summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/client/inputs_channel.cpp
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* client inputs: stop blinking keyboard when out of focusMarc-André Lureau2011-02-101-1/+13
* Fix various misspellingsAlexander Larsson2010-07-081-4/+4
* Convert client to use indirect calls for message marshallingAlexander Larsson2010-06-221-14/+15
* Switch client to use generated marshallersAlexander Larsson2010-06-181-21/+35
* Client: Use the autogenerated demarshallersAlexander Larsson2010-06-181-15/+12
* Use the new enums for keyboard modifier flagsAlexander Larsson2010-06-181-3/+3
* Relicense everything from GPL to LGPL 2.1+Alexander Larsson2010-04-131-9/+9
* Rename symbols that were changed in spice-protocolAlexander Larsson2010-02-041-45/+45
* client: move scan code translation to InputsChannelYaniv Kamay2009-11-301-2/+188
* client: split inputs handlerYaniv Kamay2009-11-301-2/+4
* client: interactive screen layerYaniv Kamay2009-11-301-0/+35
* spice: on toggle_full_screen, generate on_key_down if shift is still pressedArnon Gilboa2009-11-181-2/+2
* spice client: creating a general process loop.Yonit Halperin2009-11-091-5/+5
* fresh startYaniv Kamay2009-10-141-0/+360
> 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260
# translation of fr.po to Français
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
#
#
#  <>, 2006.
# Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001.
# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003,2004.
# Jean-Paul Aubry <jpaubry@redhat.com>, 2003,2004, 2005.
# Stephane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2004, 2006.
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006, 2007.
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006.
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture de la deuxième partie de la configuration "
"kickstart : %s !"

#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration "
"kickstart :\n"
"\n"
"%s"

#: ../anaconda:391
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un interpréteur de commandes."

#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39
#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71
#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225
#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740
#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635
#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482
#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:413
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Démarrage en mode texte."

#: ../anaconda:429
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Aucun matériel vidéo détecté, configuration sans écran"

#: ../anaconda:436 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être créée."

#: ../anaconda:493
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Démarrage de l'installation graphique..."

#: ../anaconda:753
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Méthode d'installation forçant une installation en mode texte"

#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "Installation graphique non disponible... Démarrage en mode texte."

#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte !"

#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Méthode d'installation inconnue"

#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Vous avez spécifié une méthode d'installation qui n'est pas prise en charge "
"par anaconda."

#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "méthode d'installation inconnue : %s"

#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre comme partitions "
"primaires.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions comme partitions primaires.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"La partition boot %s ne fait pas partie d'une étiquette de disque BSD. SRM "
"ne pourra pas démarrer à partir de cette partition. Utilisez une partition "
"appartenant à une étiquette de disque BSD ou modifiez l'étiquette du disque "
"du périphérique à BSD."

#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"La partition boot %s n'appartient pas à un disque dur disposant d'un espace "
"libre suffisant au début pour accueillir le chargeur de démarrage. Assurez-"
"vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au début du disque dur qui "
"contient /boot"

#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas "
"démarrer à partir de cette partition."

#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk.  "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
"La partition boot doit être située entièrement sur les 4 premiers Go du "
"disque. OpenFirmware ne pourra pas démarrer cette installation."

#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partition boot %s pourrait ne pas avoir les caractéristiques requises par "
"votre architecture."

#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Si vous ajoutez cette partition, vous n'aurez plus assez d'espace disque "
"pour les volumes logiques déjà alloués dans %s."

#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partition demandée n'existe pas"

#: ../autopart.py:1260
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Impossible de trouver la partition %s à utiliser pour %s.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../autopart.py:1287
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Le périphérique RAID demandé n'existe pas"

#: ../autopart.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Impossible de trouver le périphérique RAID %s à utiliser pour %s.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../autopart.py:1319
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Le volume de groupes demandé n'existe pas"

#: ../autopart.py:1320
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Impossible de trouver le volume de groupes %s à utiliser pour %s.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../autopart.py:1357
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Le volume logique demandé n'existe pas"

#: ../autopart.py:1358
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Impossible de trouver le volume logique %s à utiliser pour %s.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement automatique"

#: ../autopart.py:1485
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Les erreurs suivantes se sont produites lors du partitionnement :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer votre système."

#: ../autopart.py:1495
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"

#: ../autopart.py:1496
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Les avertissements suivants ont eu lieu durant le partitionnement "
"automatique :\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:239
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"

#: ../autopart.py:1512
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions demandées :\n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1529
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour choisir une option de partitionnement différente."

#: ../autopart.py:1532
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"Les erreurs suivantes ont eu lieu lors du partitionnement :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace sur votre (vos) disque(s) "
"dur(s) pour l'installation. %s"

#: ../autopart.py:1543
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erreur irréparable"

#: ../autopart.py:1544
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Votre système va maintenant être redémarré."

#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052
#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348
#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: ../autopart.py:1697
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Le partitionnement automatique configure les partitions selon votre type "
"d'installation. Vous pouvez également personnaliser les partitions en "
"fonction de vos besoins, après leur création.\n"
"\n"
"L'outil de partitionnement manuel Disk Druid vous permet de créer vos "
"partitions dans un environnement interactif. Vous pouvez configurer les "
"types de systèmes de fichiers, les points de montage, les tailles de "
"partitions et bien plus encore."

#: ../autopart.py:1708
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Avant que le partitionnement automatique puisse être configuré par le "
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"vos disques durs."

#: ../autopart.py:1713
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions de ce système"

#: ../autopart.py:1714
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux de ce système"

#: ../autopart.py:1715
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"

#: ../autopart.py:1717
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions (et TOUTES LEURS "
"DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"

#: ../autopart.py:1721
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions Linux (et TOUTES LEURS "
"DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"

#: ../backend.py:165
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Mise à niveau de %s\n"

#: ../backend.py:167
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installation de %s\n"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur de démarrage"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."

#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La "
"configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."

#: ../cmdline.py:45
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#: ../cmdline.py:53
msgid "In progress...   "
msgstr "En cours..."

#: ../cmdline.py:82
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Impossible d'avoir une question en mode ligne de commande !"

#: ../cmdline.py:101
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !"

#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un "
"bogue. Copiez le texte complet de cette exception et signaler le bogue "
"concernant anaconda à l'adresse suivante : %s"

# ../comps/comps-master:483
#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Vidage écrit"

#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va "
"maintenant être redémarré."

#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411
#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80
#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523
#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Redémarrer"

# ../comps/comps-master:483
#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vidage non écrit"

#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur la "
"disquette."

#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Votre "
"système va maintenant être redémarré."

#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur l'hôte "
"distant."

#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"

#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..."

#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488
#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604
#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135
#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406
#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602
#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924
#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208
#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216
#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689
#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371
#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la migration de %s vers ext3. Vous pouvez "
"continuer sans migrer ce système de fichiers.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?"

#: ../fsset.py:1303
msgid "RAID Device"
msgstr "Périphérique RAID"

#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Amorce Apple"

#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: ../fsset.py:1321
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"

#: ../fsset.py:1322
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de démarrage principal (MBR)"

#: ../fsset.py:1397
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation de la partition swap sur "
"le disque %s. Le problème est sérieux, le programme d'installation ne peut "
"continuer.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"

#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"

#: ../fsset.py:1447
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Le périphérique swap :\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"est une partition swap Linux de version 0. Si vous souhaitez utiliser ce "
"périphérique, vous devez le reformater en une partiton swap Linux de version "
"1. Si vous ne le faites pas, le programme d'installation l'ignorera durant "
"l'installation."

#: ../fsset.py:1454
msgid "Reformat"
msgstr "Reformater"

#: ../fsset.py:1458
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Le périphérique swap :\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition "
"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. "
"Pour une mise à niveau, veuillez éteindre votre système plutôt que de le "
"mettre en hibernation."

#: ../fsset.py:1466
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Le périphérique swap :\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition "
"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. Si "
"vous réalisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme "
"d'installation est configuré pour formater toutes les partitions swap."

#: ../fsset.py:1476
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space.  Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Choisissez « Ignorer » si vous souhaitez que le programme d'installation "
"ignore cette partition durant la mise à jour. Choisissez « Formater » pour "
"formater la partition en un espace swap. Choisissez « Redémarrer » pour "
"redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formater"

#: ../fsset.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n"
"\n"
"Le fichier /etc/fstab sur votre partition mise à niveau ne renvoie pas à une "
"partition swap valable.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1500
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n"
"\n"
"Cela signifie que cette partition n'a pas été initialisée.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Des blocs défectueux ont été détectés sur le périphérique /dev/%s. Nous vous "
"déconseillons l'utilisation de ce périphérique.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la recherche de blocs défectueux sur %s. "
"Le problème est sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1605
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du formatage de %s. Le problème est sérieux, "
"le programme d'installation ne peut continuer.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1655
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la migration de %s. Le problème est "
"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Point de montage non valide"

#: ../fsset.py:1682
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création de %s. Certains éléments de ce "
"chemin ne sont pas des répertoires. Le problème est sérieux, le programme "
"d'installation ne peut continuer.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1691
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création de %s : %s. Le problème est "
"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1704
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Impossible de monter le système de fichiers"

#: ../fsset.py:1705
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du montage du périphérique %s comme %s. Vous "
"pouvez poursuivre l'installation, cependant des problèmes pourraient en "
"résulter."

