summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po278
1 files changed, 138 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e51ebce..54c3971 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-24 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:147
+#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:111
msgid "Remote Viewer"
msgstr "Afficheur distant"
@@ -73,133 +73,93 @@ msgstr "Indicateurs"
msgid "The binding flags"
msgstr "Indicateurs de liaison"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:47
+#: ../src/remote-viewer-main.c:50
#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr "remote-viewer version %s\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:69
-#, c-format
-msgid "Invalid full-screen argument: %s"
-msgstr "Argument plein écran invalide : %s"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:123 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#: ../src/remote-viewer-main.c:99 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Display version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:125 ../src/virt-viewer-main.c:67
-msgid "Display verbose information"
-msgstr "Afficher les informations détaillées"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:127
+#: ../src/remote-viewer-main.c:101
msgid "Set window title"
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:129 ../src/virt-viewer-main.c:69
-msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "Connexion directe sans tunnels automatiques"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:131 ../src/virt-viewer-main.c:79
-msgid "Zoom level of window, in percentage"
-msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:133 ../src/virt-viewer-main.c:81
-msgid "Display debugging information"
-msgstr "Afficher les informations de débogage"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:135
-msgid ""
-"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
-"client's)."
-msgstr "Ouvrir en mode plein écran (auto-conf ajuste la résolution de l'invité pour s'adapter à celle du client)."
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:135
-msgid "<auto-conf>"
-msgstr "<auto-conf>"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:138
+#: ../src/remote-viewer-main.c:104
msgid "Open connection using Spice controller communication"
msgstr "Ouvrir la connexion à l'aide d'une communication avec le contrôleur de Spice"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:141 ../src/virt-viewer-main.c:85
-msgid "Customise hotkeys"
-msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier"
-
#. Setup command line options
-#: ../src/remote-viewer-main.c:150
+#: ../src/remote-viewer-main.c:114
msgid "- Remote viewer client"
msgstr "- Client de l'afficheur distant"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:163
+#: ../src/remote-viewer-main.c:131
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr "%s\nLancer '%s --help' pour voir la liste complète des options de ligne de commande disponibles.\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:175
+#: ../src/remote-viewer-main.c:143
#, c-format
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
msgstr "Erreur : arguments surnuméraires spécifiés lors de l'utilisation du contrôleur Spice\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:182
+#: ../src/remote-viewer-main.c:150
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "Erreur : impossible de gérer plusieurs URI\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:190 ../src/virt-viewer-main.c:124
-#, c-format
-msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
-msgstr "Le niveau du zoom doit se trouver entre 10 et 200\n"
-
-#: ../src/remote-viewer.c:281 ../src/remote-viewer.c:1017
+#: ../src/remote-viewer.c:284 ../src/remote-viewer.c:1030
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Impossible d'initier la connexion"
-#: ../src/remote-viewer.c:296
+#: ../src/remote-viewer.c:299
msgid "Display disabled by controller"
msgstr "Affichage désactivé par le contrôleur"
-#: ../src/remote-viewer.c:596
+#: ../src/remote-viewer.c:597
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Échec de la connexion du contrôleur : %s"
#. Create the widgets
-#: ../src/remote-viewer.c:876
+#: ../src/remote-viewer.c:885
msgid "Connection details"
msgstr "Détails de la connexion"
-#: ../src/remote-viewer.c:891
+#: ../src/remote-viewer.c:900
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/remote-viewer.c:899
+#: ../src/remote-viewer.c:908
msgid "Recent connections:"
msgstr "Connexions récentes :"
-#: ../src/remote-viewer.c:952
+#: ../src/remote-viewer.c:962
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr "Impossible de créer une session Spice"
-#: ../src/remote-viewer.c:966
+#: ../src/remote-viewer.c:976
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Mise en place d'une session Spice..."
