diff options
author | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2012-03-12 16:34:20 -0400 |
---|---|---|
committer | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2012-03-12 17:07:21 -0400 |
commit | 2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d (patch) | |
tree | 0800272a97cdfd40de3d769943ed615779c2648f /po/pt.po | |
parent | 158aff60c94aa72a925b766fb33c4117a959970b (diff) | |
download | sssd-2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d.tar.gz sssd-2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d.tar.xz sssd-2ea6196484055397cc4bc011c5960f790431fa9d.zip |
i18n: Remove empty translations
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 643 |
1 files changed, 358 insertions, 285 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 16:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:41+0000\n" "Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pt\n" @@ -45,91 +45,95 @@ msgstr "Comando para iniciar serviço" msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers" msgstr "Número de vezes para tentar ligação aos Fornecedores de Dados" -#: src/config/SSSDConfig.py:48 +#: src/config/SSSDConfig.py:46 +msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder" +msgstr "" + +#: src/config/SSSDConfig.py:49 msgid "SSSD Services to start" msgstr "Serviços SSSD a iniciar" -#: src/config/SSSDConfig.py:49 +#: src/config/SSSDConfig.py:50 msgid "SSSD Domains to start" msgstr "Domínios SSSD a iniciar" -#: src/config/SSSDConfig.py:50 +#: src/config/SSSDConfig.py:51 msgid "Timeout for messages sent over the SBUS" msgstr "Limite de tempo para mensagens enviadas sobre SBUS" -#: src/config/SSSDConfig.py:51 +#: src/config/SSSDConfig.py:52 msgid "Regex to parse username and domain" msgstr "Expressão regular para obter nome do utilizar e domínio" -#: src/config/SSSDConfig.py:52 +#: src/config/SSSDConfig.py:53 msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names" msgstr "Formato compatível com o printf para apresentar nomes completos" -#: src/config/SSSDConfig.py:53 +#: src/config/SSSDConfig.py:54 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:56 +#: src/config/SSSDConfig.py:57 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" msgstr "Validade da cache de enumeração (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:57 +#: src/config/SSSDConfig.py:58 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" msgstr "Validade da actualização da cache em segundo plano (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:58 src/config/SSSDConfig.py:81 +#: src/config/SSSDConfig.py:59 src/config/SSSDConfig.py:82 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" msgstr "Validade da cache negativa (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:59 +#: src/config/SSSDConfig.py:60 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Utilizadores que o SSSD devem explicitamente ignorar" -#: src/config/SSSDConfig.py:60 +#: src/config/SSSDConfig.py:61 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" msgstr "Grupos que o SSSD devem explicitamente ignorar" -#: src/config/SSSDConfig.py:61 +#: src/config/SSSDConfig.py:62 msgid "Should filtered users appear in groups" msgstr "Devem os utilizadores filtrados aparecer em grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:62 +#: src/config/SSSDConfig.py:63 msgid "The value of the password field the NSS provider should return" msgstr "O valor do campo da senha que o fornecedor NSS deve retornar" -#: src/config/SSSDConfig.py:63 +#: src/config/SSSDConfig.py:64 msgid "Override homedir value from the identity provider with this value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:64 +#: src/config/SSSDConfig.py:65 msgid "The list of shells users are allowed to log in with" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:65 +#: src/config/SSSDConfig.py:66 msgid "" "The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:66 +#: src/config/SSSDConfig.py:67 msgid "" "If a shell stored in central directory is allowed but not available, use " "this fallback" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:69 +#: src/config/SSSDConfig.py:70 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" msgstr "" "Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " "online (dias)" -#: src/config/SSSDConfig.py:70 +#: src/config/SSSDConfig.py:71 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" msgstr "" "Quantas tentativas falhadas de inicio de sessão são permitidas quando offline" -#: src/config/SSSDConfig.py:71 +#: src/config/SSSDConfig.py:72 msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" @@ -137,762 +141,736 @@ msgstr "" "Quanto tempo (minutos) para negar a sessão após " "offline_failed_login_attempts ter sido atingido" -#: src/config/SSSDConfig.py:72 +#: src/config/SSSDConfig.py:73 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:73 +#: src/config/SSSDConfig.py:74 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:74 +#: src/config/SSSDConfig.py:75 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:77 +#: src/config/SSSDConfig.py:78 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:78 +#: src/config/SSSDConfig.py:79 msgid "" "How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:84 +#: src/config/SSSDConfig.py:85 