#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999
#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719
#: ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"

#: ../fsset.py:1721
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Erreur de montage du périphérique %s comme %s : %s\n"
"\n"
"Les périphériques dans le fichier /etc/fstab doivent être spécifiés\n"
"par un nom d'étiquette et non par un nom de périphérique.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Erreur de montage du périphérique %s comme %s : %s\n"
"\n"
"Cela signifie que cette partition n'a pas été formatée.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:1748
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Erreur lors de la localisation de l'entrée /.\n"
"\n"
"Cela signifie probablement que les informations de fstab ne sont pas "
"correctes.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."

#: ../fsset.py:2403
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliquer les étiquettes"

#: ../fsset.py:2404
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Plusieurs périphériques sur votre système ont l'étiquette %s. Les étiquettes "
"de périphériques doivent être uniques afin que votre système fonctionne "
"correctement.\n"
"\n"
"Veuillez corriger ce problème et redémarrer l'installation."

#: ../fsset.py:2413
msgid "Invalid Label"
msgstr "Étiquette non valide"

#: ../fsset.py:2414
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s.  Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr "Une étiquette invalide a été trouvée sur le périphérique %s. Veuillez corriger ce problème et redémarrer l'installation."

#: ../fsset.py:2672
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"

#: ../fsset.py:2673
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s..."

#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de la capture d'écran."

#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Captures d'écrans copiées"

#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Les captures d'écrans ont été enregistrées dans le répertoire :\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et vous connectant en "
"tant que superutilisateur."

#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Enregistrement des captures d'écran"

#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Une capture d'écran intitulée « %s » a été enregistrée."

#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran"

#: ../gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la capture d'écran. Si "
"cette erreur s'est produite lors de l'installation du paquetage, vous devrez "
"peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir."

#: ../gui.py:234 ../text.py:440
msgid "Fix"
msgstr "Corriger"

#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93
#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207
#: ../loader2/net.c:1213
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: ../gui.py:239 ../text.py:445
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../gui.py:607 ../text.py:360
msgid "Installation Key"
msgstr "Clé d'installation"

#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Déboguer"

#: ../gui.py:962 ../text.py:405
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier kickstart"

#: ../gui.py:970 ../text.py:415
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Veuillez insérer une disquette. Tout son contenu sera effacé, choisissez "
"donc la soigneusement."

#: ../gui.py:1017
msgid "default:LTR"
msgstr "Par défaut : LTR"

#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"

#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du chargement d'un composant de l'interface "
"d'installation.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"

#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"

#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..."

#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Votre système va être maintenant redémarré..."

#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342
msgid "Rebooting System"
msgstr "Redémarrage du système"

#: ../gui.py:1186
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"

#: ../gui.py:1193
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre de titre !"

#: ../gui.py:1247
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"

#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
"peut-être à un paquetage corrompu. Si vous effectuez l'installation à partir "
"un CD-ROM, cela signifie en général que le CD-ROM est corrompu ou que le "
"lecteur de CD-ROM ne peut pas lire le disque.\n"
"\n"
"Si vous redémarrez, votre système sera peut-être inutilisable et devra être "
"probablement ré-installé.\n"
"\n"

#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Pas d'image ISO 9660"

#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot  to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Le programme d'installation a essayé de monter l'image #%s, mais ne peut pas "
"la trouver sur le disque dur.\n"
"\n"
"Copiez cette image sur le disque et cliquez sur « Réessayer ». Cliquez sur « "
"Redémarrer » pour annuler l'installation."

#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524
msgid "Re_try"
msgstr "_Réessayer"

#: ../harddrive.py:117
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Impossible de monter la source ISO"

#: ../harddrive.py:118
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition.  Click reboot to abort the "
"installation."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du montage du périphérique source %s. Cela peut "
"arriver si vos images ISO sont situées sur des périphériques de stockage "
"avancés comme LVM ou RAID, ou bien s'il y a eu une erreur lors du montage "
"d'une partition. Veuillez cliquer sur « Redémarrer » pour abandonner "
"l'installation."

#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medium d'installation nécessaire"

#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Le logiciel que vous souhaitez installer nécessitera les CD-ROM suivants :\n"
"\n"
"%s\n"
"Assurez-vous de bien les avoir avant de passer à l'installation. Si vous "
"devez interrompre l'installation et redémarrer, veuillez sélectionner "
"« Redémarrer »."

#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341
#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Précé_dent"

#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du démontage du CD. Veuillez vous assurer que "
"vous n'accédez pas à %s depuis l'interpréteur de commandes sur tty2, puis "
"cliquez sur OK pour réessayer."

#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103
msgid "Copying File"
msgstr "Copie du fichier"

#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..."

#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."

#: ../image.py:270
msgid "Change CDROM"
msgstr "Changer de CD-ROM"

#: ../image.py:271
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Insérez le disque %s # %d pour continuer."

#: ../image.py:306
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM inapproprié"

#: ../image.py:307
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM %s approprié."

#: ../image.py:313
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Impossible d'accéder au CD-ROM."

#: ../image.py:366
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
"peut-être à un paquetage corrompu. Vérifiez que votre support d'installation "
"contient tous les paquetages nécessaires\n"
"\n"
"Si vous redémarrez, votre système sera peut-être corrompu et devra "
"probablement être ré-installé.\n"
"\n"

#: ../image.py:440
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"La taille de l'image ISO %s n'est pas un multiple de 2048. Cela peut être la "
"conséquence d'une image ayant été corrompue lors du transfert sur cet "
"ordinateur.\n"
"\n"
"Il est recommandé de redémarrer l'ordinateur et d'annuler l'installation, "
"mais vous pouvez choisir de continuer si vous estimez qu'il s'agit d'une "
"erreur"

#: ../image.py:514
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"Le programme d'installation a essayé de monter l'image #%s, mais ne peut pas "
"la trouver sur le serveur.\n"
"\n"
"Copiez cette image sur le chemin de partage du serveur distant et cliquez "
"sur « Réessayer ». Cliquez sur « Redémarrer » pour annuler l'installation."

#: ../installclass.py:66
msgid "Install on System"
msgstr "Installer sur le système"

#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialisation du lanceur iSCSI"

#: ../kickstart.py:75
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Échec du scriptlet"

#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %"
"s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du lancement du scriptlet. Vous pouvez "
"examiner la sortie dans %s. Il s'agit d'une erreur fatale et l'installation "
"sera interrompue.\n"
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer votre système."

#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959
msgid "Running..."
msgstr "En cours..."

#: ../kickstart.py:943
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Exécution des scripts de postinstallation"

#: ../kickstart.py:960
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Exécution des scripts de préinstallation"

#: ../kickstart.py:991
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquetage manquant"

#: ../kickstart.py:992
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Vous avez sélectionné le paquetage '%s' pour l'installation. Ce paquetage "
"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"

#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719
#: ../yuminstall.py:721
msgid "_Abort"
msgstr "_Annuler"

#: ../kickstart.py:1028
msgid "Missing Group"
msgstr "Groupe manquant"

#: ../kickstart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Vous avez sélectionné le groupe « %s » pour l'installation. Ce groupe "
"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"

#: ../livecd.py:79
msgid "Unable to find image"
msgstr "Impossible de trouver l'image"

#: ../livecd.py:80
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"L'emplacement indiqué n'est pas un CD live %s valide en tant que source "
"d'installation du système."

#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329
msgid "Exit installer"
msgstr "Quitter l'installeur"

#: ../livecd.py:160
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Copie de l'image du CD live sur le disque dur."

#: ../livecd.py:189
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Paramétrage post-installation"

#: ../livecd.py:190
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes.  This may take several "
"minutes..."
msgstr ""
"Modification post-installation en cours sur le système de fichiers. Cela "
"peut prendre plusieurs minutes..."

#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740
#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Le nom d'hôte doit comporter au maximum 64 caractères."

#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Le nom d'hôte doit commencer par un caractère compris entre « a-z » ou « A-"
"Z »"

#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caractères compris entre « a-"
"z », « A-Z » ou « . »"

#: ../network.py:89
msgid "IP address is missing."
msgstr "Une adresse IP est manquante."

#: ../network.py:93
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Les adresses IPv4 doivent contenir quatre chiffres entre 0 et 255, séparés "
"par des points."

#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr  %s » n'est pas une adresse IPv6 valide."

#: ../network.py:98
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr  %s » n'est pas une adresse IP valide."

#: ../packages.py:258
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clé invalide"

#: ../packages.py:259
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La clé que vous avez entrée n'est pas valide."

#: ../packages.py:287
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorer"

#: ../packages.py:319
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Avertissement ! Ceci est une version de test !"

#: ../packages.py:320
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Merci d'avoir téléchargé cette version beta de %s.\n"
"\n"
"Il ne s'agit pas d'une version finale et elle n'est pas destinée à être "
"utilisée dans des systèmes de production. L'objectif de cette version est de "
"recueillir des commentaires de la part des testeurs, et elle n'est pas "
"adaptée à une utilisation quotidienne.\n"
"\n"
"Pour nous faire part de vos commentaires, rendez-vous à l'adresse "
"suivante :\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
"et rédigez un rapport sous « %s ».\n"

#: ../packages.py:333
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer malgré tout"

#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
msgid "Foreign"
msgstr "Étranger"

#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les "
"DASD formatés de façon LDL ne sont pas supportés pour une utilisation durant "
"une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour "
"l'installation, celui-ci doit être réinitialisé, ce qui provoquera la perte "
"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?"

