# Brazilian Portuguese translation for msitools. # Copyright (C) 2013 msitools's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the msitools package. # Enrico Nicoletto , 2013. # Rafael Ferreira , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msitools master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 18:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 00:54-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../tools/msiextract.vala:10 ../tools/wixl/wixl.vala:21 msgid "Display version number" msgstr "Exibir o número da versão" #: ../tools/msiextract.vala:11 msgid "Extract to directory" msgstr "Extrair para diretório" #: ../tools/msiextract.vala:12 msgid "List files only" msgstr "Listar apenas arquivos" #: ../tools/msiextract.vala:13 msgid "MSI_FILE..." msgstr "ARQUIVO_MSI..." #: ../tools/msiextract.vala:126 msgid "- a msi files extracting tool" msgstr "- uma ferramenta de extração de arquivos msi" #: ../tools/msiextract.vala:146 ../tools/wixl/wixl.vala:75 #, c-format msgid "Please specify input files.\n" msgstr "Por favor, especifique os arquivos de entrada.\n" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:11 msgid "Directory Ref" msgstr "Referência ao diretório" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:12 msgid "Component Group" msgstr "Grupo de componentes" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:13 msgid "Variable for source dir" msgstr "Variável para o diretório fonte" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:14 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:15 msgid "Exclude prefix" msgstr "Excluir prefixo" #: ../tools/wixl/wixl.vala:22 msgid "Verbose output" msgstr "Saída detalhada" #: ../tools/wixl/wixl.vala:23 msgid "Output file" msgstr "Arquivo de saída" #: ../tools/wixl/wixl.vala:24 msgid "Define variable" msgstr "Definir variável" #: ../tools/wixl/wixl.vala:25 msgid "Target architecture" msgstr "Arquitetura alvo" #: ../tools/wixl/wixl.vala:26 msgid "Include directory" msgstr "Incluir diretório" #: ../tools/wixl/wixl.vala:27 msgid "System include directory" msgstr "Diretório de inclusão do sistema" #: ../tools/wixl/wixl.vala:28 msgid "Stop after the preprocessing stage" msgstr "Parar após o estágio de pré-processamento" #: ../tools/wixl/wixl.vala:29 msgid "INPUT_FILE..." msgstr "ARQUIVO_ENTRADA..." #: ../tools/wixl/wixl.vala:37 #, c-format msgid "arch of type '%s' is not supported" msgstr "não há suporte à arquitetura do tipo \"%s\"" #: ../tools/wixl/wixl.vala:49 msgid "- a msi building tool" msgstr "- uma ferramenta de criação de msi" #: ../tools/wixl/wixl.vala:83 #, c-format msgid "Please specify the output file.\n" msgstr "Por favor, especifique o arquivo de saída.\n" #: ../tools/wixl/wixl.vala:100 #, c-format msgid "Loading %s...\n" msgstr "Carregando %s...\n" #: ../tools/wixl/wixl.vala:110 #, c-format msgid "Building %s...\n" msgstr "Criando %s...\n" #: ../tools/wixl/wixl.vala:113 #, c-format msgid "Writing %s...\n" msgstr "Escrevendo %s...\n"