msgid "Identity provider" msgstr "Fornecedor de identidade" -#: src/config/SSSDConfig.py:85 +#: src/config/SSSDConfig.py:86 msgid "Authentication provider" msgstr "Fornecedor de autenticação" -#: src/config/SSSDConfig.py:86 +#: src/config/SSSDConfig.py:87 msgid "Access control provider" msgstr "Fornecedor de controle de acesso" -#: src/config/SSSDConfig.py:87 +#: src/config/SSSDConfig.py:88 msgid "Password change provider" msgstr "Fornecedor de Alteração de Senha" -#: src/config/SSSDConfig.py:88 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:89 msgid "SUDO provider" -msgstr "Fornecedor de identidade" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:89 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:90 msgid "Autofs provider" -msgstr "Fornecedor de autenticação" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:90 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:91 msgid "Session-loading provider" -msgstr "Fornecedor de controle de acesso" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:91 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:92 msgid "Host identity provider" -msgstr "Fornecedor de identidade" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:94 +#: src/config/SSSDConfig.py:95 msgid "Minimum user ID" msgstr "ID de utilizador mínimo" -#: src/config/SSSDConfig.py:95 +#: src/config/SSSDConfig.py:96 msgid "Maximum user ID" msgstr "ID de utilizador máximo" -#: src/config/SSSDConfig.py:96 +#: src/config/SSSDConfig.py:97 msgid "Enable enumerating all users/groups" msgstr "Permitir enumeração de todos os utilizadores/grupos" -#: src/config/SSSDConfig.py:97 +#: src/config/SSSDConfig.py:98 msgid "Cache credentials for offline login" msgstr "Efectuar cache de credenciais para sessões em modo desligado" -#: src/config/SSSDConfig.py:98 +#: src/config/SSSDConfig.py:99 msgid "Store password hashes" msgstr "Guardar hashes da senha" -#: src/config/SSSDConfig.py:99 +#: src/config/SSSDConfig.py:100 msgid "Display users/groups in fully-qualified form" msgstr "Apresentar utilizadores/grupos na forma completa" -#: src/config/SSSDConfig.py:100 src/config/SSSDConfig.py:107 -#: src/config/SSSDConfig.py:108 src/config/SSSDConfig.py:109 -#: src/config/SSSDConfig.py:110 src/config/SSSDConfig.py:111 +#: src/config/SSSDConfig.py:101 src/config/SSSDConfig.py:108 +#: src/config/SSSDConfig.py:109 src/config/SSSDConfig.py:110 +#: src/config/SSSDConfig.py:111 src/config/SSSDConfig.py:112 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" msgstr "Validade da cache (segundos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:101 +#: src/config/SSSDConfig.py:102 msgid "" "Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups" msgstr "" "Restringir ou preferir famílias de endereços especificas quando efectua " "consultas DNS" -#: src/config/SSSDConfig.py:102 +#: src/config/SSSDConfig.py:103 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" "Durante quanto tempo devem ser permitidas as caches de sessões entre sessões " "bem sucedidas (dias)" -#: src/config/SSSDConfig.py:103 +#: src/config/SSSDConfig.py:104 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:104 +#: src/config/SSSDConfig.py:105 msgid "The domain part of service discovery DNS query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:105 +#: src/config/SSSDConfig.py:106 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:106 +#: src/config/SSSDConfig.py:107 msgid "Treat usernames as case sensitive" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:114 +#: src/config/SSSDConfig.py:115 msgid "IPA domain" msgstr "Domínio IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:115 +#: src/config/SSSDConfig.py:116 msgid "IPA server address" msgstr "Endereço do servidor IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:116 +#: src/config/SSSDConfig.py:117 msgid "IPA client hostname" msgstr "Nome da máquina do cliente IPA" -#: src/config/SSSDConfig.py:117 +#: src/config/SSSDConfig.py:118 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:118 +#: src/config/SSSDConfig.py:119 msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:119 +#: src/config/SSSDConfig.py:120 msgid "Search base for HBAC related objects" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:120 +#: src/config/SSSDConfig.py:121 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:121 +#: src/config/SSSDConfig.py:122 msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:122 +#: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:123 +#: src/config/SSSDConfig.py:124 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:126 src/config/SSSDConfig.py:127 +#: src/config/SSSDConfig.py:127 src/config/SSSDConfig.py:128 msgid "Kerberos server address" msgstr "Endereço do servidor Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:128 +#: src/config/SSSDConfig.py:129 msgid "Kerberos realm" msgstr "Reino Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:129 +#: src/config/SSSDConfig.py:130 msgid "Authentication timeout" msgstr "Tempo de expiração da autenticação" -#: src/config/SSSDConfig.py:132 +#: src/config/SSSDConfig.py:133 msgid "Directory to store credential caches" msgstr "Directório para armazenar as caches de credenciais" -#: src/config/SSSDConfig.py:133 +#: src/config/SSSDConfig.py:134 