#: ../partedUtils.py:335
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s possède actuellement une structure de partition %s. Afin d'utiliser "
"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être réinitialisé, ce qui "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous réinitialier ce disque ?"

#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorer le disque"

#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Réinitialiser le disque"

#: ../partedUtils.py:890
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"

#: ../partedUtils.py:891
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n"

#: ../partedUtils.py:1053
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être "
"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
"\n"
"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
"DONNÉES ?"

#: ../partedUtils.py:1102
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être "
"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
"\n"
"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
"DONNÉES ?"

#: ../partedUtils.py:1144
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time.  "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr "Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne pourrez pas effectuer de modification concernant le partitionnement de ce disque ou utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s"

#: ../partedUtils.py:1242
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"

#: ../partedUtils.py:1243
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite. Aucun périphérique valide sur lequel créer de "
"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
"pour déterminer la cause de ce problème."

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractères"

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Erreur - le nom de groupe de volumes %s n'est pas valide."

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Erreur - le nom de groupe de volumes contient des caractères ou espaces non "
"valides. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Saisissez un nom de volume logique."

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Les noms de volumes logiques doivent contenir moins de 128 caractères"

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Erreur - le nom du volume logique %s n'est pas valide."

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Erreur - le nom de volume logique contient des caractères non valides ou des "
"espaces. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »."

#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Le point de montage %s n'est pas valide. Les points de montage doivent "
"commencer par « / », ne peuvent se terminer par « / » et ne peuvent contenir "
"que des caractères imprimables et aucune espace."

#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spécifiez un point de montage pour cette partition."

#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Cette partition fait partie du périphérique RAID /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Cette partition fait partie d'un périphérique RAID."

#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Cette partition fait partie du groupe de volumes LVM « %s »."

#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Cette partition fait partie d'un groupe de volumes LVM."

#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Impossible d'effacer"

#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Commencez par sélectionner une partition à supprimer."

#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD formaté en LDL."

#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s"

#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur."

#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition :\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"

#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition « /dev/%s »."

#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"

#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"

#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Les partitions suivantes n'ont pas été supprimées car elles sont "
"utilisées :\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossible d'effectuer la modification"

#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Sélectionnez une partition à modifier"

#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas éditer cette partition :\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s"

#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater comme swap ?"

#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s est une partition de type 0x82 (swap Linux) mais ne semble pas être "
"formatée comme une partition swap Linux.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?"

#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer %s."

#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Vous avez choisi d'utiliser une partition préexistante pour cette "
"installation sans la formater. Nous vous recommandons de formater cette "
"partition pour vous assurer que d'anciens fichiers provenant d'une "
"précédente installation ne créent pas de conflits avec cette installation "
"Linux. Toutefois, si cette partition contient des fichiers que vous "
"souhaitez conserver, comme par exemple des fichiers utilisateurs, vous "
"pouvez continuer sans formater la partition."

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formater ?"

#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifier la partition"

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Ne _pas formater"

#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"

#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis. Corrigez-les avant de poursuivre l'installation de %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement de partitionnement"

#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Les avertissements suivants se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"

#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Les partitions préexistantes ci-dessous ont été sélectionnées pour être "
"formatées. Ceci provoquera la destruction de toutes les données qu'elles "
"contiennent."

#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Sélectionner « Oui » pour continuer et formater ces partitions ou « Non » "
"pour retourner en arrière et modifier cette configuration."

#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertissement de formatage"

#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Vous allez effacer le groupe de volumes « %s ».\n"
"\n"
"TOUS les volumes logiques de ce groupe de volumes seront perdus !"

#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le volume logique « %s »."

#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID."

#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s."

#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partition que vous avez sélectionnée sera effacée."

#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation"

#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partitions à son état initial ?"

#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installation ne peut pas continuer."

#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. "
"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
"vous poursuivre l'installation ?"

#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Mémoire faible"

#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Étant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette "
"machine, vous devez immédiatement activer l'espace swap. Pour ce faire, "
"votre nouvelle table de partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
"le disque. Acceptez-vous ?"

#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est nécessaire "
"pour que l'installation de %s puisse continuer."

#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop "
"petit pour installer %s."

#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"Votre partition de démarrage « /boot » n'est pas sur une des quatre "
"partitions primaires et ne devrait pas être amorçable."

#: ../partitions.py:847
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 Mo."

#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Vous devez créer une partition d'amorce Apple."

#: ../partitions.py:889
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Vous devez créer une partition PPC PReP Boot."

#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"La taille de votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur "
"à la taille recommandée pour une installation normale de %s."

#: ../partitions.py:942
msgid "Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système "
"inopérant."

#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système "
"inopérant."

#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
"RAID1."

#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."

#: ../partitions.py:986
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Aucune partition swap n'a été spécifiée. Bien qu'elle ne soit pas "
"indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des "
"installations."

#: ../partitions.py:993
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne gère que "
"32 périphériques swap."

#: ../partitions.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%"
"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
"performances."

#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."

#: ../partitions.py:1307
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'une matrice RAID."

#: ../partitions.py:1310
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM."

#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le "
"système de fichiers racine « / »."

#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"Le point de montage « %s » ne peut être utilisé. Pour permettre un bon "
"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez "
"choisir un autre point de montage."

#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."

#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."

#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f "
"Mo."

#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille "
"maximum de %s Mo."

#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)"

#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."

#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."

#: ../partRequests.py:671
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Aucun membre dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."

#: ../partRequests.py:683
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments."

#: ../partRequests.py:692
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Ce périphérique RAID peut avoir au maximum %s disques de rechange. Pour "
"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au "
"périphérique RAID."

#: ../partRequests.py:926
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du "
"volume logique."

#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Démarrage de l'interface"

#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentative de démarrage de %s"

#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Une fois terminé, fermez l'interpréteur de commandes et votre système "
"redémarrera."

#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configurer la mise en réseau"

#: ../rescue.py:202
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce système ?"

#: ../rescue.py:243 ../text.py:598
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: ../rescue.py:244 ../text.py:599
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau."

#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"

#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'environnement de secours va maintenant chercher l'installation Linux et la "
"monter sous le répertoire %s. Vous pourrez ensuite apporter toutes les "
"modifications souhaitées à votre système. Si vous désirez poursuivre cette "
"étape, choisissez « Continuer ». Vous pouvez également choisir de monter vos "
"systèmes de fichiers en mode lecture-seule en sélectionnant l'option "
"« Lecture-seule ».\n"
"\n"
"Si pour une quelconque raison ce processus échoue, vous pouvez choisir "
"« Ignorer » pour ignorer cette étape et ouvrir automatiquement un "
"interpréteur de commandes.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"

#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Système à sauver"

#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"

#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Votre système contient des systèmes de fichiers corrompus que vous avez "
"choisis de ne pas monter. Appuyez sur « Entrée » pour obtenir un "
"interpréteur de commandes à partir duquel vous pourrez, au moyen des "
"commandes « fsck » et « mount », vérifier et monter vos partitions. Le "
"système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de "
"commandes."

#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Votre système a été monté sous %s.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un interpréteur de commandes. Si vous "
"voulez que votre système soit l'environnement root, lancez la commande :\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur "
"de commandes."

#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du montage d'une partie ou de la totalité du "
"système. Une partie de celui-ci pourrait avoir été montée sous %s.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un interpréteur de commandes. Le système "
"redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de "
"commandes."

#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"

#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de partition Linux. Appuyez sur « Entrée » pour obtenir un "
"interpréteur de commandes. Le système redémarrera automatiquement lorsque "
"vous quitterez l'interpréteur de commandes."

#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s."

#: ../text.py:153 ../text.py:168
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: ../text.py:156 ../text.py:170
msgid "Remote"
msgstr "À distance"

#: ../text.py:158 ../text.py:166
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

#: ../text.py:162
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Une exception s'est produite"

#: ../text.py:191
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Enregistrer sur l'hôte distant"

#: ../text.py:194
msgid "Host"
msgstr "Hôte"

#: ../text.py:196
msgid "Remote path"
msgstr "Chemin à distance"

#: ../text.py:198
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: ../text.py:200
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../text.py:257
msgid "Help not available"
msgstr "Aide non disponible"

#: ../text.py:258
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette étape de l'installation."

#: ../text.py:365
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Veuillez entrer votre %(instkey)s"

#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Passer la saisie de la %(instkey)s"

#: ../text.py:414
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un plantage."

#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s"

#: ../text.py:472
msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Aide | <Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran "
"suivant"

#: ../text.py:474
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément   |  <Espace> Sélectionner   |  <F12> "
"Écran suivant"

#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise à niveau ?"

#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Les systèmes de fichiers de l'installation Linux que vous voulez mettre à "
"niveau ont déjà été montés. Vous ne pourrez plus retourner en arrière si "
"vous passez ce stade.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voulez-vous continuer la mise à niveau ?"

#: ../upgrade.py:93
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"

#: ../upgrade.py:94
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Recherche des installations de %s..."

#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systèmes de fichiers démontés incorrectement"

#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Les systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été démontés "
"correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le système procéder "
"à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez correctement le "
"système pour effectuer la mise à niveau.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Les systèmes de fichiers suivants de votre système Linux n'ont pas été "
"démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Le montage a échoué"

#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Un ou plusieurs systèmes de fichiers présents dans /etc/fstab sur votre "
"système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis "
"essayez à nouveau d'effectuer la mise à niveau."

