# # # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Zimbra Collaboration Suite Web Client # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 VMware, Inc. # # The contents of this file are subject to the Zimbra Public License # Version 1.3 ("License"); you may not use this file except in # compliance with the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.zimbra.com/license. # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" # basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. # ***** END LICENSE BLOCK ***** # CRLF = \r\n CRLF2 = \r\n\r\n DASHES = ----- about = Om aboutMessage = Zimbra {0} (build {1})

Copyright (c) 2005-2011 VMware Inc.
All rights reserved. aboutMessageZD = Zimbra Desktop {0} (build {1})

Copyright (c) 2008-2011 VMware Inc.
All rights reserved. above = Over aboveQuotedText = Over inkludert melding accept = Aksepter accepted = Akseptert acceptProposedTime = Accept Proposal acceptShare = Aksepter deling # {0} = role name; {1} = bulleted-list of role permissions acceptShareDetails = \ De har gitt deg rollen {0}, som betyr at:\
\ {1}\
acceptShareDetailsAdmin =\
  • Du kan lese og redigere elementer i mappen.\
  • Du kan legge til og fjerne elementer i mappen.\
  • Du kan akseptere og avsl\u00e5 workflow actions for the folder.\
  • Du kan administrere mappen som om den er din egen (f.eks dele den med en annen bruker). acceptShareDetailsManager = \
  • Du kan lese og redigere elementene i mappen.\
  • Du kan legge Til og fjerne elementer i mappen.\
  • Du kan akseptere og avsl\u00e5 arbeidsflyt handlinger for denne mappen. acceptShareDetailsNone = \
  • Du ikke kan gj\u00f8re noe med elementene i mappen. acceptShareDetailsViewer = \
  • Du kan lese elementene i mappen. # {0} = grantor name; {1} = navn p\u00e5 delt element acceptShareHeader = {0} har delt sin mappe {1} med deg. acceptShareQuestion = Vil du akseptere denne delingen? account = Konto accountLabel = Konto: # {0} account type: POP3 eller IMAP accountChangePortLabel = Endre {0}-port accountChangeRestart = Vil du laste klienten p\u00e5 nytt n\u00e5, slik at de nye endringene vises? \ (Dersom du velger nei, vil endringene vises neste gang du logger p\u00e5.) accountDefault = Standardkonto accountDeleteAfterDownload = Slett meldinger p\u00e5 server etter de er nedlastet accountDeleteFolder =\ Vil du slette mappen "{0}"?\

    \ Mappen og alt innhold \ vil bli flyttet til papirkurven. accountDownloadToInbox = Innboks accountDownloadToLabel = Last ned meldinger til: # {0} folder name accountDownloadToFolder = Mappe: {0} accountFromPrompt = Meldinger sendt fra denne kontoen vil arve disse innstillinger: accountHeaderExternal = Innstillinger for ekstern konto accountHeaderPrimary = Innstillinger for prim\u00e6rkonto accountInactiveContent = Kontoen kunne ikke aktiveres. Sjekk kontoinnstillinger og pr\u00f8v igjen. accountInactiveTitle = Inaktive konti accountName = Kontonavn accountNameLabel = Kontonavn: accountNameReserved = Kontonavnet "{0}" er reservert. Vennligst velg et annet navn. accountPersonaInstructions =\ Bruk e-postidentiteter for raskt \u00e5 endre mange innstillinger n\u00e5r du sender \ e-post. For eksempel, hvis du ofte sender meldinger i egenskap av en bestemt rolle \ p\u00e5 kontoret, oppretter du en e-postidentitet for den rollen. accountPersonaLabel = E-postidentitetens navn: accountPersonaUseLabel = Bruk denne e-postidentiteten: accountPortDefault = ({0,number} er standard) accountReplyTo = Sett "Svar til"-feltet til e-postmeldingene til: accounts = Konti accountServerLabel = E-postserver: accountSettings = Kontoinnstillinger # {0} account name accountSubHeader = {0} accountTest = Test innstillinger accountTestErrorMissingInfo = Du m\u00e5 spesifisere brukernavn, server og passord. accountTypeImap = IMAP accountTypeLabel = Kontotype: accountTypePersona = E-postidentitet accountTypePop = POP accountTypePrimary = Prim\u00e6r accountTypeSecondary = Sekund\u00e6r accountUsernameLabel = Brukernavn p\u00e5 konto: accountUseSSL = Bruk en kryptert forbindelse (SSL) n\u00e5r du kobler til denne serveren action = Handling actionLabel = Handling: actionNotifyReadOnlyMsg: Notify actions are currently read only. Your filter has the following values: actionReplyReadOnlyMsg: Reply actions are currently read only. Your filter has hte following values: actions = Handlinger active = Aktiv add = Legg til addImg = Legg til bilde addAll = Legg til alle addAttachment = Legg ved fil addAttachments = Legg ved filer addAttendees = Add Attendees addCallerToForward = Add to Call Forwarding List addCallerToReject = Add to Call Screening List addDocuments = Last opp filer addDocumentsTT = Last opp en eller flere filer til denne notatboken added = Lagt til: addedToCalendar = Appointment Added addExternalAccount = Legg til ekstern konto addFilter = Legg til filter addLabel = Legg til: addMembers = Legg medlemmer til denne gruppen addMoreAttachments = Legg til flere vedlegg addNewPhoto = Legg til nytt bilde addPersona = Legg til e-postidentitet addPhoto = Legg til bilde addRecipientstoAppt = The sender and other recipients of this mail message may be automatically added to your appointment. Would you like to add them now? addRemoteAppts = Synkroniser avtaler mot ekstern kalender addRemoteTasks = Synkroniser oppgaver mot ekstern tjeneste (f.eks iCal) adminLinkLabel = Domeneadministrator addrbookSharesOnly = Address Book shares only addressBook = Adressebok addressBookLabel = Adressebok: addressBooks = Adresseb\u00f8ker addressHint = Adresse (ola@nordmann.no) addressIn = Adresse i address = Adresse addressLabel = Adresse addSearch = Legg til s\u00f8k i aktiv sp\u00f8rring addShare = Del denne... addSignature = Legg til signatur addToAddrBook = Legg til i Adressebok addToBriefcase = lagre i filarkiv addToBriefcaseTitle = Legg til i filarkiv addToCalendar = Add to Calendar addToNewContact = Legg til en ny kontakt addToExistingContact = Legg til eksisterende kontakt addVersionNotes = Add Document Version Notes addWord = Add adobePdfDocument = Adobe PDF adobePsDocument = Adobe postscript advanced = Avansert advancedSearch = Avansert s\u00f8k advancedSearchTooltip = \u00c5pne/lukke avansert s\u00f8k advancedSettings = Avanserte innstillinger advancedSettingsLabel = Avanserte innstillinger: after = Etter afterLc = etter afterReload = innstilling vil aktiveres etter restart av e-postklienten agenda = Agenda aleError = Kan ikke deserialisere komponent align = Still opp alignment = Oppstilling all = Alle allAccounts = Alle konti allApplications = All applications allAttendees = Alle deltakere allConditions = Alle vilk\u00e5r allDay = Hele dagen allDayEvent = Hele dagen allFolders = Alle mapper allowMultipleLocations = Tillat flere lokasjoner allPageSelected = {0} items selected. To select all search results, use Shift-click. allSearchSelected = All search results selected, including those not yet loaded. allTags = Alle etiketter almostSupportedBrowserTip = \ NB! Ettersom du kj\u00f8rer en ust\u00f8ttet nettleser kan bruken av e-postklienten bli p\u00e5virket, \ og det garanteres derfor ikke at alt vil fungere.

