diff options
author | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2012-02-28 12:00:32 -0500 |
---|---|---|
committer | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2012-02-28 12:09:15 -0500 |
commit | 004a8c29af5386b61660bd2b8ad930e0909226cb (patch) | |
tree | 46ccef78bd4949ebb2ea2fceb6711920639e1781 /po/pl.po | |
parent | 0695f25aa2afd5969de7411eebbf31be63fdadeb (diff) | |
download | sssd-004a8c29af5386b61660bd2b8ad930e0909226cb.tar.gz sssd-004a8c29af5386b61660bd2b8ad930e0909226cb.tar.xz sssd-004a8c29af5386b61660bd2b8ad930e0909226cb.zip |
Updating translations for SSSD 1.8.0 releasesssd-1_8_0
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 150 |
1 files changed, 61 insertions, 89 deletions
@@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2012. # sgallagh <sgallagh@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 12:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:08+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/" +"pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,15 +161,14 @@ msgstr "Ile dni przed wygaśnięciem hasła wyświetlić ostrzeżenie" #: src/config/SSSDConfig.py:77 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Określa, czy szacować atrybuty oparte na czasie w regułach sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:78 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to keep sudorules cached before asking the provider again" msgstr "" -"Ile sekund zatrzymać informacje o tożsamości w pamięci podręcznej dla żądań " -"PAM" +"Ile sekund trzymać reguły sudo w pamięci podręcznej przed ponownym " +"zapytaniem dostawcy" #: src/config/SSSDConfig.py:84 msgid "Identity provider" @@ -187,24 +187,20 @@ msgid "Password change provider" msgstr "Dostawca zmiany hasła" #: src/config/SSSDConfig.py:88 -#, fuzzy msgid "SUDO provider" -msgstr "Dostawca tożsamości" +msgstr "Dostawca SUDO" #: src/config/SSSDConfig.py:89 -#, fuzzy msgid "Autofs provider" -msgstr "Dostawca uwierzytelniania" +msgstr "Dostawca Autofs" #: src/config/SSSDConfig.py:90 -#, fuzzy msgid "Session-loading provider" -msgstr "Dostawca kontroli dostępu" +msgstr "Dostawca wczytywania sesji" #: src/config/SSSDConfig.py:91 -#, fuzzy msgid "Host identity provider" -msgstr "Dostawca tożsamości" +msgstr "Dostawca tożsamości komputera" #: src/config/SSSDConfig.py:94 msgid "Minimum user ID" @@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig.py:123 msgid "The automounter location this IPA client is using" -msgstr "" +msgstr "Położenie automountera, którego używa ten klient IPA" #: src/config/SSSDConfig.py:126 src/config/SSSDConfig.py:127 msgid "Kerberos server address" @@ -512,7 +508,7 @@ msgstr "Jak długo utrzymywać połączenie z serwerem LDAP przed rozłączeniem #: src/config/SSSDConfig.py:183 msgid "Disable the LDAP paging control" -msgstr "" +msgstr "Wyłącza kontrolę stronicowania LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:186 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -667,9 +663,8 @@ msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" msgstr "Atrybut loginAllowedTimeMap NDS" #: src/config/SSSDConfig.py:226 -#, fuzzy msgid "SSH public key attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut klucza publicznego SSH" #: src/config/SSSDConfig.py:228 msgid "Base DN for group lookups" @@ -736,29 +731,24 @@ msgid "Modification time attribute for netgroups" msgstr "Atrybut czasu modyfikacji grup sieciowych" #: src/config/SSSDConfig.py:249 -#, fuzzy msgid "Base DN for service lookups" -msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" +msgstr "Podstawowe DN do wyszukiwania usług" #: src/config/SSSDConfig.py:250 -#, fuzzy msgid "Objectclass for services" -msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" +msgstr "Klasa obiektów dla usług" #: src/config/SSSDConfig.py:251 -#, fuzzy msgid "Service name attribute" -msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" +msgstr "Atrybut nazwy usługi" #: src/config/SSSDConfig.py:252 -#, fuzzy msgid "Service port attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut portu usługi" #: src/config/SSSDConfig.py:253 -#, fuzzy msgid "Service protocol attribute" -msgstr "Atrybut powłoki" +msgstr "Atrybut protokołu usługi" #: src/config/SSSDConfig.py:257 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -785,102 +775,84 @@ msgid "DNS service name for LDAP password change server" msgstr "Nazwa usługi DNS serwera zmiany hasła LDAP" #: src/config/SSSDConfig.py:269 -#, fuzzy msgid "Base DN for sudo rules lookups" -msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" +msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwań reguł sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:270 msgid "Enable periodical update of all sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Włącz okresową aktualizację wszystkich reguł sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:271 -#, fuzzy msgid "Length of time between rules updates" -msgstr "Czas między aktualizacjami wyliczania" +msgstr "Okres czasu między aktualizacjami reguł" #: src/config/SSSDConfig.py:272 -#, fuzzy msgid "Object class for sudo rules" -msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" +msgstr "Klasa obiektów dla reguł sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:273 msgid "Sudo rule name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:274 -#, fuzzy msgid "Sudo rule command attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut polecenia reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:275 -#, fuzzy msgid "Sudo rule host attribute" -msgstr "Atrybut lastUSN" +msgstr "Atrybut komputera reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:276 -#, fuzzy msgid "Sudo rule user attribute" -msgstr "Atrybut elementu grupy" +msgstr "Atrybut użytkownika reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:277 -#, fuzzy msgid "Sudo rule option attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut opcji reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:278 -#, fuzzy msgid "Sudo rule runasuser attribute" -msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" +msgstr "Atrybut runasuser reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:279 -#, fuzzy msgid "Sudo rule runasgroup attribute" -msgstr "Atrybut UUID grupy sieciowej" +msgstr "Atrybut runasgroup reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:280 -#, fuzzy msgid "Sudo rule notbefore attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut notbefore reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:281 -#, fuzzy msgid "Sudo rule notafter attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut notafter reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:282 -#, fuzzy msgid "Sudo rule order attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut kolejności reguły sudo" #: src/config/SSSDConfig.py:285 -#, fuzzy msgid "Object class for automounter maps" -msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" +msgstr "Klasa obiektów dla map automountera" #: src/config/SSSDConfig.py:286 -#, fuzzy msgid "Automounter map name attribute" -msgstr "Atrybut nazwy użytkownika" +msgstr "Atrybut nazwy mapy automountera" #: src/config/SSSDConfig.py:287 -#, fuzzy msgid "Object class for automounter map entries" -msgstr "Klasa obiektów dla użytkowników" +msgstr "Klasa obiektów dla wpisów map automountera" #: src/config/SSSDConfig.py:288 -#, fuzzy msgid "Automounter map entry key attribute" -msgstr "Atrybut katalogu domowego" +msgstr "Atrybut klucza wpisu mapy automountera" #: src/config/SSSDConfig.py:289 -#, fuzzy msgid "Automounter map entry value attribute" -msgstr "Potrójny atrybut grupy sieciowej" +msgstr "Atrybut wartości wpisu mapy automountera" #: src/config/SSSDConfig.py:290 -#, fuzzy msgid "Base DN for automonter map lookups" -msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwania użytkowników" +msgstr "Podstawowe DN dla wyszukiwań map automountera" #: src/config/SSSDConfig.py:293 msgid "Comma separated list of allowed users" @@ -906,19 +878,19 @@ msgstr "Nazwa używanej biblioteki NSS" msgid "PAM stack to use" msgstr "Używany stos PAM" -#: src/monitor/monitor.c:2399 +#: src/monitor/monitor.c:2379 msgid "Become a daemon (default)" msgstr "Uruchamia jako demon (domyślnie)" -#: src/monitor/monitor.c:2401 +#: src/monitor/monitor.c:2381 msgid "Run interactive (not a daemon)" msgstr "Uruchamia interaktywnie (nie jako demon)" -#: src/monitor/monitor.c:2403 +#: src/monitor/monitor.c:2383 msgid "Specify a non-default config file" msgstr "Podaje niedomyślny plik konfiguracji" -#: src/monitor/monitor.c:2405 +#: src/monitor/monitor.c:2385 msgid "Print version number and exit" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie" @@ -941,7 +913,7 @@ msgstr "Wyświetlanie dat z mikrosekundami" msgid "An open file descriptor for the debug logs" msgstr "Otwiera deskryptor pliku dla dzienników debugowania" -#: src/providers/data_provider_be.c:1949 +#: src/providers/data_provider_be.c:1938 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Domena dostawcy informacji (wymagane)" @@ -969,65 +941,65 @@ msgstr "Wystąpił błąd, ale nie odnaleziono jego opisu." msgid "Unexpected error while looking for an error description" msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas wyszukiwania opisu błędu" -#: src/sss_client/pam_sss.c:376 +#: src/sss_client/pam_sss.c:378 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: src/sss_client/pam_sss.c:569 +#: src/sss_client/pam_sss.c:571 msgid "Password reset by root is not supported." msgstr "Przywrócenie hasła przez użytkownika root nie jest obsługiwane." -#: src/sss_client/pam_sss.c:610 +#: src/sss_client/pam_sss.c:612 msgid "Authenticated with cached credentials" msgstr "Uwierzytelniono za pomocą danych z pamięci podręcznej" -#: src/sss_client/pam_sss.c:611 +#: src/sss_client/pam_sss.c:613 msgid ", your cached password will expire at: " msgstr ", hasło w pamięci podręcznej wygaśnie za: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:641 +#: src/sss_client/pam_sss.c:643 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining." msgstr "Hasło wygasło. Pozostało %d możliwych logowań." -#: src/sss_client/pam_sss.c:687 +#: src/sss_client/pam_sss.c:689 #, c-format msgid "Your password will expire in %d %s." msgstr "Hasło wygaśnie za %d %s." -#: src/sss_client/pam_sss.c:736 +#: src/sss_client/pam_sss.c:738 msgid "Authentication is denied until: " msgstr "Uwierzytelnianie jest zabronione do: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:757 +#: src/sss_client/pam_sss.c:759 msgid "System is offline, password change not possible" msgstr "System jest w trybie offline, zmiana hasła nie jest możliwa" -#: src/sss_client/pam_sss.c:787 src/sss_client/pam_sss.c:800 +#: src/sss_client/pam_sss.c:789 src/sss_client/pam_sss.c:802 msgid "Password change failed. " msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się. " -#: src/sss_client/pam_sss.c:790 src/sss_client/pam_sss.c:801 +#: src/sss_client/pam_sss.c:792 src/sss_client/pam_sss.c:803 msgid "Server message: " msgstr "Komunikat serwera: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1276 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1286 msgid "New Password: " msgstr "Nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1277 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1287 msgid "Reenter new Password: " msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1363 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1373 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1395 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1405 msgid "Current Password: " msgstr "Bieżące hasło: " -#: src/sss_client/pam_sss.c:1542 +#: src/sss_client/pam_sss.c:1552 msgid "Password expired. Change your password now." msgstr "Hasło wygasło. Proszę je zmienić teraz." @@ -1447,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" msgstr "Błąd transakcji. Nie można zmodyfikować użytkownika.\n" -#: src/tools/tools_util.c:289 +#: src/tools/tools_util.c:286 msgid "Out of memory\n" msgstr "Brak pamięci\n" |