diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 297 |
1 files changed, 198 insertions, 99 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 14:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-02 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 20:56+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,41 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Inny klient jest już uruchomiony, próba przebudzenia go." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Otrzymano nieoczekiwane dane od demona (czy baza danych została właściwie " "zaktualizowana?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Wtyczki analizatora" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "Wtyczki działań" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "Wtyczki zgłaszania" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "Wtyczki baz danych" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "Nie można połączyć się z D-Bus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Sprawdź, czy demon abrt jest uruchomiony." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -55,43 +55,27 @@ msgstr "" "Demon nie zwrócił prawidłowych informacji o raporcie\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "Proszę czekać..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "Praca w toku..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "Informacje o ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Zgłoś" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -121,43 +105,59 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " "- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "Working..." -msgstr "Praca w toku..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Narzędzie automatycznego zgłaszania błędów" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: src/Gui/ccgui.glade:158 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/ccgui.glade:188 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/Gui/ccgui.glade:200 src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "Zgłoś" + +#: src/Gui/ccgui.glade:247 +msgid "<span color=\"white\">Description</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Opis</span>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:289 src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Nie zgłoszono!</b>" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" msgstr "Częstotliwość awarii" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Nie można zakończyć bieżącego zadania!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" "uruchomiony\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" msgstr "<b>Ta awaria została już zgłoszona. Raporty można znaleźć na:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać raportu!\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" "Zgłoszenie nie powiodło się!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania raportu: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data that might contain some sensitive " @@ -213,59 +213,58 @@ msgstr "" "prywatne informacje!\n" "Na pewno chcesz wysłać <b>%s</b>?\n" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Krótki opis, jak powtórzyć tę awarię lub co robił użytkownik (w języku " "angielskim)..." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Nie można znaleźć widgetu PluginDialog w opisie UI!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Brak UI dla wtyczki %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "Widget \"combo box\" nie jest zaimplementowany" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nie ma niczego do nawilżenia!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:103 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +#: src/Gui/report.glade:118 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" msgstr "Nie można wczytać opisu GUI dla SettingsDialog!" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" msgstr "Nie można uzyskać opisu wtyczki" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format msgid "" "Error while opening plugin settings UI: \n" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -285,37 +284,36 @@ msgstr "" "Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" " %s" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" msgstr "nieznana odpowiedź od okna dialogowego ustawień" -#. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); -#: ../src/Applet/Applet.cpp:49 +#: src/Applet/Applet.cpp:45 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" msgstr "Wykryto awarię pakietu %s!" -#. applet is already running -#: ../src/Applet/Applet.cpp:80 +#: src/Applet/Applet.cpp:82 msgid "Applet is already running." msgstr "Aplet jest już uruchomiony." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 -msgid "Daemon is not running." -msgstr "Demon nie jest uruchomiony." +#: src/Applet/Applet.cpp:96 src/Applet/Applet.cpp:97 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:135 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:83 src/Applet/CCApplet.cpp:262 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "Oczekujące zdarzenia: %i" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "" "Nie można utworzyć manu z opisu, okno wyskakujące nie będzie dostępne!\n" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" @@ -323,18 +321,119 @@ msgstr "" "To jest domyślny program obsługi, powinieneś zarejestrować własny za pomocą " "ConnectCrashHandler" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" - -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" msgstr "Usługa ABRT została uruchomiona" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:165 +msgid "Out of memory" +msgstr "Brak pamięci" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:218 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:278 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:348 +msgid "New bug id: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:415 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:418 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +msgid "Logging out..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "" + +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "" + +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "" + +#~ msgid "Daemon is not running." +#~ msgstr "Demon nie jest uruchomiony." |