 +1169,17 @@ msgstr "" "Authentifizierung reaktivieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:698 sssd.conf.5.xml:751 +#: sssd.conf.5.xml:699 sssd.conf.5.xml:752 msgid "Default: 5" msgstr "Voreinstellung: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:704 +#: sssd.conf.5.xml:705 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:707 +#: sssd.conf.5.xml:708 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1228,43 +1188,43 @@ msgstr "" "angezeigt wird. Je höher die Zahl, desto mehr Nachrichten werden angezeigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:712 +#: sssd.conf.5.xml:713 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "Derzeit unterstützt SSSD folgende Werte:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:715 +#: sssd.conf.5.xml:716 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: keine Nachricht anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:718 +#: sssd.conf.5.xml:719 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: nur wichtige Nachrichten anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:722 +#: sssd.conf.5.xml:723 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: nur mitteilsame Nachrichten anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:725 +#: sssd.conf.5.xml:726 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis>: alle Nachrichten und Debug-Informationen anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:730 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Voreinstellung: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:734 +#: sssd.conf.5.xml:735 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:737 +#: sssd.conf.5.xml:738 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1276,7 +1236,7 @@ msgstr "" "neusten Informationen erfolgt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:743 +#: sssd.conf.5.xml:744 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1290,17 +1250,17 @@ msgstr "" "Abfragen der Identitätsanbieter zu vermeiden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:757 +#: sssd.conf.5.xml:758 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:760 sssd.conf.5.xml:1217 +#: sssd.conf.5.xml:761 sssd.conf.5.xml:1235 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "zeigt N Tage bevor das Passwort abläuft eine Warnung." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:763 +#: sssd.conf.5.xml:764 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1311,7 +1271,7 @@ msgstr "" "SSSD keine Warnung anzeigen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:769 sssd.conf.5.xml:1220 +#: sssd.conf.5.xml:770 sssd.conf.5.xml:1238 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1321,7 +1281,7 @@ msgstr "" "automatisch angezeigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:774 +#: sssd.conf.5.xml:775 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -1330,28 +1290,47 @@ msgstr "" "emphasis> für eine bestimmte Domain außer Kraft gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:779 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:780 sssd.8.xml:79 msgid "Default: 0" msgstr "Voreinstellung: 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:799 +#: sssd.conf.5.xml:800 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Sudo-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:801 -msgid "These options can be used to configure the sudo service." +#: sssd.conf.5.xml:802 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" +#| "citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> following a <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" +#| "citerefentry> returns in case of no activity." +msgid "" +"These options can be used to configure the sudo service. The detailed " +"instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" +"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to work with " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry> are in the manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" +"sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »sudo« benutzt werden." +"gibt den Zeitpunkt der Zeitüberschreitung (in Sekunden) an, nach dem " +"<citerefentry> <refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> " +"</citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> " +"<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> gefolgt von einem <citerefentry> " +"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </" +"citerefentry> zurückkehrt, falls keine Aktivität stattfindet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:805 +#: sssd.conf.5.xml:819 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:808 +#: sssd.conf.5.xml:822 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1361,23 +1340,23 @@ msgstr "" "nicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:821 +#: sssd.conf.5.xml:835 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "AUTOFS-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:823 +#: sssd.conf.5.xml:837 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "" "Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »autofs« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:827 +#: sssd.conf.5.xml:841 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:830 +#: sssd.conf.5.xml:844 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1388,23 +1367,23 @@ msgstr "" "nicht existierende), bevor das Backend erneut befragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:846 +#: sssd.conf.5.xml:860 msgid "SSH configuration options" msgstr "SSH-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:848 +#: sssd.conf.5.xml:862 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "" "Diese Optionen können zum Konfigurieren des SSH-Dienstes benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:852 +#: sssd.conf.5.xml:866 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:855 +#: sssd.conf.5.xml:869 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -1413,12 +1392,12 @@ msgstr "" "»known_hosts« zusammengemischt werden oder nicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:864 +#: sssd.conf.5.xml:878 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:867 +#: sssd.conf.5.xml:881 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -1427,18 +1406,17 @@ msgstr "" "»known_hosts« behalten wird, bevor seine Rechnerschlüssel abgefragt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:871 +#: sssd.conf.5.xml:885 msgid "Default: 180" msgstr "Voreinstellung: 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:879 +#: sssd.conf.5.xml:893 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "PAC-Responder-Konfigurationsoptionen" -# http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Controller #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:881 +#: sssd.conf.5.xml:895 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -1457,7 +1435,7 @@ msgstr "" "ausgewertet wurde, werden einige der folgenden Transaktionen durchgeführt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:890 +#: sssd.conf.5.xml:904 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -1475,7 +1453,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:898 +#: sssd.conf.5.xml:912 msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." @@ -1484,18 +1462,18 @@ msgstr "" "diesen Gruppen hinzugefügt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:904 +#: sssd.conf.5.xml:918 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" "Diese Optionen können zur Konfiguration des PAC-Responders verwendet werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:908 sssd-ifp.5.xml:50 +#: sssd.conf.5.xml:922 sssd-ifp.5.xml:50 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:911 +#: sssd.conf.5.xml:925 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -1506,14 +1484,14 @@ msgstr "" "beim Starten zu UIDs aufgelöst." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:917 +#: sssd.conf.5.xml:931 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "Voreinstellung: 0 (Nur dem Benutzer Root ist der Zugriff auf den PAC-" "Responder gestattet.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:921 +#: sssd.conf.5.xml:935 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -1526,18 +1504,17 @@ msgstr "" "der Liste der erlaubten UIDs auch die 0 hinzufügen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:935 +#: sssd.conf.5.xml:949 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "DOMAIN-ABSCHNITTE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:942 +#: sssd.conf.5.xml:956 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (Ganzzahl)" -# FIXME What ist »it« - the domain or the entry? #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:945 +#: sssd.conf.5.xml:959 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1546,7 +1523,7 @@ msgstr "" "enthält, der jenseits dieser Beschränkungen liegt, wird er ignoriert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:950 +#: sssd.conf.5.xml:964 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1559,7 +1536,7 @@ msgstr "" "werden jene, die im Bereich liegen, wie erwartet gemeldet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:957 +#: sssd.conf.5.xml:971 msgid "" "These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " "by name or ID." @@ -1568,17 +1545,17 @@ msgstr "" "den Zwischenspeicher und nicht nur ihre Rückgabe über Name oder ID." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:961 +#: sssd.conf.5.xml:975 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Voreinstellung: 1 für »min_id«, 0 (keine Beschränkung) für »max_id«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:967 +#: sssd.conf.5.xml:981 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:970 +#: sssd.conf.5.xml:984 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1587,23 +1564,23 @@ msgstr "" "der folgenden Werte haben:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:974 +#: sssd.conf.5.xml:988 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = Benutzer und Gruppen werden aufgezählt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:977 +#: sssd.conf.5.xml:991 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = keine Aufzählungen für diese Domain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1303 -#: sssd.conf.5.xml:1320 +#: sssd.conf.5.xml:994 sssd.conf.5.xml:1212 sssd.conf.5.xml:1321 +#: sssd.conf.5.xml:1338 msgid "Default: FALSE" msgstr "Voreinstellung: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:983 +#: sssd.conf.5.xml:997 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1623,7 +1600,7 @@ msgstr "" "die Mitgliedschaften neu berechnet werden müssen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:996 +#: sssd.conf.5.xml:1010 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1633,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Ergebnisse zurück." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1001 +#: sssd.conf.5.xml:1015 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1648,7 +1625,7 @@ msgstr "" "benutzten »id_provider«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1009 +#: sssd.conf.5.xml:1023 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -1657,56 +1634,51 @@ msgstr "" "insbesondere in großen Umgebungen, nicht empfohlen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1017 +#: sssd.conf.5.xml:1031 msgid "subdomain_enumerate (string)" -msgstr "subdomain_enumerate (Zeichenkette)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1024 +#: sssd.conf.5.xml:1038 msgid "all" -msgstr "all" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1025 +#: sssd.conf.5.xml:1039 msgid "All discovered trusted domains will be enumerated" -msgstr "Alle gefundenen vertrauenswürdigen Domains werden aufgezählt." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1028 +#: sssd.conf.5.xml:1042 msgid "none" -msgstr "none" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1029 +#: sssd.conf.5.xml:1043 msgid "No discovered trusted domains will be enumerated" -msgstr "Es werden keine gefundenen vertrauenswürdigen Domains aufgezählt." +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1020 +#: sssd.conf.5.xml:1034 msgid "" "Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The " "supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " "Optionally, a list of one or more domain names can enable enumeration just " "for these trusted domains." msgstr "" -"bestimmt, ob alle automatisch ermittelten vertrauenswürdigen Domains " -"aufgezählt werden sollen. Die folgenden Werte werden unterstützt: " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>. Wahlweise kann eine Liste mit " -"einer oder mehreren Domain-Namen das Aufzählen nur für diese " -"vertrauenswürdigen Domains aktivieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1037 sssd-ldap.5.xml:1735 +#: sssd.conf.5.xml:1051 sssd-ldap.5.xml:1765 msgid "Default: none" msgstr "Voreinstellung: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1060 +#: sssd.conf.5.xml:1074 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1063 +#: sssd.conf.5.xml:1077 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -1715,7 +1687,7 @@ msgstr "" "soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1067 +#: sssd.conf.5.xml:1081 msgid "" "The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual " "objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect " @@ -1726,17 +1698,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1080 +#: sssd.conf.5.xml:1094 msgid "Default: 5400" msgstr "Voreinstellung: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1086 +#: sssd.conf.5.xml:1100 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:1103 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -1745,18 +1717,18 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd.conf.5.xml:1106 sssd.conf.5.xml:1119 -#: sssd.conf.5.xml:1132 sssd.conf.5.xml:1145 sssd.conf.5.xml:1159 +#: sssd.conf.5.xml:1107 sssd.conf.5.xml:1120 sssd.conf.5.xml:1133 +#: sssd.conf.5.xml:1146 sssd.conf.5.xml:1159 sssd.conf.5.xml:1173 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Voreinstellung: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1099 +#: sssd.conf.5.xml:1113 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1102 +#: sssd.conf.5.xml:1116 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -1765,12 +1737,12 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1112 +#: sssd.conf.5.xml:1126 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1115 +#: sssd.conf.5.xml:1129 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -1779,12 +1751,12 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1125 +#: sssd.conf.5.xml:1139 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1128 +#: sssd.conf.5.xml:1142 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -1793,12 +1765,12 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1138 +#: sssd.conf.5.xml:1152 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1141 +#: sssd.conf.5.xml:1155 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -1807,12 +1779,12 @@ msgstr "" "bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1151 +#: sssd.conf.5.xml:1165 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1154 +#: sssd.conf.5.xml:1168 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -1822,58 +1794,66 @@ msgstr "" "wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1165 +#: sssd.conf.5.xml:1179 msgid "refresh_expired_interval (integer)" msgstr "refresh_expired_interval (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1168 +#: sssd.conf.5.xml:1182 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache " +#| "of enumerated records." msgid "" -"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " -"records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." +"Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background " +"refresh task which will refresh all expired or nearly expired records." +msgstr "" +"gibt an, wie viele Sekunden lang SSSD warten soll, bevor es seinen " +"Zwischenspeicher aufgezählter Datensätze aktualisiert." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1187 +msgid "Currently only refreshing expired netgroups is supported." msgstr "" -"bestimmt, wie viele Sekunden SSSD lang warten soll, bevor abgelaufene " -"Datensätze erneuert werden. Derzeit wird nur das Erneuern abgelaufener " -"Netzgruppen unterstützt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1173 +#: sssd.conf.5.xml:1191 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" "Sie können in Betracht ziehen, diesen Wert auf 3/4 * entry_cache_timeout zu " "setzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1177 sssd-ipa.5.xml:221 +#: sssd.conf.5.xml:1195 sssd-ipa.5.xml:221 msgid "Default: 0 (disabled)" msgstr "Voreinstellung: 0 (deaktiviert)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1183 +#: sssd.conf.5.xml:1201 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1186 +#: sssd.conf.5.xml:1204 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "bestimmt, ob auch Benutzerberechtigungen im lokalen LDB-Zwischenspeicher " "zwischengespeichert werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1190 +#: sssd.conf.5.xml:1208 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Benutzerberechtigungen werden in einem SHA512-Hash, nicht im Klartext " "gespeichert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1199 +#: sssd.conf.5.xml:1217 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1202 +#: sssd.conf.5.xml:1220 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1886,17 +1866,17 @@ msgstr "" "Parameters muss größer oder gleich »offline_credentials_expiration« sein." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1209 +#: sssd.conf.5.xml:1227 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Voreinstellung: 0 (unbegrenzt)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1214 +#: sssd.conf.5.xml:1232 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1225 +#: sssd.conf.5.xml:1243 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1909,17 +1889,17 @@ msgstr "" "Authentifizierungsanbieter konfiguriert werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1232 +#: sssd.conf.5.xml:1250 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Voreinstellung: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1238 +#: sssd.conf.5.xml:1256 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1241 +#: sssd.conf.5.xml:1259 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -1927,17 +1907,17 @@ msgstr "" "werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1245 +#: sssd.conf.5.xml:1263 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider" msgstr "»proxy«: unterstützt einen veralteten NSS-Anbieter." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1248 +#: sssd.conf.5.xml:1266 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "»local«: SSSDs interner Anbieter für lokale Benutzer" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1252 +#: sssd.conf.5.xml:1270 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -1948,8 +1928,8 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1260 sssd.conf.5.xml:1346 sssd.conf.5.xml:1397 -#: sssd.conf.5.xml:1450 +#: sssd.conf.5.xml:1278 sssd.conf.5.xml:1364 sssd.conf.5.xml:1415 +#: sssd.conf.5.xml:1468 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -1962,8 +1942,8 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1269 sssd.conf.5.xml:1355 sssd.conf.5.xml:1406 -#: sssd.conf.5.xml:1459 +#: sssd.conf.5.xml:1287 sssd.conf.5.xml:1373 sssd.conf.5.xml:1424 +#: sssd.conf.5.xml:1477 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1975,12 +1955,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1280 +#: sssd.conf.5.xml:1298 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1283 +#: sssd.conf.5.xml:1301 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -1990,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Benutzers, der an NSS gemeldet wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1288 +#: sssd.conf.5.xml:1306 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -2004,29 +1984,25 @@ msgstr "" "test@LOCAL</command> würde ihn hingegen finden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1296 +#: sssd.conf.5.xml:1314 msgid "" "NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to " "include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains " "will be searched when an unqualified name is requested." msgstr "" -"HINWEIS: Diese Option hat keine Auswirkungen auf das Nachschlagen von " -"Netzgruppen, da diese dazu neigen, verschachtelte Netzgruppen ohne " -"qualifizierte Namen zu enthalten. Bei Netzgruppen werden alle Domains " -"durchsucht, wenn ein nicht qualifizierter Name abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1308 +#: sssd.conf.5.xml:1326 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1311 +#: sssd.conf.5.xml:1329 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "gibt beim Nachschlagen der Gruppe nicht die Gruppenmitglieder zurück." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1314 +#: sssd.conf.5.xml:1332 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -2037,12 +2013,12 @@ msgstr "" "verarbeitet werden, werden die Gruppenmitglieder nicht zurückgegeben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1325 +#: sssd.conf.5.xml:1343 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1328 +#: sssd.conf.5.xml:1346 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -2051,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Authentifizierungsanbieter werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1332 sssd.conf.5.xml:1390 +#: sssd.conf.5.xml:1350 sssd.conf.5.xml:1408 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2062,7 +2038,7 @@ msgstr "" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1339 +#: sssd.conf.5.xml:1357 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2074,19 +2050,19 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1363 +#: sssd.conf.5.xml:1381 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" "»proxy« zur Weitergabe der Authentifizierung an irgendein anderes PAM-Ziel" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1366 +#: sssd.conf.5.xml:1384 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit die Authentifizierung." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1369 +#: sssd.conf.5.xml:1387 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -2095,13 +2071,12 @@ msgstr "" "mit Authentifizierungsanfragen umgehen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1375 +#: sssd.conf.5.xml:1393 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (Zeichenkette)" -# FIXME s/backends)/backends)./ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1378 +#: sssd.conf.5.xml:1396 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -2112,7 +2087,7 @@ msgstr "" "Backends enthalten sind). Interne Spezialanbieter sind:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1384 +#: sssd.conf.5.xml:1402 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -2121,12 +2096,12 @@ msgstr "" "für eine lokale Domain." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1387 +#: sssd.conf.5.xml:1405 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "»deny« verweigert dem Zugriff immer." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1414 +#: sssd.conf.5.xml:1432 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2139,17 +2114,17 @@ msgstr "" "simple</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1421 +#: sssd.conf.5.xml:1439 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Voreinstellung: »permit«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1426 +#: sssd.conf.5.xml:1444 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1429 +#: sssd.conf.5.xml:1447 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -2158,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Folgende Anbieter von Passwortänderungen werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1434 +#: sssd.conf.5.xml:1452 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2170,7 +2145,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1442 +#: sssd.conf.5.xml:1460 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2182,19 +2157,19 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1467 +#: sssd.conf.5.xml:1485 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" "»proxy« zur Weitergabe der Passwortänderung an irgendein anderes PAM-Ziel" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1471 +#: sssd.conf.5.xml:1489 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "»none« verbietet explizit Passwortänderungen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1474 +#: sssd.conf.5.xml:1492 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -2203,19 +2178,19 @@ msgstr "" "kann mit Passwortänderungsanfragen umgehen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1481 +#: sssd.conf.5.xml:1499 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1484 +#: sssd.conf.5.xml:1502 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "der für diese Domain benutzte Sudo-Anbieter. Folgende Sudo-Anbieter werden " "unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1488 +#: sssd.conf.5.xml:1506 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2226,38 +2201,62 @@ msgstr "" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1496 +#: sssd.conf.5.xml:1514 msgid "" "<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default " "settings." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1500 +#: sssd.conf.5.xml:1518 msgid "" "<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default " "settings." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1504 +#: sssd.conf.5.xml:1522 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit Sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1507 sssd.conf.5.xml:1561 sssd.conf.5.xml:1593 -#: sssd.conf.5.xml:1618 +#: sssd.conf.5.xml:1525 sssd.conf.5.xml:1594 sssd.conf.5.xml:1626 +#: sssd.conf.5.xml:1651 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Voreinstellung: Falls gesetzt, wird der Wert von »id_provider« benutzt." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1529 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manual page describes the configuration of the AD provider for " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " +#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> manual page." +msgid "" +"The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " +"manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. There are many configuration " +"options that can be used to adjust the behavior. Please refer to " +"\"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite beschreibt die Konfiguration des AD-Anbieters für " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry>. Eine ausführliche Syntax-Referenz finden Sie im Abschnitt " +"»DATEIFORMAT« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1513 +#: sssd.conf.5.xml:1546 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1516 +#: sssd.conf.5.xml:1549 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -2268,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Zugriffsanbieter beendet hat. Folgende SELinux-Anbieter werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1522 +#: sssd.conf.5.xml:1555 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2280,12 +2279,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1530 +#: sssd.conf.5.xml:1563 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "»none« verbietet explizit das Abholen von SELinux-Einstellungen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1533 +#: sssd.conf.5.xml:1566 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -2294,12 +2293,12 @@ msgstr "" "kann SELinux-Ladeanfragen handhaben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1539 +#: sssd.conf.5.xml:1572 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1542 +#: sssd.conf.5.xml:1575 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -2309,7 +2308,7 @@ msgstr "" "werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1548 +#: sssd.conf.5.xml:1581 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2321,17 +2320,17 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1557 +#: sssd.conf.5.xml:1590 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit das Abholen von Subdomains." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1568 +#: sssd.conf.5.xml:1601 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1571 +#: sssd.conf.5.xml:1604 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -2339,7 +2338,7 @@ msgstr "" "»autofs« werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1575 +#: sssd.conf.5.xml:1608 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2351,7 +2350,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1582 +#: sssd.conf.5.xml:1615 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2363,17 +2362,17 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1590 +#: sssd.conf.5.xml:1623 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit »autofs«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1600 +#: sssd.conf.5.xml:1633 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1603 +#: sssd.conf.5.xml:1636 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgstr "" "wird. Folgende Anbieter von »hostid« werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1607 +#: sssd.conf.5.xml:1640 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2394,12 +2393,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1615 +#: sssd.conf.5.xml:1648 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit »hostid«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1628 +#: sssd.conf.5.xml:1661 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " @@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "" "(NetBIOS-) Namen der Domain entsprechen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1637 +#: sssd.conf.5.xml:1670 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -2426,22 +2425,22 @@ msgstr "" "P<Name>[^@\\\\]+)$))« " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1642 +#: sssd.conf.5.xml:1675 msgid "username" msgstr "Benutzername" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1645 +#: sssd.conf.5.xml:1678 msgid "username@domain.name" msgstr "Benutzername@Domain.Name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1648 +#: sssd.conf.5.xml:1681 msgid "domain\\username" msgstr "Domain\\Benutzername" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1651 +#: sssd.conf.5.xml:1684 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -2451,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Windows-Domains zu ermöglichen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1656 +#: sssd.conf.5.xml:1689 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr "" "bedeutet »der Name ist alles bis zum »@«-Zeichen, die Domain alles danach«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1662 +#: sssd.conf.5.xml:1695 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2473,7 +2472,7 @@ msgstr "" "eindeutig benannte Musterteile unterstützen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1669 +#: sssd.conf.5.xml:1702 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2482,17 +2481,17 @@ msgstr "" "Beschriftungsmusterteile nur die Python-Syntax (?P<Name>)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1716 +#: sssd.conf.5.xml:1749 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Voreinstellung: »%1$s@%2$s«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1722 +#: sssd.conf.5.xml:1755 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1725 +#: sssd.conf.5.xml:1758 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2500,46 +2499,46 @@ msgstr "" "ermöglicht es, die bei DNS-Abfragen zu bevorzugende Adressfamilie zu wählen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1729 +#: sssd.conf.5.xml:1762 msgid "Supported values:" msgstr "unterstützte Werte:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1732 +#: sssd.conf.5.xml:1765 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: versucht die IPv4- und, falls dies fehlschlägt, die IPv6-Adresse " "nachzuschlagen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1735 +#: sssd.conf.5.xml:1768 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "ipv4_only: versucht, nur Rechnernamen zu IPv4-Adressen aufzulösen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1738 +#: sssd.conf.5.xml:1771 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: versucht die IPv6- und, falls dies fehlschlägt, die IPv4-Adresse " "nachzuschlagen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1741 +#: sssd.conf.5.xml:1774 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "ipv6_only: versucht, nur Rechnernamen zu IPv6-Adressen aufzulösen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1744 +#: sssd.conf.5.xml:1777 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Voreinstellung: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1750 +#: sssd.conf.5.xml:1783 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1753 +#: sssd.conf.5.xml:1786 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2551,18 +2550,18 @@ msgstr "" "Offline-Modus arbeiten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1759 sssd-ldap.5.xml:1166 sssd-ldap.5.xml:1208 -#: sssd-ldap.5.xml:1223 sssd-krb5.5.xml:239 +#: sssd.conf.5.xml:1792 sssd-ldap.5.xml:1196 sssd-ldap.5.xml:1238 +#: sssd-ldap.5.xml:1253 sssd-krb5.5.xml:239 msgid "Default: 6" msgstr "Voreinstellung: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1765 +#: sssd.conf.5.xml:1798 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1768 +#: sssd.conf.5.xml:1801 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2571,27 +2570,27 @@ msgstr "" "DNS-Dienstabfrage an." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1772 +#: sssd.conf.5.xml:1805 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "Voreinstellung: Der Domain-Teil des Rechnernamens wird benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1778 +#: sssd.conf.5.xml:1811 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1781 +#: sssd.conf.5.xml:1814 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "überschreibt die Haupt-GID mit der angegebenen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1787 +#: sssd.conf.5.xml:1820 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1790 +#: sssd.conf.5.xml:1823 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -2600,17 +2599,17 @@ msgstr "" "Im Moment wird diese Option nicht vom lokalen Anbieter unterstützt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1795 sssd-ad.5.xml:397 +#: sssd.conf.5.xml:1828 sssd-ldap.5.xml:1020 sssd-ad.5.xml:397 msgid "Default: True" msgstr "Voreinstellung: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1801 +#: sssd.conf.5.xml:1834 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1804 +#: sssd.conf.5.xml:1837 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2624,29 +2623,22 @@ msgstr "" "veranlassen, die ID im Zwischenspeicher nachzuschlagen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1818 +#: sssd.conf.5.xml:1851 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1829 +#: sssd.conf.5.xml:1862 msgid "%F" msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1830 +#: sssd.conf.5.xml:1863 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." msgstr "flacher (NetBIOS-) Name einer Subdomain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1821 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. " -#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. " -#| "In addition to those, the expansion below can only be used with " -#| "<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist" -#| "\" id=\"0\"/>" +#: sssd.conf.5.xml:1854 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in " "IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about " @@ -2654,14 +2646,9 @@ msgid "" "with <emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"benutzt das Home-Verzeichnis als Standardwert für alle Subdomains innerhalb " -"dieser Domain. Informationen über mögliche Werte finden Sie unter " -"<emphasis>override_homedir</emphasis>. Zusätzlich dazu kann die nachfolgende " -"Erweiterung nur mit <emphasis>subdomain_homedir</emphasis> benutzt werden. " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1835 +#: sssd.conf.5.xml:1868 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -2669,17 +2656,17 @@ msgstr "" "überschrieben werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1839 +#: sssd.conf.5.xml:1872 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1844 +#: sssd.conf.5.xml:1877 msgid "realmd_tags (string)" msgstr "realmd_tags (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1847 +#: sssd.conf.5.xml:1880 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" @@ -2687,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Kennzeichnungen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:937 +#: sssd.conf.5.xml:951 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -2699,17 +2686,17 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1860 +#: sssd.conf.5.xml:1893 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1863 +#: sssd.conf.5.xml:1896 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "das Proxy-Ziel, an das PAM weiterleitet" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1866 +#: sssd.conf.5.xml:1899 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2719,12 +2706,12 @@ msgstr "" "hinzufügen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1874 +#: sssd.conf.5.xml:1907 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1877 +#: sssd.conf.5.xml:1910 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2735,7 +2722,7 @@ msgstr "" "$(libName)_$(function)«, zum Beispiel »_nss_files_getpwent«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1856 +#: sssd.conf.5.xml:1889 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2744,13 +2731,12 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1889 +#: sssd.conf.5.xml:1922 msgid "The local domain section" msgstr "Der Abschnitt lokale Domain" -# FIXME s/domain/domains/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1891 +#: sssd.conf.5.xml:1924 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2761,29 +2747,29 @@ msgstr "" "<replaceable>ID_Anbieter=lokal</replaceable> benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1898 +#: sssd.conf.5.xml:1931 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1901 +#: sssd.conf.5.xml:1934 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "die Standard-Shell für Anwender, die mit den SSSD-Werkzeugen für den " "Benutzerbereich erstellt wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1905 +#: sssd.conf.5.xml:1938 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1910 +#: sssd.conf.5.xml:1943 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1913 +#: sssd.conf.5.xml:1946 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2792,17 +2778,17 @@ msgstr "" "replaceable> und benutzen dies als Home-Verzeichnis." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1918 +#: sssd.conf.5.xml:1951 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1923 +#: sssd.conf.5.xml:1956 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1926 +#: sssd.conf.5.xml:1959 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2811,17 +2797,17 @@ msgstr "" "werden soll; kann auf der Befehlszeile überschrieben werden" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1930 sssd.conf.5.xml:1942 +#: sssd.conf.5.xml:1963 sssd.conf.5.xml:1975 msgid "Default: TRUE" msgstr "Voreinstellung: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1935 +#: sssd.conf.5.xml:1968 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1938 +#: sssd.conf.5.xml:1971 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2830,12 +2816,12 @@ msgstr "" "entfernt werden soll; kann auf der Befehlszeile überschrieben werden" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1947 +#: sssd.conf.5.xml:1980 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1950 +#: sssd.conf.5.xml:1983 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2846,17 +2832,17 @@ msgstr "" "Standardzugriffsrechte für ein neu erstelltes Home-Verzeichnis anzugeben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1958 +#: sssd.conf.5.xml:1991 msgid "Default: 077" msgstr "Voreinstellung: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1963 +#: sssd.conf.5.xml:1996 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1966 +#: sssd.conf.5.xml:1999 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2869,17 +2855,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> erstellt wird" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1976 +#: sssd.conf.5.xml:2009 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1981 +#: sssd.conf.5.xml:2014 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1984 +#: sssd.conf.5.xml:2017 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2890,18 +2876,17 @@ msgstr "" "wurde. Ist dies nicht angegeben wird ein Standardwert verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1991 +#: sssd.conf.5.xml:2024 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1996 +#: sssd.conf.5.xml:2029 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (Zeichenkette)" -# FIXME s/us/is/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1999 +#: sssd.conf.5.xml:2032 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2913,18 +2898,18 @@ msgstr "" "berücksichtigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2005 +#: sssd.conf.5.xml:2038 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Voreinstellung: keine, es wird kein Befehl ausgeführt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:2015 sssd-ldap.5.xml:2443 sssd-simple.5.xml:131 -#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:446 sssd-krb5.5.xml:519 +#: sssd.conf.5.xml:2048 sssd-ldap.5.xml:2489 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:447 sssd-krb5.5.xml:519 msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:2021 +#: sssd.conf.5.xml:2054 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2978,7 +2963,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2017 +#: sssd.conf.5.xml:2050 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -3200,7 +3185,6 @@ msgstr "" "in zwei unterschiedlichen Suchgrundlagen). Dies wird zu unvorhersehbarem " "Verhalten auf Client-Rechnern führen." -# FIXME s/are are/are/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:144 msgid "" @@ -3428,9 +3412,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:322 -#, fuzzy msgid "Default: homeDirectory" -msgstr "Bneutzerverzeichnis" +msgstr "Voreinstellung: homeDirectory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:328 @@ -3460,7 +3443,7 @@ msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Benutzerobjekts enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1073 +#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1103 msgid "Default: nsUniqueId" msgstr "Voreinstellung: nsUniqueId" @@ -3469,7 +3452,6 @@ msgstr "Voreinstellung: nsUniqueId" msgid "ldap_user_objectsid (string)" msgstr "ldap_user_objectsid (Zeichenkette)" -# FIXME s/ActiveDirectory/Active Directory/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:357 msgid "" @@ -3492,7 +3474,7 @@ msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_user_modify_timestamp (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1082 +#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1112 msgid "" "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the " "parent object." @@ -3501,7 +3483,7 @@ msgstr "" "übergeordneten Objekt enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1089 +#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1119 msgid "Default: modifyTimestamp" msgstr "Voreinstellung: modifyTimestamp" @@ -3816,10 +3798,8 @@ msgstr "Voreinstellung: krbPrincipalName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:620 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_user_search_base (string)" msgid "ldap_user_extra_attrs (string)" -msgstr "ldap_user_search_base (Zeichenkette)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:623 @@ -3952,8 +3932,8 @@ msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem vollständigen Benutzernamen entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1023 -#: sssd-ldap.5.xml:1114 sssd-ldap.5.xml:2038 sssd-ldap.5.xml:2377 +#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1053 +#: sssd-ldap.5.xml:1144 sssd-ldap.5.xml:2084 sssd-ldap.5.xml:2423 msgid "Default: cn" msgstr "Voreinstellung: cn" @@ -3978,7 +3958,6 @@ msgstr "Voreinstellung: memberOf" msgid "ldap_user_authorized_service (string)" msgstr "ldap_user_authorized_service (Zeichenkette)" -# FIXME s/If/If using/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:756 msgid "" @@ -4020,7 +3999,6 @@ msgstr "Voreinstellung: authorizedService" msgid "ldap_user_authorized_host (string)" msgstr "ldap_user_authorized_host (Zeichenkette)" -# FIXME s/If/If using/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:784 msgid "" @@ -4122,7 +4100,6 @@ msgstr "das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Gruppenobjekts enthält" msgid "ldap_group_objectsid (string)" msgstr "ldap_group_objectsid (Zeichenkette)" -# FIXME s/ActiveDirectory/Active Directory/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:875 msgid "" @@ -4139,19 +4116,15 @@ msgstr "ldap_group_modify_timestamp (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:900 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgid "ldap_group_type (integer)" -msgstr "ldap_opt_timeout (Ganzzahl)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:903 -#, fuzzy -#| msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgid "" "The LDAP attribute that contains an integer value indicating the type of the " "group and maybe other flags." -msgstr "das LDAP-Attribut, das die Namen der Gruppenmitglieder enthält" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:908 @@ -4185,16 +4158,35 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:931 +msgid "" +"Note: This option specifies the guaranteed level of nested groups to be " +"processed for any lookup. However, nested groups beyond this limit " +"<emphasis>may be</emphasis> returned if previous lookups already resolved " +"the deeper nesting levels. Also, subsequent lookups for other groups may " +"enlarge the result set for original lookup if re-queried." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:940 +msgid "" +"If ldap_group_nesting_level is set to 0 then no nested groups are processed " +"at all. However, when connected to Active-Directory Server 2008 and later it " +"is furthermore required to disable usage of Token-Groups by setting " +"ldap_use_tokengroups to false." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:947 msgid "Default: 2" msgstr "Voreinstellung: 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:937 +#: sssd-ldap.5.xml:953 msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:940 +#: sssd-ldap.5.xml:956 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which may speed up group lookup operations on deployments with " @@ -4206,7 +4198,7 @@ msgstr "" "beschleunigen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:946 +#: sssd-ldap.5.xml:962 msgid "" "In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally " "only provides a performance increase on very complex nestings." @@ -4216,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Leistungssteigerung." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:951 sssd-ldap.5.xml:978 +#: sssd-ldap.5.xml:967 sssd-ldap.5.xml:994 msgid "" "If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server " "supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means " @@ -4227,7 +4219,7 @@ msgstr "" "»True« eigentlich »auto-detect«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:957 sssd-ldap.5.xml:984 +#: sssd-ldap.5.xml:973 sssd-ldap.5.xml:1000 msgid "" "Note: This feature is currently known to work only with Active Directory " "2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" @@ -4240,18 +4232,18 @@ msgstr "" "aa746475%28v=vs.85%29.aspx\"> MSDN™-Dokumentation</ulink>." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:963 sssd-ldap.5.xml:990 sssd-ldap.5.xml:1281 -#: sssd-ldap.5.xml:1302 sssd-ldap.5.xml:1808 include/ldap_id_mapping.xml:242 +#: sssd-ldap.5.xml:979 sssd-ldap.5.xml:1006 sssd-ldap.5.xml:1311 +#: sssd-ldap.5.xml:1332 sssd-ldap.5.xml:1838 include/ldap_id_mapping.xml:242 msgid "Default: False" msgstr "Voreinstellung: False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:969 +#: sssd-ldap.5.xml:985 msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:972 +#: sssd-ldap.5.xml:988 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which might speed up initgroups operations (most notably when " @@ -4263,71 +4255,83 @@ msgstr "" "verschachtelten Gruppen)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:996 +#: sssd-ldap.5.xml:1012 +msgid "ldap_use_tokengroups" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1015 +msgid "" +"This options enables or disables use of Token-Groups attribute when " +"performing initgroup for users from Active Directory Server 2008 and later." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:1026 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" msgstr "ldap_netgroup_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:999 +#: sssd-ldap.5.xml:1029 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Netzgruppeneintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1002 +#: sssd-ldap.5.xml:1032 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_object_class« benutzt " "werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1006 +#: sssd-ldap.5.xml:1036 msgid "Default: nisNetgroup" msgstr "Voreinstellung: nisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1012 +#: sssd-ldap.5.xml:1042 msgid "ldap_netgroup_name (string)" msgstr "ldap_netgroup_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1015 +#: sssd-ldap.5.xml:1045 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Netzgruppennamen entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1019 +#: sssd-ldap.5.xml:1049 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_name« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1029 +#: sssd-ldap.5.xml:1059 msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgstr "ldap_netgroup_member (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1032 +#: sssd-ldap.5.xml:1062 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "das LDAP-Attribut, das die Namen der Netzgruppenmitglieder enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1036 +#: sssd-ldap.5.xml:1066 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_member« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1040 +#: sssd-ldap.5.xml:1070 msgid "Default: memberNisNetgroup" msgstr "Voreinstellung: memberNisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1046 +#: sssd-ldap.5.xml:1076 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" msgstr "ldap_netgroup_triple (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1049 +#: sssd-ldap.5.xml:1079 msgid "" "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" @@ -4335,61 +4339,60 @@ msgstr "" "enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086 +#: sssd-ldap.5.xml:1083 sssd-ldap.5.xml:1116 msgid "This option is not available in IPA provider." msgstr "Diese Option ist für IPA-Anbieter nicht verfügbar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1056 +#: sssd-ldap.5.xml:1086 msgid "Default: nisNetgroupTriple" msgstr "Voreinstellung: nisNetgroupTriple" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1062 +#: sssd-ldap.5.xml:1092 msgid "ldap_netgroup_uuid (string)" msgstr "ldap_netgroup_uuid (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1065 +#: sssd-ldap.5.xml:1095 msgid "" "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Netzgruppenobjekts enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1069 +#: sssd-ldap.5.xml:1099 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_member« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1079 +#: sssd-ldap.5.xml:1109 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1095 +#: sssd-ldap.5.xml:1125 msgid "ldap_service_object_class (string)" msgstr "ldap_service_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1098 +#: sssd-ldap.5.xml:1128 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Diensteintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1101 +#: sssd-ldap.5.xml:1131 msgid "Default: ipService" msgstr "Voreinstellung: ipService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1107 +#: sssd-ldap.5.xml:1137 msgid "ldap_service_name (string)" msgstr "ldap_service_name (Zeichenkette)" -# FIXME s/name/names/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1110 +#: sssd-ldap.5.xml:1140 msgid "" "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their " "aliases." @@ -4397,49 +4400,49 @@ msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die Namen von Dienstattributen und ihre Alias enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1120 +#: sssd-ldap.5.xml:1150 msgid "ldap_service_port (string)" msgstr "ldap_service_port (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1123 +#: sssd-ldap.5.xml:1153 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "das LDAP-Attribut, das den von diesem Dienst verwalteten Port enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1127 +#: sssd-ldap.5.xml:1157 msgid "Default: ipServicePort" msgstr "Voreinstellung: ipServicePort" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1133 +#: sssd-ldap.5.xml:1163 msgid "ldap_service_proto (string)" msgstr "ldap_service_proto (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1136 +#: sssd-ldap.5.xml:1166 msgid "" "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die von diesem Dienst verstandenen Protokolle enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1140 +#: sssd-ldap.5.xml:1170 msgid "Default: ipServiceProtocol" msgstr "Voreinstellung: ipServiceProtocol" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1146 +#: sssd-ldap.5.xml:1176 msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1151 +#: sssd-ldap.5.xml:1181 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1154 +#: sssd-ldap.5.xml:1184 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -4450,7 +4453,7 @@ msgstr "" "Ergebnisse zurückgegeben werden (und in den Offline-Modus gegangen wird)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1160 +#: sssd-ldap.5.xml:1190 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -4461,12 +4464,12 @@ msgstr "" "Zeitüberschreitungspunkten für spezielle Nachschlagetypen ersetzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1172 +#: sssd-ldap.5.xml:1202 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1175 +#: sssd-ldap.5.xml:1205 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -4478,12 +4481,12 @@ msgstr "" "(und in den Offline-Modus gegangen wird)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1188 +#: sssd-ldap.5.xml:1218 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1191 +#: sssd-ldap.5.xml:1221 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -4500,13 +4503,12 @@ msgstr "" "citerefentry> zurückkehrt, falls keine Aktivität stattfindet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1214 +#: sssd-ldap.5.xml:1244 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (Ganzzahl)" -# KDC = Key Distribution Center (Schlüsselverwaltungszentrale) #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1217 +#: sssd-ldap.5.xml:1247 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -4518,12 +4520,12 @@ msgstr "" "SASL-Bind mit der Schlüsselverwaltungszentrale (KDC) kommuniziert wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1229 +#: sssd-ldap.5.xml:1259 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1232 +#: sssd-ldap.5.xml:1262 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -4537,17 +4539,17 @@ msgstr "" "Lebensdauer) verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1240 sssd-ldap.5.xml:2195 +#: sssd-ldap.5.xml:1270 sssd-ldap.5.xml:2241 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Voreinstellung: 900 (15 Minuten)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1246 +#: sssd-ldap.5.xml:1276 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1249 +#: sssd-ldap.5.xml:1279 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -4557,17 +4559,17 @@ msgstr "" "pro Anfrage." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1254 +#: sssd-ldap.5.xml:1284 msgid "Default: 1000" msgstr "Voreinstellung: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1260 +#: sssd-ldap.5.xml:1290 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgstr "ldap_disable_paging (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1263 +#: sssd-ldap.5.xml:1293 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -4579,7 +4581,7 @@ msgstr "" "deaktiviert ist oder sich nicht ordnungsgemäß verhält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1269 +#: sssd-ldap.5.xml:1299 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -4589,7 +4591,7 @@ msgstr "" "aber nicht in der Lage, es zu benutzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1275 +#: sssd-ldap.5.xml:1305 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -4601,17 +4603,17 @@ msgstr "" "abgelehnt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1287 +#: sssd-ldap.5.xml:1317 msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" msgstr "ldap_disable_range_retrieval (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1290 +#: sssd-ldap.5.xml:1320 msgid "Disable Active Directory range retrieval." msgstr "deaktiviert die Bereichsabfrage von Active Directory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1293 +#: sssd-ldap.5.xml:1323 msgid "" "Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single " "lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a " @@ -4627,12 +4629,12 @@ msgstr "" "es so aussehen, als ob große Gruppen keine Mitglieder hätten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1308 +#: sssd-ldap.5.xml:1338 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1311 +#: sssd-ldap.5.xml:1341 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -4643,19 +4645,19 @@ msgstr "" "Werte dieser Option werden durch OpenLDAP definiert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1317 +#: sssd-ldap.5.xml:1347 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Voreinstellung: verwendet die Voreinstellungen des System (normalerweise in " "»ldap.conf« angegeben)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1324 +#: sssd-ldap.5.xml:1354 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1327 +#: sssd-ldap.5.xml:1357 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -4667,7 +4669,7 @@ msgstr "" "nachgeschlagen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1333 +#: sssd-ldap.5.xml:1363 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -4675,7 +4677,7 @@ msgstr "" "den Wert auf 0 setzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1337 +#: sssd-ldap.5.xml:1367 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -4688,7 +4690,7 @@ msgstr "" "unterstützten Server sind 389/RHDS, OpenLDAP und Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1345 +#: sssd-ldap.5.xml:1375 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -4699,12 +4701,12 @@ msgstr "" "Nachschlagen ohne Rücksicht auf die Einstellung deaktiviert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1358 +#: sssd-ldap.5.xml:1388 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1361 +#: sssd-ldap.5.xml:1391 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -4714,7 +4716,7 @@ msgstr "" "Werte angegeben werden:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1367 +#: sssd-ldap.5.xml:1397 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -4723,7 +4725,7 @@ msgstr "" "oder anfordern." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1371 +#: sssd-ldap.5.xml:1401 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4735,7 +4737,7 @@ msgstr "" "Sitzung fährt normal fort." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1378 +#: sssd-ldap.5.xml:1408 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4746,7 +4748,7 @@ msgstr "" "ungültiges Zertifikat bereitgestellt wird, wird die Sitzung sofort beendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1384 +#: sssd-ldap.5.xml:1414 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -4757,22 +4759,22 @@ msgstr "" "sofort beendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1390 +#: sssd-ldap.5.xml:1420 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = entspricht »demand«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1394 +#: sssd-ldap.5.xml:1424 msgid "Default: hard" msgstr "Voreinstellung: hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1400 +#: sssd-ldap.5.xml:1430 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1403 +#: sssd-ldap.5.xml:1433 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgstr "" "die <command>sssd</command> erkennen wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1408 sssd-ldap.5.xml:1426 sssd-ldap.5.xml:1467 +#: sssd-ldap.5.xml:1438 sssd-ldap.5.xml:1456 sssd-ldap.5.xml:1497 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -4790,12 +4792,12 @@ msgstr "" "<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1415 +#: sssd-ldap.5.xml:1445 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1418 +#: sssd-ldap.5.xml:1448 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -4809,33 +4811,33 @@ msgstr "" "Erstellen der korrekten Namen verwendet werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1433 +#: sssd-ldap.5.xml:1463 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1436 +#: sssd-ldap.5.xml:1466 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" "gibt die Datei an, die das Zertifikat für den Schlüssel des Clients enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1446 +#: sssd-ldap.5.xml:1476 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1449 +#: sssd-ldap.5.xml:1479 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "gibt die Datei an, die den Schlüssel des Clients enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1458 +#: sssd-ldap.5.xml:1488 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1461 +#: sssd-ldap.5.xml:1491 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -4847,12 +4849,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1474 +#: sssd-ldap.5.xml:1504 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1477 +#: sssd-ldap.5.xml:1507 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -4861,12 +4863,12 @@ msgstr "" "\">tls</systemitem> benutzen muss, um den Kanal abzusichern." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1487 +#: sssd-ldap.5.xml:1517 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1490 +#: sssd-ldap.5.xml:1520 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -4878,20 +4880,19 @@ msgstr "" "verlassen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1496 +#: sssd-ldap.5.xml:1526 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "Derzeit unterstützt diese Funktionalität nur das Abbilden von Active-" "Directory-ObjectSIDs." -# FIXME s/interger/integer/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1506 +#: sssd-ldap.5.xml:1536 msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (interger)" msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1509 +#: sssd-ldap.5.xml:1539 msgid "" "In contrast to the SID based ID mapping which is used if ldap_id_mapping is " "set to true the allowed ID range for ldap_user_uid_number and " @@ -4910,17 +4911,17 @@ msgstr "" "Abbildung von IDs wählen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1521 +#: sssd-ldap.5.xml:1551 msgid "Default: not set (both options are set to 0)" msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt (beide Optionen sind auf 0 gesetzt)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1527 +#: sssd-ldap.5.xml:1557 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1530 +#: sssd-ldap.5.xml:1560 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -4929,12 +4930,12 @@ msgstr "" "GSSAPI getestet und wird unterstützt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1540 +#: sssd-ldap.5.xml:1570 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1543 +#: sssd-ldap.5.xml:1573 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " @@ -4949,17 +4950,17 @@ msgstr "" "enthalten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1551 +#: sssd-ldap.5.xml:1581 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Voreinstellung Rechner/MeinRechner@BEREICH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1557 +#: sssd-ldap.5.xml:1587 msgid "ldap_sasl_realm (string)" msgstr "ldap_sasl_realm (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1560 +#: sssd-ldap.5.xml:1590 msgid "" "Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " @@ -4970,17 +4971,17 @@ msgstr "" "»ldap_sasl_authid« ebenfalls den Realm enthält, wird diese Option ignoriert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1566 +#: sssd-ldap.5.xml:1596 msgid "Default: the value of krb5_realm." msgstr "Voreinstellung: der Wert von »krb5_realm«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1572 +#: sssd-ldap.5.xml:1602 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1575 +#: sssd-ldap.5.xml:1605 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -4990,34 +4991,34 @@ msgstr "" "Bind in eine kanonische Form zu bringen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1580 +#: sssd-ldap.5.xml:1610 msgid "Default: false;" msgstr "Voreinstellung: false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1586 +#: sssd-ldap.5.xml:1616 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1589 +#: sssd-ldap.5.xml:1619 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "gibt die Keytab an, wenn SASL/GSSAPI benutzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1592 +#: sssd-ldap.5.xml:1622 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Voreinstellung: Keytab des Systems, normalerweise <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1598 +#: sssd-ldap.5.xml:1628 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1601 +#: sssd-ldap.5.xml:1631 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -5028,28 +5029,28 @@ msgstr "" "ausgewählte Mechnaismus GSSAPI ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1613 +#: sssd-ldap.5.xml:1643 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1616 +#: sssd-ldap.5.xml:1646 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "" "gibt die Lebensdauer eines TGT in Sekunden an, falls GSSAPI benutzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1620 sssd-ad.5.xml:383 +#: sssd-ldap.5.xml:1650 sssd-ad.5.xml:383 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Voreinstellung: 86400 (24 Stunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1626 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1656 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1629 +#: sssd-ldap.5.xml:1659 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt »DIENSTSUCHE«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1641 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1671 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -5079,7 +5080,7 @@ msgstr "" "Protokoll angeben. Falls keine gefunden werden, weicht es auf _tcp aus." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1646 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -5091,29 +5092,29 @@ msgstr "" "migrieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1655 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1658 +#: sssd-ldap.5.xml:1688 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "gibt den Kerberos-REALM an (für SASL/GSSAPI-Authentifizierung)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1661 +#: sssd-ldap.5.xml:1691 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Voreinstellung: Systemvoreinstellungen, siehe <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1667 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453 +#: sssd-ldap.5.xml:1697 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1670 +#: sssd-ldap.5.xml:1700 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -5123,12 +5124,12 @@ msgstr "" "Kerberos >= 1.7 verfügbar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1682 sssd-krb5.5.xml:468 +#: sssd-ldap.5.xml:1712 sssd-krb5.5.xml:468 msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" msgstr "krb5_use_kdcinfo (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-krb5.5.xml:471 +#: sssd-ldap.5.xml:1715 sssd-krb5.5.xml:471 msgid "" "Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and " "which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need " @@ -5144,7 +5145,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry> einrichten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1696 sssd-krb5.5.xml:482 +#: sssd-ldap.5.xml:1726 sssd-krb5.5.xml:482 msgid "" "See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more " @@ -5155,12 +5156,12 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1710 +#: sssd-ldap.5.xml:1740 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1713 +#: sssd-ldap.5.xml:1743 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -5169,7 +5170,7 @@ msgstr "" "Passworts abgeschätzt werden soll. Die folgenden Werte sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1718 +#: sssd-ldap.5.xml:1748 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -5178,7 +5179,7 @@ msgstr "" "kann keine Server-seitigen Passwortregelwerke deaktivieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1723 +#: sssd-ldap.5.xml:1753 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -5189,7 +5190,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, um abzuschätzen, ob das Passwort erloschen ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1729 +#: sssd-ldap.5.xml:1759 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -5201,24 +5202,24 @@ msgstr "" "Passwort geändert wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1738 +#: sssd-ldap.5.xml:1768 msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: if a password policy is configured on server " "side, it always takes precedence over policy set with this option." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1746 +#: sssd-ldap.5.xml:1776 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1749 +#: sssd-ldap.5.xml:1779 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "gibt an, ob automatische Verweisverfolgung aktiviert werden soll." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1753 +#: sssd-ldap.5.xml:1783 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -5227,7 +5228,7 @@ msgstr "" "mit OpenLDAP Version 2.4.13 oder höher kompiliert wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1758 +#: sssd-ldap.5.xml:1788 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -5241,28 +5242,28 @@ msgstr "" "merkliche Leistungsverbesserung bringen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1772 +#: sssd-ldap.5.xml:1802 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1775 +#: sssd-ldap.5.xml:1805 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "gibt an, welcher Dienstname bei aktivierter Dienstsuche benutzt werden soll." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1779 +#: sssd-ldap.5.xml:1809 msgid "Default: ldap" msgstr "Voreinstellung: ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1785 +#: sssd-ldap.5.xml:1815 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1788 +#: sssd-ldap.5.xml:1818 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -5271,17 +5272,17 @@ msgstr "" "soll, der Passwortänderungen bei aktivierter Dienstsuche ermöglicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1793 +#: sssd-ldap.5.xml:1823 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. Dienstsuche ist deaktiviert" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1799 +#: sssd-ldap.5.xml:1829 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "ldap_chpass_update_last_change (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1802 +#: sssd-ldap.5.xml:1832 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." @@ -5290,20 +5291,12 @@ msgstr "" "Passwortänderung mit Unix-Zeit geändert wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1814 +#: sssd-ldap.5.xml:1844 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1817 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " -#| "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria " -#| "that must be met for the user to be granted access on this host. If " -#| "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not " -#| "set, it will result in all users being denied access. Use " -#| "access_provider = permit to change this default behavior." +#: sssd-ldap.5.xml:1847 msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " @@ -5311,52 +5304,36 @@ msgid "" "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not " "set, it will result in all users being denied access. Use access_provider = " "permit to change this default behavior. Please note that this filter is " -"applied on the LDAP user entry only." +"applied on the LDAP user entry only and thus filtering based on nested " +"groups may not work (e.g. memberOf attribute on AD entries points only to " +"direct parents). If filtering based on nested groups is required, please see " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"Falls »access_provider = ldap« und »ldap_access_order = filter« benutzt wird " -"(Voreinstellung), ist diese Option zwingend notwendig. Sie gibt das LDAP-" -"Suchfilterkriterium an, das auf den Anwender zutreffen muss, damit ihm " -"Zugriff auf diesen Rechner gewährt wird. Falls »access_provider = ldap«, " -"»ldap_access_order = filter« und diese Option nicht gesetzt sind, wird dies " -"dazu führen, dass allen Benutzern der Zugriff verwehrt wird. Benutzen Sie " -"»access_provider = permit«, um dieses Standardverhalten zu ändern." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1830 +#: sssd-ldap.5.xml:1867 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1833 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "access_provider = ldap\n" -#| "ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" -#| " " +#: sssd-ldap.5.xml:1870 +#, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" "ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n" " " msgstr "" -"access_provider = ldap\n" -"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" -" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1837 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This example means that access to this host is restricted to members of " -#| "the \"allowedusers\" group in ldap." +#: sssd-ldap.5.xml:1874 msgid "" "This example means that access to this host is restricted to users whose " "employeeType attribute is set to \"admin\"." msgstr "" -"Dieses Beispiel bedeutet, dass der Zugriff auf diesen Rechner auf Mitglieder " -"der Gruppe »allowedusers« in LDAP begrenzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1842 +#: sssd-ldap.5.xml:1879 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -5368,17 +5345,17 @@ msgstr "" "Falls ja, wird weiterhin offline Zugriff gegeben und umgekehrt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1850 sssd-ldap.5.xml:1907 +#: sssd-ldap.5.xml:1887 sssd-ldap.5.xml:1944 msgid "Default: Empty" msgstr "Voreinstellung: leer" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1856 +#: sssd-ldap.5.xml:1893 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1859 +#: sssd-ldap.5.xml:1896 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -5387,7 +5364,7 @@ msgstr "" "Zugriffssteuerungsattribute aktiviert werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1863 +#: sssd-ldap.5.xml:1900 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -5398,12 +5375,12 @@ msgstr "" "einem geeigneten Fehlercode zurückweisen, wenn das Passwort korrekt ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1870 +#: sssd-ldap.5.xml:1907 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Die folgenden Werte sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1873 +#: sssd-ldap.5.xml:1910 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -5412,7 +5389,7 @@ msgstr "" "»ldap_user_shadow_expire«, um zu bestimmen, ob das Konto abgelaufen ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1878 +#: sssd-ldap.5.xml:1915 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -5425,7 +5402,7 @@ msgstr "" "gewährt. Außerdem wird die Ablaufzeit des Kontos geprüft." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1885 +#: sssd-ldap.5.xml:1922 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -5436,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Zugriff erlaubt wird oder nicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1891 +#: sssd-ldap.5.xml:1928 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -5449,7 +5426,7 @@ msgstr "" "Zugriff gewährt wird. Falls diese Attribute fehlen, wird Zugriff erteilt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1900 +#: sssd-ldap.5.xml:1937 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the " @@ -5460,29 +5437,29 @@ msgstr "" "»ldap_account_expire_policy« funktioniert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1913 +#: sssd-ldap.5.xml:1950 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1916 +#: sssd-ldap.5.xml:1953 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "durch Kommas getrennte Liste von Zugriffssteuerungsoptionen. Folgende Werte " "sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1920 +#: sssd-ldap.5.xml:1957 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: verwendet »ldap_access_filter«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1923 +#: sssd-ldap.5.xml:1960 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: verwendet »ldap_account_expire_policy«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1927 +#: sssd-ldap.5.xml:1964 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -5491,19 +5468,19 @@ msgstr "" "»authorizedService«, um zu bestimmen, ob Zugriff gewährt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1932 +#: sssd-ldap.5.xml:1969 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis>: verwendet das Attribut »host«, um zu bestimmen, " "ob Zugriff gewährt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1936 +#: sssd-ldap.5.xml:1973 msgid "Default: filter" msgstr "Voreinstellung: filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1939 +#: sssd-ldap.5.xml:1976 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -5512,12 +5489,12 @@ msgstr "" "mehr als einmal benutzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1946 +#: sssd-ldap.5.xml:1983 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1949 +#: sssd-ldap.5.xml:1986 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -5526,12 +5503,12 @@ msgstr "" "folgenden Optionen sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1954 +#: sssd-ldap.5.xml:1991 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "<emphasis>never</emphasis>: Alias werden nie dereferenziert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1958 +#: sssd-ldap.5.xml:1995 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -5541,7 +5518,7 @@ msgstr "" "Suche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1963 +#: sssd-ldap.5.xml:2000 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -5550,7 +5527,7 @@ msgstr "" "der Suche dereferenziert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1968 +#: sssd-ldap.5.xml:2005 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -5559,7 +5536,7 @@ msgstr "" "Orten des Basisobjekts der Suche dereferenziert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1973 +#: sssd-ldap.5.xml:2010 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -5568,12 +5545,12 @@ msgstr "" "<emphasis>never</emphasis> gehandhabt.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1981 +#: sssd-ldap.5.xml:2018 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1984 +#: sssd-ldap.5.xml:2021 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." @@ -5582,7 +5559,7 @@ msgstr "" "beizubehalten, die das Schema RFC2307 benutzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1988 +#: sssd-ldap.5.xml:2025 msgid "" "In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made " "members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. " @@ -5600,7 +5577,7 @@ msgstr "" "getpw*() oder initgroups() abzurufen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1999 +#: sssd-ldap.5.xml:2036 msgid "" "This option falls back to checking if local users are referenced, and caches " "them so that later initgroups() calls will augment the local users with the " @@ -5626,57 +5603,75 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2015 +#: sssd-ldap.5.xml:2052 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "SUDO-OPTIONEN" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ldap.5.xml:2054 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " +#| "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page from the OpenLDAP " +#| "2.4 distribution." +msgid "" +"The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " +"manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." +msgstr "" +"Die Beschreibungen einiger Konfigurationsoptionen auf dieser Handbuchseite " +"basieren auf der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> der Distribution " +"OpenLDAP 2.4." + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2019 +#: sssd-ldap.5.xml:2065 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2022 +#: sssd-ldap.5.xml:2068 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Sudo-Regeleintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2025 +#: sssd-ldap.5.xml:2071 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Voreinstellung: sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2031 +#: sssd-ldap.5.xml:2077 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2034 +#: sssd-ldap.5.xml:2080 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Namen der Sudo-Regel entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2044 +#: sssd-ldap.5.xml:2090 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2047 +#: sssd-ldap.5.xml:2093 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Namen des Befehls entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2051 +#: sssd-ldap.5.xml:2097 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Voreinstellung: sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2057 +#: sssd-ldap.5.xml:2103 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2060 +#: sssd-ldap.5.xml:2106 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -5685,17 +5680,17 @@ msgstr "" "Netzwerk oder des Netzwerkgruppe des Rechners) entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2065 +#: sssd-ldap.5.xml:2111 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Voreinstellung: sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2071 +#: sssd-ldap.5.xml:2117 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2074 +#: sssd-ldap.5.xml:2120 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -5704,32 +5699,32 @@ msgstr "" "oder der Netzwerkgruppe des Benutzers) entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2078 +#: sssd-ldap.5.xml:2124 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Voreinstellung: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2084 +#: sssd-ldap.5.xml:2130 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2087 +#: sssd-ldap.5.xml:2133 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "das LDAP-Attribut, das den Sudo-Optionen entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2091 +#: sssd-ldap.5.xml:2137 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Voreinstellung: sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2097 +#: sssd-ldap.5.xml:2143 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2100 +#: sssd-ldap.5.xml:2146 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -5738,17 +5733,17 @@ msgstr "" "ausgeführt werden können" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2104 +#: sssd-ldap.5.xml:2150 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Voreinstellung: sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2110 +#: sssd-ldap.5.xml:2156 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2113 +#: sssd-ldap.5.xml:2159 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -5757,17 +5752,17 @@ msgstr "" "worunter Befehle ausgeführt werden können" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2117 +#: sssd-ldap.5.xml:2163 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Voreinstellung: sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2123 +#: sssd-ldap.5.xml:2169 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2126 +#: sssd-ldap.5.xml:2172 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -5776,17 +5771,17 @@ msgstr "" "Sudo-Regel gültig wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2130 +#: sssd-ldap.5.xml:2176 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Voreinstellung: sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2136 +#: sssd-ldap.5.xml:2182 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2139 +#: sssd-ldap.5.xml:2185 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." @@ -5795,32 +5790,32 @@ msgstr "" "der die Sudo-Regel nicht länger gültig ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2144 +#: sssd-ldap.5.xml:2190 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Voreinstellung: sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2150 +#: sssd-ldap.5.xml:2196 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2153 +#: sssd-ldap.5.xml:2199 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Reihenfolgenindex der Regel entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2157 +#: sssd-ldap.5.xml:2203 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Voreinstellung: sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2163 +#: sssd-ldap.5.xml:2209 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2166 +#: sssd-ldap.5.xml:2212 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -5829,9 +5824,8 @@ msgstr "" "Regeln warten wird (wodurch alle auf dem Server gespeicherten Regeln " "heruntergeladen werden)" -# FIXME s# </emphasis>#</emphasis># #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2171 +#: sssd-ldap.5.xml:2217 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -5840,17 +5834,17 @@ msgstr "" "emphasis> sein." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2176 +#: sssd-ldap.5.xml:2222 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Voreinstellung: 21600 (6 Stunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2182 +#: sssd-ldap.5.xml:2228 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2185 +#: sssd-ldap.5.xml:2231 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -5861,7 +5855,7 @@ msgstr "" "höchste USN der zwischengespeicherten Regeln haben, heruntergeladen werden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2191 +#: sssd-ldap.5.xml:2237 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -5870,12 +5864,12 @@ msgstr "" "das Attribut »modifyTimestamp« benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2201 +#: sssd-ldap.5.xml:2247 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2204 +#: sssd-ldap.5.xml:2250 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -5885,12 +5879,12 @@ msgstr "" "Netzwerkadressen und Rechnernamen)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2215 +#: sssd-ldap.5.xml:2261 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2218 +#: sssd-ldap.5.xml:2264 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -5899,7 +5893,7 @@ msgstr "" "Domain-Namen, die zum Filtern der Regeln benutzt werden sollen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2223 +#: sssd-ldap.5.xml:2269 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." @@ -5908,8 +5902,8 @@ msgstr "" "voll qualifizierten Domain-Namen automatisch herauszufinden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2228 sssd-ldap.5.xml:2251 sssd-ldap.5.xml:2269 -#: sssd-ldap.5.xml:2287 +#: sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2297 sssd-ldap.5.xml:2315 +#: sssd-ldap.5.xml:2333 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -5918,17 +5912,17 @@ msgstr "" "emphasis> ist, hat diese Option keine Auswirkungen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2233 sssd-ldap.5.xml:2256 +#: sssd-ldap.5.xml:2279 sssd-ldap.5.xml:2302 msgid "Default: not specified" msgstr "Voreinstellung: nicht angegeben" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2239 +#: sssd-ldap.5.xml:2285 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2242 +#: sssd-ldap.5.xml:2288 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -5937,7 +5931,7 @@ msgstr "" "Netzwerkadressen, die zum Filtern der Regeln benutzt werden sollen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2247 +#: sssd-ldap.5.xml:2293 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -5946,12 +5940,12 @@ msgstr "" "herauszufinden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2262 +#: sssd-ldap.5.xml:2308 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2265 +#: sssd-ldap.5.xml:2311 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -5960,12 +5954,12 @@ msgstr "" "eine Netzgruppe im Attribut »sudoHost« enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2280 +#: sssd-ldap.5.xml:2326 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2283 +#: sssd-ldap.5.xml:2329 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in " "sudoHost attribute." @@ -5974,7 +5968,7 @@ msgstr "" "einen Platzhalter im Attribut »sudoHost« enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2299 +#: sssd-ldap.5.xml:2345 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -5987,12 +5981,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2309 +#: sssd-ldap.5.xml:2355 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "AUTOFS-OPTIONEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2311 +#: sssd-ldap.5.xml:2357 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -6001,68 +5995,62 @@ msgstr "" "entsprechen. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2317 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_autofs_map_name (string)" +#: sssd-ldap.5.xml:2363 msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)" -msgstr "ldap_autofs_map_name (Zeichenkette)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2320 -#, fuzzy -#| msgid "The name of an automount map entry in LDAP." +#: sssd-ldap.5.xml:2366 msgid "The name of the automount master map in LDAP." -msgstr "der Name eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2323 -#, fuzzy -#| msgid "Default: sudoUser" +#: sssd-ldap.5.xml:2369 msgid "Default: auto.master" -msgstr "Voreinstellung: sudoUser" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2330 +#: sssd-ldap.5.xml:2376 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2333 sssd-ldap.5.xml:2359 +#: sssd-ldap.5.xml:2379 sssd-ldap.5.xml:2405 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2336 sssd-ldap.5.xml:2363 +#: sssd-ldap.5.xml:2382 sssd-ldap.5.xml:2409 msgid "Default: automountMap" msgstr "Voreinstellung: automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2343 +#: sssd-ldap.5.xml:2389 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2346 +#: sssd-ldap.5.xml:2392 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "der Name eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2349 +#: sssd-ldap.5.xml:2395 msgid "Default: ou" msgstr "Voreinstellung: ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2356 +#: sssd-ldap.5.xml:2402 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2370 +#: sssd-ldap.5.xml:2416 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2373 sssd-ldap.5.xml:2387 +#: sssd-ldap.5.xml:2419 sssd-ldap.5.xml:2433 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -6071,66 +6059,56 @@ msgstr "" "Eintrag einem Einhängepunkt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2384 +#: sssd-ldap.5.xml:2430 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2391 +#: sssd-ldap.5.xml:2437 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Voreinstellung: automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2315 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -#| "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " -#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -#| "\"variablelist\" id=\"4\"/>" +#: sssd-ldap.5.xml:2361 msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"5\"/>" msgstr "" -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" -"\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -"\"variablelist\" id=\"4\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2401 +#: sssd-ldap.5.xml:2447 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "ERWEITERTE OPTIONEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2408 +#: sssd-ldap.5.xml:2454 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2413 +#: sssd-ldap.5.xml:2459 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2418 +#: sssd-ldap.5.xml:2464 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2423 +#: sssd-ldap.5.xml:2469 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2428 +#: sssd-ldap.5.xml:2474 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2403 +#: sssd-ldap.5.xml:2449 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -6141,7 +6119,7 @@ msgstr "" "falls Sie wissen, was Sie tun. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2445 +#: sssd-ldap.5.xml:2491 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -6152,7 +6130,7 @@ msgstr "" "gesetzt ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2451 +#: sssd-ldap.5.xml:2497 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -6172,20 +6150,20 @@ msgstr "" " cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2450 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560 -#: sssd-ad.5.xml:454 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528 +#: sssd-ldap.5.xml:2496 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560 +#: sssd-ad.5.xml:455 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528 #: include/ldap_id_mapping.xml:105 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2463 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:469 -#: sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163 +#: sssd-ldap.5.xml:2509 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 +#: sssd-simple.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:470 sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2465 +#: sssd-ldap.5.xml:2511 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -6216,34 +6194,21 @@ msgstr "pam_sss" msgid "PAM module for SSSD" msgstr "PAM-Modul für SSSD" -# FIXME s/<replaceable>/<literal> #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: pam_sss.8.xml:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> " -#| "</arg>" msgid "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" -"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </arg>" -msgstr "" -"<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" -"replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_authinfo_unavail</replaceable> </" "arg>" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:48 +#: pam_sss.8.xml:51 msgid "" "<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security " "Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through " @@ -6255,22 +6220,22 @@ msgstr "" "Fertigkeit LOG_AUTHPRIV protokolliert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:58 +#: pam_sss.8.xml:61 msgid "<option>quiet</option>" msgstr "<option>quiet</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:61 +#: pam_sss.8.xml:64 msgid "Suppress log messages for unknown users." msgstr "unterdrückt Protokollnachrichten für unbekannte Benutzer" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:66 +#: pam_sss.8.xml:69 msgid "<option>forward_pass</option>" msgstr "<option>forward_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:69 +#: pam_sss.8.xml:72 msgid "" "If <option>forward_pass</option> is set the entered password is put on the " "stack for other PAM modules to use." @@ -6280,12 +6245,12 @@ msgstr "" "es nutzen können." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:76 +#: pam_sss.8.xml:79 msgid "<option>use_first_pass</option>" msgstr "<option>use_first_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:79 +#: pam_sss.8.xml:82 msgid "" "The argument use_first_pass forces the module to use a previous stacked " "modules password and will never prompt the user - if no password is " @@ -6297,12 +6262,12 @@ msgstr "" "ungeeignet ist, wird dem Benutzer der Zugriff verwehrt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:87 +#: pam_sss.8.xml:90 msgid "<option>use_authtok</option>" msgstr "<option>use_authtok</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:90 +#: pam_sss.8.xml:93 msgid "" "When password changing enforce the module to set the new password to the one " "provided by a previously stacked password module." @@ -6312,12 +6277,12 @@ msgstr "" "bereitgestellt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:97 +#: pam_sss.8.xml:100 msgid "<option>retry=N</option>" msgstr "<option>retry=N</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:100 +#: pam_sss.8.xml:103 msgid "" "If specified the user is asked another N times for a password if " "authentication fails. Default is 0." @@ -6326,7 +6291,7 @@ msgstr "" "gefragt, falls die Authentifizierung fehlschlägt. Voreinstellung ist 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:102 +#: pam_sss.8.xml:105 msgid "" "Please note that this option might not work as expected if the application " "calling PAM handles the user dialog on its own. A typical example is " @@ -6338,26 +6303,38 @@ msgstr "" "<option>PasswordAuthentication</option>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:111 -#, fuzzy -#| msgid "<option>forward_pass</option>" +#: pam_sss.8.xml:114 msgid "<option>ignore_unknown_user</option>" -msgstr "<option>forward_pass</option>" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:114 +#: pam_sss.8.xml:117 msgid "" "If this option is specified and the user does not exist, the PAM module will " "return PAM_IGNORE. This causes the PAM framework to ignore this module." msgstr "" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: pam_sss.8.xml:124 +#, fuzzy +#| msgid "<option>use_authtok</option>" +msgid "<option>ignore_authinfo_unavail</option>" +msgstr "<option>use_authtok</option>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: pam_sss.8.xml:128 +msgid "" +"Specifies that the PAM module should return PAM_IGNORE if it cannot contact " +"the SSSD daemon. This causes the PAM framework to ignore this module." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:123 +#: pam_sss.8.xml:137 msgid "MODULE TYPES PROVIDED" msgstr "BEREITGESTELLTE MODULTYPEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:124 +#: pam_sss.8.xml:138 msgid "" "All module types (<option>account</option>, <option>auth</option>, " "<option>password</option> and <option>session</option>) are provided." @@ -6367,12 +6344,12 @@ msgstr "" "bereitgestellt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:130 +#: pam_sss.8.xml:144 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:131 +#: pam_sss.8.xml:145 msgid "" "If a password reset by root fails, because the corresponding SSSD provider " "does not support password resets, an individual message can be displayed. " @@ -6384,7 +6361,7 @@ msgstr "" "Anweisungen enthalten, wie ein Passwort zurückgesetzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:136 +#: pam_sss.8.xml:150 msgid "" "The message is read from the file <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</" "filename> where LOC stands for a locale string returned by <citerefentry> " @@ -6404,7 +6381,7 @@ msgstr "" "Leserechte haben dürfen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:146 +#: pam_sss.8.xml:160 msgid "" "These files are searched in the directory <filename>/etc/sssd/customize/" "DOMAIN_NAME/</filename>. If no matching file is present a generic message is " @@ -6421,27 +6398,11 @@ msgstr "sssd_krb5_locator_plugin" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "sssd_krb5_locator_plugin" msgid "Kerberos locator plugin" -msgstr "sssd_krb5_locator_plugin" +msgstr "" -# Fixme: missing period at the end of the section #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> " -#| "is used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" -#| "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to tell the " -#| "Kerberos libraries what Realm and which KDC to use. Typically this is " -#| "done in <citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> which is always read by the " -#| "Kerberos libraries. To simplify the configuration the Realm and the KDC " -#| "can be defined in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>" msgid "" "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is " "used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" @@ -6455,19 +6416,6 @@ msgid "" "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>" msgstr "" -"Die Kerberos-Locator-Erweiterung <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> " -"wird vom Kerberos-Anbieter von <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" -"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> benutzt, um den " -"Kerberos-Bibliotheken mitzuteilen, welcher Realm und welche " -"Schlüsselverwaltungszentrale (KDC) benutzt werden soll. Normalerweise wird " -"dies in der <citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> erledigt, die immer von den " -"Kerberos-Bibliotheken gelesen wird. Um die Konfiguration zu vereinfachen, " -"können der Realm und die Schlüsselverwaltungszentrale in <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry> definiert werden. Dies ist in <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry> beschrieben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:48 @@ -6689,6 +6637,17 @@ msgstr "" " access_provider = simple\n" " simple_allow_users = Benutzer1, Benutzer2\n" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-simple.5.xml:150 +msgid "" +"The complete group membership hierarchy is resolved before the access check, " +"thus even nested groups can be included in the access lists. Please be " +"aware that the <quote>ldap_group_nesting_level</quote> option may impact the " +"results and should be set to a sufficient value. (<citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>) option." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ipa.5.xml:10 sssd-ipa.5.xml:16 msgid "sssd-ipa" @@ -6760,7 +6719,6 @@ msgstr "" "weitere Informationen über HBAC zu erhalten. Client-seitig ist keine " "Konfiguration des Zugriffsanbieters erforderlich." -# PAC = Privilege Attribute Certificate #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:62 msgid "" @@ -7129,7 +7087,7 @@ msgstr "" "prüft mit Hilfe von »krb5_keytab«, ob das erhaltene TGT keine Täuschung ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:430 +#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:431 msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." @@ -7184,26 +7142,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:405 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" msgid "<emphasis>never</emphasis> use FAST." -msgstr "<emphasis>h</emphasis> für Stunden" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:408 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support " -#| "FAST, continue the authentication without it." msgid "" "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, " "continue the authentication without it. This is equivalent to not setting " "this option at all." msgstr "" -"<emphasis>try</emphasis>: Es wird versucht, FAST zu benutzen. Falls der " -"Server kein FAST unterstützt, fährt die Authentifizierung ohne fort." -# FIXME s/fast/FAST/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:414 sssd-krb5.5.xml:424 msgid "" @@ -7215,10 +7164,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:419 -#, fuzzy -#| msgid "Default: true" msgid "Default: try" -msgstr "Voreinstellung: »true«" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:435 @@ -7320,7 +7267,6 @@ msgstr "ipa_server_mode (Boolesch)" #: sssd-ipa.5.xml:494 msgid "This option should only be set by the IPA installer." msgstr "" -"Diese Option sollte nur durch das IPA-Installationsprogramm gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:498 @@ -7424,10 +7370,8 @@ msgstr "sssd-ad" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-ad.5.xml:17 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Active Directory range retrieval." msgid "SSSD Active Directory provider" -msgstr "deaktiviert die Bereichsabfrage von Active Directory" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:23 @@ -7472,9 +7416,6 @@ msgid "" "for entities from trusted domains as well. Currently only trusted domains in " "the same forest are recognized." msgstr "" -"Der AD-Anbieter kann auch Identitätsinformationen und Authentifizierung für " -"Entitäten von vertrauenswürdigen Domains bereitstellen. Derzeit werden nur " -"vertrauenswürdige Domains im selben Gebiet erkannt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:50 @@ -7493,19 +7434,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. " -#| "The AD provider can also be used as an access and chpass provider. No " -#| "configuration of the access provider is required on the client side." msgid "" "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The " "AD provider can also be used as an access, chpass and sudo provider. No " "configuration of the access provider is required on the client side." msgstr "" -"Es ist jedoch weder nötig noch empfohlen, diese Optionen zu setzen. Der AD-" -"Anbieter kann außerdem als Zugriffs- und Chpass-Anbieter benutzt werden. " -"Client-seitig ist keine Konfiguration des Zugriffsanbieters erforderlich." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-ad.5.xml:74 @@ -7517,19 +7450,8 @@ msgstr "" "ldap_id_mapping = False\n" " " -# FIXME s/Users/.Users/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the " -#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the " -#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID " -#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, " -#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, " -#| "groups and other entities served by SSSD are always treated as case-" -#| "insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's " -#| "LDAP implementation." msgid "" "By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID " "parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID " @@ -7540,15 +7462,6 @@ msgid "" "must make sure that the POSIX attributes are replicated to the Global " "Catalog." msgstr "" -"Standardmäßig wird der AD-Anbieter UID- und GID-Werte vom Parameter " -"»objectSID« in Active Directory abbilden. Einzelheiten darüber erfahren Sie " -"im nachfolgenden Abschnitt »ID-ABBILDUNG«. Falls Sie das Abbilden von IDs " -"deaktivieren und auf in Active Directory definierte POSIX-Attribute bauen " -"möchten, sollten Sie Folgendes setzen: <placeholder type=\"programlisting\" " -"id=\"0\"/>. Bei Benutzern, Gruppen und anderen von SSSD bereitgestellten " -"Entitäten wird im AD-Provider die Groß- und Kleinschreibung aus Gründen der " -"Kompatibilität mit der LDAP-Implementierung von Active Directory nicht " -"berücksichtigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:81 @@ -7662,10 +7575,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:172 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_access_filter (string)" msgid "ad_access_filter (string)" -msgstr "ldap_access_filter (Zeichenkette)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:175 @@ -7727,17 +7638,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:225 -#, fuzzy -#| msgid "Default: not set" msgid "Default: Not set" -msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:231 -#, fuzzy -#| msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)" msgid "ad_enable_gc (boolean)" -msgstr "ad_enable_dns_sites (Boolesch)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:234 @@ -7759,10 +7666,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:256 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_access_order (string)" msgid "ad_gpo_access_control (string)" -msgstr "ldap_access_order (Zeichenkette)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:259 @@ -7820,10 +7725,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:314 -#, fuzzy -#| msgid "Default: ipService" msgid "Default: permissive" -msgstr "Voreinstellung: ipService" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:323 @@ -7854,12 +7757,12 @@ msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection" msgstr "Voreinstellung: verwendet die IP-Adresse der AD-LDAP-Verbindung" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:418 sssd-krb5.5.xml:496 +#: sssd-ad.5.xml:419 sssd-krb5.5.xml:496 msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)" msgstr "krb5_use_enterprise_principal (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:421 sssd-krb5.5.xml:499 +#: sssd-ad.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:499 msgid "" "Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. " "See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals." @@ -7869,7 +7772,7 @@ msgstr "" "Abschnitt 5 von RFC 6806." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:448 +#: sssd-ad.5.xml:449 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -7881,7 +7784,7 @@ msgstr "" "Optionen von AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:455 +#: sssd-ad.5.xml:456 #, no-wrap msgid "" "[domain/EXAMPLE]\n" @@ -7905,7 +7808,7 @@ msgstr "" "ad_domain = example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:475 +#: sssd-ad.5.xml:476 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -7917,7 +7820,7 @@ msgstr "" "ldap_account_expire_policy = ad\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:471 +#: sssd-ad.5.xml:472 msgid "" "The AD access control provider checks if the account is expired. It has the " "same effect as the following configuration of the LDAP provider: " @@ -7928,7 +7831,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:481 +#: sssd-ad.5.xml:482 msgid "" "However, unless the <quote>ad</quote> access control provider is explicitly " "configured, the default access provider is <quote>permit</quote>." @@ -8077,19 +7980,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is " -#| "automatically enabled. The sudo search base is configured to use the " -#| "compat tree (ou=sudoers,$DC)." msgid "" "When the SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo provider " "is automatically enabled. The sudo search base is configured to use the " "compat tree (ou=sudoers,$DC)." msgstr "" -"Wenn SSSD zur Verwendung eines IPA-Anbieters konfiguriert wurde, ist der " -"Sudo-Anbieter automatisch aktiviert. Die Suchgrundlage von Sudo ist so " -"konfiguriert, dass sie den Compat-Verzeichnisbaum benutzt (ou=sudoers,$DC)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-sudo.5.xml:119 @@ -8438,16 +8333,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.8.xml:193 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value " -#| "debug messages will be sent to stderr." msgid "" "If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " "applications will not use the fast in memory cache." msgstr "" -"Falls die Umgebungsvariable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG auf irgendeinen Wert " -"gesetzt ist, werden Debug-Nachrichten an »stderr« gesandt." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15 @@ -8779,10 +8668,8 @@ msgstr "sssd-krb5" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-krb5.5.xml:17 -#, fuzzy -#| msgid "Kerberos realm" msgid "SSSD Kerberos provider" -msgstr "Kerberos Realm" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:23 @@ -8987,9 +8874,8 @@ msgstr "%h" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:183 sssd-ifp.5.xml:108 -#, fuzzy msgid "home directory" -msgstr "Bneutzerverzeichnis" +msgstr "Home-Verzeichnis" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:187 include/override_homedir.xml:19 @@ -8998,10 +8884,8 @@ msgstr "%d" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:188 -#, fuzzy -#| msgid "value of krb5ccache_dir" msgid "value of krb5_ccachedir" -msgstr "Wert von »krb5ccache_dir«" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:193 @@ -9014,12 +8898,12 @@ msgid "the process ID of the SSSD client" msgstr "die Prozess-ID des SSSD-Clients" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:34 +#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:41 msgid "%%" msgstr "%%" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:35 +#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:42 msgid "a literal '%'" msgstr "ein buchstäbliches »%«" @@ -9035,14 +8919,6 @@ msgid "" "the template ends with 'XXXXXX' mkstemp(3) is used to create a unique " "filename in a safe way." msgstr "" -"Speicherort des Berechtigungszwischenspeichers des Benutzers. Derzeit werden " -"drei Zwischenspeichertypen unterstützt: »FILE«, »DIR« und »KEYRING:" -"persistent«. Der Zwischenspeicher kann entweder als <replaceable>TYP:REST</" -"replaceable> oder als absoluter Pfad angegeben werden, was den Typ »FILE« " -"impliziert. In der Schablone werden die folgenden Sequenzen ersetzt: " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>. Falls die Schablone mit " -"»XXXXXX« endet, wird mkstemp(3) zum Erzeugen eines eindeutigen Dateinamens " -"auf eine sichere Art verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:208 @@ -9052,11 +8928,6 @@ msgid "" "credentials on a per-UID basis. This is also the recommended choice, as it " "is the most secure and predictable method." msgstr "" -"Wenn KEYRING-Typen verwendet werden, ist der einzige unterstützte " -"Mechanismus »<quote>KEYRING:persistent:%U</quote>«, der den Schlüsselbund " -"des Linux-Kernels zum Speichern von Berechtigungen auf UID-Basis benutzt. " -"Dies ist außerdem das Mittel der Wahl, da es die sicherste und " -"berechenbarste Methode darstellt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:216 @@ -9067,17 +8938,11 @@ msgid "" "PARAMETER EXPANSION paragraph for additional information on the expansion " "format defined by krb5.conf." msgstr "" -"Der Standardwert für den Namen des Berechtigungszwischenspeichers wird vom " -"in der systemweiten Konfigurationsdatei »krb5.conf« im Abschnitt " -"[libdefaults] gespeicherten Profil bezogen. Der Name der Option ist " -"»default_ccache_name«. Zusätzliche Informationen über das erweiterte durch " -"»krb5.conf« definierte Format finden Sie im Absatz »PARAMETER EXPANSION« in " -"»krb5.conf(5)«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:225 msgid "Default: (from libkrb5)" -msgstr "Voreinstellung: (von »libkrb5«)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:231 @@ -9227,7 +9092,6 @@ msgstr "" "Anforderungsticket mit einer Lebensdauer, angegeben als Ganzzahl, der direkt " "eine Zeiteinheit folgt:" -# FIXME s/given/given,/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:351 msgid "If there is no unit given <emphasis>s</emphasis> is assumed." @@ -9325,10 +9189,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:505 -#, fuzzy -#| msgid "Default: false (AD provide: true)" msgid "Default: false (AD provider: true)" -msgstr "Voreinstellung: false (AD-Bereitstellung: true)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:65 @@ -9667,15 +9529,52 @@ msgstr "<option>-u</option>,<option>--unlock</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_usermod.8.xml:118 -#, fuzzy msgid "Unlock the user account." -msgstr "Das Konto entsperren" +msgstr "entsperrt das Benutzerkonto." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_usermod.8.xml:129 msgid "The SELinux user for the user's login." msgstr "der SELinux-Benutzer für die Anmeldung des Anwenders" +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_usermod.8.xml:135 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" +msgid "<option>--addattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" +msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>Modus</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_usermod.8.xml:140 +msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_usermod.8.xml:147 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" +msgid "<option>--setattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" +msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>Modus</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_usermod.8.xml:152 +msgid "" +"Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " +"multi-valued attributes, the command replaces the values already present" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sss_usermod.8.xml:160 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>mode</replaceable>" +msgid "<option>--delattr</option> <replaceable>ATTR_NAME_VAL</replaceable>" +msgstr "<option>--debug-timestamps=</option><replaceable>Modus</replaceable>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sss_usermod.8.xml:165 +msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_cache.8.xml:10 sss_cache.8.xml:15 msgid "sss_cache" @@ -10050,10 +9949,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ifp.5.xml:10 sssd-ifp.5.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "sssd-ipa" msgid "sssd-ifp" -msgstr "sssd-ipa" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-ifp.5.xml:17 @@ -10062,14 +9959,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ifp.5.xml:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " -#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry> manual page." msgid "" "This manual page describes the configuration of the InfoPipe responder for " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " @@ -10077,11 +9966,6 @@ msgid "" "FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page." msgstr "" -"Diese Handbuchseite beschreibt die Konfiguration des IPA-Anbieters für " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " -"</citerefentry>. Eine ausführliche Syntax-Referenz finden Sie im Abschnitt " -"»DATEIFORMAT« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" -"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ifp.5.xml:36 @@ -10093,64 +9977,36 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ifp.5.xml:46 -#, fuzzy -#| msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgid "These options can be used to configure the InfoPipe responder." msgstr "" -"Diese Optionen können zur Konfiguration des PAC-Responders verwendet werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " -#| "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " -#| "startup." msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the InfoPipe responder. User names are resolved to UIDs at " "startup." msgstr "" -"gibt die durch Kommas getrennte Liste von UID-Werten oder Benutzernamen an, " -"denen der Zugriff auf den PAC-Responder erlaubt ist. Benutzernamen werden " -"beim Starten zu UIDs aufgelöst." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgid "" "Default: 0 (only the root user is allowed to access the InfoPipe responder)" msgstr "" -"Voreinstellung: 0 (Nur dem Benutzer Root ist der Zugriff auf den PAC-" -"Responder gestattet.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " -#| "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " -#| "access the PAC responder, which would be the typical case, you have to " -#| "add 0 to the list of allowed UIDs as well." msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " "access the InfoPipe responder, which would be the typical case, you have to " "add 0 to the list of allowed UIDs as well." msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass, obwohl die UID 0 als Voreinstellung benutzt wird, " -"diese Option sie überschriebt. Falls Sie weiterhin dem Benutzer Root Zugriff " -"auf den PAC-Responder gewähren möchten, was der Normalfall ist, müssen Sie " -"der Liste der erlaubten UIDs auch die 0 hinzufügen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:74 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_user_authorized_host (string)" msgid "user_attributes (string)" -msgstr "ldap_user_authorized_host (Zeichenkette)" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:77 @@ -10159,38 +10015,28 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:91 -#, fuzzy -#| msgid "username" msgid "name" -msgstr "Benutzername" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:92 -#, fuzzy -#| msgid "login name" msgid "user's login name" -msgstr "Anmeldename" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:95 -#, fuzzy -#| msgid "Default: uidNumber" msgid "uidNumber" -msgstr "Voreinstellung: uidNumber" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:96 -#, fuzzy -#| msgid "user name" msgid "user ID" -msgstr "Benutzername" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:99 -#, fuzzy -#| msgid "Default: gidNumber" msgid "gidNumber" -msgstr "Voreinstellung: gidNumber" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:100 @@ -10209,33 +10055,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:107 -#, fuzzy msgid "homeDirectory" -msgstr "Bneutzerverzeichnis" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ifp.5.xml:111 -#, fuzzy -#| msgid "Login shell" msgid "loginShell" -msgstr "Anmelde-Shell" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:112 -#, fuzzy -#| msgid "user name" msgid "user shell" -msgstr "Benutzername" +msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All of the common configuration options that apply to SSSD domains also " -#| "apply to LDAP domains. Refer to the <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> " -#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for full details. " -#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgid "" "By default, the InfoPipe responder only allows the default set of POSIX " "attributes to be requested. This set is the same as returned by " @@ -10243,11 +10077,6 @@ msgid "" "manvolnum> </citerefentry> and includes: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" -"Alle häufigen Konfigurationsoptionen, die für SSSD-Domains gelten, gelten " -"auch für LDAP-Domains. Umfassende Einzelheiten finden Sie im Abschnitt " -"»DOMAIN-ABSCHNITTE« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd." -"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. <placeholder " -"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd-ifp.5.xml:125 @@ -10269,13 +10098,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ifp.5.xml:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC." msgid "Default: not set. Only the default set of POSIX attributes is allowed." msgstr "" -"Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. die Standardlebenszeit des Tickets auf " -"der Schlüsselverwaltungszentrale (KDC)" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15 @@ -11024,8 +10848,6 @@ msgstr "" "ändert das Verhalten des ID-Abbildungsalgorithmus so, dass es dem " "Algorithmus »idmap_autorid« von Winbind ähnlicher ist." -# FIXME s/monatomically/monotonically/ -# http://www.canoo.net/services/GermanSpelling/Regeln/Gross-klein/Zahlen.html #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:227 msgid "" @@ -11115,7 +10937,7 @@ msgid "" "Since some utilities allow to modify SID based access control information " "with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports to " "look up the SID by the name as well. To avoid collisions only the fully " -"qualified names are excepted to look up Well-Known SIDs. As a result the " +"qualified names can be used to look up Well-Known SIDs. As a result the " "domain names <quote>NULL AUTHORITY</quote>, <quote>WORLD AUTHORITY</quote>, " "<quote> LOCAL AUTHORITY</quote>, <quote>CREATOR AUTHORITY</quote>, <quote>NT " "AUTHORITY</quote> and <quote>BUILTIN</quote> should not be used as domain " @@ -11154,136 +10976,79 @@ msgstr "derzeit unterstützte Debug-Stufen:" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent " -#| "SSSD from starting up or causes it to cease running." msgid "" "<emphasis>0</emphasis>, <emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. " "Anything that would prevent SSSD from starting up or causes it to cease " "running." msgstr "" -"<emphasis>0x0010</emphasis>: fatale Fehler. Alles, was SSSD am Starten " -"hindern oder zum Enden führen würde" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An error that doesn't " -#| "kill the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is " -#| "not going to work properly." msgid "" "<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An " "error that doesn't kill the SSSD, but one that indicates that at least one " "major feature is not going to work properly." msgstr "" -"<emphasis>0x0020</emphasis>: kritische Fehler. Ein Fehler, der den SSSD " -"nicht beenden würde, der aber anzeigt, dass mindestens eine " -"Hauptfunktionalität nicht ordnungsgemäß laufen würde." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a " -#| "particular request or operation has failed." msgid "" "<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An " "error announcing that a particular request or operation has failed." msgstr "" -"<emphasis>0x0040</emphasis>: schwerwiegende Fehler. Ein Fehler, der bekannt " -"gibt, dass eine bestimmte Anfrage oder Transaktion fehlgeschlagen ist." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that " -#| "would percolate down to cause the operation failure of 2." msgid "" "<emphasis>3</emphasis>, <emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These " "are the errors that would percolate down to cause the operation failure of 2." msgstr "" -"<emphasis>0x0080</emphasis>: nebensächliche Fehler. Dies sind die Fehler, " -"die sich ausbreiten, um den Transaktionsfehler von 2 zu verursachen." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:36 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." msgid "" "<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." -msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis>: Konfigurationseinstellungen" +msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:40 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." msgid "<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." -msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis>: Funktionsdaten" +msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:44 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions." msgid "" "<emphasis>6</emphasis>, <emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for " "operation functions." msgstr "" -"<emphasis>0x0400</emphasis>: Verfolgungsnachrichten von " -"Transaktionsfunktionen" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control " -#| "functions." msgid "" "<emphasis>7</emphasis>, <emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for " "internal control functions." msgstr "" -"<emphasis>0x1000</emphasis>: Verfolgungsnachrichten für interne " -"Steuerfunktionen" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that " -#| "may be interesting." msgid "" "<emphasis>8</emphasis>, <emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-" "internal variables that may be interesting." msgstr "" -"<emphasis>0x2000</emphasis>: Inhalt möglicherweise interessanter " -"funktionsinterner Variablen" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information." msgid "" "<emphasis>9</emphasis>, <emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level " "tracing information." msgstr "" -"<emphasis>0x4000</emphasis>: Verfolgungsinformationen auf extrem niediger " -"Ebene" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To log required debug levels, simply add their numbers together as shown " -#| "in following examples:" msgid "" "To log required bitmask debug levels, simply add their numbers together as " "shown in following examples:" msgstr "" -"Um die benötigten Debug-Stufen zu protokollieren, fügen Sie einfach, wie in " -"den folgenden Beispielen gezeigt, ihre Nummern hinzu:" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:66 @@ -11306,24 +11071,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced " -#| "in 1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated." msgid "" "<emphasis>Note</emphasis>: The bitmask format of debug levels was introduced " "in 1.7.0." msgstr "" -"<emphasis>Hinweis</emphasis>: Dies ist das neue in 1.7.0. eingeführte Format " -"von Debug-Stufen. Das ältere Format (Versionen von 0-10) ist kompatibel aber " -"missbilligt." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:79 -#, fuzzy -#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" msgid "<emphasis>Default</emphasis>: 0" -msgstr "<emphasis>h</emphasis> für Stunden" +msgstr "" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: include/experimental.xml:1 @@ -11373,48 +11129,8 @@ msgstr "" msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -# FIXME wrong order #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/seealso.xml:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> " -#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" -#| "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " -#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -#| "citerefentry>." msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" @@ -11455,42 +11171,6 @@ msgid "" "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" -"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_debuglevel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_obfuscate</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_seed</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" -"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:3 @@ -11514,19 +11194,11 @@ msgstr "Syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter " -#| "must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/" -#| "rfc/rfc2254.txt" msgid "" "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The scope " "functions as specified in section 4.5.1.2 of http://tools.ietf.org/html/" "rfc4511" msgstr "" -"Der Gültigkeitsbereich kann entweder »base«, »onelevel« oder »subtree« sein. " -"Der Filter muss ein gültiger LDAP-Suchfilter sein, wie durch http://www.ietf." -"org/rfc/rfc2254.txt spezifiziert." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:23 @@ -11596,6 +11268,22 @@ msgstr "%o" msgid "The original home directory retrieved from the identity provider." msgstr "das Original-Home-Verzeichnis, das vom Identitätsanbieter geholt wurde" +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: include/override_homedir.xml:34 +msgid "%H" +msgstr "" + +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/override_homedir.xml:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> " +#| "option." +msgid "The value of configure option <emphasis>homedir_substring</emphasis>." +msgstr "" +"Der Wert kann mit der Option <emphasis>override_homedir</emphasis> " +"überschrieben werden." + #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:5 msgid "" @@ -11609,12 +11297,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: include/override_homedir.xml:41 +#: include/override_homedir.xml:48 msgid "This option can also be set per-domain." msgstr "Diese Option kann auch pro Domain gesetzt werden." #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: include/override_homedir.xml:46 +#: include/override_homedir.xml:53 #, no-wrap msgid "" "override_homedir = /home/%u\n" @@ -11624,341 +11312,47 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: include/override_homedir.xml:50 +#: include/override_homedir.xml:57 msgid "Default: Not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt (SSSD wird den von LDAP geholten Wert " "benutzen.)" -#~ msgid "" -#~ "Override the login shell for all users. This option can be specified " -#~ "globally in the [nss] section or per-domain." -#~ msgstr "" -#~ "setzt die Anmelde-Shell für alle Benutzer außer Kraft. Diese Option kann " -#~ "global im Abschnitt [nss] oder pro Domain angegeben werden." - -#~ msgid "ldap_user_search_filter (string)" -#~ msgstr "ldap_user_search_filter (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " -#~ "restrict user searches." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das die " -#~ "Benutzersuche einschränkt." - -#~ msgid "" -#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax " -#~ "used by ldap_user_search_base." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option ist zugunsten von der durch »ldap_user_search_base« " -#~ "benutzten Syntax <emphasis>missbilligt</emphasis>." - -#~ msgid "" -#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "This filter would restrict user searches to users that have their shell " -#~ "set to /bin/tcsh." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Filter würde die Benutzersuche auf Benutzer beschränken, deren " -#~ "Shell auf /bin/tcsh gesetzt ist." - -#~ msgid "ldap_group_search_filter (string)" -#~ msgstr "ldap_group_search_filter (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " -#~ "restrict group searches." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das " -#~ "Gruppensuchen einschränkt." - -#~ msgid "" -#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax " -#~ "used by ldap_group_search_base." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option ist <emphasis>missbilligt</emphasis> zugunsten von der durch " -#~ "»ldap_group_search_base« benutzten Syntax." - -#~ msgid "" -#~ "If filter is given in any of search bases and " -#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter " -#~ "will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Falls in irgendeiner der Suchgrundlagen ein Filter angegeben wurde und " -#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> auf »False« gesetzt ist, " -#~ "wird der Filter ignoriert." - -#~ msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" -#~ msgstr "ipa_hbac_support_srchost (Boolesch)" - -#~ msgid "" -#~ "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " -#~ "ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Falls dies auf »false« gesetzt ist, wird »srchost«, das durch PAM an SSSD " -#~ "übergeben wurde, ignoriert." - -#~ msgid "" -#~ "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses " -#~ "filters given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" -#~ msgstr "" -#~ "Beachten Sie, dass diese Option, falls sie auf <emphasis>False</emphasis> " -#~ "gesetzt ist, veranlasst, dass in <emphasis>ipa_host_search_base</" -#~ "emphasis> angegebene Filter ignoriert werden." - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_of (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." -#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das die Netzgruppenmitgliedschaften aufführt" - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_user (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " -#~ "members of the netgroup." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das die Systembenutzer und Gruppen aufführt, die " -#~ "direkte Mitglieder der Netzgruppe sind" - -#~ msgid "Default: memberUser" -#~ msgstr "Voreinstellung: memberUser" - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_host (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct " -#~ "members of the netgroup." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das Rechner und Rechnergruppen aufführt, die direkte " -#~ "Mitglieder der Netzgruppe sind" - -#~ msgid "Default: memberHost" -#~ msgstr "Voreinstellung: memberHost" - -#~ msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " -#~ "members of the netgroup." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das FQDNs von Rechnern und Rechnergruppen aufführt, " -#~ "die direkte Mitglieder der Netzgruppe sind" - -#~ msgid "Default: externalHost" -#~ msgstr "Voreinstellung: externalHost" - -#~ msgid "ipa_netgroup_domain (string)" -#~ msgstr "ipa_netgroup_domain (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." -#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das den NIS-Domain-Namen der Netzgruppe enthält" - -#~ msgid "Default: nisDomainName" -#~ msgstr "Voreinstellung: nisDomainName" - -#~ msgid "ipa_host_object_class (string)" -#~ msgstr "ipa_host_object_class (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The object class of a host entry in LDAP." -#~ msgstr "die Objektklasse eines Rechnereintrags in LDAP" - -#~ msgid "Default: ipaHost" -#~ msgstr "Voreinstellung: ipaHost" - -#~ msgid "ipa_host_fqdn (string)" -#~ msgstr "ipa_host_fqdn (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." -#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das den FQDN des Rechners enthält" - -#~ msgid "Default: fqdn" -#~ msgstr "Voreinstellung: fqdn" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (Zeichenkette)" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_name (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das den Namen der SELinux-Benutzerabbildung enthält" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match " -#~ "against." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das alle Benutzer/Gruppen enthält, auf die diese Regel " -#~ "passt" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " -#~ "against." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das alle Rechner/Rechnergruppen enthält, auf die diese " -#~ "Regel passt" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " -#~ "matching instead of memberUser and memberHost" -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das DNs von HBAC-Regeln enthält, die anstelle von " -#~ "»memberUser« und »memberHost« zum Abgleich benutzt werden können" - -#~ msgid "Default: seeAlso" -#~ msgstr "Voreinstellung: seeAlso" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das die SELinux-Benutzerzeichenkette selbst enthält" - -#~ msgid "Default: ipaSELinuxUser" -#~ msgstr "Voreinstellung: ipaSELinuxUser" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (Zeichenkette)" - -#~ msgid "" -#~ "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " -#~ "usage." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das besagt, ob die Benutzerabbildung zur Verwendung " -#~ "aktiviert ist oder nicht" - -#~ msgid "Default: ipaEnabledFlag" -#~ msgstr "Voreinstellung: ipaEnabledFlag" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das die Benutzerkategorie wie etwa »alle« enthält" - -#~ msgid "Default: userCategory" -#~ msgstr "Voreinstellung: userCategory" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." -#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das die Rechnerkategorie wie etwa »alle« enthält" - -#~ msgid "Default: hostCategory" -#~ msgstr "Voreinstellung: hostCategory" - -#~ msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" -#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (Zeichenkette)" - -#~ msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das die eindeutige ID der Benutzerabbildung enthält" - -#~ msgid "Default: ipaUniqueID" -#~ msgstr "Voreinstellung: ipaUniqueID" - -#~ msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" -#~ msgstr "ipa_host_ssh_public_key (Zeichenkette)" +#. type: Content of: <varlistentry><term> +#: include/homedir_substring.xml:2 +#, fuzzy +#| msgid "homedir_umask (integer)" +msgid "homedir_substring (string)" +msgstr "homedir_umask (Ganzzahl)" -#~ msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." -#~ msgstr "" -#~ "das LDAP-Attribut, das die öffentlichen SSH-Schlüssel des Rechners enthält" +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> +#: include/homedir_substring.xml:5 +msgid "" +"The value of this option will be used in the expansion of the " +"<emphasis>override_homedir</emphasis> option if the template contains the " +"format string <emphasis>%H</emphasis>. An LDAP directory entry can directly " +"contain this template so that this option can be used to expand the home " +"directory path for each client machine (or operating system). It can be set " +"per-domain or globally in the [nss] section. A value specified in a domain " +"section will override one set in the [nss] section." +msgstr "" -#~ msgid "Default: ipaSshPubKey" -#~ msgstr "Voreinstellung: ipaSshPubKey" +#. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> +#: include/homedir_substring.xml:15 +#, fuzzy +#| msgid "Default: /tmp" +msgid "Default: /home" +msgstr "Voreinstellung: /tmp" -#~ msgid "" -#~ "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of " -#~ "krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the " -#~ "directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are " -#~ "used, a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a " -#~ "public directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as " -#~ "described in <citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> " -#~ "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> for details) is created." +#~ msgid "These options can be used to configure the sudo service." #~ msgstr "" -#~ "Verzeichnis, in dem Berechtigungszwischenspeicher abgelegt werden. Hier " -#~ "können auch alle Ersetzungssequenzen von »krb5_ccname_template« benutzt " -#~ "werden, außer %d und %P. Falls das Verzeichnis nicht existiert, wird es " -#~ "erstellt. Falls %u, %U, %p oder %h benutzt werden, wird ein privates " -#~ "Verzeichnis, das dem Benutzer gehört, erstellt. Andernfalls wird ein " -#~ "öffentliches Verzeichnis mit einem Schalter für eingeschränktes Löschen " -#~ "(auch bekannt als Sticky-Bit, detailliert beschrieben unter " -#~ "<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</" -#~ "manvolnum> </citerefentry>) erstellt." +#~ "Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »sudo« benutzt " +#~ "werden." #~ msgid "" -#~ "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the " -#~ "default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most " -#~ "verbose mode. This setting overrides the settings from config file." +#~ "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " +#~ "records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." #~ msgstr "" -#~ "Bit-Maske, die anzeigt, welche Debug-Stufen sichtbar sein werden. 0x0010 " -#~ "ist sowohl der Vorgabewert als auch der niedrigste erlaubte Wert, 0xFFF0 " -#~ "ist der Modus mit der detailreichsten Ausgabe. Diese Einstellung setzt " -#~ "die Einstellungen aus der Konfigurationsdatei außer Kraft." - -#~ msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" -#~ msgstr "Voreinstellung: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" - -#~ msgid "SSSD Services to start" -#~ msgstr "SSSD-Dienste zum Starten" - -#~ msgid "SSSD Domains to start" -#~ msgstr "SSSD-Domains zum Starten" - -#~ msgid "Identity provider" -#~ msgstr "Identity Provider" - -#~ msgid "IPA server address" -#~ msgstr "IPA-Serveradresse" - -#~ msgid "IPA client hostname" -#~ msgstr "IPA-Client-Rechnername" - -#~ msgid "Kerberos server address" -#~ msgstr "Kerberos-Serveradresse" - -#~ msgid "Username attribute" -#~ msgstr "Benutzername-Attribut" - -#~ msgid "UID attribute" -#~ msgstr "UID-Attribut" - -#~ msgid "GECOS attribute" -#~ msgstr "GECOS-Attribut" - -#~ msgid "Shell attribute" -#~ msgstr "Shell-Attribut" - -#~ msgid "UUID attribute" -#~ msgstr "UUID-Attribut" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Vollständiger Name" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Gruppen" - -#~ msgid "Lock the account" -#~ msgstr "Das Konto sperren" +#~ "bestimmt, wie viele Sekunden SSSD lang warten soll, bevor abgelaufene " +#~ "Datensätze erneuert werden. Derzeit wird nur das Erneuern abgelaufener " +#~ "Netzgruppen unterstützt." |