#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Un ou plusieurs systèmes de fichiers présents dans /etc/fstab sur votre "
"système Linux sont incompatibles et n'ont pu être montés. Veuillez corriger "
"ce problème, puis essayez à nouveau d'effectuer la mise à niveau."

#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Les fichiers suivants sont des liens symboliques absolus, qui ne sont pas "
"gérés lors d'une mise à niveau. Transformez-les en liens symboliques "
"relatifs et recommencez la mise à niveau.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Liens symboliques absolus"

#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Les fichiers suivants sont des répertoires qui devraient être des liens "
"symboliques, ce qui posera des problèmes avec la mise à niveau. Transformez-"
"les en leur état original en tant que liens symboliques et recommencez la "
"mise à niveau.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Répertoires non valides"

#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"

#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."

#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
"peut-être à un paquetage corrompu. Veuillez vérifier que votre dépôts "
"contient bien tous les paquetages requis ou essayez d'en utiliser un "
"différent.\n"
"\n"
"Si vous redémarrez, votre système sera probablement corrompu et demandera "
"une réinstallation.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:49
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Impossible de démarrer X"

#: ../vnc.py:50
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X n'a pas pu démarrer sur votre machine. Voulez-vous démarrer VNC afin de "
"vous connecter à cet ordinateur depuis un autre et ainsi effectuer une "
"installation en mode graphique ou bien continuer avec une installation en "
"mode texte ?"

#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
msgid "Use text mode"
msgstr "Utiliser le mode texte"

#: ../vnc.py:58
msgid "Start VNC"
msgstr "Démarrer VNC"

#: ../vnc.py:68
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuration de VNC"

#: ../vnc.py:72
msgid "No password"
msgstr "Aucun mot de passe"

#: ../vnc.py:75
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Un mot de passe empêchera les personnes non autorisées de se connecter et de "
"regarder votre processus d'installation. Veuillez saisir le mot de passe à "
"utiliser pour cette installation."

#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Mot de passe (confirmation) :"

#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Erreur de mot de passe"

#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."

#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Nombre de caractères du mot de passe"

#: ../vnc.py:113
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Le mot de passe doit compter au moins six caractères."

#: ../vnc.py:143
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Erreur de mot de passe VNC"

#: ../vnc.py:144
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un mot de passe d'une longueur minimale de 6 caractères "
"pour VNC.\n"
"\n"
"Appuyer sur <Entrée> pour redémarrer votre système.\n"

#: ../vnc.py:189
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Démarrage de VNC..."

#: ../vnc.py:245
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installation %s %s sur l'hôte %s"

#: ../vnc.py:247
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation %s %s"

#: ../vnc.py:267
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Impossible de définir le mot de passe de VNC - pas de mot de passe utilisé !"

#: ../vnc.py:268
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."

#: ../vnc.py:291
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ATTENTION !!! Le serveur VNC est en cours d'exécution SANS MOT DE PASSE !\n"
"Vous pouvez utiliser l'option de démarrage vncpassword=<password>\n"
"si vous souhaitez sécuriser le serveur.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:295
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution."

#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..."

#: ../vnc.py:309
msgid "Connected!"
msgstr "Connecté !"

#: ../vnc.py:314
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Abandon après 50 tentatives de connexion !\n"

#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer "
"l'installation."

#: ../vnc.py:318
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Veuillez connecter manuellement votre client VNC pour commencer "
"l'installation."

#: ../vnc.py:322
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..."

#: ../vnc.py:330
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Veuillez vous connecter à %s pour commencer l'installation..."

#: ../vnc.py:332
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..."

#: ../yuminstall.py:73
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"

#: ../yuminstall.py:76
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"

#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Octet"

#: ../yuminstall.py:81
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Octets"

#: ../yuminstall.py:129
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"

#: ../yuminstall.py:130
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Préparation de la transaction de la source d'installation..."

#: ../yuminstall.py:160
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installation de %s</b> (%s)\n"

#: ../yuminstall.py:194
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s paquetages traités sur %s"

#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529
msgid "file conflicts"
msgstr "Conflits de fichiers"

#: ../yuminstall.py:530
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquetage(s) plus ancien(s)"

#: ../yuminstall.py:531
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Espace disque insuffisant"

#: ../yuminstall.py:532
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Nombre d'i-nodes insuffisants"

#: ../yuminstall.py:533
msgid "package conflicts"
msgstr "Conflits entre paquetages."

#: ../yuminstall.py:534
msgid "package already installed"
msgstr "Paquetage déjà installé"

#: ../yuminstall.py:535
msgid "required package"
msgstr "Paquetage requis"

#: ../yuminstall.py:536
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paquetage non prévu pour cette architecture."

#: ../yuminstall.py:537
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paquetage non prévu pour ce système."

#: ../yuminstall.py:551
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n"

#: ../yuminstall.py:567
msgid "Error running transaction"
msgstr "Erreur d'exécution de la transaction"

#: ../yuminstall.py:568
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons "
"suivantes : %s"

#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745
#: ../yuminstall.py:931
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_démarrer"

#: ../yuminstall.py:699
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Lecture des informations d'installation"

#: ../yuminstall.py:701
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Lecture des informations d'installation pour %s..."

#: ../yuminstall.py:724
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.  %s"
msgstr ""
"Impossible de lire les métadonnées du paquetage. Il se peut qu'un répertoire "
"repodata n'existe pas. Veuillez vous assurer que votre arborescence "
"d'installation a été correctement créée. %s"

#: ../yuminstall.py:740
msgid ""
"Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"Impossible de lire les informations relatives au groupe sur le dépôt. Il "
"s'agit d'un problème survenu lors de la création de l'arborescence "
"d'installation."

#: ../yuminstall.py:772
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"

#: ../yuminstall.py:925
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or reboot."
msgstr ""
"Les paquetages sélectionnés nécessitent %d Mo d'espace pour leur "
"installation, mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous "
"pouvez modifier votre sélection ou redémarrer."

#: ../yuminstall.py:1086
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Le système que vous êtes en train de mettre à niveau semble être trop ancien "
"pour être mis à niveau sur %s. Souhaitez-vous continuer le processus de mise "
"à niveau ?"

#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Install Starting"
msgstr "Démarrage du programme d'installation"

#: ../yuminstall.py:1115
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr ""
"Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques "
"minutes... "

#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post mise à niveau"

#: ../yuminstall.py:1132
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..."

#: ../yuminstall.py:1134
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstallation"

#: ../yuminstall.py:1135
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..."

#: ../yuminstall.py:1332
msgid "Installation Progress"
msgstr "Avancement de l'installation"

#: ../yuminstall.py:1367
msgid "Dependency Check"
msgstr "Vérification des dépendances"

#: ../yuminstall.py:1368
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Vérification des dépendances pour les paquetages de l'installation..."

#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas "
"valide."

#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de WWPN ou le nom n'est pas valide."

#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide."

#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
msgstr "<b>Le verrouillage « Majuscule » est activé.</b>"

#: ../iw/account_gui.py:33
msgid "Set Root Password"
msgstr "Définir un mot de passe superutilisateur"

#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Erreur avec le mot de passe"

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Vous devez saisir votre mot de passe superutilisateur et le confirmer en le "
"saisissant une nouvelle fois avant de continuer."

#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."

#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."

#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne sont pas "
"autorisés."

#: ../iw/account_gui.py:107
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot "
"de passe pour l'utilisateur « root »."

#: ../iw/account_gui.py:122
msgid "Root _Password: "
msgstr "Mot de _passe « root » : "

#: ../iw/account_gui.py:125
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmer : "

#: ../iw/autopart_type.py:154
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nom d'initiateur invalide :"

#: ../iw/autopart_type.py:155
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Vous devez fournir un nom d'initiateur."

#: ../iw/autopart_type.py:177
msgid "Error with Data"
msgstr "Erreur de données"

#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le "
"partitionnement par défaut."

#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Supprimer les partitions Linux sur les disques sélectionnés et utiliser le "
"partitionnement par défaut."

#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Utiliser l'espace libre sur les disques sélectionnés pour créer le "
"partitionnement par défaut."

#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559
msgid "Create custom layout"
msgstr "Créer un partitionnement personnalisé."

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les utilisateurs "
"envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de passe est "
"recommandée pour une sécurité optimale."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Utiliser un mot de passe pour le chargeur de démarrage "

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "Modifier le mot de _passe"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe du chargeur de démarrage"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Saisissez un mot de passe pour le chargeur de démarrage, puis confirmez-le "
"(notez que le clavier de votre BIOS peut être différent de celui dont vous "
"avez l'habitude)."

