summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-03-12 16:34:20 -0400
committerStephen Gallagher <sgallagh@redhat.com>2012-03-12 17:07:21 -0400
commit2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d (patch)
tree0800272a97cdfd40de3d769943ed615779c2648f /po/pt.po
parent158aff60c94aa72a925b766fb33c4117a959970b (diff)
downloadsssd-2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d.tar.gz
sssd-2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d.tar.xz
sssd-2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d.zip
i18n: Remove empty translations
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po643
1 files changed, 358 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 70a431e4a..42df3fe7d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 16:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:41+0000\n"
"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -45,91 +45,95 @@ msgstr "Comando para iniciar serviço"
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados"
-#: src/config/SSSDConfig.py:48
+#: src/config/SSSDConfig.py:46
+msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
+msgstr ""
+
+#: src/config/SSSDConfig.py:49
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Serviços SSSD a iniciar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:49
+#: src/config/SSSDConfig.py:50
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Domínios SSSD a iniciar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:50
+#: src/config/SSSDConfig.py:51
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:51
+#: src/config/SSSDConfig.py:52
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio"
-#: src/config/SSSDConfig.py:52
+#: src/config/SSSDConfig.py:53
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:53
+#: src/config/SSSDConfig.py:54
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:56
+#: src/config/SSSDConfig.py:57
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:57
+#: src/config/SSSDConfig.py:58
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:58 src/config/SSSDConfig.py:81
+#: src/config/SSSDConfig.py:59 src/config/SSSDConfig.py:82
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Validade da cache negativa (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:59
+#: src/config/SSSDConfig.py:60
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:60
+#: src/config/SSSDConfig.py:61
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:61
+#: src/config/SSSDConfig.py:62
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:62
+#: src/config/SSSDConfig.py:63
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:63
+#: src/config/SSSDConfig.py:64
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:64
+#: src/config/SSSDConfig.py:65
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:65
+#: src/config/SSSDConfig.py:66
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:66
+#: src/config/SSSDConfig.py:67
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:69
+#: src/config/SSSDConfig.py:70
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
"online (dias)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:70
+#: src/config/SSSDConfig.py:71
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
"Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline"
-#: src/config/SSSDConfig.py:71
+#: src/config/SSSDConfig.py:72
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
@@ -137,762 +141,736 @@ msgstr ""
"Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após "
"offline_failed_login_attempts ter sido atingido"
-#: src/config/SSSDConfig.py:72
+#: src/config/SSSDConfig.py:73
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:73
+#: src/config/SSSDConfig.py:74
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:74
+#: src/config/SSSDConfig.py:75
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:77
+#: src/config/SSSDConfig.py:78
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:78
+#: src/config/SSSDConfig.py:79
msgid ""
"How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:84
+#: src/config/SSSDConfig.py:85
msgid "Identity provider"
msgstr "Fornecedor de identidade"
-#: src/config/SSSDConfig.py:85
+#: src/config/SSSDConfig.py:86
msgid "Authentication provider"
msgstr "Fornecedor de autenticação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:86
+#: src/config/SSSDConfig.py:87
msgid "Access control provider"
msgstr "Fornecedor de controle de acesso"
-#: src/config/SSSDConfig.py:87
+#: src/config/SSSDConfig.py:88
msgid "Password change provider"
msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha"
-#: src/config/SSSDConfig.py:88
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:89
msgid "SUDO provider"
-msgstr "Fornecedor de identidade"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:89
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:90
msgid "Autofs provider"
-msgstr "Fornecedor de autenticação"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:90
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:91
msgid "Session-loading provider"
-msgstr "Fornecedor de controle de acesso"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:91
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:92
msgid "Host identity provider"
-msgstr "Fornecedor de identidade"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:94
+#: src/config/SSSDConfig.py:95
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID de utilizador mínimo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:95
+#: src/config/SSSDConfig.py:96
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID de utilizador máximo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:96
+#: src/config/SSSDConfig.py:97
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:97
+#: src/config/SSSDConfig.py:98
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:98
+#: src/config/SSSDConfig.py:99
msgid "Store password hashes"
msgstr "Guardar hashes da senha"
-#: src/config/SSSDConfig.py:99
+#: src/config/SSSDConfig.py:100
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa"
-#: src/config/SSSDConfig.py:100 src/config/SSSDConfig.py:107
-#: src/config/SSSDConfig.py:108 src/config/SSSDConfig.py:109
-#: src/config/SSSDConfig.py:110 src/config/SSSDConfig.py:111
+#: src/config/SSSDConfig.py:101 src/config/SSSDConfig.py:108
+#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110
+#: src/config/SSSDConfig.py:111 src/config/SSSDConfig.py:112
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Validade da cache (segundos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:101
+#: src/config/SSSDConfig.py:102
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
"Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua "
"consultas DNS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:102
+#: src/config/SSSDConfig.py:103
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
"Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões "
"bem sucedidas (dias)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:103
+#: src/config/SSSDConfig.py:104
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:104
+#: src/config/SSSDConfig.py:105
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:105
+#: src/config/SSSDConfig.py:106
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:106
+#: src/config/SSSDConfig.py:107
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:114
+#: src/config/SSSDConfig.py:115
msgid "IPA domain"
msgstr "Domínio IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:115
+#: src/config/SSSDConfig.py:116
msgid "IPA server address"
msgstr "Endereço do servidor IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:116
+#: src/config/SSSDConfig.py:117
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nome da máquina do cliente IPA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:117
+#: src/config/SSSDConfig.py:118
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:118
+#: src/config/SSSDConfig.py:119
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:119
+#: src/config/SSSDConfig.py:120
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:120
+#: src/config/SSSDConfig.py:121
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:121
+#: src/config/SSSDConfig.py:122
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:122
+#: src/config/SSSDConfig.py:123
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:123
+#: src/config/SSSDConfig.py:124
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:126 src/config/SSSDConfig.py:127
+#: src/config/SSSDConfig.py:127 src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Endereço do servidor Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:128
+#: src/config/SSSDConfig.py:129
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reino Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:129
+#: src/config/SSSDConfig.py:130
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Tempo de expiração da autenticação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:132
+#: src/config/SSSDConfig.py:133
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:133
+#: src/config/SSSDConfig.py:134
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:134
+#: src/config/SSSDConfig.py:135
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:135
+#: src/config/SSSDConfig.py:136
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Activar validação de credenciais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:136
+#: src/config/SSSDConfig.py:137
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:137
+#: src/config/SSSDConfig.py:138
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:138
+#: src/config/SSSDConfig.py:139
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:139
+#: src/config/SSSDConfig.py:140
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:140
+#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "Enables FAST"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:141
+#: src/config/SSSDConfig.py:142
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:142
+#: src/config/SSSDConfig.py:143
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:145
+#: src/config/SSSDConfig.py:146
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
"Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não "
"coincide com o KDC"
-#: src/config/SSSDConfig.py:148
+#: src/config/SSSDConfig.py:149
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:149
+#: src/config/SSSDConfig.py:150
msgid "The default base DN"
msgstr "A base DN por omissão"
-#: src/config/SSSDConfig.py:150
+#: src/config/SSSDConfig.py:151
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307"
-#: src/config/SSSDConfig.py:151
+#: src/config/SSSDConfig.py:152
msgid "The default bind DN"
msgstr "O DN por omissão para a ligação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:152
+#: src/config/SSSDConfig.py:153
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão"
-#: src/config/SSSDConfig.py:153
+#: src/config/SSSDConfig.py:154
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão"
-#: src/config/SSSDConfig.py:154
+#: src/config/SSSDConfig.py:155
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Período de tempo para tentar ligação"
-#: src/config/SSSDConfig.py:155
+#: src/config/SSSDConfig.py:156
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:156
+#: src/config/SSSDConfig.py:157
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado"
-#: src/config/SSSDConfig.py:157
+#: src/config/SSSDConfig.py:158
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:158
+#: src/config/SSSDConfig.py:159
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:159
+#: src/config/SSSDConfig.py:160
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Caminho para o directório do certificado CA"
-#: src/config/SSSDConfig.py:160
+#: src/config/SSSDConfig.py:161
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:161
+#: src/config/SSSDConfig.py:162
msgid "File that contains the client key"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:162
+#: src/config/SSSDConfig.py:163
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:163
+#: src/config/SSSDConfig.py:164
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:164
+#: src/config/SSSDConfig.py:165
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:165
+#: src/config/SSSDConfig.py:166
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização"
-#: src/config/SSSDConfig.py:166
+#: src/config/SSSDConfig.py:167
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:167
+#: src/config/SSSDConfig.py:168
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:168
+#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Separador chave do serviço Kerberos"
-#: src/config/SSSDConfig.py:169
+#: src/config/SSSDConfig.py:170
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:170
+#: src/config/SSSDConfig.py:171
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Seguir os referrals LDAP"
-#: src/config/SSSDConfig.py:171
+#: src/config/SSSDConfig.py:172
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:172
+#: src/config/SSSDConfig.py:173
msgid "How to dereference aliases"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:173
+#: src/config/SSSDConfig.py:174
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:174
+#: src/config/SSSDConfig.py:175
