diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 279 |
1 files changed, 139 insertions, 140 deletions
@@ -4,21 +4,22 @@ # # Translators: # sweta <swkothar@redhat.com>, 2010,2012-2013 +# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-30 06:40+0000\n" -"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:147 +#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:111 msgid "Remote Viewer" msgstr "દૂરસ્થ દર્શક" @@ -70,133 +71,93 @@ msgstr "ફ્લેગ" msgid "The binding flags" msgstr "બાઇન્ડિંગ ફ્લેગ" -#: ../src/remote-viewer-main.c:47 +#: ../src/remote-viewer-main.c:50 #, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" msgstr "remote-viewer આવૃત્તિ %s\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:69 -#, c-format -msgid "Invalid full-screen argument: %s" -msgstr "અમાન્ય પૂર્ણ-સ્ક્રીન દલીલ: %s" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:123 ../src/virt-viewer-main.c:65 +#: ../src/remote-viewer-main.c:99 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Display version information" msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને બતાવો" -#: ../src/remote-viewer-main.c:125 ../src/virt-viewer-main.c:67 -msgid "Display verbose information" -msgstr "વર્બોસ જાણકારીને બતાવો" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:127 +#: ../src/remote-viewer-main.c:101 msgid "Set window title" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક સુયોજિત કરો" -#: ../src/remote-viewer-main.c:129 ../src/virt-viewer-main.c:69 -msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "સ્વયંસંચાલિત ટનલ સાથે સીધુ જોડાણ નથી" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:131 ../src/virt-viewer-main.c:79 -msgid "Zoom level of window, in percentage" -msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:133 ../src/virt-viewer-main.c:81 -msgid "Display debugging information" -msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને બતાવો" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:135 -msgid "" -"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the " -"client's)." -msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો (auto-conf એ ક્લાયન્ટને બંધબેસાડવા માટે મહેમાન રિઝોલ્યુશનને ગોઠવે છે)." - -#: ../src/remote-viewer-main.c:135 -msgid "<auto-conf>" -msgstr "<auto-conf>" - -#: ../src/remote-viewer-main.c:138 +#: ../src/remote-viewer-main.c:104 msgid "Open connection using Spice controller communication" msgstr "Spice નિયંત્રક વાર્તાલાપની મદદથી જોડાણને ખોલો" -#: ../src/remote-viewer-main.c:141 ../src/virt-viewer-main.c:85 -msgid "Customise hotkeys" -msgstr "ટૂંકીકીઓ કસ્ટમાઇઝ કરો" - #. Setup command line options -#: ../src/remote-viewer-main.c:150 +#: ../src/remote-viewer-main.c:114 msgid "- Remote viewer client" msgstr "- દૂરસ્થ દર્શક ક્લાયન્ટ" -#: ../src/remote-viewer-main.c:163 +#: ../src/remote-viewer-main.c:131 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n" msgstr "%s\nઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:175 +#: ../src/remote-viewer-main.c:143 #, c-format msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n" msgstr "ભૂલ: વધારાની દલીલો આપેલ છે જ્યારે Spice નિયંત્રકને વાપરી રહ્યા હોય\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:182 +#: ../src/remote-viewer-main.c:150 #, c-format msgid "Error: can't handle multiple URIs\n" msgstr "ભૂલ: ઘણી URIs ને સંભાળી શકાતી નથી\n" -#: ../src/remote-viewer-main.c:190 ../src/virt-viewer-main.c:124 -#, c-format -msgid "Zoom level must be within 10-200\n" -msgstr "નાનુંમોટુ કરવાનું સ્તર 10-200 માં હોવુ જ જોઇએ\n" - -#: ../src/remote-viewer.c:281 ../src/remote-viewer.c:1017 +#: ../src/remote-viewer.c:284 ../src/remote-viewer.c:1030 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "જોડાણને પ્રારંભ કરવાનુ નિષ્ફળ" -#: ../src/remote-viewer.c:296 +#: ../src/remote-viewer.c:299 msgid "Display disabled by controller" msgstr "નિયંત્રક દ્દારા નિષ્ક્રિય થયેલ બતાવો" -#: ../src/remote-viewer.c:596 +#: ../src/remote-viewer.c:597 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" msgstr "નિયંત્રક જોડાણ નિષ્ફળ: %s" #. Create the widgets -#: ../src/remote-viewer.c:876 +#: ../src/remote-viewer.c:885 msgid "Connection details" msgstr "જોડાણ વિગતો" -#: ../src/remote-viewer.c:891 +#: ../src/remote-viewer.c:900 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/remote-viewer.c:899 +#: ../src/remote-viewer.c:908 msgid "Recent connections:" msgstr "તાજેતરનાં જોડાણો:" -#: ../src/remote-viewer.c:952 +#: ../src/remote-viewer.c:962 msgid "Couldn't create a Spice session" msgstr "Spice સત્રને બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../src/remote-viewer.c:966 +#: ../src/remote-viewer.c:976 msgid "Setting up Spice session..." msgstr "Spice સત્રને સુયોજિત કરી રહ્યા છે..." -#: ../src/remote-viewer.c:988 +#: ../src/remote-viewer.c:1001 #, c-format msgid "Invalid file %s" msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ %s" -#: ../src/remote-viewer.c:995 +#: ../src/remote-viewer.c:1008 msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgstr "URI માંથી જોડાણ પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/remote-viewer.c:1001 +#: ../src/remote-viewer.c:1014 msgid "Couldn't open oVirt session" msgstr "oVirt સત્રને ખોલી શક્યા નહિં" -#: ../src/remote-viewer.c:1008 +#: ../src/remote-viewer.c:1021 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" msgstr "આ પ્રકાર માટે સત્રને બનાવી શક્યા નહિં: %s" @@ -206,7 +167,6 @@ msgstr "આ પ્રકાર માટે સત્રને બનાવી #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "About Glade" msgstr "ગલૅડ વિશે" @@ -246,81 +206,122 @@ msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora અનુવાદ ટીમ" -#: ../src/virt-viewer-app.c:279 +#: ../src/virt-viewer-app.c:383 msgid "Do you want to close the session?" msgstr "શું તમે આ સત્રને બંધ કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:281 +#: ../src/virt-viewer-app.c:385 msgid "Do not ask me again" msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં" -#: ../src/virt-viewer-app.c:695 +#: ../src/virt-viewer-app.c:806 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." msgstr "%d ને દર્શાવવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે..." -#: ../src/virt-viewer-app.c:787 +#: ../src/virt-viewer-app.c:914 #, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" msgstr "મહેમાન %s માટે અજ્ઞાત ગ્રાફિક પ્રકાર" -#: ../src/virt-viewer-app.c:866 +#: ../src/virt-viewer-app.c:995 msgid "Connect to ssh failed." msgstr "ssh સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ." -#: ../src/virt-viewer-app.c:868 +#: ../src/virt-viewer-app.c:997 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." msgstr "ચેનલમાં જોડાઇ શકતા નથી, SSH ફક્ત આધારભૂત છે." -#: ../src/virt-viewer-app.c:880 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1009 msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ચેનલમાં જોડાવાનુ બિનઆધારભૂત છે." -#: ../src/virt-viewer-app.c:962 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1091 msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ગ્રાફિક સર્વરમાં જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1095 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1224 msgid "Guest domain has shutdown" msgstr "મહેમાન ડોમેઇન બંધ થઇ ગયો" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1150 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1284 msgid "Connected to graphic server" msgstr "ગ્રાફિક સર્વરમાં જોડાયેલ છે" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1174 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1309 #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgstr "ગ્રાફિક સર્વર %s માં જોડાવામાં અસમર્થ" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1203 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1338 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "%s પર દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\nફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1223 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1358 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1231 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1366 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" msgstr "USB પુનર્નિર્દેશન ભૂલ: %s" -#: ../src/virt-viewer-app.c:1817 +#: ../src/virt-viewer-app.c:1584 +#, c-format +msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" +msgstr "નાનું મોટુ કરવાનું લેવલ એ %d-%d માં હોવુ જ જોઇએ\n" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2080 #, c-format msgid "Display %d" msgstr "%d દર્શાવો" +#: ../src/virt-viewer-app.c:2255 +#, c-format +msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" +msgstr "અયોગ્ય kiosk-quit દલીલ: %s" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2264 +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2266 +msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" +msgstr "" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2268 +msgid "Customise hotkeys" +msgstr "ટૂંકીકીઓ કસ્ટમાઇઝ કરો" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2270 +msgid "Enable kiosk mode" +msgstr "kiosk સ્થિતિને સક્રિય કરો" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2272 +msgid "Quit on given condition in kiosk mode" +msgstr "kiosk સ્થિતિમાં આપેલ શરત પર બહાર નીકળો" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2272 +msgid "<never|on-disconnect>" +msgstr "<never|on-disconnect>" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2274 +msgid "Display verbose information" +msgstr "વર્બોસ જાણકારીને બતાવો" + +#: ../src/virt-viewer-app.c:2276 +msgid "Display debugging information" +msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને બતાવો" + #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી છે" @@ -342,41 +343,41 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" msgid "%s version %s\n" msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n" -#: ../src/virt-viewer-main.c:71 +#: ../src/virt-viewer-main.c:62 +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "સ્વયંસંચાલિત ટનલ સાથે સીધુ જોડાણ નથી" + +#: ../src/virt-viewer-main.c:64 msgid "Attach to the local display using libvirt" msgstr "libvirt ની મદદથી સ્થાનિક દર્શાવ સાથે જોડાવો" -#: ../src/virt-viewer-main.c:73 +#: ../src/virt-viewer-main.c:66 msgid "Connect to hypervisor" msgstr "હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" -#: ../src/virt-viewer-main.c:75 +#: ../src/virt-viewer-main.c:68 msgid "Wait for domain to start" msgstr "શરૂ કરવા ડોમેઇન માટે રાહ જુઓ" -#: ../src/virt-viewer-main.c:77 +#: ../src/virt-viewer-main.c:70 msgid "Reconnect to domain upon restart" msgstr "પુનઃશરૂ કરવા પર ડોમેઇન પુનઃજોડાણ" -#: ../src/virt-viewer-main.c:83 -msgid "Open in full screen mode" -msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો" - -#: ../src/virt-viewer-main.c:91 +#: ../src/virt-viewer-main.c:76 msgid "Virt Viewer" msgstr "Virt Viewer" -#: ../src/virt-viewer-main.c:94 +#: ../src/virt-viewer-main.c:79 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options" msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો" #. Setup command line options -#: ../src/virt-viewer-main.c:99 +#: ../src/virt-viewer-main.c:84 msgid "- Virtual machine graphical console" msgstr "- વર્ચ્યુઅલ મશીન ગ્રાફિકલ કન્સોલ" -#: ../src/virt-viewer-main.c:119 +#: ../src/virt-viewer-main.c:105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -386,98 +387,102 @@ msgid "" "\n" msgstr "\nવપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:499 +msgid "invalid password" +msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ" + #. Create the widgets -#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:479 +#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:553 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "પુનર્નિર્દેશન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147 +#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:150 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" msgstr "બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d" -#: ../src/virt-viewer-window.c:551 ../src/virt-viewer.xml.h:13 +#: ../src/virt-viewer-window.c:580 msgid "Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Ctrl+Alt+_Del" -#: ../src/virt-viewer-window.c:552 ../src/virt-viewer.xml.h:14 +#: ../src/virt-viewer-window.c:581 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" -#: ../src/virt-viewer-window.c:554 ../src/virt-viewer.xml.h:15 +#: ../src/virt-viewer-window.c:583 msgid "Ctrl+Alt+F_1" msgstr "Ctrl+Alt+F_1" -#: ../src/virt-viewer-window.c:555 ../src/virt-viewer.xml.h:16 +#: ../src/virt-viewer-window.c:584 msgid "Ctrl+Alt+F_2" msgstr "Ctrl+Alt+F_2" -#: ../src/virt-viewer-window.c:556 ../src/virt-viewer.xml.h:17 +#: ../src/virt-viewer-window.c:585 msgid "Ctrl+Alt+F_3" msgstr "Ctrl+Alt+F_3" -#: ../src/virt-viewer-window.c:557 ../src/virt-viewer.xml.h:18 +#: ../src/virt-viewer-window.c:586 msgid "Ctrl+Alt+F_4" msgstr "Ctrl+Alt+F_4" -#: ../src/virt-viewer-window.c:558 ../src/virt-viewer.xml.h:19 +#: ../src/virt-viewer-window.c:587 msgid "Ctrl+Alt+F_5" msgstr "Ctrl+Alt+F_5" -#: ../src/virt-viewer-window.c:559 ../src/virt-viewer.xml.h:20 +#: ../src/virt-viewer-window.c:588 msgid "Ctrl+Alt+F_6" msgstr "Ctrl+Alt+F_6" -#: ../src/virt-viewer-window.c:560 ../src/virt-viewer.xml.h:21 +#: ../src/virt-viewer-window.c:589 msgid "Ctrl+Alt+F_7" msgstr "Ctrl+Alt+F_7" -#: ../src/virt-viewer-window.c:561 ../src/virt-viewer.xml.h:22 +#: ../src/virt-viewer-window.c:590 msgid "Ctrl+Alt+F_8" msgstr "Ctrl+Alt+F_8" -#: ../src/virt-viewer-window.c:562 ../src/virt-viewer.xml.h:23 +#: ../src/virt-viewer-window.c:591 msgid "Ctrl+Alt+F_9" msgstr "Ctrl+Alt+F_9" -#: ../src/virt-viewer-window.c:563 ../src/virt-viewer.xml.h:24 +#: ../src/virt-viewer-window.c:592 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" -#: ../src/virt-viewer-window.c:564 ../src/virt-viewer.xml.h:25 +#: ../src/virt-viewer-window.c:593 msgid "Ctrl+Alt+F11" msgstr "Ctrl+Alt+F11" -#: ../src/virt-viewer-window.c:565 ../src/virt-viewer.xml.h:26 +#: ../src/virt-viewer-window.c:594 msgid "Ctrl+Alt+F12" msgstr "Ctrl+Alt+F12" -#: ../src/virt-viewer-window.c:861 ../src/virt-viewer.xml.h:2 +#: ../src/virt-viewer-window.c:985 ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ" -#: ../src/virt-viewer-window.c:937 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1061 msgid "Disconnect" msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો" -#: ../src/virt-viewer-window.c:944 ../src/virt-viewer-window.c:945 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1068 ../src/virt-viewer-window.c:1069 #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "USB device selection" msgstr "USB ઉપકરણ પસંદગી" -#: ../src/virt-viewer-window.c:953 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1077 msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજન મોકલો" -#: ../src/virt-viewer-window.c:962 ../src/virt-viewer-window.c:963 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1086 ../src/virt-viewer-window.c:1087 msgid "Leave fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1042 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1166 msgid "Ctrl+Alt" msgstr "Ctrl+Alt" -#: ../src/virt-viewer-window.c:1045 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1169 #, c-format msgid "(Press %s to release pointer)" msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)" @@ -487,76 +492,75 @@ msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા મા #. <appname>" #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt #. Viewer" -#. -#: ../src/virt-viewer-window.c:1056 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1180 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> -#: ../src/virt-viewer-window.c:1060 +#: ../src/virt-viewer-window.c:1184 msgid " " msgstr " " -#: ../src/virt-viewer-file.c:610 +#: ../src/virt-viewer-file.c:624 #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" msgstr "ઓછામાં ઓછી %s આવૃત્તિ %s ને આ જોડાણને સુયોજિત કરવાની જરૂરિયાત છે" -#: ../src/virt-viewer.c:144 +#: ../src/virt-viewer.c:133 msgid "Waiting for guest domain to re-start" msgstr "પુન:શરૂ કરવા માટે મહેમાન ડોમેઇન માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer.c:329 +#: ../src/virt-viewer.c:318 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgstr "મહેમાન %s માટે ગ્રાફિક પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/virt-viewer.c:342 +#: ../src/virt-viewer.c:341 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" msgstr "મહેમાન %s માટે ગ્રાફિક સરનામાંને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/virt-viewer.c:365 +#: ../src/virt-viewer.c:354 #, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgstr "મહેમાન %s માટે યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/virt-viewer.c:531 +#: ../src/virt-viewer.c:539 msgid "Waiting for libvirt to start" msgstr "શરૂ થવા libvirt માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer.c:535 +#: ../src/virt-viewer.c:543 msgid "Finding guest domain" msgstr "મહેમાન ડોમેઇનને શોધી રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer.c:539 +#: ../src/virt-viewer.c:547 msgid "Waiting for guest domain to be created" msgstr "બનાવવા માટે મહેમાન ડોમેઇન માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer.c:544 +#: ../src/virt-viewer.c:552 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી" -#: ../src/virt-viewer.c:551 +#: ../src/virt-viewer.c:565 msgid "Checking guest domain status" msgstr "મહેમાન ડોમેઇન પરિસ્થિતિને ચકાસી રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer.c:558 +#: ../src/virt-viewer.c:572 msgid "Waiting for guest domain to start" msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન ડોમેઇન માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer.c:565 +#: ../src/virt-viewer.c:579 msgid "Waiting for guest domain to start server" msgstr "સર્વરને શરૂ કરવા માટે મહેમાન ડોમેઇન માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virt-viewer.c:679 +#: ../src/virt-viewer.c:693 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર્થ" -#: ../src/virt-viewer.c:680 +#: ../src/virt-viewer.c:694 msgid "[none]" msgstr "[કંઇ નહિં]" @@ -565,7 +569,6 @@ msgstr "[કંઇ નહિં]" #. * c-basic-offset: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: -#. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "ફાઇલ (_F)" @@ -606,10 +609,6 @@ msgstr "પ્રકાશન કર્સર" msgid "_Send key" msgstr "કી મોકલો (_S)" -#: ../src/virt-viewer.xml.h:27 -msgid "_PrintScreen" -msgstr "PrintScreen (_P)" - -#: ../src/virt-viewer.xml.h:28 +#: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" |