    \ Klikk here for \u00e5 fortsette. alphabet = Alle,123,A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z,\u00c6,\u00d8,\u00c5 alphabetSortValue = 123:0 alphabetEndSortValue = ALT_ERROR = FEIL alwaysShowMiniCal = Vis alltid minikalenderen alwaysDisplayExternalImages = Always display images sent from andMore = Og mer... answeredCalls = Besvarte anrop anyAtt = Alle vedlegg anyCondition = Et vilk\u00e5r anyTime = N\u00e5r som helst anywhere = Hvor som helst aol = AOL appExitPrompt = You will have {0} minutes to save your changes before being logged off. appExitTimeWarning = If you stay on the page you will have {0} minutes to save your changes before being logged off. appExitWarning = Dette vil avslutte e-post-applikasjonen appExitWarningZD = Doing so will terminate Zimbra Desktop, and you will lose your unsaved changes. application = Applikasjon applicationDocument = Applikasjonsdokument applySignature = Sett inn signatur: appointment = Avtale appointmentEditTitle = Rediger avtale appointmentNewTitle = Ny avtale appointmentReminder = P\u00e5minnelse av avtale appointments = Avtaler apptAttendees = Deltagere i denne avtalen apptAttendeesRooms = Deltagere of rom i denne avtalenAttendees & rooms for this appointment apptBlobMissing = Den valgte oppf\u00f8ringen eksisterer ikke lenger. Vennligst slett hele serien med oppf\u00f8ringen. apptCanceled = F\u00f8lgende m\u00f8te er avlyst: apptCopied = Appointment Copied apptCreated = Avtalen er opprettet apptCreating = Opprettelse av avtaler apptCreatingFromCopy = Creating New Appointment from Copy # {0} start date/time, {1} end date/time, {2} timezone apptDateTime = {0,date,short}, {1,time,short} apptDateTimeAllDay = {0,date,short}, hele dagen apptDetails = Avtaledetaljer apptExceptionNote = Dette er et avvik fra resten av serien. apptForwarded = The following meeting has been forwarded: apptInstance = Serie apptInstanceCanceled = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er avlyst: apptInstanceModified = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er endret: apptInviteOnly = You have selected one or more appointments which are invite only. apptIsPrivate = Denne avtalen er privat og kan ikke vises. apptLocations = Lokalitet(er) for denne avtalen apptModified = F\u00f8lgende m\u00f8te er endret: apptModifiedStamp = [ENDRET] apptNew = F\u00f8lgende er en ny m\u00f8teanmodning. apptOutOfDate = Den valgte avtalen er endret, eller eksisterer ikke lenger. apptReminders = Avtalep\u00e5minnelse(r) apptReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser: apptPastDueReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser for m\u00f8ter som har passert forfallsdato apptRemindNever = Aldri apptRemindNDaysBefore = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager} f\u00f8r apptRemindNMinutesBefore = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2a#minutter} f\u00f8r apptRemindNHoursBefore = {0,number} {0,choice,0#timer|1#time|2#timer} f\u00f8r apptRemindNWeeksBefore = {0,number} {0,choice,0#weeks|1#week|2#weeks} before apptResources = Ressurs for denne avtalen apptSaveChanges = Save changes and send updates. apptSaveCancel = Don't save but keep the meeting open. apptSaveDiscard = Discard changes and close. apptSave = Save Appointment apptSaved = Appointment Saved apptSendErrorAbort = Invitasjon er ikke sendt; en eller flere adresser ble ikke akseptert. apptSendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0} apptSendErrorPartial = Invitasjon ikke sendt til f\u00f8lgende avviste adresser: {0} apptSendErrorUnsentAddresses = Invitasjon IKKE sendt til: {0} apptSaveErrorToobig = This appointment cannot be saved because it has exceeded the maximum allowed size. apptSent = Appointment Sent apptSeries = Serie apptSignificantChanges = You have made significant changes to this meeting. \n\nChoose one of the following: apptTimeAllDay = {0,date} apptTimeAllDayMulti = Fra {0,date} til {1,date} apptTimeInstance = {0,date} fra{0,time,short} til {1,time,short} {2} apptTimeInstanceMulti = Fra {0,date} {0,time,short} til {1,date} {1,time,short} {2} apptsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Avtaler|1#Avtale|2#Avtaler} Importert apptUpdateSent = Appointment Update Sent appUnknown = "{0}" applikasjonen er ikke tilgjengelig eller deaktivert. allAttendeeWorkingHours = All Attendee Working Hours allMail = Alle meldinger allMailboxes = All Mailboxes allRemindersAreSnoozed = Alle p\u00e5minnelser er utsatt archiveHint = Opprett en ny mappe her for arkivering av meldinger,
    eller dra-og-slipp en hel mappe under "Lokale mapper". arrange = Arranger arrangedBy = Arrangert av: {0} ascending = Stigende asFlagged = Som merket askCancel = Venter p\u00e5 svar fra server. Tilkobling eller server kan v\u00e6re utilgjengelig. Klikk for \u00e5 avbryte handlingen. askDeleteFilter = Slett filter "{0}"? askDeleteTag = Slett etikett "{0}"? askLeaveCompose = Lagre endringene? (Hvis du avbryter, vil meldingen ikke bli lagret.) askSaveDraft = Lagre meldingen som kladd? askSaveAutosavedDraft = Meldingen har blitt automatisk mellomlagret. Vil du beholde den? askToSave = Vil du lagre endringer? asRead = Som Lest atBottomOfMessage = Under inkluderte meldinger atStartTime = ved starttiden at = @ attach = Legg ved attachClearUploadMessage = Fjern eller last opp vedlegg f\u00f8r bytte tik annen arkfane attachFileNo = Legg ved fil {0}: attachFile = Legg ved fil(er) attachingFiles = Legger til fil(er) attachingFilesDone = Fil(er) ferdig lagt til attachingFilesError = Feil med filvedlegg(ene) attachment = Vedlegg attachmentConfirmRemove = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette vedlegget for godt? attachmentConfirmRemoveAll = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alle vedlegg for godt? attachmentHeaderToolTip = Filter By Attachment attachmentLimitMsg = OBS Ingen vedlegg kan overstige {0} attachmentSizeError = Minst ett vedlegg overstiger grensen \u00e5 {0}. attachments = Vedlegg attachmentsLabel = Vedlegg: attachmentTooltip = Legg ved en eller flere filer til meldingen attachMultiMsgs = Videresend samtaletr\u00e5der attachSelectMessage = Velg minst en fil \u00e5 legge ved attendeeEditWarning = Changes that you make apply only to your local copy of the appointment. Changes made \ by the organizer will overwrite your changes. attendeeListChanged = Du har gjort endringer p\u00e5 deltakerlisten: attendees = Deltakere attendeesLabel = Deltakere: attendeeStatusLabel = Status: audio = Lyd audioVideo = Audio/Video authChanged = En annen bruker har v\u00e6rt innlogget p\u00e5 denne maskinen. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt. authFailure = Autentisering mislyktes med konto "{0}".