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:175
+#: src/config/SSSDConfig.py:176
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:176
+#: src/config/SSSDConfig.py:177
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:178
+#: src/config/SSSDConfig.py:179
msgid "entryUSN attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:179
+#: src/config/SSSDConfig.py:180
msgid "lastUSN attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:181
+#: src/config/SSSDConfig.py:182
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:183
+#: src/config/SSSDConfig.py:184
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:186
+#: src/config/SSSDConfig.py:187
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa"
-#: src/config/SSSDConfig.py:187
+#: src/config/SSSDConfig.py:188
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:188
+#: src/config/SSSDConfig.py:189
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
-#: src/config/SSSDConfig.py:189
+#: src/config/SSSDConfig.py:190
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:190
+#: src/config/SSSDConfig.py:191
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requer TLS para consultas de ID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:191
+#: src/config/SSSDConfig.py:192
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:192
+#: src/config/SSSDConfig.py:193
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:193
+#: src/config/SSSDConfig.py:194
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:194
+#: src/config/SSSDConfig.py:195
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass para utilizadores"
-#: src/config/SSSDConfig.py:195
+#: src/config/SSSDConfig.py:196
msgid "Username attribute"
msgstr "Atributo do nome do utilizador"
-#: src/config/SSSDConfig.py:197
+#: src/config/SSSDConfig.py:198
msgid "UID attribute"
msgstr "Atributo UID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:198
+#: src/config/SSSDConfig.py:199
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atributo GID primário"
-#: src/config/SSSDConfig.py:199
+#: src/config/SSSDConfig.py:200
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atributo GECOS"
-#: src/config/SSSDConfig.py:200
+#: src/config/SSSDConfig.py:201
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atributo da pasta pessoal"
-#: src/config/SSSDConfig.py:201
+#: src/config/SSSDConfig.py:202
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atributo da Shell"
-#: src/config/SSSDConfig.py:202
+#: src/config/SSSDConfig.py:203
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atributo UUID"
-#: src/config/SSSDConfig.py:203
+#: src/config/SSSDConfig.py:204
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)"
-#: src/config/SSSDConfig.py:204
+#: src/config/SSSDConfig.py:205
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
-#: src/config/SSSDConfig.py:205
+#: src/config/SSSDConfig.py:206
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atributo memberOf"
-#: src/config/SSSDConfig.py:206
+#: src/config/SSSDConfig.py:207
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atributo da alteração da data"
-#: src/config/SSSDConfig.py:208
+#: src/config/SSSDConfig.py:209
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:209
+#: src/config/SSSDConfig.py:210
msgid "shadowMin attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:210
+#: src/config/SSSDConfig.py:211
msgid "shadowMax attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:211
+#: src/config/SSSDConfig.py:212
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:212
+#: src/config/SSSDConfig.py:213
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:213
+#: src/config/SSSDConfig.py:214
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:214
+#: src/config/SSSDConfig.py:215
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:215
+#: src/config/SSSDConfig.py:216
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:216
+#: src/config/SSSDConfig.py:217
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:217
+#: src/config/SSSDConfig.py:218
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:218
+#: src/config/SSSDConfig.py:219
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:219
+#: src/config/SSSDConfig.py:220
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:220
+#: src/config/SSSDConfig.py:221
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:221
+#: src/config/SSSDConfig.py:222
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:222
+#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:223
+#: src/config/SSSDConfig.py:224
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:224
+#: src/config/SSSDConfig.py:225
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:225
+#: src/config/SSSDConfig.py:226
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:226
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:227
msgid "SSH public key attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:228
+#: src/config/SSSDConfig.py:229
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:231
+#: src/config/SSSDConfig.py:232
msgid "Objectclass for groups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:232
+#: src/config/SSSDConfig.py:233
msgid "Group name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:233
+#: src/config/SSSDConfig.py:234
msgid "Group password"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:234
+#: src/config/SSSDConfig.py:235
msgid "GID attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:235
+#: src/config/SSSDConfig.py:236
msgid "Group member attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:236
+#: src/config/SSSDConfig.py:237
msgid "Group UUID attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:237
+#: src/config/SSSDConfig.py:238
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:239
+#: src/config/SSSDConfig.py:240
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:241
+#: src/config/SSSDConfig.py:242
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:242
+#: src/config/SSSDConfig.py:243
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:243
+#: src/config/SSSDConfig.py:244
msgid "Netgroup name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:244
+#: src/config/SSSDConfig.py:245
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:245
+#: src/config/SSSDConfig.py:246
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:246
+#: src/config/SSSDConfig.py:247
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:247
+#: src/config/SSSDConfig.py:248
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:249
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:250
msgid "Base DN for service lookups"
-msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:250
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:251
msgid "Objectclass for services"
-msgstr "Objectclass para utilizadores"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:251
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:252
msgid "Service name attribute"
-msgstr "Atributo do nome do utilizador"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:252
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:253
msgid "Service port attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:253
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:254
msgid "Service protocol attribute"
-msgstr "Atributo da Shell"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:257
+#: src/config/SSSDConfig.py:258
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha"
-#: src/config/SSSDConfig.py:260
+#: src/config/SSSDConfig.py:261
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:261
+#: src/config/SSSDConfig.py:262
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:262
+#: src/config/SSSDConfig.py:263
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:265
+#: src/config/SSSDConfig.py:266
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:266
+#: src/config/SSSDConfig.py:267
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:269
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:270
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
-msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:270
+#: src/config/SSSDConfig.py:271
msgid "Enable periodical update of all sudo rules"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:271
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:272
msgid "Length of time between rules updates"
-msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:272
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:273
msgid "Object class for sudo rules"
-msgstr "Objectclass para utilizadores"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:273
+#: src/config/SSSDConfig.py:274
msgid "Sudo rule name"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:274
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:275
msgid "Sudo rule command attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:275
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:276
msgid "Sudo rule host attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:276
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:277
msgid "Sudo rule user attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:277
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:278
msgid "Sudo rule option attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:278
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:279
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
-msgstr "Atributo do nome do utilizador"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:279
+#: src/config/SSSDConfig.py:280
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:280
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:281
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:281
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:282
msgid "Sudo rule notafter attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:282
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:283
msgid "Sudo rule order attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:285
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:286
msgid "Object class for automounter maps"
-msgstr "Objectclass para utilizadores"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:286
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:287
msgid "Automounter map name attribute"
-msgstr "Atributo do nome do utilizador"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:287
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:288
msgid "Object class for automounter map entries"
-msgstr "Objectclass para utilizadores"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:288
-#, fuzzy
+#: src/config/SSSDConfig.py:289
msgid "Automounter map entry key attribute"
-msgstr "Atributo da pasta pessoal"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:289
+#: src/config/SSSDConfig.py:290
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:290
-#, fuzzy
-msgid "Base DN for automonter map lookups"
-msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores"
+#: src/config/SSSDConfig.py:291
+msgid "Base DN for automounter map lookups"
+msgstr ""
-#: src/config/SSSDConfig.py:293
+#: src/config/SSSDConfig.py:294
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:294
+#: src/config/SSSDConfig.py:295
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas"
-#: src/config/SSSDConfig.py:297
+#: src/config/SSSDConfig.py:298
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash"
-#: src/config/SSSDConfig.py:298
+#: src/config/SSSDConfig.py:299
msgid "Base for home directories"
msgstr "Directório base para as pastas pessoais"
-#: src/config/SSSDConfig.py:301
+#: src/config/SSSDConfig.py:302
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar"
-#: src/config/SSSDConfig.py:304
+#: src/config/SSSDConfig.py:305
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Stack PAM a utilizar"
-#: src/monitor/monitor.c:2399
+#: src/monitor/monitor.c:2379
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)"
-#: src/monitor/monitor.c:2401
+#: src/monitor/monitor.c:2381
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)"
-#: src/monitor/monitor.c:2403
+#: src/monitor/monitor.c:2383 src/tools/sss_debuglevel.c:77
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard"
-#: src/monitor/monitor.c:2405
+#: src/monitor/monitor.c:2385
msgid "Print version number and exit"
msgstr ""
@@ -915,7 +893,7 @@ msgstr ""
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração"
-#: src/providers/data_provider_be.c:1949
+#: src/providers/data_provider_be.c:2016
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)"
@@ -943,75 +921,131 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:376
+#: src/sss_client/pam_sss.c:378
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não coincidem"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:569
+#: src/sss_client/pam_sss.c:571
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:610
+#: src/sss_client/pam_sss.c:612
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:611
+#: src/sss_client/pam_sss.c:613
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:641
+#: src/sss_client/pam_sss.c:643
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:687
+#: src/sss_client/pam_sss.c:689
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s."
msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:736
+#: src/sss_client/pam_sss.c:738
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr ""
-#: src/sss_client/pam_sss.c:757
+#: src/sss_client/pam_sss.c:759
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível"
-#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800
+#: src/sss_client/pam_sss.c:789 src/sss_client/pam_sss.c:802
msgid "Password change failed. "
msgstr "Alteração da senha falhou."
-#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801
+#: src/sss_client/pam_sss.c:792 src/sss_client/pam_sss.c:803
msgid "Server message: "
msgstr "Mensagem do Servidor: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1276
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1286
msgid "New Password: "
msgstr "Nova Senha: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1277
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1287
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "Digite a senha novamente: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1363
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1373
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1395
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1405
msgid "Current Password: "
msgstr "Senha actual: "
-#: src/sss_client/pam_sss.c:1542
+#: src/sss_client/pam_sss.c:1552
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora."
-#: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41
-#: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42
-#: src/tools/sss_groupshow.c:615 src/tools/sss_userdel.c:131
-#: src/tools/sss_usermod.c:47
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:211 src/tools/sss_useradd.c:48
+#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43
+#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615
+#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47
+#: src/tools/sss_cache.c:254 src/tools/sss_debuglevel.c:75
msgid "The debug level to run with"
msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução"
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:215
+msgid "The SSSD domain to use"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:229 src/tools/sss_useradd.c:71
+#: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52
+#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626
+#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72
+#: src/tools/sss_cache.c:275
+msgid "Error setting the locale\n"
+msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n"
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:236
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:269
+msgid "Not enough memory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:84
+msgid "User not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:104
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:282
+msgid "Error looking up public keys\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:94
+msgid "Failed to open a socket\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:104
+msgid "Failed to connect to the server\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195
+msgid "Failed to execute proxy command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:213
+msgid "The port to use to connect to the host"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:255
+msgid "Host not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:261
+msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
+msgstr ""
+
#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "O UID do utilizador"
@@ -1048,13 +1082,6 @@ msgstr "Indique um directório skeleton alternativo"
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr "O utilizador SELinux para a sessão do utilizador"
-#: src/tools/sss_useradd.c:71 src/tools/sss_groupadd.c:56
-#: src/tools/sss_groupdel.c:52 src/tools/sss_groupmod.c:63
-#: src/tools/sss_groupshow.c:626 src/tools/sss_userdel.c:148
-#: src/tools/sss_usermod.c:72
-msgid "Error setting the locale\n"
-msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n"
-
#: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76
#: src/tools/sss_usermod.c:85
msgid "Specify group to add to\n"
@@ -1415,7 +1442,53 @@ msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n"
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n"
-#: src/tools/tools_util.c:289
+#: src/tools/sss_cache.c:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't invalidate %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:138
+#, c-format
+msgid "Couldn't invalidate %s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:256
+msgid "Invalidate particular user"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:258
+msgid "Invalidate all users"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:260
+msgid "Invalidate particular group"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:262
+msgid "Invalidate all groups"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:264
+msgid "Invalidate particular netgroup"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:266
+msgid "Invalidate all netgroups"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_cache.c:268
+msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_debuglevel.c:43
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sss_debuglevel.c:102
+msgid "Specify debug level you want to set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/tools_util.c:280
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memória esgotada\n"