msgid "Location of the user's credential cache" msgstr "Localização da cache de credenciais dos utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:134 +#: src/config/SSSDConfig.py:135 msgid "Location of the keytab to validate credentials" msgstr "Localização da tabela de chaves (keytab) para validar credenciais" -#: src/config/SSSDConfig.py:135 +#: src/config/SSSDConfig.py:136 msgid "Enable credential validation" msgstr "Activar validação de credenciais" -#: src/config/SSSDConfig.py:136 +#: src/config/SSSDConfig.py:137 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:137 +#: src/config/SSSDConfig.py:138 msgid "Renewable lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:138 +#: src/config/SSSDConfig.py:139 msgid "Lifetime of the TGT" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:139 +#: src/config/SSSDConfig.py:140 msgid "Time between two checks for renewal" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:140 +#: src/config/SSSDConfig.py:141 msgid "Enables FAST" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:141 +#: src/config/SSSDConfig.py:142 msgid "Selects the principal to use for FAST" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:142 +#: src/config/SSSDConfig.py:143 msgid "Enables principal canonicalization" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:145 +#: src/config/SSSDConfig.py:146 msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "Servidor onde está em execução o serviço de alteração de senha, se não " "coincide com o KDC" -#: src/config/SSSDConfig.py:148 +#: src/config/SSSDConfig.py:149 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" msgstr "ldap_uri, O URI do servidor LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:149 +#: src/config/SSSDConfig.py:150 msgid "The default base DN" msgstr "A base DN por omissão" -#: src/config/SSSDConfig.py:150 +#: src/config/SSSDConfig.py:151 msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307" msgstr "O tipo de Schema em utilização no servidor LDAP, rfc2307" -#: src/config/SSSDConfig.py:151 +#: src/config/SSSDConfig.py:152 msgid "The default bind DN" msgstr "O DN por omissão para a ligação" -#: src/config/SSSDConfig.py:152 +#: src/config/SSSDConfig.py:153 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN" msgstr "O tipo de token de autenticação do bind DN por omissão" -#: src/config/SSSDConfig.py:153 +#: src/config/SSSDConfig.py:154 msgid "The authentication token of the default bind DN" msgstr "O token de autenticação do bind DN por omissão" -#: src/config/SSSDConfig.py:154 +#: src/config/SSSDConfig.py:155 msgid "Length of time to attempt connection" msgstr "Período de tempo para tentar ligação" -#: src/config/SSSDConfig.py:155 +#: src/config/SSSDConfig.py:156 msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations" msgstr "Tempo de espera para tentar operações LDAP síncronas" -#: src/config/SSSDConfig.py:156 +#: src/config/SSSDConfig.py:157 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "Tempo de espera entre tentativas para re-conectar quando desligado" -#: src/config/SSSDConfig.py:157 +#: src/config/SSSDConfig.py:158 msgid "Use only the upper case for realm names" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:158 +#: src/config/SSSDConfig.py:159 msgid "File that contains CA certificates" msgstr "Ficheiro que contêm os certificados CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:159 +#: src/config/SSSDConfig.py:160 msgid "Path to CA certificate directory" msgstr "Caminho para o directório do certificado CA" -#: src/config/SSSDConfig.py:160 +#: src/config/SSSDConfig.py:161 msgid "File that contains the client certificate" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:161 +#: src/config/SSSDConfig.py:162 msgid "File that contains the client key" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:162 +#: src/config/SSSDConfig.py:163 msgid "List of possible ciphers suites" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:163 +#: src/config/SSSDConfig.py:164 msgid "Require TLS certificate verification" msgstr "Obriga a verificação de certificados TLS" -#: src/config/SSSDConfig.py:164 +#: src/config/SSSDConfig.py:165 msgid "Specify the sasl mechanism to use" msgstr "Especificar mecanismo sasl a utilizar" -#: src/config/SSSDConfig.py:165 +#: src/config/SSSDConfig.py:166 msgid "Specify the sasl authorization id to use" msgstr "Especifique o id sasl para utilizar na autorização" -#: src/config/SSSDConfig.py:166 +#: src/config/SSSDConfig.py:167 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:167 +#: src/config/SSSDConfig.py:168 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:168 +#: src/config/SSSDConfig.py:169 msgid "Kerberos service keytab" msgstr "Separador chave do serviço Kerberos" -#: src/config/SSSDConfig.py:169 +#: src/config/SSSDConfig.py:170 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" msgstr "Utilizar autenticação Kerberos para ligações LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:170 +#: src/config/SSSDConfig.py:171 msgid "Follow LDAP referrals" msgstr "Seguir os referrals LDAP" -#: src/config/SSSDConfig.py:171 +#: src/config/SSSDConfig.py:172 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:172 +#: src/config/SSSDConfig.py:173 msgid "How to dereference