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "Conf_irmer :"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Le mot de passe de votre chargeur d'amorçage contient moins de six "
"caractères. Nous vous conseillons vivement de choisir un mot de passe plus "
"long.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous continuer malgré tout avec ce mot de passe ?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration avancée du chargeur de démarrage"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"En forçant l'utilisation de LBA32 pour votre chargeur de démarrage alors "
"qu'il n'est pas pris en charge par le BIOS, vous risquez de compromettre le "
"démarrage de votre système.\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer malgré tout et forcer le mode LBA32 ?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "Forcer LBA32"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Si vous désirez ajouter des options par défaut à la commande de démarrage, "
"saisissez-les dans le champ « Paramètres généraux du noyau »."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Paramètres _généraux du noyau"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration du chargeur de démarrage"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Le programme d'installation %s sera installé sur /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Aucun chargeur de démarrage ne sera installé."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Configuration des _options avancées du chargeur de démarrage"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Installation du bloc du chargeur de démarrage sur :"

#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Modifier l'ordre des disques"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Éditer l'ordre des disques"

#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Veuillez réorganiser vos disques dans l'ordre selon lequel ils sont\n"
"gérés par votre BIOS. Cela n'est généralement utile que si vous disposez\n"
"de plusieurs adaptateurs SCSI, ou SCSI et IDE et que vous désirez\n"
"démarrer depuis le périphérique SCSI.\n"
"\n"
"Cela modifie l'endroit où le programme d'installation trouve le bloc de "
"démarrage principal (MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Redémarrer ?"

#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Le système va maintenant être redémarré."

#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "À propos de l'installation"

#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer l'installation de %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver un journal complet de l'installation dans le fichier « %"
"s » après avoir redémarré votre système.\n"
"\n"
"Un fichier kickstart contenant les options d'installation sélectionnées se "
"trouve dans le fichier « %s » après le redémarrage du système."

#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "À propos de la mise à jour"

#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer la mise à niveau de %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"Un journal complet de la mise à niveau est disponible dans le fichier « %s » "
"après le redémarrage de votre système."

#: ../iw/congrats_gui.py:25
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"

#: ../iw/congrats_gui.py:65
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Appuyez sur le bouton « Redémarrez » pour redémarrer le système.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Félicitations, l'installation est désormais terminée.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Disque"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Modèle"

#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examen de la mise à niveau"

#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installer %s"

#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Choisissez cette option pour faire une nouvelle installation de votre "
"système. Les logiciels et les données existantes peuvent être écrasés selon "
"vos choix de configuration."

#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Mettre à niveau une installation existante"

#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système %s "
"actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs."

#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Le système installé suivant sera mis à niveau :"

#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Système Linux inconnu"

#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"

#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
msgid "Not enough space"
msgstr "Espace insuffisant"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"La taille physique ne peut être modifiée, car l'espace nécessaire par les "
"volumes logiques couramment définis dépasserait l'espace disponible."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirmer la modification de la taille physique"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Pour effectuer cette modification de la valeur des dimensions physiques, il "
"sera nécessaire d'arrondir les tailles des besoins de volumes logiques "
"courants au multiple supérieur des dimensions physiques.\n"
"\n"
"Cette modification sera appliquée immédiatement."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuer"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"La taille physique ne peut pas être modifiée car la valeur sélectionnée (%"
"10.2f Mo) est plus grande que le plus petit volume physique du groupe de "
"volumes (%10.2f Mo)."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"La taille physique ne peut pas être modifiée car la valeur sélectionnée (%"
"10.2f Mo) est trop grande par rapport à la taille du plus petit volume "
"physique (%10.2f Mo) du groupe de volumes."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Trop petit"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Cette modification de la valeur de la dimension physique gaspillera l'espace "
"substantiel d'un ou de plusieurs volumes physiques dans le groupe de volumes."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Les dimensions physiques ne peuvent être modifiées car la taille du volume "
"logique (%10.2f Mo) est plus petite qu'un ou plusieurs volumes logiques "
"actuellement définis."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer ce volume physique car le groupe de volumes "
"sera trop petit pour contenir les volumes logiques définis."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Créer un volume logique"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Éditer le volume logique : %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Éditer le volume logique"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Point de montage :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Type de système de fichiers :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Type de système de fichiers originel :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Étiquette du système de fichiers originel :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nom du volume logique :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nom du volume logique :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Taille (Mo) :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "Size (MB):"
msgstr "Taille (Mo) :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La taille maximum est %s Mo)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
msgid "Illegal size"
msgstr "Taille invalide"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "La taille demandée saisie n'est pas un nombre valide supérieur à 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Point de montage en cours d'utilisation"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"La taille courante demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille du volume "
"logique maximum (%10.2f Mo). Pour augmenter cette limite, vous pouvez créer "
"des volumes physiques supplémentaires à partir de l'espace disque non "
"partitionné et les ajouter à ce groupe de volumes."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
#: ../textw/partition_text.py:1352
msgid "Error With Request"
msgstr "Erreur de requête"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Les volumes logiques que vous avez configurés requièrent %d Mo, mais le "
"groupe de volumes ne dispose que de %d Mo. Veuillez augmenter la taille du "
"groupe ou diminuercelle des volumes."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Aucun slot disponible"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Impossible de créer plus de %s volumes logiques par groupe de volumes."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Aucun espace libre"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Il n'y a plus de place dans le groupe de volumes pour créer de nouveaux "
"volumes logiques. Pour ajouter un volume logique, il vous faudra réduire la "
"taille d'un ou de plusieurs volumes logiques existants."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le volume logique « %s » ?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nom de groupe de volumes invalide"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nom utilisé"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes physiques insuffisants"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Au moins une partition de volume physique est nécessaire à la création d'un "
"groupe de volumes LVM.\n"
"\n"
"Créez une partition ou une matrice RAID de type « physical volume (LVM) », "
"puis sélectionnez à nouveau l'option « LVM »."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Créer le groupe de volumes LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Éditer le groupe de volumes LVM : %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Éditer le groupe de volumes LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nom de groupe de volumes :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nom de groupe de volumes :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Dimension physique :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes physiques à _utiliser :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Espace utilisé :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Espace libre :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Espace total :"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes logiques"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuration de la souris"

#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sous DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sous DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Périphérique"

#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Modèle"

#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "É_mulation de la souris à trois boutons"

#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sélectionnez la souris appropriée à votre système."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
#: ../textw/network_text.py:58
msgid "Error With Data"
msgstr "Erreur de données"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la conversion de la valeur saisie de « %"
"s » :\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88
#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Masque réseau"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:524
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau."

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primaire"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Passerelle"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primaire"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secondaire"

#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"

#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le nom d'hôte. Cela pourrait poser des problèmes "
"plus tard, selon le type de réseau dont vous disposez."

#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes "
"plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez."

#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Le nom d'hôte « %s » est invalide pour la raison suivante :\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »."

#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Erreur de données avec %s"

#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Les informations IPv4 que vous avez saisies ne sont pas valides."

#: ../iw/network_gui.py:167
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Vous n'avez activé aucun périphérique réseau. Votre système ne pourra pas "
"communiquer dans un réseau par défaut sans qu'au moins un périphérique ne "
"soit activé."

#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: ../iw/network_gui.py:389
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activation au démarrage"

#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"

#: ../iw/network_gui.py:393
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Masque réseau"

#: ../iw/network_gui.py:395
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Préfixe"

#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "Network Devices"
msgstr "Périphériques réseau"

#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Paramétrer le nom d'hôte :"

#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiquement avec DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "_manually"
msgstr "_manuellement"

#: ../iw/network_gui.py:483
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(par exemple, hote.domaine.com)"

#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"

#: ../iw/network_gui.py:621
msgid "Edit Device "
msgstr "Éditer le périphérique"

#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Périphérique Ethernet inconnu"

#: ../iw/network_gui.py:631
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: ../iw/network_gui.py:633
msgid "Hardware address: "
msgstr "Adresse matérielle :"

#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocole manquant"

#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole IPv4 ou IPv6."

#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Préfixe invalide"

#: ../iw/network_gui.py:794
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32."

#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128."

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer le chargeur de démarrage pour démarrer d'autres "
"systèmes d'exploitation. Il vous permettra de sélectionner un système "
"d'exploitation à démarrer parmi ceux de la liste. Pour ajouter des systèmes "
"d'exploitation qui ne sont pas détectés automatiquement, cliquez sur "
"« Ajouter ». Pour modifier le système d'exploitation démarré par défaut, "
"sélectionnez « Par défaut » à côté du système d'exploitation désiré."

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Saisissez l'étiquette à afficher dans le menu du chargeur de démarrage. Le "
"périphérique (ou disque dur et nombre de partitions) est celui à partir "
"duquel il démarre."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "Étiqu_ette"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Image de démarrage par défaut"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Sélectionner une étiquette pour l'entrée"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides"

#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Dupliquer l'étiquette"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Cette étiquette est déjà utilisée par une autre entrée de démarrage."

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplication des périphériques"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé pour une autre entrée de démarrage."

#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Suppression impossible"

#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Cette étiquette de démarrage ne peut être supprimée car elle est nécessaire "
"au système %s que vous vous apprêtez à installer."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Autres dimensions optionnelles"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Taille fixée"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Remplir tout l'espace _jusqu'à (Mo) :"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Remplir jusqu'à la taille _autorisée maximale"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Le cylindre final doit être plus grand que le cylindre de départ."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
msgid "Add Partition"
msgstr "Ajouter une partition"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Éditer la partition : /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Éditer la partition"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type de système de _fichiers :"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Disques disponibles :"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Drive:"
msgstr "Disque :"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Début du cylindre :"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Fin du cylindre :"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Transformer la partition en _partition primaire"

#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disque %s (Géométrie : %s/%s/%s) (Modèle : %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disque %s (%-0.f MB) (Modèle : %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Point de montage\n"
"RAID/Volume"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Taille\n"
"(Mo)"

#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"

#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les erreurs "
"critiques suivantes."

#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."

#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement"

#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les "
"avertissements suivants."

