# Galician translation for msitools. # Copyright (C) 2013 msitools's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the msitools package. # Fran Dieguez , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msitools master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:26+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../tools/msiextract.vala:10 ../tools/wixl/wixl.vala:21 msgid "Display version number" msgstr "Mostrar o número de versión" #: ../tools/msiextract.vala:11 msgid "Extract to directory" msgstr "Extraer a directorio" #: ../tools/msiextract.vala:12 msgid "List files only" msgstr "Mostrar só os ficheiros" #: ../tools/msiextract.vala:13 msgid "MSI_FILE..." msgstr "FICHEIRO_MSI…" #: ../tools/msiextract.vala:126 msgid "- a msi files extracting tool" msgstr "- unha ferramenta para extraer ficheiros msi" #: ../tools/msiextract.vala:146 ../tools/wixl/wixl.vala:75 #, c-format msgid "Please specify input files.\n" msgstr "Especifique os ficheiros de entrada.\n" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:11 msgid "Directory Ref" msgstr "Referencia do directorio" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:12 msgid "Component Group" msgstr "Grupo do compoñente" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:13 msgid "Variable for source dir" msgstr "Variábel para o directorio de orixe" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:14 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:15 msgid "Exclude prefix" msgstr "Prefixo de exclusión" #: ../tools/wixl/wixl.vala:22 msgid "Verbose output" msgstr "Saída detallada" #: ../tools/wixl/wixl.vala:23 msgid "Output file" msgstr "Ficheiro de saída" #: ../tools/wixl/wixl.vala:24 msgid "Define variable" msgstr "Definir variábel" #: ../tools/wixl/wixl.vala:25 msgid "Target architecture" msgstr "Arquitectura obxectivo" #: ../tools/wixl/wixl.vala:26 msgid "Include directory" msgstr "Incluír directorio" #: ../tools/wixl/wixl.vala:27 msgid "System include directory" msgstr "O sistema inclúe o directorio" #: ../tools/wixl/wixl.vala:28 msgid "Stop after the preprocessing stage" msgstr "Deter despois da fase de preprocesado" #: ../tools/wixl/wixl.vala:29 msgid "INPUT_FILE..." msgstr "FICHEIRO_ENTRADA…" #: ../tools/wixl/wixl.vala:37 #, c-format msgid "arch of type '%s' is not supported" msgstr "Non se admite a arquitectura de tipo «%s»" #: ../tools/wixl/wixl.vala:49 msgid "- a msi building tool" msgstr "- unha ferramenta para construir msi" #: ../tools/wixl/wixl.vala:83 #, c-format msgid "Please specify the output file.\n" msgstr "Especifique o ficheiro de saída.\n" #: ../tools/wixl/wixl.vala:100 #, c-format msgid "Loading %s...\n" msgstr "Cargando %s…\n" #: ../tools/wixl/wixl.vala:110 #, c-format msgid "Building %s...\n" msgstr "Construíndo %s…\n" #: ../tools/wixl/wixl.vala:113 #, c-format msgid "Writing %s...\n" msgstr "Escribindo %s…\n"