    Vennligst g\u00e5 til Kontooppsett for mer informasjon. author = Skribent authorLabel = Skribent: auto = Auto autoAddContacts = Aktiver automatisk innlegging av kontakter autoAddInvites = Automatisk legg mottatte avtaler i kalenderen autocomplete = Autofullf\u00f8r autocompleteNotReady = Autofullf\u00f8r avsl\u00e5tt: kontakter ikke fullt innlastet autocompleteFailed = Autofullf\u00f8r mislyktes autocompleteShare = Bruk alltide denne konto ved autofullf\u00f8r autocompleteSharedAddrBooks = Inkluder adresser i delte adresseb\u00f8ker autocompleteWaiting = Autofullf\u00f8rer... automaticSignature = Automatisk p\u00e5 alle meldinger autoPick = Autovalg autoSaveDrafts = Lagrer kladd av meldinger automatisk mens du forfatter de awayMessage = Frav\u00e6rsmelding awayMessageEnabled = Aktivere frav\u00e6rsmelding endDate = Sluttdato startOn = Start den: endOn = Slutt den: b = B back = Tilbake badItemForDraftsFolder = Only drafts can be moved to Drafts folder. badTargetFolder = Du kan ikke flytte mappen til den valgte destinasjonen. badTargetFolderItems = Du kan ikke flytte elementet til den valgte destinasjonen. badTargetFolderForDraftItem = You cannot move a draft message to the selected destination folder. badUsername = Brukernavnet m\u00e5 v\u00e6re en godkjent e-postadresse. basic = Grunnleggende basicSearch = Grunnleggende s\u00f8k bcc = Blindkopi bccLabel = Bcc: before = F\u00f8r beforeLc = f\u00f8r below = Under beta = [beta] betaIM = [IM beta] blackListLabel = Blokker meldinger fra: blue = Bl\u00e5 body = Meldingsinnhold bodyTemplate = Innholdsmal borderColor = Kantfarge borderColorLabel = Rammefarge: borderStyle = Kantstil borderStyleLabel = Rammetype: borderStyleSolid = Hel borderStyleDashed = Streket borderStyleDotted = Prikket borderStyleDouble = Dobbel borderStyleGroove = Fordypet borderStyleRidge = Opphevet borderStyleInset = Innfelt borderStyleOutset = Utfelt borderThickness = Rammest\u00f8rrelse: borderWidth = Kantbredde bothNewPasswordsMustMatch = De nye passordene m\u00e5 v\u00e6re like. Vennligst skriv dem p\u00e5 nytt. bottom = Bunn briefcase = Filarkiv briefcaseCreateNewDocument = Opprett et nytt dokument briefcaseCreateNewPresentation = Opprett en ny presentasjon briefcaseCreateNewSpreadsheet = Opprett et nytt regneark briefcaseFileProps = Filegenskaper briefcaseFileVersion = {0} ({1}) briefcasePropName = Navn briefcasePropSize = St\u00f8rrelse briefcasePropModified = Endret briefcasePropTags = Etiketter brokenHeart = knust hjerte browse = Bla gjennom... browserPlusDisabled = BrowserPlus er deaktivert browserPlusMissing = Denne egenskapen krever Yahoo! BrowserPlus. \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere det. buddies = Venner buddy = Venn buddyInvitation = Venneinvitasjon buddyList = Venneliste building = Bygg bulletedList = Punktliste busy = Opptatt byAttachment = Etter vedlegg byConversation = Etter samtaletr\u00e5d byFolder = Etter mapper byMessage = Etter meldinger byType = Etter type byTime = Etter tid byTag = Etter etikett bySender = Etter avsender byVersionHistory = By Version History bytes = bytes calAssistDefaultView = dag, arbeidsuke, uke, m\u00e5ned calendar = Kalender calendarAppointment = Kalenderavtale calendarInvite = Kalenderinvitasjon calendarFirstDayOfWeek = F\u00f8rste dag i uken calendarInitialView = Standard kalendervisning calendarInitialApptVisibility = Standard avtalevisning: calendarLabel = Kalender: calendarStartWeekLabel = Start uke p\u00e5: calendars = Kalendere calFeedInvalid = Avtaler kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig ICAL datastr\u00f8m: {0} call = Anrop caller = Innringer callForwardingError = Viderkoblingsnummeret er ugyldig callForwardingSameNumberError = Viderekoblingsnummeret er kanskje ikke det samme som telefonnummeret du administrerer callForwardingLabel = Viderekobling: callForwardingDescription = Viderekoble alle samtaler til: callingPartyFormat = {0} ({1}) callingPartyCallerIdFormat = {0}  {1} callManager = Anropsadministrasjon callManagerTooltip = G\u00e5 til anropsadministrasjon callNumber = Ring {0} calls = Anrop callSettings = Anropsinnstillinger calPerms = Tillatelser calPermsNote = Merk: Brukerne nevnt under m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 dette e-postsystemet ({0}). Du kan benytte hele e-postadressen, eller bare brukernavnet. calRefreshTooltip = Oppdater kalender calViewDay = Dag calViewList = Listevisning calViewMonth = M\u00e5ned calViewWeek = 7 dagers uke calViewWorkWeek = Arbeidsuke calViewSchedule = Avtaler cancel = Avbryt cancelled = Avbrutt cancelSendMsgWarning = Viktig: Meldingen din ble kanskje ikke sendt. Du vil n\u00e5 bli tatt tilbake til \ meldingen. Du kan klikke p\u00e5 Send igjen. Hvis meldingen allerede var sendt vil ikke \ mottageren motta meldingen to ganger. (Forutsatt at ikke meldingen ble endret \ f\u00f8r den ble sendt p\u00e5 nytt.) cancelTooltip = Tilbake til forrige bilde capacity = Kapasitet caption = Overskrift cardMessage = Card message: cardViewE = E cardViewE2 = E2 cardViewE3 = E3 cardViewF = F cardViewH = H cardViewM = M cardViewW = W cardViewW2 = W2 caseSensitive = Versalsensitiv (Skiller mellom store og sm\u00e5 bokstaver) cc = Kopi ccLabel = Cc: cell = Mobil cellPadding = Indre marg i celler cellProperties = Celle Egenskaper cellRange = Cell Range cellSpacing = Luft rundt celler center = Senter changeEditorMode = Endre editormodus changePassword = Endre passord chat = Lynmelding (IM) chatWith = Chat med {0} chats = Lynmeldinger checkAgain = Sjekk p\u00e5 nytt checkAll = Sjekk Alle checkCalls = Motta anrop checkCallsTooltip = Motta nye anrop checkExternalMail = Motta ekstern e-post checkFeed = Last inn nyhetsmating checkForConflict = Sjekk for konflikt checkAllFeed = Oppdater alle nyhetsmatinger checkMail = Motta e-post checkMailPrefDefault = Kj\u00f8r standards\u00f8ket mitt checkMailPrefLabel = N\u00e5r jeg klikker Hent e-post: checkMailPrefUpdate = Oppdater standardvisningen min checkRssTooltip = Se etter ny RSS-nyhetsmating checkVoicemail = Se etter talepostmeldinger invalidEmailAddress = Ugyldig e-postadresse missingEmailAddress = Mangler e-postadresse lostEmailNotification = E-postvarslingen vil bli deaktivert og e-postadressen vil bli fjernet. checkVoicemailTooltip = Se etter nye talepostmeldinger chooseAddrBook = Velg adressebok chooseAddrBookToExport = Velg en adressebok \u00e5 eksportere: chooseAddrBookToImport = Velg en adressebok \u00e5 importere til: chooseClient = Hvilken versjon vil du bruke? chooseDate = Velg dato chooseFolder = Velg mappe chooseFolderToFilter = Velg mapper som skal filtreres: chooseIdentity = Velg en identitet \u00e5 sende e-post fra chooserDescription = Skriv i boksen for \u00e5 filtrere listen Bruk tabulator for \u00e5 endre fokus. Piltaster kan benyttes for \u00e5 navigere i listen. chooseSearchType = Velg hvilken type element som skal returneres av ditt s\u00f8k chooseSignature = Velg en signatur \u00e5 bruke chooseTag = Velg etikett clearAdvSearch = T\u00f8m s\u00f8keveiviser clear = T\u00f8m clearAll = T\u00f8m alt clearText = Fjern tekst clickToAdd = Klikk for \u00e5 legge til clickToDrawABorder = Klikk her for \u00e5 tegne en kant clientAdvanced = Avansert (Ajax) clientLoginNotice = Zimbra :: Leading in colloboration :: \ Les mer om Zimbra p\u00e5 Zimbra.com clientMobile = Mobil clientPreferred = Forh\u00e5ndsvalgt clientStandard = Standard (HTML) clientType = Klienttype: clientUnsupported = V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 at din nettleser ikke fullt ut st\u00f8tter den avanserte versjonen. Vi anbefaler p\u00e5 det sterkeste at du bruker standardversjonen. clientWhatsThisMessage =