#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"

#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertissements de partitionnement"

#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertissements de formatage"

#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"

#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Groupes de volumes LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Périphériques RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"

#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
#: ../textw/partition_text.py:192
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"

#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
msgid "Extended"
msgstr "Étendu"

#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
msgid "software RAID"
msgstr "RAID logiciel"

#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Libre"

#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertissement : %s."

# ../comps/comps-master:555
#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Non géré"

#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM N'est PAS supporté sur cette plateforme."

#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Le RAID logiciel n'est PAS supporté sur cette plateforme."

#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Aucun nombre mineur de périphérique RAID n'est disponible"

#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Aucun périphérique du RAID logiciel ne peut être créé car tous les nombres "
"mineurs de périphériques RAID disponibles ont été utilisés."

#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Options RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le RAID logiciel vous permet de combiner de nombreux disques dans un "
"périphérique RAID. Un périphérique RAID peut être configuré pour fournir une "
"plus grande vitesse et une meilleure fiabilité par rapport à l'utilisation "
"du disque individuel. Pour obtenir de plus amples informations sur "
"l'utilisation des périphériques, veuillez consulter la documentation de %s.\n"
"\n"
"Vous avez actuellement %s partition(s) RAID logicielle(s) à disposition.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pour utiliser le RAID, il vous faut créer au moins deux partitions de type "
"RAID logiciel. Vous pourrez ensuite créer un périphérique RAID qui pourra "
"être formaté et monté.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"

#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Créer une _partition RAID logicielle."

#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Créer un périphérique _RAID [default=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Cloner un _disque pour créer un périphérique RAID [default=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Impossible de créer l'éditeur de clonage de lecteur"

#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "L'éditeur de clonage de lecteur n'a pas pu être créé."

#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Nouvea_u"

#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Réinitiali_ser"

#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cacher le périphérique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
#: ../textw/partition_text.py:292
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicable>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Garder _inchangé (conserver les données)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formater la partition comme :"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Conv_ertir la partition en :"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Vérification des _blocs défectueux ?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Les partitions de type « %s » doivent être contraintes dans un seul disque. "
"Pour ce faire, sélectionnez le disque dans la liste « Disques autorisés »."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuration du partitionnement de disque"

#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Partitionnement automatique"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partitionnement manuel avec _Disk Druid"

#: ../iw/progress_gui.py:31
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installation des paquetages"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Un minimum de deux partitions RAID logicielles sont nécessaires pour créer "
"un périphérique RAID.\n"
"\n"
"Créez avant tout deux partitions de type « RAID logiciel », puis "
"sélectionnez à nouveau l'option « RAID »."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Créer le périphérique RAID"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Éditer le périphérique RAID : /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Éditer le périphérique RAID"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Périphérique _RAID :"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Niveau _RAID :"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Élém_ents RAID :"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Number of _spares:"
msgstr "_Surplus :"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formater la partition ?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Le disque source n'a pas de partition à cloner. Il vous faut d'abord définir "
"les partitions de type « RAID logiciel » sur ce disque avant de pouvoir le "
"cloner."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erreur de disque source"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Le disque source sélectionné comprend des partitions qui ne sont pas de type "
"« RAID logiciel ».\n"
"Ces partitions doivent être supprimées avant de pouvoir cloner le disque."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Le disque source sélectionné comprend des partitions qui ne sont pas "
"contenues dans le disque /dev/%s.\n"
"\n"
"Ces partitions devront être supprimées ou restreintes à ce disque avant de "
"pouvoir cloner celui-ci."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Le disque source sélectionné comprend une (des) partition(s) RAID membre(s) "
"d'un périphérique du RAID logiciel actif.\n"
"\n"
"Ces partitions devront être supprimées avant de pouvoir cloner ce disque."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erreur de disque cible"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Sélectionner les disques cibles pour l'opération de clonage."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Le disque source /dev/%s ne peut être sélectionné également comme disque "
"cible."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Le disque cible /dev/%s contient une partition qui ne peut pas être "
"supprimée pour la raison suivante :\n"
"\n"
"« %s »\n"
"\n"
"Cette partition doit être supprimée avant que le disque puisse devenir une "
"cible."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Sélectionnez un disque source."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Le disque /dev/%s va maintenant être cloné sur les disques suivants :\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ATTENTION ! TOUTES LES DONNÉES CONTENUES SUR LE DISQUE CIBLE SERONT "
"DÉTRUITES."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Final Warning"
msgstr "Avertissement final"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disques de clonage"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cibles. Le "
"clonage a échoué."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Outil de clonage de disque\n"
"\n"
"Cet outil vous permet de réduire de manière significative les efforts lors "
"du paramétrage des matrices RAID. L'idée est de prendre un disque source "
"préparé selon la disposition de partition désirée et de cloner cette "
"disposition dans des disques de taille similaire. Le périphérique RAID peut "
"alors être créé.\n"
"\n"
"REMARQUE : le disque source doit comporter des partitions qui doivent être "
"restreintes uniquement sur ce disque et ne peut contenir que des partitions "
"RAID logicielles inutilisées. D'autres types de partition ne sont pas "
"autorisées.\n"
"\n"
"TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible(s) sera détruit par ce "
"processus."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disque source :"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Disque(s) cible(s) :"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
msgid "Drives"
msgstr "Disques"

#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mise à jour ne sont pas présentes.\n"

#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de mise à jour"

#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossible de charger le fichier !"

#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de lire les métadonnées du paquetage. Il se peut qu'un répertoire "
"repodata n'existe pas. Veuillez vous assurer que votre dépôt ait été "
"correctement créé.\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s.  This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
"Impossible de trouver le groupe de fichiers pour %s. Cela rendra la "
"sélection manuelle des paquetages impossible depuis le dépôt."

#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nom de dépôt invalide"

#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Vous devez saisir un nom de dépôt."

#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "L'URL du dépôt est invalide"

#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP ou FTP au dépôt."

#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added.  Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"Le dépôt %s a déjà été ajouté. Merci de saisir un autre nom de dépôt et une "
"URL différente."

#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Sélection du fuseau horaire"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "À cause des modifications système, la configuration de votre chargeur de démarrage n'a pas pu être mis à jour automatiquement."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de "
"démarrage utilisé par votre système."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé "
"sur %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ceci est l'option recommandée."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Cette option vous permet de créer une nouvelle configuration du chargeur de "
"démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, "
"choisissez-la."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Cette option n'apportera aucune modification à la configuration du chargeur "
"de démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage de tierce partie, "
"choisissez-la."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Convertir les systèmes de fichiers"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  "
"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Cette version de %s prend en charge le système de fichiers de journalisation "
"ext3. Ce système présente différents avantages par rapport au système de "
"fichiers ext2 habituellement fourni dans %s. Il est possible de convertir "
"les partitions ext2 formatées en ext3 sans perdre de données.\n"
"\n"
"Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Mise à niveau de la partition swap"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"Les noyaux récents (2.4 et suivants) requièrent beaucoup plus d'espace swap "
"que les noyaux précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Vous avez "
"actuellement %d Mo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre "
"espace swap sur l'un de vos systèmes de fichiers."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Le programme d'installation a détecté %s Mo de mémoire vive.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Je _veux créer un fichier swap"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier :"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espace libre (Mo)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Il est recommandé que votre fichier swap fasse au moins %d Mo. Veuillez "
"saisir une taille pour le fichier swap :"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Taille du fichier _swap (Mo) :"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Je _ne veux pas créer de fichier swap"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Nous vous recommandons vivement de créer un fichier swap, sans quoi vous "
"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Souhaitez-"
"vous continuer malgré tout ?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace "
"libre pour la partition swap."

#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration du chargeur de démarrage z/IPL"

#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système."

#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Le chargeur de démarrage z/IPL va maintenant être installé sur votre "
"système.\n"
"\n"
"La partition racine est celle que vous avez sélectionnée auparavant lors du "
"paramétrage de la partition.\n"
"\n"
"Le noyau utilisé pour démarrer le système sera celui qui sera installé par "
"défaut.\n"
"\n"
"Si vous désirez effectuer des changements après l'installation, vous pouvez "
"modifier le fichier de configuration /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Vous pouvez maintenant saisir les paramètres supplémentaires du noyau que "
"votre système ou votre paramétrage nécessite."

#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Paramètres du noyau"

#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Paramètres de chandev"

#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?"

#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Utiliser le chargeur de démarrage GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Aucun chargeur de démarrage"

#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Ignorer le chargeur de démarrage"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Vous avez décidé de ne pas installer de chargeur de démarrage. Il est "
"fortement conseillé d'installer un chargeur de démarrage à moins que vous "
"n'ayez un besoin spécifique. Un chargeur de démarrage est presque toujours "
"nécessaire pour redémarrer le système Linux à partir du disque dur.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous vraiment ignorer l'installation du chargeur de démarrage ?"

#: ../textw/bootloader_text.py:92
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"Certains systèmes ont besoin, lors du démarrage, de transmettre des options "
"spéciales au noyau pour fonctionner correctement. Si vous devez transmettre "
"des options de démarrage au noyau, faites-le maintenant. Si cela n'est pas "
"nécessaire ou si vous n'êtes pas sûr de vous, laissez ce champ vide."

#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"

#: ../textw/bootloader_text.py:165
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?"

#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "Étiquette de démarrage"

#: ../textw/bootloader_text.py:197
msgid "Clear"
msgstr "Réinitialiser"

#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Éditer l'étiquette de démarrage"

#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Étiquette de démarrage non valide"

#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide."