aliases" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:173 +#: src/config/SSSDConfig.py:174 msgid "Service name for DNS service lookups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:174 +#: src/config/SSSDConfig.py:175 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:175 +#: src/config/SSSDConfig.py:176 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:176 +#: src/config/SSSDConfig.py:177 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:178 +#: src/config/SSSDConfig.py:179 msgid "entryUSN attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:179 +#: src/config/SSSDConfig.py:180 msgid "lastUSN attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:181 +#: src/config/SSSDConfig.py:182 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:183 +#: src/config/SSSDConfig.py:184 msgid "Disable the LDAP paging control" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:186 +#: src/config/SSSDConfig.py:187 msgid "Length of time to wait for a search request" msgstr "Tempo de espera por um pedido de pesquisa" -#: src/config/SSSDConfig.py:187 +#: src/config/SSSDConfig.py:188 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:188 +#: src/config/SSSDConfig.py:189 msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" -#: src/config/SSSDConfig.py:189 +#: src/config/SSSDConfig.py:190 msgid "Length of time between cache cleanups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:190 +#: src/config/SSSDConfig.py:191 msgid "Require TLS for ID lookups" msgstr "Requer TLS para consultas de ID" -#: src/config/SSSDConfig.py:191 +#: src/config/SSSDConfig.py:192 msgid "Base DN for user lookups" msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:192 +#: src/config/SSSDConfig.py:193 msgid "Scope of user lookups" msgstr "Âmbito das pesquisas do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:193 +#: src/config/SSSDConfig.py:194 msgid "Filter for user lookups" msgstr "Filtro para as pesquisas do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:194 +#: src/config/SSSDConfig.py:195 msgid "Objectclass for users" msgstr "Objectclass para utilizadores" -#: src/config/SSSDConfig.py:195 +#: src/config/SSSDConfig.py:196 msgid "Username attribute" msgstr "Atributo do nome do utilizador" -#: src/config/SSSDConfig.py:197 +#: src/config/SSSDConfig.py:198 msgid "UID attribute" msgstr "Atributo UID" -#: src/config/SSSDConfig.py:198 +#: src/config/SSSDConfig.py:199 msgid "Primary GID attribute" msgstr "Atributo GID primário" -#: src/config/SSSDConfig.py:199 +#: src/config/SSSDConfig.py:200 msgid "GECOS attribute" msgstr "Atributo GECOS" -#: src/config/SSSDConfig.py:200 +#: src/config/SSSDConfig.py:201 msgid "Home directory attribute" msgstr "Atributo da pasta pessoal" -#: src/config/SSSDConfig.py:201 +#: src/config/SSSDConfig.py:202 msgid "Shell attribute" msgstr "Atributo da Shell" -#: src/config/SSSDConfig.py:202 +#: src/config/SSSDConfig.py:203 msgid "UUID attribute" msgstr "Atributo UUID" -#: src/config/SSSDConfig.py:203 +#: src/config/SSSDConfig.py:204 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" msgstr "Atributo principal do utilizador (para Kerberos)" -#: src/config/SSSDConfig.py:204 +#: src/config/SSSDConfig.py:205 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: src/config/SSSDConfig.py:205 +#: src/config/SSSDConfig.py:206 msgid "memberOf attribute" msgstr "Atributo memberOf" -#: src/config/SSSDConfig.py:206 +#: src/config/SSSDConfig.py:207 msgid "Modification time attribute" msgstr "Atributo da alteração da data" -#: src/config/SSSDConfig.py:208 +#: src/config/SSSDConfig.py:209 msgid "shadowLastChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:209 +#: src/config/SSSDConfig.py:210 msgid "shadowMin attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:210 +#: src/config/SSSDConfig.py:211 msgid "shadowMax attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:211 +#: src/config/SSSDConfig.py:212 msgid "shadowWarning attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:212 +#: src/config/SSSDConfig.py:213 msgid "shadowInactive attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:213 +#: src/config/SSSDConfig.py:214 msgid "shadowExpire attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:214 +#: src/config/SSSDConfig.py:215 msgid "shadowFlag attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:215 +#: src/config/SSSDConfig.py:216 msgid "Attribute listing authorized PAM services" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:216 +#: src/config/SSSDConfig.py:217 msgid "Attribute listing authorized server hosts" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:217 +#: src/config/SSSDConfig.py:218 msgid "krbLastPwdChange attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:218 +#: src/config/SSSDConfig.py:219 msgid "krbPasswordExpiration attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:219 +#: src/config/SSSDConfig.py:220 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:220 +#: src/config/SSSDConfig.py:221 msgid "accountExpires attribute of AD" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:221 +#: src/config/SSSDConfig.py:222 msgid "userAccountControl attribute of AD" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:222 +#: src/config/SSSDConfig.py:223 msgid "nsAccountLock attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:223 +#: src/config/SSSDConfig.py:224 msgid "loginDisabled attribute of NDS" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:224 +#: src/config/SSSDConfig.py:225 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:225 +#: src/config/SSSDConfig.py:226 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:226 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:227 msgid "SSH public key attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:228 +#: src/config/SSSDConfig.py:229 msgid "Base DN for group lookups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:231 +#: src/config/SSSDConfig.py:232 msgid "Objectclass for groups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:232 +#: src/config/SSSDConfig.py:233 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:233 +#: src/config/SSSDConfig.py:234 msgid "Group password" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:234 +#: src/config/SSSDConfig.py:235 msgid "GID attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:235 +#: src/config/SSSDConfig.py:236 msgid "Group member attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:236 +#: src/config/SSSDConfig.py:237 msgid "Group UUID attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:237 +#: src/config/SSSDConfig.py:238 msgid "Modification time attribute for groups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:239 +#: src/config/SSSDConfig.py:240 msgid "Maximum nesting level SSSd will follow" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:241 +#: src/config/SSSDConfig.py:242 msgid "Base DN for netgroup lookups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:242 +#: src/config/SSSDConfig.py:243 msgid "Objectclass for netgroups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:243 +#: src/config/SSSDConfig.py:244 msgid "Netgroup name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:244 +#: src/config/SSSDConfig.py:245 msgid "Netgroups members attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:245 +#: src/config/SSSDConfig.py:246 msgid "Netgroup triple attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:246 +#: src/config/SSSDConfig.py:247 msgid "Netgroup UUID attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:247 +#: src/config/SSSDConfig.py:248 msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:249 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:250 msgid "Base DN for service lookups" -msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:250 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:251 msgid "Objectclass for services" -msgstr "Objectclass para utilizadores" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:251 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:252 msgid "Service name attribute" -msgstr "Atributo do nome do utilizador" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:252 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:253 msgid "Service port attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:253 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:254 msgid "Service protocol attribute" -msgstr "Atributo da Shell" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:257 +#: src/config/SSSDConfig.py:258 msgid "Policy to evaluate the password expiration" msgstr "Politica para avaliar a expiração da senha" -#: src/config/SSSDConfig.py:260 +#: src/config/SSSDConfig.py:261 msgid "LDAP filter to determine access privileges" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:261 +#: src/config/SSSDConfig.py:262 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:262 +#: src/config/SSSDConfig.py:263 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:265 +#: src/config/SSSDConfig.py:266 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:266 +#: src/config/SSSDConfig.py:267 msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:269 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:270 msgid "Base DN for sudo rules lookups" -msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:270 +#: src/config/SSSDConfig.py:271 msgid "Enable periodical update of all sudo rules" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:271 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:272 msgid "Length of time between rules updates" -msgstr "Período de tempo entre enumeração de actualizações" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:272 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:273 msgid "Object class for sudo rules" -msgstr "Objectclass para utilizadores" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:273 +#: src/config/SSSDConfig.py:274 msgid "Sudo rule name" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:274 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:275 msgid "Sudo rule command attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:275 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:276 msgid "Sudo rule host attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:276 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:277 msgid "Sudo rule user attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:277 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:278 msgid "Sudo rule option attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:278 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:279 msgid "Sudo rule runasuser attribute" -msgstr "Atributo do nome do utilizador" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:279 +#: src/config/SSSDConfig.py:280 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:280 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:281 msgid "Sudo rule notbefore attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:281 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:282 msgid "Sudo rule notafter attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:282 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:283 msgid "Sudo rule order attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:285 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:286 msgid "Object class for automounter maps" -msgstr "Objectclass para utilizadores" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:286 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:287 msgid "Automounter map name attribute" -msgstr "Atributo do nome do utilizador" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:287 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:288 msgid "Object class for automounter map entries" -msgstr "Objectclass para utilizadores" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:288 -#, fuzzy +#: src/config/SSSDConfig.py:289 msgid "Automounter map entry key attribute" -msgstr "Atributo da pasta pessoal" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:289 +#: src/config/SSSDConfig.py:290 msgid "Automounter map entry value attribute" msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:290 -#, fuzzy -msgid "Base DN for automonter map lookups" -msgstr "DN base para pesquisa de utilizadores" +#: src/config/SSSDConfig.py:291 +msgid "Base DN for automounter map lookups" +msgstr "" -#: src/config/SSSDConfig.py:293 +#: src/config/SSSDConfig.py:294 msgid "Comma separated list of allowed users" msgstr "Lista de utilizadores autorizados separados por vírgulas" -#: src/config/SSSDConfig.py:294 +#: src/config/SSSDConfig.py:295 msgid "Comma separated list of prohibited users" msgstr "Lista de utilizadores não autorizados separados por vírgulas" -#: src/config/SSSDConfig.py:297 +#: src/config/SSSDConfig.py:298 msgid "Default shell, /bin/bash" msgstr "Shell pré-definida, /bin/bash" -#: src/config/SSSDConfig.py:298 +#: src/config/SSSDConfig.py:299 msgid "Base for home directories" msgstr "Directório base para as pastas pessoais" -#: src/config/SSSDConfig.py:301 +#: src/config/SSSDConfig.py:302 msgid "The name of the NSS library to use" msgstr "O nome da biblioteca NSS a utilizar" -#: src/config/SSSDConfig.py:304 +#: src/config/SSSDConfig.py:305 msgid "PAM stack to use" msgstr "Stack PAM a utilizar" -#: src/monitor/monitor.c:2399 +#: src/monitor/monitor.c:2379 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Tornar-se num serviço (omissão)" -#: src/monitor/monitor.c:2401 +#: src/monitor/monitor.c:2381 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Executar interactivamente (não como serviço)" -#: src/monitor/monitor.c:2403 +#: src/monitor/monitor.c:2383 src/tools/sss_debuglevel.c:77 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Especificar um ficheiro de configuração não standard" -#: src/monitor/monitor.c:2405 +#: src/monitor/monitor.c:2385 msgid "Print version number and exit" msgstr "" @@ -915,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Um descritor de ficheiro aberto para os registos de depuração" -#: src/providers/data_provider_be.c:1949 +#: src/providers/data_provider_be.c:2016 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domínio do fornecedor de informação (obrigatório)" @@ -943,75 +921,131 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:376 +#: src/sss_client/pam_sss.c:378 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não coincidem" -#: src/sss_client/pam_sss.c:569 +#: src/sss_client/pam_sss.c:571 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:610 +#: src/sss_client/pam_sss.c:612 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:611 +#: src/sss_client/pam_sss.c:613 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", a sua senha guardada em cache irá expirar em: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:641 +#: src/sss_client/pam_sss.c:643 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "A sua senha expirou. Restam-lhe %d sessões de tolerância." -#: src/sss_client/pam_sss.c:687 +#: src/sss_client/pam_sss.c:689 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "A sua senha irá expirar em %d %s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:736 +#: src/sss_client/pam_sss.c:738 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "" -#: src/sss_client/pam_sss.c:757 +#: src/sss_client/pam_sss.c:759 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "O sistema está offline, a mudança de senha não é possível" -#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800 +#: src/sss_client/pam_sss.c:789 src/sss_client/pam_sss.c:802 msgid "Password change failed. " msgstr "Alteração da senha falhou." -#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801 +#: src/sss_client/pam_sss.c:792 src/sss_client/pam_sss.c:803 msgid "Server