diff options
author | Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> | 2010-06-01 11:42:34 -0400 |
---|---|---|
committer | Stephen Gallagher <sgallagh@redhat.com> | 2010-06-02 11:06:19 -0400 |
commit | 017c3da6b998f43f3da0410dfee20413db11ee71 (patch) | |
tree | 5443af0a17f4fba5c4ba8b031ea734a9b0566209 | |
parent | 910f5e2731093e60a157e95308b5d072f65f6a08 (diff) | |
download | sssd-017c3da6b998f43f3da0410dfee20413db11ee71.tar.gz sssd-017c3da6b998f43f3da0410dfee20413db11ee71.tar.xz sssd-017c3da6b998f43f3da0410dfee20413db11ee71.zip |
Update sv translation
-rw-r--r-- | src/po/sv.po | 68 |
1 files changed, 32 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index 862d35439..a2588e7c7 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the sssd package. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2009-2010. # -# $Revision: 1.6 $ +# $Revision: 1.8 $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sss_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 14:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-26 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-29 11:19+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,9 @@ msgstr "Begränsa eller föredra en specifik adressfamilj vid DNS-uppslagningar" #: config/SSSDConfig.py:83 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" -msgstr "Hur länge cachade poster skall behållas efter senaste lyckade inloggning (dagar)" +msgstr "" +"Hur länge cachade poster skall behållas efter senaste lyckade inloggning " +"(dagar)" #: config/SSSDConfig.py:84 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" @@ -418,14 +420,18 @@ msgstr "sssd måste köras som root\n" msgid "" "nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with " "SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n" -msgstr "nscd-uttag upptäcktes. Eftersom nscd:s cachningsegenskaper kan stå i konflikt med SSSD rekommenderas det att inte köra nscd parallellt med SSSD\n" +msgstr "" +"nscd-uttag upptäcktes. Eftersom nscd:s cachningsegenskaper kan stå i " +"konflikt med SSSD rekommenderas det att inte köra nscd parallellt med SSSD\n" #: monitor/monitor.c:2164 #, c-format msgid "" "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the " "file is owned by root.root\n" -msgstr "Det går inte att läsa konfigurationsfilen %s, kontrollera om rättigheterna är 0600 och filen ägs av root.root\n" +msgstr "" +"Det går inte att läsa konfigurationsfilen %s, kontrollera om rättigheterna " +"är 0600 och filen ägs av root.root\n" #: monitor/monitor.c:2169 msgid "Cannot load configuration database\n" @@ -594,9 +600,8 @@ msgstr "Ange en användare att lägga till\n" #: tools/sss_useradd.c:185 tools/sss_groupadd.c:86 tools/sss_groupdel.c:81 #: tools/sss_groupmod.c:111 tools/sss_groupshow.c:1056 tools/sss_userdel.c:208 #: tools/sss_usermod.c:128 -#, fuzzy msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Fel vid initiering av verktygen\n" +msgstr "Fel vid initiering av verktygen — ingen lokal domän\n" #: tools/sss_useradd.c:187 tools/sss_groupadd.c:88 tools/sss_groupdel.c:83 #: tools/sss_groupmod.c:113 tools/sss_groupshow.c:1058 tools/sss_userdel.c:210 @@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "Den valda UID:n är utanför det tillåtna intervallet\n" #: tools/sss_useradd.c:279 tools/sss_usermod.c:242 msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta SELinux-inloggningskontext\n" #: tools/sss_useradd.c:296 msgid "Cannot get info about the user\n" @@ -767,65 +772,59 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n" msgstr "Transaktionsfel. Det gick inte att ändra gruppen.\n" #: tools/sss_groupshow.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sGroup: %s\n" -msgstr "Grupper" +msgstr "%s%sGrupp: %s\n" #: tools/sss_groupshow.c:955 msgid "Magic Private " -msgstr "" +msgstr "Magiskt privat " #: tools/sss_groupshow.c:957 #, c-format msgid "%sGID number: %d\n" -msgstr "" +msgstr "%sGID-nummer: %d\n" #: tools/sss_groupshow.c:959 #, c-format msgid "%sMember users: " -msgstr "" +msgstr "%sMedlemsanvändare: " #: tools/sss_groupshow.c:966 #, c-format msgid "" "\n" "%sIs a member of: " -msgstr "" +msgstr "\n%sÄr en medlem i: " #: tools/sss_groupshow.c:973 #, c-format msgid "" "\n" "%sMember groups: " -msgstr "" +msgstr "\n%sMedlemsgrupper: " #: tools/sss_groupshow.c:1010 msgid "Print indirect group members recursively" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut indirekta gruppmedlemmar rekursivt" #: tools/sss_groupshow.c:1045 -#, fuzzy msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Ange en grupp att lägga till\n" +msgstr "Ange en grupp att visa\n" #: tools/sss_groupshow.c:1081 tools/sss_groupshow.c:1099 -#, fuzzy msgid "Cannot initiate search\n" -msgstr "Kan inte få information om användaren\n" +msgstr "Det går inte att initiera sökningen\n" #: tools/sss_groupshow.c:1115 -#, fuzzy msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " "domain.\n" -msgstr "" -"Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att ta bort grupper är endast " -"tillåtet i den lokala domänen.\n" +msgstr "Ingen sådan grupp i den lokala domänen. Att skriva ut grupper är endast tillåtet i den lokala domänen.\n" #: tools/sss_groupshow.c:1120 -#, fuzzy msgid "Internal error. Could not print group.\n" -msgstr "Internt fel. Det gick inte att ta bort gruppen.\n" +msgstr "Internt fel. Det gick inte att skriva ut gruppen.\n" #: tools/sss_userdel.c:144 msgid "Remove home directory and mail spool" @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Framtvinga borttagning av filer som inte ägs av användaren" #: tools/sss_userdel.c:150 msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" +msgstr "Döda anvädares processer före de tas bort" #: tools/sss_userdel.c:197 msgid "Specify user to delete\n" @@ -854,25 +853,25 @@ msgstr "Användare %s är utanför det definierade ID-intervallet för domänen\ #: tools/sss_userdel.c:285 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte återställa SELinux-inloggningskontext\n" #: tools/sss_userdel.c:297 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n" -msgstr "" +msgstr "VARNING: Användaren (uid %lu) var fortfarande inloggad när han togs bort.\n" #: tools/sss_userdel.c:302 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att avgöra om användaren var inloggad på denna plattform" #: tools/sss_userdel.c:307 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" +msgstr "Fel vid kontroll om användaren var inloggad\n" #: tools/sss_userdel.c:314 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kommandot efter borttagandet misslyckades: %s\n" #: tools/sss_userdel.c:326 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" @@ -951,7 +950,4 @@ msgstr "%s måste köras som root\n" #: util/util.h:63 msgid "Send the debug output to files instead of stderr" -msgstr "" - -#~ msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" -#~ msgstr "Tidslängd mellan försök att återansluta under frånkoppling" +msgstr "Skicka felutskrifter till filer istället för standard fel" |