From f6e603e1394041b525e4c8508b8d981181215391 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Daniel P. Berrange" Date: Wed, 7 Mar 2012 10:20:59 +0000 Subject: Refresh translations --- po/pl.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 91 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e07607a..5240c7f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:45+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,46 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +#: ../src/gbinding.c:637 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: ../src/gbinding.c:638 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Źródło dowiązania" + +#: ../src/gbinding.c:652 +msgid "Target" +msgstr "Cel" + +#: ../src/gbinding.c:653 +msgid "The target of the binding" +msgstr "Cel dowiązania" + +#: ../src/gbinding.c:668 +msgid "Source Property" +msgstr "Właściwość źródła" + +#: ../src/gbinding.c:669 +msgid "The property on the source to bind" +msgstr "Właściwość źródła do dowiązania" + +#: ../src/gbinding.c:684 +msgid "Target Property" +msgstr "Właściwość celu" + +#: ../src/gbinding.c:685 +msgid "The property on the target to bind" +msgstr "Właściwość celu do dowiązania" + +#: ../src/gbinding.c:699 +msgid "Flags" +msgstr "Flagi" + +#: ../src/gbinding.c:700 +msgid "The binding flags" +msgstr "Flagi dowiązania" + #: ../src/remote-viewer-main.c:42 #, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" @@ -75,32 +115,32 @@ msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] URI\n\n%s\n\n" msgid "Zoom level must be within 10-200\n" msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie 10-200\n" -#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 +#: ../src/remote-viewer.c:210 ../src/remote-viewer.c:742 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Zainicjowanie połączenia się nie powiodło" -#: ../src/remote-viewer.c:198 +#: ../src/remote-viewer.c:223 msgid "Display disabled by controller" msgstr "Ekran został wyłączony przez kontroler" -#: ../src/remote-viewer.c:398 +#: ../src/remote-viewer.c:654 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" msgstr "Połączenie kontrolera się nie powiodło: %s" -#: ../src/remote-viewer.c:452 +#: ../src/remote-viewer.c:708 msgid "Couldn't create a Spice session" msgstr "Nie można utworzyć sesji Spice" -#: ../src/remote-viewer.c:462 +#: ../src/remote-viewer.c:722 msgid "Setting up Spice session..." msgstr "Ustawianie sesji Spice..." -#: ../src/remote-viewer.c:472 +#: ../src/remote-viewer.c:732 msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "Nie można ustalić typu połączenia z adresu URI" -#: ../src/remote-viewer.c:477 +#: ../src/remote-viewer.c:737 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "Nie można utworzyć sesji dla tego typu: %s" @@ -150,62 +190,62 @@ msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać d msgid "virt-manager.org" msgstr "virt-manager.org" -#: ../src/virt-viewer-app.c:259 +#: ../src/virt-viewer-app.c:272 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" msgstr "To jest ostatni widoczny ekran. Zakończyć?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:573 +#: ../src/virt-viewer-app.c:613 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." msgstr "Oczekiwanie na ekran %d..." -#: ../src/virt-viewer-app.c:655 +#: ../src/virt-viewer-app.c:695 #, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" msgstr "Nieznany typ grafiki dla gościa %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:730 +#: ../src/virt-viewer-app.c:770 msgid "Connect to ssh failed." msgstr "Połączenie z ssh się nie powiodło." -#: ../src/virt-viewer-app.c:732 +#: ../src/virt-viewer-app.c:772 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." msgstr "Nie można połączyć się z kanałem, obsługiwane jest tylko SSH." -#: ../src/virt-viewer-app.c:744 +#: ../src/virt-viewer-app.c:784 msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Łączenie z kanałem jest nieobsługiwane." -#: ../src/virt-viewer-app.c:824 +#: ../src/virt-viewer-app.c:864 msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Łączenie z serwerem grafiki" -#: ../src/virt-viewer-app.c:954 +#: ../src/virt-viewer-app.c:994 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "Domena gościa została wyłączona" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1004 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1044 msgid "Connected to graphic server" msgstr "Połączono z serwerem grafiki" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1027 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1070 #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1056 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1099 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu w %s: %s\nPonowić połączenie?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1076 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1119 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu: %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1084 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1127 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "Błąd przekierowania USB: %s" @@ -272,7 +312,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n\n%s\n\n" -#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 +#. Create the widgets +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:370 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" @@ -281,15 +322,20 @@ msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelnienia %d" -#: ../src/virt-viewer-window.c:774 +#: ../src/virt-viewer-window.c:804 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącza" -#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 +#: ../src/virt-viewer-window.c:811 ../src/virt-viewer-window.c:812 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:22 +msgid "USB device selection" +msgstr "Wybór urządzenia USB" + +#: ../src/virt-viewer-window.c:819 ../src/virt-viewer-window.c:820 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: ../src/virt-viewer-window.c:854 +#: ../src/virt-viewer-window.c:892 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" msgstr "(Naciśnięcie klawiszy Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik)" @@ -299,13 +345,13 @@ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik)" #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt #. Viewer" #. -#: ../src/virt-viewer-window.c:863 +#: ../src/virt-viewer-window.c:901 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: -#: ../src/virt-viewer-window.c:867 +#: ../src/virt-viewer-window.c:905 msgid " " msgstr " " @@ -437,33 +483,41 @@ msgid "Full screen" msgstr "Pełny ekran" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" +msgid "Release cursor" +msgstr "Zwolnienie kursora" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 -msgid "USB device selection" -msgstr "Wybór urządzenia USB" +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 +msgid "Smartcard insertion" +msgstr "Włożenie karty smart card" + +#: ../src/virt-viewer.xml.h:21 +msgid "Smartcard removal" +msgstr "Usunięcie karty smart card" + +#: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/virt-viewer.xml.h:21 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/virt-viewer.xml.h:22 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_PrintScreen" msgstr "Z_rzut ekranu" -#: ../src/virt-viewer.xml.h:23 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:26 msgid "_Send key" msgstr "Wyślij klawi_sz" -#: ../src/virt-viewer.xml.h:24 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:27 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/virt-viewer.xml.h:25 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:28 msgid "_Zoom" msgstr "P_owiększenie" -- cgit