# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jaswinder Singh , 2010. #. translators: #: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi Team\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" msgstr "ਚਲਾਓ '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 #, fuzzy msgid "Display version information" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 #, fuzzy msgid "Display verbose information" msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 #, fuzzy msgid "Direct connection with no automatic tunnels" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੰਨਲ ਡਾਇਰੈਕਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 #, fuzzy msgid "Display debugging information" msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:79 msgid "Open connection using Spice controller communication" msgstr "" #. Setup command line options #: ../src/remote-viewer-main.c:92 msgid "- Remote viewer client" msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] URI\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format msgid "Zoom level must be within 10-200\n" msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:198 msgid "Display disabled by controller" msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:398 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:452 msgid "Couldn't create a Spice session" msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:462 msgid "Setting up Spice session..." msgstr "" #: ../src/remote-viewer.c:472 #, fuzzy msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "" #. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: #. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." msgstr "" "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n" "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n" "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n" "(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n" "\n" "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n" "ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n" "ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n" "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n" "\n" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n" "ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n" "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" msgstr "virt-manager.org" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:573 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:655 #, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।" #: ../src/virt-viewer-app.c:732 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸਿਰਫ SSH ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" #: ../src/virt-viewer-app.c:744 msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 #, fuzzy msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 #, fuzzy msgid "Connected to graphic server" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" "VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n" "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "" #. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: #. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:69 msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 #, fuzzy msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 #, fuzzy msgid "Wait for domain to start" msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 #, fuzzy msgid "Reconnect to domain upon restart" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" msgstr "" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 msgid "- Virtual machine graphical console" msgstr "- ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ" #: ../src/virt-viewer-main.c:116 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "" "VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n" "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "" #. translators: #. * This is " - " #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" #. #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" msgstr "" #. translators: #: ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid " " msgstr "" #: ../src/virt-viewer.c:144 #, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to re-start" msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: ../src/virt-viewer.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: ../src/virt-viewer.c:344 #, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: ../src/virt-viewer.c:474 #, fuzzy msgid "Finding guest domain" msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" #: ../src/virt-viewer.c:478 #, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to be created" msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" #: ../src/virt-viewer.c:490 #, fuzzy msgid "Checking guest domain status" msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" #: ../src/virt-viewer.c:497 #, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start" msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" #: ../src/virt-viewer.c:504 #, fuzzy msgid "Waiting for guest domain to start server" msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" #: ../src/virt-viewer.c:625 msgid "[none]" msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]" #. #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: #. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" msgstr "Ctrl+Alt+F11" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" msgstr "Ctrl+Alt+F12" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" msgstr "Ctrl+Alt+F_1" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" msgstr "Ctrl+Alt+F_2" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" msgstr "Ctrl+Alt+F_3" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" msgstr "Ctrl+Alt+F_4" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" msgstr "Ctrl+Alt+F_5" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" msgstr "Ctrl+Alt+F_6" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" msgstr "Ctrl+Alt+F_7" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" msgstr "Ctrl+Alt+F_8" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" msgstr "Ctrl+Alt+F_9" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Ctrl+Alt+_Del" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" msgstr "" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s" #~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-ਰੱਦ" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ਠੀਕ" #~ msgid "gtk-about" #~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ" #~ msgid "gtk-quit" #~ msgstr "gtk-ਬੰਦ" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "ਪੇਜ਼ 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "ਪੇਜ਼ 2" #~ msgid "page 3" #~ msgstr "ਪੇਜ਼ 3"