#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."

#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
#: ../textw/partition_text.py:1467
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: ../textw/bootloader_text.py:277
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well.  Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
"Le gestionnaire de démarrage %s peut aussi lancer d'autres systèmes "
"d'exploitation. Veuillez indiquer les partitions que vous souhaitez rendre "
"amorçables et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."

#: ../textw/bootloader_text.py:290
msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Espace> Sélectionner | <F2> Sélectionner la valeur par défaut | <F4> "
"Effacer | <F12> Écran suivant>"

#: ../textw/bootloader_text.py:386
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche les utilisateurs d'envoyer "
"des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de passe est requise "
"pour une sécurité optimale, mais n'est pas indispensable pour les "
"utilisateurs occasionnels."

#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage :"

#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmer :"

#: ../textw/bootloader_text.py:438
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Password Too Short"
msgstr "Mot de passe trop court"

#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Le mot de passe pour le chargeur de démarrage est trop court."

#: ../textw/complete_text.py:26
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour terminer l'installation.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Entrée> pour quitter"

#: ../textw/complete_text.py:31
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Félicitations, votre installation de %s est désormais terminée.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Pour obtenir des informations sur les errata (mises à jour et correctifs de "
"bogues), rendez-vous sur le site suivant : http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les "
"manuels de %s, disponibles à l'adresse suivante : http://www.redhat.com/docs."

#: ../textw/complete_text.py:40
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Début de l'installation"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un journal complet de votre installation figurera dans %s après le "
"redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver ce fichier pour le "
"consulter ultérieurement."

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Début de la mise à jour"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un journal complet de votre mise à niveau figurera dans %s après le "
"redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver ce fichier pour le "
"consulter ultérieurement."

#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Veuillez sélectionner les groupes de paquetages à installer."

#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupes | <F12> Écran suivant"

#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Pas de paquetage optionnel à sélectionner"

#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Détails des groupes de paquetages"

#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Sélection du clavier"

#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :"

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Modèle de souris connecté à cet ordinateur :"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Émulation de la souris à trois boutons ?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Sélection de la souris"

#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes "
"plus tard, selon le type d'environnement réseau dont vous disposez."

#: ../textw/network_text.py:70
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv%d doit être comprise entre 0 et %d."

#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Un entier est requis comme préfixe"

#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s.  For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32.  For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
"Vous devez entrer un entier valide pour %s. Pour IPv4, la valeur peut être "
"entre 0 et 32. Pour IPv6, elle peut être entre 0 et 128."

#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Préfixe (masque de réseau)"

#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activation au démarrage"

#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activer le support IPv4"

#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Activer le support IPv6"

#: ../textw/network_text.py:164
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-à-P:"

#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID :"

#: ../textw/network_text.py:191
msgid "WEP Key:"
msgstr "Clé WEP :"

#: ../textw/network_text.py:204
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuration réseau de %s"

#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "adresse IP point-à-point"

#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCP)"

#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configuration manuelle de l'adresse"

#: ../textw/network_text.py:290
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configuration IPv4 de %s"

#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
#: ../textw/network_text.py:335
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"

#: ../textw/network_text.py:324
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Masque réseau IPv4"

#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
#: ../textw/network_text.py:356
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Préfixe IPv4 (masque de réseau)"

#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Détection automatique du voisinage"

#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCPv6)"

#: ../textw/network_text.py:425
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configuration IPv6 de %s"

#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
#: ../textw/network_text.py:469
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6"

#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Préfixe IPv6"

#: ../textw/network_text.py:504
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configurer l'interface réseau"

#: ../textw/network_text.py:505
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Souhaitez-vous configurer l'interface réseau %s sur votre système ?"

#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NON CONFIGURÉ"

#: ../textw/network_text.py:530
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name.  Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED.  To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit.  When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
"Les paramètres de la configuration actuelle de chaque interface sont "
"affichés à coté du nom du périphérique. Les interfaces non configurées sont "
"indiquées par NON CONFIGURÉ. Pour configurer une interface, mettez-la en "
"surbrillance et choisissez Éditer. lorsque vous avez fini, appuyez sur OK "
"pour continuer."

#: ../textw/network_text.py:617
msgid "Active on boot"
msgstr "Actif au démarrage"

#: ../textw/network_text.py:619
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inactif au démarrage"

#: ../textw/network_text.py:622
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/network_text.py:627
msgid "Auto IPv6"
msgstr "IPv6 automatique"

#: ../textw/network_text.py:629
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"

#: ../textw/network_text.py:635
#, python-format
msgid "%s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s"

#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"

#: ../textw/network_text.py:670
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primaire :"

#: ../textw/network_text.py:675
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondaire :"

#: ../textw/network_text.py:682
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Divers paramètres de réseau"

#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702
msgid "gateway"
msgstr "passerelle"

#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primaire"

#: ../textw/network_text.py:721
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"

#: ../textw/network_text.py:755
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiquement avec DHCP"

#: ../textw/network_text.py:758
msgid "manually"
msgstr "manuellement"

#: ../textw/network_text.py:777
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuration du nom d'hôte"

#: ../textw/network_text.py:780
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Si votre système fait partie d'un réseau plus grand où les noms d'hôte sont "
"attribués par DHCP, sélectionnez automatiquement avec DHCP. Sinon, "
"sélectionnez manuellement et saisissez un nom d'hôte pour votre système. "
"Dans le cas contraire, votre système sera connu comme « localhost »."

#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nom d'hôte non valide"

#: ../textw/network_text.py:807
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de nom d'hôte."

#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Vous devez spécifier une valeur"

#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "La valeur requise n'est pas un nombre entier"

#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "La valeur requise est trop élevée"

#: ../textw/partition_text.py:115
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Périphérique RAID %s"

#: ../textw/partition_text.py:243
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s "

#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifier la partition"

#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Add anyway"
msgstr "Ajouter quand même"

#: ../textw/partition_text.py:282
msgid "Mount Point:"
msgstr "Point de montage :"

#: ../textw/partition_text.py:334
msgid "File System type:"
msgstr "Type de système de fichiers :"

#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disques disponibles :"

#: ../textw/partition_text.py:424
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Taille fixe :"

#: ../textw/partition_text.py:426
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Remplir jusqu'à une taille maximum de (Mo) :"

#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Remplir tout l'espace disponible :"

#: ../textw/partition_text.py:453
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Début du cylindre :"

#: ../textw/partition_text.py:466
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Fin du cylindre :"

#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "Volume Group:"
msgstr "Groupe de volumes :"

#: ../textw/partition_text.py:511
msgid "RAID Level:"
msgstr "Niveau RAID :"

#: ../textw/partition_text.py:529
msgid "RAID Members:"
msgstr "Éléments RAID :"

#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "Number of spares?"
msgstr "Disques restants ?"

#: ../textw/partition_text.py:562
msgid "File System Type:"
msgstr "Type de système de fichiers :"

#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Label:"
msgstr "Étiquette du système de fichiers :"

#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "File System Option:"
msgstr "Option du système de fichiers :"

#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater en %s"

#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Convertir en %s"

#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Garder inchangé"

#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
msgid "File System Options"
msgstr "Options du système de fichiers"

#: ../textw/partition_text.py:612
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur "
"cette partition."

#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"

#: ../textw/partition_text.py:624
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Garder inchangé (conserver les données)"

#: ../textw/partition_text.py:633
msgid "Format as:"
msgstr "Formater comme :"

#: ../textw/partition_text.py:653
msgid "Migrate to:"
msgstr "Convertir en :"

#: ../textw/partition_text.py:765
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Transformer la partition en partition primaire"

# ../comps/comps-master:555
#: ../textw/partition_text.py:782
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supporté"

#: ../textw/partition_text.py:783
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Les groupes de volumes LVM ne peuvent être édités que dans le programme "
"d'installation graphique."

#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Taille de partition non valide"

#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Taille maximum non valide"

#: ../textw/partition_text.py:890
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Entrée du cylindre de départ non valide"

#: ../textw/partition_text.py:904
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Entrée du dernier cylindre non valide"

#: ../textw/partition_text.py:1017
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Aucune partition RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1018
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Au moins deux partitions RAID logicielles sont nécessaires."

#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater la partition ?"

#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrée non valide pour les RAID restants"

#: ../textw/partition_text.py:1107
msgid "Too many spares"
msgstr "Trop de disques restants"

#: ../textw/partition_text.py:1108
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de disque de rechange avec une matrice RAID0."

#: ../textw/partition_text.py:1189
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Aucun groupe de volumes"

#: ../textw/partition_text.py:1190
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Aucun groupe de volumes pour y créer un volume logique"

#: ../textw/partition_text.py:1314
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"La taille en cours demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille du volume "
"logique maximum (%10.2f Mo)."

#: ../textw/partition_text.py:1333
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"La taille en cours demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille "
"disponible dans le groupe de volumes (%10.2f Mo)."

#: ../textw/partition_text.py:1387
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nouvelle partition ou volume logique ?"

#: ../textw/partition_text.py:1388
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?"