-#: ../src/remote-viewer.c:988
+#: ../src/remote-viewer.c:1001
#, c-format
msgid "Invalid file %s"
msgstr "Fichier invalide: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:995
+#: ../src/remote-viewer.c:1008
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Impossible de déterminer le type de la connexion à partir de l'URI"
-#: ../src/remote-viewer.c:1001
+#: ../src/remote-viewer.c:1014
msgid "Couldn't open oVirt session"
msgstr "Impossible de créer une session oVirt"
-#: ../src/remote-viewer.c:1008
+#: ../src/remote-viewer.c:1021
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr "Impossible de créer une session pour ce type : %s"
@@ -209,7 +169,6 @@ msgstr "Impossible de créer une session pour ce type : %s"
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "About Glade"
msgstr "À propos de Glade"
@@ -249,81 +208,122 @@ msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:279
+#: ../src/virt-viewer-app.c:383
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre fin à la session?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:281
+#: ../src/virt-viewer-app.c:385
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne plus demander"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:695
+#: ../src/virt-viewer-app.c:806
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "En attente de l'affichage %d..."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:787
+#: ../src/virt-viewer-app.c:914
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "Type d'affichage inconnu de l'invité %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:866
+#: ../src/virt-viewer-app.c:995
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Échec de la connexion ssh."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:868
+#: ../src/virt-viewer-app.c:997
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "Impossible d'établir la connexion au canal, seul SSH est pris en charge."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:880
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1009
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "La connexion au canal n'est pas prise en charge."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:962
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1091
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Connexion au serveur d'affichage"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1095
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1224
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Le domaine invité est fermé"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1150
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1284
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Connecté au serveur d'affichage"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1174
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1309
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossible d'établir la connexion au serveur d'affichage %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1203
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1338
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr "Authentification avec le serveur distant sur %s impossible : %s\nEssayer la connexion à nouveau ?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1223
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Impossible d'authentifier la connexion avec le serveur de bureau distant : %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1231
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1366
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Erreur de redirection USB : %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1817
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1584
+#, c-format
+msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
+msgstr "Le niveau de zoom doit être dans la plage %d-%d\n"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2080
#, c-format
msgid "Display %d"
msgstr "Affichage %d"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2255
+#, c-format
+msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
+msgstr "Argument kiosk-quit invalide : %s"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2264
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2266
+msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2268
+msgid "Customise hotkeys"
+msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2270
+msgid "Enable kiosk mode"
+msgstr "Activer le mode kiosque"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2272
+msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
+msgstr "Quitter sur une condition définie dans le mode kiosque"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2272
+msgid "<never|on-disconnect>"
+msgstr "<never|on-disconnect>"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2274
+msgid "Display verbose information"
+msgstr "Afficher les informations détaillées"
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:2276
+msgid "Display debugging information"
+msgstr "Afficher les informations de débogage"
+
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
@@ -345,41 +345,41 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:71
+#: ../src/virt-viewer-main.c:62
+msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
+msgstr "Connexion directe sans tunnels automatiques"
+
+#: ../src/virt-viewer-main.c:64
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "S'attacher à l'affichage local à l'aide de libvirt"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:73
+#: ../src/virt-viewer-main.c:66
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "Se connecter à l'hyperviseur"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:75
+#: ../src/virt-viewer-main.c:68
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "En attente de démarrage du domaine"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:77
+#: ../src/virt-viewer-main.c:70
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "Se reconnecter au domaine lors des redémarrages"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:83
-msgid "Open in full screen mode"
-msgstr "Ouvrir en mode plein écran"
-
-#: ../src/virt-viewer-main.c:91
+#: ../src/virt-viewer-main.c:76
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:94
+#: ../src/virt-viewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "Lancer '%s --help' pour voir la liste complète des options de ligne de commande disponibles."