message: " msgstr "Mensagem do Servidor: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1276 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1286 msgid "New Password: " msgstr "Nova Senha: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1277 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1287 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Digite a senha novamente: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1363 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1373 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1395 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1405 msgid "Current Password: " msgstr "Senha actual: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1542 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1552 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "A senha expirou. Altere a sua senha agora." -#: src/tools/sss_useradd.c:48 src/tools/sss_groupadd.c:41 -#: src/tools/sss_groupdel.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:42 -#: src/tools/sss_groupshow.c:615 src/tools/sss_userdel.c:131 -#: src/tools/sss_usermod.c:47 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:211 src/tools/sss_useradd.c:48 +#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:43 +#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:615 +#: src/tools/sss_userdel.c:131 src/tools/sss_usermod.c:47 +#: src/tools/sss_cache.c:254 src/tools/sss_debuglevel.c:75 msgid "The debug level to run with" msgstr "O nível de depuração a utilizar durante a execução" +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:215 +msgid "The SSSD domain to use" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:58 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:229 src/tools/sss_useradd.c:71 +#: src/tools/sss_groupadd.c:56 src/tools/sss_groupdel.c:52 +#: src/tools/sss_groupmod.c:63 src/tools/sss_groupshow.c:626 +#: src/tools/sss_userdel.c:148 src/tools/sss_usermod.c:72 +#: src/tools/sss_cache.c:275 +msgid "Error setting the locale\n" +msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:65 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:91 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:236 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:269 +msgid "Not enough memory\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:84 +msgid "User not specified\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:104 +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:282 +msgid "Error looking up public keys\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:94 +msgid "Failed to open a socket\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:104 +msgid "Failed to connect to the server\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:195 +msgid "Failed to execute proxy command\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:213 +msgid "The port to use to connect to the host" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:255 +msgid "Host not specified\n" +msgstr "" + +#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:261 +msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" +msgstr "" + #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" msgstr "O UID do utilizador" @@ -1048,13 +1082,6 @@ msgstr "Indique um directório skeleton alternativo" msgid "The SELinux user for user's login" msgstr "O utilizador SELinux para a sessão do utilizador" -#: src/tools/sss_useradd.c:71 src/tools/sss_groupadd.c:56 -#: src/tools/sss_groupdel.c:52 src/tools/sss_groupmod.c:63 -#: src/tools/sss_groupshow.c:626 src/tools/sss_userdel.c:148 -#: src/tools/sss_usermod.c:72 -msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "Erro ao definir a configuração regional\n" - #: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76 #: src/tools/sss_usermod.c:85 msgid "Specify group to add to\n" @@ -1415,7 +1442,53 @@ msgstr "Incapaz de modificar utilizador - utilizador já é membro de grupos?\n" msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Erro na transacção. Não foi possível modificar o utilizador.\n" -#: src/tools/tools_util.c:289 +#: src/tools/sss_cache.c:132 +#, c-format +msgid "Couldn't invalidate %s" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:138 +#, c-format +msgid "Couldn't invalidate %s %s" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:256 +msgid "Invalidate particular user" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:258 +msgid "Invalidate all users" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:260 +msgid "Invalidate particular group" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:262 +msgid "Invalidate all groups" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:264 +msgid "Invalidate particular netgroup" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:266 +msgid "Invalidate all netgroups" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_cache.c:268 +msgid "Only invalidate entries from a particular domain" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_debuglevel.c:43 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/tools/sss_debuglevel.c:102 +msgid "Specify debug level you want to set\n" +msgstr "" + +#: src/tools/tools_util.c:280 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memória esgotada\n" |