#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "partition"
msgstr "partition"

#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "logical volume"
msgstr "volume logique"

#: ../textw/partition_text.py:1466
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: ../textw/partition_text.py:1468
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../textw/partition_text.py:1469
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1472
msgid "    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"  F1-Aide     F2-Ajouter     F3-Éditer    F4-Supprimer     F5-"
"Réinitialiser     F12-OK  "

#: ../textw/partition_text.py:1504
msgid "No Root Partition"
msgstr "Pas de partition racine"

#: ../textw/partition_text.py:1505
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "L'installation nécessite une partition « / »."

#: ../textw/partition_text.py:1547
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Type de partitionnement"

#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout "
"is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
"L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Par défaut, "
"une structure de partitionnement est choisie et convient à la plupart des "
"utilisateurs. Vous pouvez choisir de l'utiliser ou de créer la votre."

#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quel(s) disque(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?"

#: ../textw/partition_text.py:1588
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Ajouter un disque | <F12> Écran suivant"

#: ../textw/partition_text.py:1654
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Examiner la structure de partitionnement"

#: ../textw/partition_text.py:1655
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Examiner et modifier la structure de partitionnement ?"

#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Options de stockage avancées"

#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?"

#: ../textw/partition_text.py:1700
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Ajouter un périphérique FCP"

#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"Les machines zSeries peuvent accéder aux périphériques SCSI respectant les "
"normes de l'industrie via FCP (Fibre Channel). Vous devez fournir pour "
"chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, un WWPN (World "
"Wide Port Number) à 64 bits et un LUN FCP."

#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurer les paramètres iSCSI"

#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"Pour utiliser les disques iSCSI, vous devez fournir une adresse cible iSCSI "
"et un nom initial que vous avez configuré pour votre client."

#: ../textw/partition_text.py:1726
msgid "Target IP Address"
msgstr "Adresse IP cible"

#: ../textw/partition_text.py:1727
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nom d'initiateur iSCSI"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartitionnement"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:51
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation des paquetages"

#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Sélection de paquetages"

#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à une "
"utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-"
"vous que votre système prenne en charge ?"

#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personnalisation de la sélection de logiciels"

#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "L'horloge système utilise UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"

#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"

#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Mémoire vive détectée (Mo) :"

#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Taille recommandée (Mo) :"

#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Taille du fichier swap (Mo) :"

#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Ajouter swap"

#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide."

#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Réinstaller le système"

#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Système à mettre à niveau"

#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Une ou plusieurs installations Linux ont été détectées sur votre système.\n"
"\n"
"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez « Réinstaller le "
"système » pour une nouvelle installation de votre système."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Mot de passe superutilisateur"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
"part of system security!"
msgstr ""
"Choisissez un mot de passe superutilisateur. Vous devez le saisir deux fois "
"pour vous assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait "
"d'erreur en le saisissant. N'oubliez pas que le mot de passe "
"superutilisateur est un élément extrêmement important de la sécurité du "
"système !"

#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Bienvenue à %s !\n"
"\n"

#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système une fois "
"l'installation terminée. Vous pouvez maintenant saisir tout paramètre de "
"noyau et de « chandev » supplémentaire dont votre ordinateur ou votre "
"configuration a besoin."

#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuration de z/IPL"

#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Ligne chandev "

#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à une "
"utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-"
"vous que votre système prenne en charge ?"

#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Suite bureautique et productivité"

#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Développement logiciel"

#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Serveur Web"

#: ../installclasses/rhel.py:21
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/rhel.py:32
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"

#: ../installclasses/rhel.py:33
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"

#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"

#: ../installclasses/rhel.py:45
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"

#: ../installclasses/rhel.py:46
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Clustering de stockage"

#: ../installclasses/rhel.py:50
msgid "Installation Number"
msgstr "Numéro d'installation"

#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"Pour installer l'ensemble complet des paquetages supportés inclus dans votre "
"abonnement, veuillez entrer votre numéro d'installation"

#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
"Si vous ne trouvez plus votre numéro d'installation, consultez la page "
"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Si vous sautez :\n"
"* Vous n'aurez pas accès à l'ensemble complet des paquetages inclus dans "
"votre abonnement.\n"
"* Cela peut avoir pour conséquence une installation de Red Hat Enterprise "
"Linux non certifiée et/ou non gérée .\n"
"* Vous ne pourrez pas obtenir les logiciels et les mises à jour de sécurité "
"des paquets qui ne sont pas inclus dans votre abonnement."

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Contrôle du support"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:421
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Éjecter le CD-ROM"

#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Sélectionnez « %s » pour vérifier le CD-ROM contenu dans le lecteur ou « %"
"s » pour éjecter le CD-ROM et en introduire un autre afin de le contrôler."

#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
"Si vous souhaitez tester d'autres supports, insérez le CD-ROM suivant et "
"cliquez sur « %s ». Tester chaque CD-ROM n'est pas vraiment nécessaire, mais "
"vivement recommandé. Au minimum, les CD-ROM devraient être testés avant leur "
"première utilisation. Une fois testés, il n'est pas nécessaire de les tester "
"à nouveau avant de les réutiliser."

#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Le CD-ROM %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD-"
"ROM %s et cliquez sur %s pour essayer à nouveau."

#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
msgstr "CD-ROM détecté"

#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Sélectionnez %s pour vérifier le CD-ROM avant l'installation.\n"
"\n"
"Sélectionnez %s pour sauter la vérification du medium et démarrer "
"l'installation."

#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Le CD-ROM %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD-"
"ROM %s et cliquez sur %s pour essayer à nouveau."

#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD-ROM non trouvé"

#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CD-ROM."

#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: ../loader2/driverdisk.c:128
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..."

#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Source de la disquette de pilotes"

#: ../loader2/driverdisk.c:269
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
"de pilotes. Lequel voulez-vous utiliser ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:301
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir "
"l'image de disque du pilote. Laquelle voulez-vous utiliser ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Échec du montage de la partition."

#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Sélectionner l'image de disquette de pilotes"

#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes."

#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Impossible de lire la disquette de pilotes depuis le fichier."

#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur « OK » pour "
"continuer."

#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insérer la disquette de pilotes"

#: ../loader2/driverdisk.c:405
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."

#: ../loader2/driverdisk.c:415
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Le disque de pilotes n'est pas compatible avec cette version de %s."

#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Manually choose"
msgstr "Choisir manuellement"

#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Load another disk"
msgstr "Charger une autre disquette"

#: ../loader2/driverdisk.c:481
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Aucun périphérique de type approprié n'a été trouvé sur cette disquette de "
"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger "
"une autre disquette de pilotes ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
msgstr "Disquette de pilotes"

#: ../loader2/driverdisk.c:521
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:531
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:532
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042
#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473
#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erreur Kickstart"

#: ../loader2/driverdisk.c:582
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Source de la disquette de pilotes kickstart inconnue : %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"L'argument invalide suivant était spécifié dans la commande de la disquette "
"de pilotes kickstart %s : %s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Saisissez les paramètres que vous souhaitez passer au module %s séparés par "
"des espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez "
"simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton « OK »."

#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Saisissez les paramètres du module"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "Charger une disquette de pilotes"

#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Aucun pilote à insérer manuellement n'a été détecté. Souhaitez-vous utiliser "
"une disquette de pilotes ?"

#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Dans la liste ci-dessous, veuillez choisir le pilote que vous souhaitez "
"chargé. Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et "
"que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2."

#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spécifiez les arguments du module optionnels"

#: ../loader2/driverselect.c:228
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Sélectionnez le pilote de périphérique à charger"

#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Chargement du disque %s..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"L'arborescence d'installation de %s contenue dans ce répertoire ne semble "
"pas correspondre à vos supports de démarrage."

#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation à partir des "
"images ISO. Vérifiez vos images ISO et essayez à nouveau."

#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
"des périphériques supplémentaires ?"

#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Quelle partition et quel répertoire de cette partition contiennent les "
"images de CD-ROM (iso9660) pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne "
"figure pas dans la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des "
"périphériques supplémentaires."

#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Répertoire contenant les images :"

#: ../loader2/hdinstall.c:332
msgid "Select Partition"
msgstr "Sélection de la partition"

#: ../loader2/hdinstall.c:372
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM %s."

#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode HD de kickstart %s : %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur."

#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s"

#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Type de clavier"

#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"

#: ../loader2/kickstart.c:128
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"

#: ../loader2/kickstart.c:138
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"

#: ../loader2/kickstart.c:181
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s."

#: ../loader2/kickstart.c:280
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage."

#: ../loader2/kickstart.c:371
msgid ""
"Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"Impossible de télécharger le fichier kickstart. Merci de modifier les "
"paramètres de kickstart ci-dessous ou de cliquer sur Annuler pour procéder à "
"une installation intéractive."

#: ../loader2/kickstart.c:380
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier kickstart"

#: ../loader2/kickstart.c:513
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart %s : %s"

#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Bienvenue à %s - Mode de secours"

#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément  | <Espace> Sélectionner |<F12> Écran "
"suivant "

#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"

#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM local"

#: ../loader2/loader.c:122
msgid "Hard drive"
msgstr "Disque dur"

#: ../loader2/loader.c:123
msgid "NFS directory"
msgstr "Répertoire NFS"

#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Source de la disquette de mise à jour"

#: ../loader2/loader.c:334
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"De multiples périphériques pourraient servir de source pour une disquette de "
"mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?"

#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Introduisez la disquette de mise à jour dans /dev/%s, puis cliquez sur "
"« OK » pour continuer."

#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquette de mise à jour"

#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Impossible de monter la disquette de mise à jour"

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."

#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos "