summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-05-22 09:34:31 -0400
committerStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-05-22 09:35:04 -0400
commit45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f (patch)
treea74b2438972cca1f5e14f351951b95e32813187d /po/pt.po
parent02837b3dda135680051067223b6b30a7e65d1740 (diff)
downloadsssd-45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f.tar.gz
sssd-45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f.tar.xz
sssd-45db68ae27147955a4be4c2c772041824c0dc00f.zip
Update translation sources
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index db2d704f7..6edc7dc10 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:09+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:88
-msgid "Whether to hash host names and adresses in the known_hosts file"
+msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:91
@@ -997,13 +997,13 @@ msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:639
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância."
#: src/sss_client/pam_sss.c:685
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s."
#: src/sss_client/pam_sss.c:734
@@ -1192,8 +1192,8 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "Os grupos têm de pertencer ao mesmo domínio que o utilizador\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
msgstr "Incapaz de encontrar o grupo %s no domínio local\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214
@@ -1218,13 +1218,13 @@ msgstr ""
"A pasta pessoal do utilizador já existe. Conteúdo skeldir não copiado\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
msgstr "Incapaz de criar pasta pessoal do utilizador: %s\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de correio do utilizador: %s\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:255
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "Especifique grupo a remover\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:101
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "O grupo %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:115
@@ -1314,9 +1314,9 @@ msgstr "Grupos membro têm de estar no mesmo domínio do grupo pai\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182
#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""
"Grupo %s não foi encontrado no domínio local. Apenas são permitidos grupos "
@@ -1338,8 +1338,8 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "Erro de transacção. Não foi possível modificar o grupo.\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:562
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
msgstr "%s%sGrupo: %s\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:563
@@ -1347,29 +1347,29 @@ msgid "Magic Private "
msgstr "\"Magic\" Privada"
#: src/tools/sss_groupshow.c:565
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
msgstr "%sNúmero GID: %d\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$sMember users: "
msgstr "%sUtilizadores Membros: "
#: src/tools/sss_groupshow.c:574
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%sIs a member of: "
+"%1$sIs a member of: "
msgstr ""
"\n"
"%sIs um membro de: "
#: src/tools/sss_groupshow.c:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%sMember groups: "
+"%1$sMember groups: "
msgstr ""
"\n"
"%sGrupos Membros: "
@@ -1415,8 +1415,8 @@ msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "Especificar o utilizador a remover\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:230
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "O utilizador %s está fora do intervalo de IDs para o domínio\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:255
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr "Não foi possível redefinir o contexto SELinux para a sessão\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:267
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
"AVISO: O utilizador (uid %lu) ainda estava numa sessão quando foi removido.\n"
@@ -1440,8 +1440,8 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr "Erro ao verificar se o utilizador estava autenticado\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:284
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
msgstr "O comando após-remoção falhou: %s\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:296
@@ -1449,8 +1449,8 @@ msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr "Pasta pessoal não removida - não pertence ao utilizador\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:298
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
msgstr "Incapaz de remover pasta pessoal: %s\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:309
@@ -1516,22 +1516,22 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:172
#, c-format
-msgid "No such %s named %s, skipping\n"
+msgid "No such %1$s named %2$s, skipping\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:175
#, c-format
-msgid "No objects of type %s in the cache, skipping\n"
+msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:187
#, c-format
-msgid "Couldn't invalidate %s"
+msgid "Couldn't invalidate %1$s"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:194
#, c-format
-msgid "Couldn't invalidate %s %s"
+msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:323
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:455
#, c-format
-msgid "Could not open domain %s\n"
+msgid "Could not open domain %1$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:457
@@ -1604,8 +1604,8 @@ msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memória esgotada\n"
#: src/tools/tools_util.h:40
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%s tem de executar como root\n"
#: src/util/util.h:93