#. Setup command line options
-#: ../src/virt-viewer-main.c:99
+#: ../src/virt-viewer-main.c:84
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "- Console graphique de la machine virtuelle"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:119
+#: ../src/virt-viewer-main.c:105
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -389,98 +389,102 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nUsage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:499
+msgid "invalid password"
+msgstr "mot de passe invalide"
+
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:479
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:553
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:150
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Le type d'authentification %d n'est pas pris en charge"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:551 ../src/virt-viewer.xml.h:13
+#: ../src/virt-viewer-window.c:580
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Suppr"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:552 ../src/virt-viewer.xml.h:14
+#: ../src/virt-viewer-window.c:581
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Effacer"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:554 ../src/virt-viewer.xml.h:15
+#: ../src/virt-viewer-window.c:583
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:555 ../src/virt-viewer.xml.h:16
+#: ../src/virt-viewer-window.c:584
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:556 ../src/virt-viewer.xml.h:17
+#: ../src/virt-viewer-window.c:585
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:557 ../src/virt-viewer.xml.h:18
+#: ../src/virt-viewer-window.c:586
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:558 ../src/virt-viewer.xml.h:19
+#: ../src/virt-viewer-window.c:587
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:559 ../src/virt-viewer.xml.h:20
+#: ../src/virt-viewer-window.c:588
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:560 ../src/virt-viewer.xml.h:21
+#: ../src/virt-viewer-window.c:589
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:561 ../src/virt-viewer.xml.h:22
+#: ../src/virt-viewer-window.c:590
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:562 ../src/virt-viewer.xml.h:23
+#: ../src/virt-viewer-window.c:591
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:563 ../src/virt-viewer.xml.h:24
+#: ../src/virt-viewer-window.c:592
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:564 ../src/virt-viewer.xml.h:25
+#: ../src/virt-viewer-window.c:593
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:565 ../src/virt-viewer.xml.h:26
+#: ../src/virt-viewer-window.c:594
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:861 ../src/virt-viewer.xml.h:2
+#: ../src/virt-viewer-window.c:985 ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:937
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1061
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:944 ../src/virt-viewer-window.c:945
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1068 ../src/virt-viewer-window.c:1069
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "USB device selection"
msgstr "Sélection du périphérique USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:953
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1077
msgid "Send key combination"
msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:962 ../src/virt-viewer-window.c:963
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1086 ../src/virt-viewer-window.c:1087
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1042
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1166
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1045
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1169
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
@@ -490,76 +494,75 @@ msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
-#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1056
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1180
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1060
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/virt-viewer-file.c:610
+#: ../src/virt-viewer-file.c:624
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "La configuration de cette connexion nécessite au minimum %s version %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:144
+#: ../src/virt-viewer.c:133
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "En attente du redémarrage du domaine invité"
-#: ../src/virt-viewer.c:329
+#: ../src/virt-viewer.c:318
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "Impossible de déterminer le type d'affichage de l'invité %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:342
+#: ../src/virt-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
msgstr "Impossible de déterminer l'adresse de l'affichage de l'invité %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:365
+#: ../src/virt-viewer.c:354
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Impossible de déterminer l'hôte de l'invité %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:531
+#: ../src/virt-viewer.c:539
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "En attente du démarrage de libvirt"
-#: ../src/virt-viewer.c:535
+#: ../src/virt-viewer.c:543
msgid "Finding guest domain"
msgstr "Recherche du domaine invité"
-#: ../src/virt-viewer.c:539
+#: ../src/virt-viewer.c:547
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "En attente de la création du domaine invité"
-#: ../src/virt-viewer.c:544
+#: ../src/virt-viewer.c:552
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:551
+#: ../src/virt-viewer.c:565
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "Vérification du statut du domaine invité"
-#: ../src/virt-viewer.c:558
+#: ../src/virt-viewer.c:572
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "En attente du démarrage du domaine invité"
-#: ../src/virt-viewer.c:565
+#: ../src/virt-viewer.c:579
msgid "Waiting for guest domain to start server"
msgstr "En attente du démarrage du serveur par le domaine invité"
-#: ../src/virt-viewer.c:679
+#: ../src/virt-viewer.c:693
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:680
+#: ../src/virt-viewer.c:694
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
@@ -568,7 +571,6 @@ msgstr "[aucun]"
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
-#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -609,10 +611,6 @@ msgstr "Libérer le curseur"
msgid "_Send key"
msgstr "_Envoi de touches"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
-msgid "_PrintScreen"
-msgstr "Im_pressionÉcran"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"