    Klienttyper:
    \ Avansert tilbyr alle Zimbras egenskaper. Denne nettklienten\ fungerer best med nye nettlesere og rask internettforbindelse. \

    \ Standard anbefales n\u00e5r internettforbindelsen er treg, ved bruk av gamle \ nettlesere, Operas nettleser eller for enklere tilgang. \

    \ Mobil anbefales for mobile enheter. \

    \ G\u00e5 til arkfanen for innstillinger etter innlogging for \u00e5 fastsette hva som skal \ v\u00e6re forh\u00e5ndsvalgt nettklient. close = Lukk closeSearchBuilder = Lukk s\u00f8keveiviser closeTooltip = Tilbake til forrige bilde clown = klovn code = kode colorLabel = Farge: collapsedBorders = Sammensl\u00e5tte kanter columnBrowserView = Kolonnevisning company = Firma compBadAddresses =

    F\u00f8lgende adresser ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}

    Send likevel?

    compBadAttendees =

    F\u00f8lgende deltakere ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}

    Lagre likevel?

    complete = Fullf\u00f8r completed = Fullf\u00f8rt compose = Ny e-postmelding composeMoreOptions =\ Flere alternativer for skriving av e-post kan velges p\u00e5 \ Konti-siden composeAsHTML = Som HTML composeAsText = Som tekst composeDisabled = Du har for \u00f8yeblikket ikke konfigurert noen konto for skriving av meldinger. composeLabel = Skriv: composeInNewWin = Opprett alltid ny melding i eget vindu composeMessages = Opprett meldinger: composeUsing = Standard editor composeOptions = Endre format, skjul/vis Blindkopifelt composeReplyLabel = Svar / Svar til alle: composeReplyEmail = N\u00e5r man svarer p\u00e5 en e-post: composing = Skriv e-post composingMessages = Skriver meldinger compSubjectMissing = Intet emne. Send likevel? confidential = Konfidensiell configureWithAdmin = Konfigurer med administrasjonskonsollet confirm = Bekreft confirmed = Bekreftet confirmCancelAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne avtalen? confirmCancelApptFutureInstances = Annuller bare valgte forekomst og alt etterp\u00e5 confirmCancelApptInst = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne m\u00f8teforekomsten? confirmCancelApptList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse avtalene? confirmCancelApptReply = Vil du redigere avtaleavlysningsmeldingen? confirmCancelApptSeries = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne gjentagende avtale? confirmCancelApptWholeSeries = Annuller hele serien confirmCancelTask = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de(n) valgte oppgave(ne) for godt? confirmDeleteCalendar = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette kalenderen "{0}"? confirmDeleteContact = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne kontakten? confirmDeleteFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slett "{0}" mappen for godt?? confirmDeleteMissingFolder = Den delte mappen "{0}" er ikke lenger tilgjengelig. \u00d8nsker du \u00e5 slette den? confirmDeleteNotebook = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette wikien "{0}"? confirmDeleteItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}"? confirmDeleteItemList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de valgte elementene? confirmDeleteRule = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne regelen? confirmDeleteRules = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse reglene? confirmDeleteSavedSearch = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" lagrede s\u00f8ket? confirmDeleteTaskFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" oppgavelisten for godt? confirmDisplayAddresss = Mottagere: confirmEmptyFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alt i {0} mappen for godt? confirmEmptyTrashFolder = Denne handlingen vil slette alle elementer fra papirkurven til b\u00e5de \ e-post og adressebok. Er du sikker p\u00e5 at du vil \ slette alt i papirkurven for godt? confirmExistingContacts = Mottagere er allerede i kontaktene dine: confirmExitPreferences = Vil du lagre endringene dine? confirmExitPreferencesChangeAcct = Lagre endringer f\u00f8r du bytter kontoer? confirmFilterDetailsSave = Filterregelen er uferdig. Vil lagre den lokalt? confirmModifyApptReply = Vil du redigere avtaleredigeringsmeldingen? confirmNewAddresses = Mottagere er ikke i kontaktene dine: confirmNewAddressesCheck = (Merk kontaktene du vil legge til) confirmPasswordHasWhitespace = Feltet Bekreft passord har mellomrom. Rett opp dette og lagre endringene p\u00e5 nytt. confirmRemovePopAccount = \ Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne kontoen "{0}"?\

    \ NB!: Kontoen vil ikke bli fjernet f\u00f8r du lagrer \ innstillingene. confirmSummary = Melding sendt: {0} contact = Kontakt contactCreated = Ny kontakt opprettet. contactList = Kontaktliste contactPickerHint = Skriv mottakers navn her. contacts = Kontakter contactSaved = Kontakt lagret. contactsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Kontakter|1#Kontakt|2#Kontakter} Importert contains = inneholder content = Innhold convCountTooltip = Antall meldinger i samtaletr\u00e5d conversation = Samtaletr\u00e5d conversations = Samtaletr\u00e5der convertCamelCase = Konverter aller CamelCase-ord til lenker convertCamelCaseMsg = Dette vil konvertere alle CamelCase-ord til lenker, Forstett? convOrderAscending = Utvid samtaletr\u00e5der fra gammel til ny convOrderDescending = Utvid samtaletr\u00e5der fra ny til gammel copy = Kopi count = Antall createAppt = Opprett avtale created = Opprettet createdOn = Opprettet den createdOnLabel = Opprettet den: createNewMsg = Opprett ny melding createNewAddrBook = Opprett ny adressebok createNewAppt = Opprett Ny avtale createNewBriefcaseItem = Opprett ny filarkivmappe createNewCalendar = Opprett ny kalender freeBusyLink = Send ledig/opptatt-lenke createNewContact = Opprett ny kontakt createNewFolder = Opprett ny mappe createNewNotebook = Opprett ny wiki createNewPage = Opprett ny side createNewRosterItem = Legg til ny venn createNewSection = Opprett ny wiki createNewTag = Opprett ny etikett createNewTask = Opprett ny oppgave createNewTaskHint = Klikk her for \u00e5 opprette en ny oppgave createNewTaskFolder = Opprett en ny oppgaveliste createSlideShow = Opprett ny lysbildefremvisning createTask = Opprett oppgave creator = Forfatter crying = gr\u00e5ter currency = Valuta custom = Tilpass customize = Tilpass customizeSettings = Endre innstillinger customRepeat = Egendefinert gjentagelse cut = Klipp cyan = Cyan dataSourceFailureTitle = Ekstern kontofeil # {0} number of failures dataSourceFailureDescription =\ Mottak av meldinger for f\u00f8lgende {0,choice,1#konto|2#konti} har mislyktes: # {0} external account name; {1} date of most recent failure; {2} failure message dataSourceFailureItem =\

    dataSourceFailureInstructions=\ Kontoene med feil vil ikke oppdatere f\u00f8r problemene \ er l\u00f8st. Klikk OK for \u00e5 g\u00e5 til kontoinnstillinger. dataSourceTestFailure = Feilet dataSourceTestSuccess = Suksess dataSourceLoadFailure = Konto "{0}" mislyktes dataSourceLoadSuccess = Konto "{0}" lastet dataTypesHint = Inkluder alle mapper fra f\u00f8lgende applikasjoner: dataTypesLabel = Datatyper: date = Dato dateLabel = Dato: dateDue = Forfallsdato dateDueLabel = Forfallsdato: daily = Daglig declined = Avsl\u00e5tt declineShare = Avsl\u00e5 deling deny = Nekt # {0} = grantor name, {1} = share item name declineShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil avsl\u00e5 delingen {1} fra {0}? dedupeNone = Motta meldingen som normalt dedupeSecondCopy = Bare motta meldingen hvis jeg er i Til- eller i Kopi-feltet dedupeMoveToInbox = Flytt den sendte meldingen til Innboks dedupeAll = Ikke motta meldingen def = Standard defLabel = Standard: defaultAccountName = STANDARD defaultFontSettings = Standard font innstillinger (HTML-redigering) defaultIdentity = Standardidentitet defaultIdentityName = STANDARD defaultInviteReplyAcceptMessage = Ja, jeg vil delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyAcceptInstanceMessage = Jeg vil delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyCancelMessage = Ja, jeg vil delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyCancelInstanceMessage = Jeg vil delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyDeclineMessage = Nei, jeg vil ikke delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyDeclineInstanceMessage = Jeg vil ikke delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceAcceptMessage = Ressursen har blitt planlagt.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceAcceptInstanceMessage = Ressursen har blitt planlagt den {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceDeclineMessage = Ressursen kunne ikke planlegges.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceDeclineInstanceMessage = Ressursen kunne ikke planlegges den {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceTentativeMessage = Ressursen kan kanskje planlegges.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceTentativeInstanceMessage = Ressursen kan kanskje planlegges den {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyTentativeMessage = Jeg vil kanskje delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyTentativeInstanceMessage = Jeg vil kanskje delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyNewTimeMessage = Jeg \u00f8nsker \u00e5 foresl\u00e5 en tidsendring.\r\n\r\n defaultPageName = Side defaultPort = (Standard er {0}) defaultCalendarTimezone = Standard tidssone for nye avtaler defualtTimezone = Forh\u00e5ndsvalgt tidssone: defaultViewLabel = Standardvisning: defaultsRestored = Standardverdier gjenopprettet, trykk Lagre for \u00e5 lagre endringene defaultsPageRestore = Siden er tilbakestilt deferred = Utsatt del = Slett delAll = Slett alt deleteCell = Slett celle deleteColumn = Slett kolonne delConv = Slett samtale delMsg = Slett valgt(e) melding(er) deleteApptInstance = Slett forekomst deleteApptSeries = Slett serien deleteApptQuestion = \u00d8nsker du \u00e5 slette kun denne forekomsten, eller hele serien? deleteApptListQuestion = Vil du slette forekomsten eller serien til hver avtale? deleteGroupError = Gruppen kan ikke slettes fordi den fortsatt inneholder venner. deleteInstance = Slett denne forekomsten deleteInstances = Slet forekomsten deleteInviteOnReply = Slett invitasjon p\u00e5 svar deleteInviteOnReplyLabel = Etter svar p\u00e5 en invitajson: deleteTable = Slett tabell deleteTooltip = Flytt valgte elementer til papirkurven deletePermanentTooltip = Slett valgte element(er) permanent deleteReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtaler kan ikke slettes. deleteRecurringItem = Slett repeterende element deleteRow = Slett rad deleteSeries = Slett serien descending = Synkende description = Beskrivelse destinationLabel = Destinasjon: detachAnyway = Du m\u00e5 legge til vedleggene p\u00e5 nytt. \u00c5pne i nytt vindu likevel? detachTT = Kj\u00f8r i et separat vindu detachTooltip = Skriv i et separat vindu details = Detaljer detailedCards = Visittkort detailView = Detaljvisning devil = djevel directionLabel = Retning: dismiss = Lukk dismissAll = Lukk Alle discard = Ignorer displayAsHTML = Som HTML (n\u00e5r mulig) displayAsText = Som tekst displayContactsLabel = Vis kontakter per side: displayMessages = Meldingsvisning displayCalendar = Velg hvordan kalenderen blir vist displayContacts = Velg hvordan nye kontakter blir vist displayIM = Velg hvordan lynmeldingssamtaler skal vises displayExternalImages = Vis bilder displayMail = Velg hvordan e-post blir vist displayMailToolTip = Velg hvordan meldinger skal vises document = Dokument documentName = Dokumentnavn documents = Wiki domain = Domene domainPart = domenedel domains = Domener done = Ferdig dontInclude = Ikke inkluder original melding dontNotifyOrganizer = Ikke varsle organisator dontNotifyOrganizerLabel = Ikke varsle organisator downLabel = Ned download = last ned downloadAll = Last ned alle vedlegg downloadVoicemail = Last ned downloadVoicemailTooltip = Last ned ned valgte talepostmeldingen draft = Kladd drafts = Kladder draftSaved = Kladd lagret. draftSavedAuto = Kladd ble automatisk lagret {0} dueDate = Forfallsdato duplicateAttendee = Deltager {0} er allerede lagt til duration = Varighet durationLabel = Varighet: durationDays = {0} - {1} durationHours = {0} - {1} durationMultiDays = {0} {1} - {2} {3} dndTooltip = Dra og slipp filer fra skrivebordet for \u00e5 legge til i denne melding edit = Rediger editAll = rediger alle editApptQuestion = Vil du \u00e5pne kun denne forekomsten, eller hele serien? editAsNew = Rediger som ny editContact = Rediger kontakt editFilter = Rediger Filter editImg = Edit Image editNotebookChrome = Rediger mal for mappen editNotebookFooter = Rediger fottekst for mappen editNotebookHeader = Rediger mappens overskrift editNotebookIndex = Rediger innholdsfortegnelsen editNotebookSideBar = Rediger sidebar for mappen editNotebookStyles = Rediger stil for mappen editProperties = Rediger innstillinger editPropertiesTooltip = Rediger det valgte elementets innstillinger. editReply = Rediger svar editRosterItem = Rediger venn editTooltip = Rediger valgte element editValue = Rediger verdi exists = eksisterer expand = Utvid expression = Uttrykk externalImages = Eksterne bilder vises ikke. extra = Ekstra email = E-post emailAddr = E-postadresse emailAddrHint = E-postadresse emailAddrLabel = E-postadresse: emailDeleteSchedule = Planlagt sletting av e-post emailDeleteScheduleInboxRead = Inbnboks (lest): emailDeleteScheduleInboxUnread = Innboks (ulest): emailDeleteScheduleJunk = S\u00f8ppelpost: emailDeleteScheduleSent = Sendt e-post: emailDeleteScheduleTrash = Papirkurv: emailedContacts = E-postede kontakter emailLabel = E-post: emailNotificationError = E-postvarslingsadressen er ugyldig: emailNotificationLabel = Epostvarsling: emailNotificationDescription = Send et e-postvarsel til: emailAndIM = E-post og lynmeldinger emoticons = F\u00f8lelsesikoner empty = Tom emptyCell = Tom celle emptyFolder = T\u00f8m mappe emptyContact = Tom kontakt ikke lagret. emptyContactSave = Kontakt m\u00e5 ha minst ett felt satt. emptyGroup = Tom gruppe ikke lagret. emptyJunk = T\u00f8m s\u00f8ppelpost emptyTrash = T\u00f8m papirkurv emptyDocName = Dokument m\u00e5 ha et filnavn. enableAppleICalDelegation = Aktiver delegering for Apple iCal CalDAV-klient end = Slutt endLabel = Slutt: endTime = Sluttid endTimeLabel = Sluttid: enrichedText = Rikt tekstformat enterAddresses = Skriv inn adresser p\u00e5 separate linjer enterAddrBelow = Eller skriv inn adresser under (kommaseparerte) enterCommand = Skriv inn kommando: enterEmailAddress = skriv inn e-postadresse enterEmailAddressOrDomain = skriv inn e-postadresse eller domene enterUsername = Vennligst oppgi ditt brukernavn og passord. enterNewPassword = Vennligts skriv inn nytt passord og gjenta det i bekreftelses feltet. entireAddress = hele adressen error = feil errorAlreadyExists = En mappe med navnet "{0}" eksisterer allerede. errorApplication = En ukjent programfeil har oppst\u00e5tt. errorAttachment = Vedleggsfeil: {0}
    Klarer ikke \u00e5 laste opp vedlegg. errorAttachmentRemove = Klarte ikke \u00e5 flytte vedlegg. errorAttachmentTooBig = Vedlegget er for stort. errorCannotRename = Kan ikke gi mappen nytt navn "{0}". errorCap = Feil errorCreateUrl = Klarer ikke \u00e5 opprette URL fra e-post. errorDate = Du har skrevet inn en ugyldig dato. errorBrowserUnsupported = \ Vi har oppdaget at du kj\u00f8rer {0} {1},\ som er en nettleser v\u00e5r e-post klient ikke st\u00f8tter. \ E-post klienten st\u00f8ttes p\u00e5 f\u00f8lgende nettlesere:
    \
    errorCalendarParse = Feil ved analysering av kalender. errorCalendarSettingAfterCreate = Kalenderen ble opprettet, men det oppstod en feil ved lagring av innstillinger. errorCannotDeleteFolder = Bare tomme mapper kan slettes for denne konto. Vennligst slett alle meldiner i denne mappen f\u00f8rst. errorContact = Vennligst ta kontakt med IT-avdelingen hvis problemet vedvarer. errorCookiesDisabled = Oops! Det ser ut som nettleseren din ikke godtar informasjonskapsler (cookies), \ noe som er kreves for \u00e5 bruke dette E-postprogrammet. errorCreateContact = Klarer ikke \u00e5 opprette kontakten. errorCreateFile = Klarer ikke \u00e5 opprette Filen errorCreateGroup = Klarte ikke \u00e5 opprette gruppe. errorDefaultIdentityName = Navnet "{0}" er ikke lov \u00e5 bruke. errorDuplicateName = Navnet er ikke unikt. errorEndByDate = Sluttdato kan ikke v\u00e6re f\u00f8r start dato. errorFileAlreadyExists = Det finnes allerede en fil med navnet "{0}". errorModifyContact = Klarer ikke \u00e5 endre kontakten. errorGeneric = Kunne ikke fullf\u00f8re handlingen. errorGettingAppts = Feil under henting av avtaler errorGroupName = Gruppenavn-feltet m\u00e5 fylles ut. errorIdentityAlreadyExists = En identitet med navnet "{0}" finnes allerede. errorImporting = En feil oppstod under import av dine kontakter errorImportStatus = Importfeil {0} errorImportNoContent = Importfeil: Filen ikke funnet, eller er uten innhold. errorInvalidDates = Ugyldige datoer (s\u00f8rg for at sluttdato/tid kommer etter startdato/tid). # TODO: ZmMsg.errorInvalidEmail is generic and should be deprecated in favor of AjxMsg.invalidEmailAddr errorInvalidEmail = E-postformatet ble ikke forst\u00e5tt. errorInvalidEmail2 = Ugyldig e-post format funnet. errorInvalidFolder = Mappen eksisterer ikke: {0} errorInvalidName = Beklager, "{0}" er ikke et gyldig navn. Det inneholder minst ett ugyldig tegn. errorInvalidPageOrSectionName = \ En side eller Wiki med navnet "{0}" finnes allerede.\n\ Vennligst velg et annet navn. errorInvalidPass = Nytt passord tilsvarer ikke systemkravene (f.eks. lengde). Kontakt IT-avdelingen for mer informasjon. errorInvalidPhone = Telefonnummeret er ugyldig errorInvalidPrefName = Ugyldig instillingsnavn. errorInvalidPrefValue = Ugyldig innstillingsverdi. errorInvalidSize = Ugyldig verdi p\u00e5 st\u00f8rrelse. errorLabel = Feil: errorLessThanOne = Verdi m\u00e5 v\u00e6re st\u00f8rre en null. errorMaintenanceMode = Denne kontoen er for tiden i vedlikeholdsmodus. errorMissingSubject = Emne er et p\u00e5krevet felt. errorMissingFwdAddr = N\u00e5r man ikke lagrer en lokal kopi av meldinger er en videresendelsesadresse p\u00e5krevet. errorMissingNotifyAddr = En adresse er p\u00e5krevet for varsling. errorMissingGroup = Gruppenavn og gruppemedlemer er p\u00e5krevde felt. errorMissingRequired = P\u00e5krevde felt er ikke spesifisert. errorMoveAppt = Kunne ikke flytte avtale. errorMyCardDelete = Mitt kort kan ikke slettes. errorMyCardMove = Mitt kort kan ikke flyttes. errorNoActiveX = Du m\u00e5 tillate ActiveX-kontroller for \u00e5 bruke e-postsystemet. errorNoPhone = Du m\u00e5 skrive inn et telefonnummer \u00e5 viderekoble fra. errorNoSuchConv = Det eksisterer ingen slik samtaletr\u00e5d. errorNoSuchFolder = Det eksisterer ingen slik mappe. errorNoSuchMsg = Det eksisterer ingen slik medlding. errorNoSuchPart = Det eksisterer ingen slik meldingsdel. errorNoSuchSavedSearch = Det eksisterer ingen slike lagrede s\u00f8k. errorNoSuchTag = Det eksisterer ingen slik etikett. errorNotAuthenticated = Bruker ikke autentisert. errorNoWeekdayChecked = Ingen ukedager merket. errorPassChange = Passordet ditt er ikke lengre gyldig. Vennligst velg et nytt passord. errorPassChangeTooSoon = Passordet kan ikke endres s\u00e5 fort. errorPassLocked = Passord sperret. Bruker har ikke tillatelse til \u00e5 endre passord. Vennligst kontakt IT-avdelingen. errorPassRecentlyUsed = Passordet du har angitt er nylig brukt. Vennligst velg et nytt passord. errorPermission = Adgang nektet. errorPermissionMsg = Du m\u00e5 ha de riktige tillatelser for \u00e5 kunne se dette. errorPermissionRequired = \ For at mottagerene skal kunne se lenkene m\u00e5 de ha
    \ tillatelse til \u00e5 kunne vise innholdet i mappen dette \ ligger i. \

    \ Vil du sende disse lenkene uansett? errorPhoneNotUnique = Telefonnummeret er allerede i listen over nummer som viderekobles. # {0} folder name, {1} pop account name errorDeletePopFolder =\ Kunne ikke slette mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\

    \ Skal du slette denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \ til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen. # {0} folder name, {1} pop account name errorMovePopFolder =\ Kunne ikke flytte mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\

    \ Skal du flytte denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \ til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen. errorJavaScriptRequired = JavaScript m\u00e5 v\u00e6re aktivert for at du skal bruke Zimbras avanserte klient. \ Imidlertid virker det som om JavaScript er deaktivert eller ikke st\u00f8ttes av nettleseren din. Du m\u00e5 derfor, \ for \u00e5 bruke Zimbra, aktivere JavaScript ved \u00e5 endre innstillingene i nettleseren din og deretter pr\u00f8ve igjen, \ eller klikke her for \u00e5 bytte til standardklienten, som ikke krever JavaScript.

    \ Zimbra :: the leader in open source messaging and collaboration
    \ Zimbra Blog | Zimbra Wiki
    errorQueryParse = Kan ikke behandle s\u00f8kesp\u00f8rringen. errorQuotaExceeded = Meldingen kan ikke sendes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass. errorNetwork = En nettverksfeil har oppst\u00e5tt. errorNotImageFile = Vennligst legg ved en bildefil (JPG, PNG, GIF) errorNotAllowedFile = Vennligst legg ve tillatte filer ({0}) errorPrivateVoicemail = Valgte talepostmelding er privat, s\u00e5 den kan ikke vedlegges en e-postmelding errorReports = Feilrapporter errorSavingAppt = Klarte ikke lagre avtale. errorSaving = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres errorSavingWithMessage = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres:

    {0} errorSavingPageNameRequired = Kan ikke lagre siden. Du m\u00e5 gi siden et navn. errorSearchNotExpanded = For mange treff ble funnet, og ikke alle vises. Vennligst v\u00e6r mer spesifikk i s\u00f8kebetingelsene. errorService = En nettverkstjenestefeil er oppst\u00e5tt errorSignatureTooLong = Signatur overskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number}. errorHtmlSignatureTooLong = HTML Signaturoverskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number} (inkludert HTML-tags). errorSubFolderNotAllowed = Undermapper under {0} er ikke tillatt. errorTooManyContacts = Kontakten kunne ikke opprettes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass. errorTooManyIdentities = Identiteten ble ikke laget, siden du har overskredet din identitets kvote. errorTryAgain = Vennligst rett opp feilene og pr\u00f8v p\u00e5 nytt. errorUrlMissing = Vennligst oppgi en gyldig URL. errorWhiteBlackListExceeded = Du har n\u00e5dd maksimumsgrensen for denne listen. event = Hendelse everyDay = Hver dag everyWeek = Hver uke everyMonth = Hver m\u00e5ned everyYear = Hvert \u00e5r exactMatch = eksakt lik exampleEmailName = e.g. Ola Nordmann exampleEmailAddr = e.g. ola@nordmann.no exampleFolderNames = mappenavn exampleMailServer = e.g. post@eksempel.no excludeFromFreeBusy = Ekskluder denne kalenderen fra ledig/opptatt rapportering execute = Kj\u00f8r exitDocNotSaved = Dokument er ikke lagret. exitDocUnSavedChanges = Dokument kan inneholde ikke lagrede endringer. expandAll = Utvid alle expandCollapse = Utvid / sl\u00e5 sammen explorerView = Utforskervisning _export = Eksporter #exportAddrBook = Export Address Book #exportBriefcase = Export Briefcase #exportCalendar = Export Calendar exportEmptyName = Ingen data \u00e5 eksportere exportErrorMissingFolder = M\u00e5 oppgi mappe \u00e5 eksportere. exportErrorRootNotAllowed = Ikke tillatt \u00e5 eksportere fra rotmappe av denne type. exportFailed = Eksport mislyktes. exportFilenamePrefixAllFolders = Alle #exportFolder = Export Folder exportIgnoreArchive = Ignorer lokale mapper #exportNotebook = Export Notebook #exportSearch = Export Search #exportTag = Export Tag #exportTaskList = Export Task List exportLabel = Eksportere: exportSkipMeta = Bare eksporter innholdsfiler, utelat metadata exportSuccess = Eksport vellykket. exportToCSV = Eksporter til .CSV exportToCSVHint =\ Du kan eksportere kontaktene dine i standardformatet "Comma Separated Values" (.csv), \ og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer kontakter. \ Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere. exportToICS = Eksporter som .ICS Fil exportToICSHint =\ Du kan eksportere avtalene dine i standardformatet iCalendar (.ics), \ og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer avtaler. \ Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere. exportToTGZHint =\ Alle kontodata kan eksporteres til en fil i formatet "Tar-GZipped" (.tgz) \ som senere kan importeres tilbake til systemet. externalAccess = Tilgang fra andre e-postklienter externalAccessPop = POP-tilgang: externalAccessPopDownloadAll = Last ned all e-post, inkludert gammel externalAccessPopDownloadFromNow = Last ned kun nye meldinger externalAccessPopNotSet = Gjeldende verdi er \u00e5 laste ned all e-post, inkludert gammel. externalAccessPopCurrentValue =\ Gjeldende verdi er \u00e5 kun laste ned meldinger som har ankommet etter {0,date,short} kl {0,time,short}. #URL for the favorites icon, relative to the webapp directory (eg: /zimbra) favIconUrl=/img/logo/favicon.ico fax = Faks feedInvalid = Innhold kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig RSS/ATOM nyhetsmater: {0} feedUnreachable = F\u00f8lgende URL kan ikke n\u00e5s: {0} fetchingAlexaThumbnail = Henter
    ikon... fileAs = Arkiver som fileAsLabel = Arkiver som: fileAsLastFirst = {1}, {0} fileAsFirstLast = {0} {1} fileAsNameCompany = {0} ({1}) fileAsCompanyName = {1} ({0}) fileAsNameAsSecondaryOnly = ({0}) fileAsCompanyAsSecondaryOnly = ({0}) fileCreated = Fil opprettet fileIntoFolder = Flytt til mappe fileLabel = Fil: filename = Filnavn files = Filer filter = Filter filterActions = Utf\u00f8r f\u00f8lgende handlinger: # {0} will be replaced with a select control with values "any" and "all". # NOTE: {0} must be a choice parameter with limit 0 designated as "any" # and 1 designated as "all". filterCondition = Hvis {0,choice,0#noen|1#alle} av de f\u00f8lgende regler inntreffer: filterEdit = Rediger Filter filterError = Det oppstod et problem med filterreglene dine, vennligst sjekk verdiene. filterErrorAction = F\u00f8lgende handling "{0}" mangler en eller flere verdier. filterErrorCondition = Betingelsen "{0}" mangler en eller fler verdier. filterErrorIllegalCharacter = Filterverdier kan ikke inneholde anf\u00f8rselstegn (") eller backslash (\\) filterErrorNameExists = Det er allerede et filter med det navnet. filterErrorNoName = Det nye filteret trenger et navn. filterMoveUp = Flytt opp filterMoveDown = Flytt ned filterName = Navn p\u00e5 regel filterNameLabel = Navn p\u00e5 regel: filterRemove = Slett filter filterRules = E-postfilter filterRun = Kj\u00f8r Filter filterRuleApplied = Filterkj\u00f8ring fullf\u00f8rt. {0} melding(er) ble ber\u00f8rt. filterRuleChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i filterreglene blir lagret umiddelbart. filtersSaved = Filterrelger lagret filterForwardActionWarning = En eller flere av de valgte filtre inneholder handlingen "Videresend til adresse". Denne handlingen kan ikke kj\u00f8res p\u00e5 eksisterende filtre og vil bli ignorert. find = Finn findLabel = Finn: findAttendees = S\u00f8k ettere deltagere findLocations = S\u00f8k ettere sted findNReplaceTitle = S\u00f8k og erstatt findResources = S\u00f8k ettere ressurs findShares = Finn delinger findWhatLabel = Finn hva: finishLoading = Klikk er for \u00e5 avlsutte lasting av denne kontakten firstNameHint = Fornavn fixedCellWidth = Fast cellebredde flag = Flagg flagged = Flagget flags = Flagg flashBrowser = Blink nettleserrammen flashMailAppTab = Fremhev e-postarkfanen floor = Etasje folder = Mappe folderLabel = Mappe: folderLc = mappe folderName = Mappenavn folderNameReserved = Mappenavnet er reservert. Vennligst bruk et annet navn. folderNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for mappen. folderNotify = Mappevarsler folderOrSearchNameExists = En mappe eller lagret s\u00f8k med det navnet eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn. folderProperties = Egenskaper for mappe folders = Mapper foldersLabel = Mapper: folderSharing = Deling for denne mappen foldersSearches = Mapper og lagrede s\u00f8k foldersShown = {0} {1} vist folderSize = Mappest\u00f8rrelse folderType = Mappetype: fontBackground = Skriftbakgrunn fontBackgroundLabel = Skriftbakgrunn: fontColor = Skriftfarge fontColorLabel = Skriftfarge: fFamilyLabel = Skrifttype: fSizeLabel = St\u00f8rrelse: fColorLabel = Farge: format = Format formatAsHtml = Send som HTML formatAsText = Send som ren tekst formatHtmlSource = HTML kilde formatMediaWiki = MediaWiki-syntaks formatNotSupported = Format ikke st\u00f8ttet formatRichText = Rik tekst formatTWiki = TWiki-syntaks formatTooltip = Velg \u00f8nsket format forward = Videresend forwardAtt = Videresend som vedlegg forwardByEmail = Videresend per e-post forwardByEmailTooltip = Videresend den valgte talepostmeldingen som et e-postvedlegg forwardCopyTo = Videresend en kopi til: forwarded = Videresendt forwardedMessage = Videresendt melding forwardInclude = Videresending inkluderer original tekst forwardingLabel = Videresend: forwardingEmail = N\u00e5r man videresender en e-post: forwardInline = Videresend med originaltekst forwardInstance = Videresend forekomst forwardInvitesTo = Videresend mine invitasjoner til: forwardOptions = Endre format, vis/skjul Kopi(CC) og Blindkopi(BCC) felter, endre hvordan originalen blir videresendt forwardSeries = Videresend serien forwardTo = Videresend til forwardToAddress = Videresend til adresse forwardTooltip = Vidresend valgte beskjeder forwardTooltipConv = Videresend den nyeste meldingen i samtaletr\u00e5den fragment = Fragment fragmentIsEmpty = free = Ledig freeBusyAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon freeBusyAllowLocal = Tillat kun interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon freeBusyAllowNone = Ikke la noen se min ledig/opptatt informasjon freeBusyAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon: freeBusyLabel = Ledig / opptatt: freeBusyLinkTooltip = Send ledig- og opptattlenke per e-post from = Fra fromLabel = Fra: fromDetail = Velg navnet som vises i fra-feltet i e-postmeldingene # {0} prefiks, {1} first, {2} middle, {3} maiden, {4} last, {5} suffix fullname = {0} {1} {2} {4} fullnameMaiden = {0} {1} {2} ({3}) {4} fullnameSuffix = {0} {1} {2} {4}, {5} fullnameMaidenSuffix = {0} {1} {2} ({3}) {4}, {5} fw = VS fwd = VS GAL = Global adresseliste galAutocomplete = Bruk global adresseliste ved autofullf\u00f8ring av adresser galAutocompleteFailure = GAL autofullf\u00f8r deaktivert (aktiver via innstillinger) galAutocompleteSession = GAL autofullf\u00f8r er midlertidig deaktivert. Aktiver p\u00e5 nytt galAutocompleteTimedOut = GAL autofullf\u00f8r, tidsavbrudd galAutocompleteWaiting = Venter p\u00e5 GAL... gb = GB general = Generelt genericTextHint = Skriv inn tekst gifImage = GIF bilde global = Global globalInbox = Global innboks goBack = G\u00e5 en side tilbake goForward = G\u00e5 en side frem gotoBriefcase = G\u00e5 til Filarkiv goToCalendar = Kalender goToContacts = Adressebok goToDate = G\u00e5 til dato goToDocuments = G\u00e5 til Wiki goToFolder = G\u00e5 til {0} goToHelp = Se p\u00e5 Internett-hjelp goToMail = E-post goToOptions = Se p\u00e5 eller endre dine innstillinger goToPortal = G\u00e5 til velkomstsiden goToTasks = G\u00e5 til oppgaver goToUrl = G\u00e5 til {0} goToVoice = G\u00e5 til tale grantFormText = For \u00e5 dele en mappe, velg type og trykk deretter p\u00e5 knappen "Del". gray = Gr\u00e5 green = Gr\u00f8nn group = Kontaktgruppe groupBadAddresses =

    F\u00f8lgende adresser virker \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}


    groupCreated = Ny gruppe er laget. groupHint = Skriv adressene p\u00e5 seperate linjer groupMailBy = Grupper e-post etter groupMembers = Gruppemedlemmer groupMessagesLabel = Grupper e-post etter: groupNameLabel = Gruppenavn groupSaved = Gruppa er lagret. happy = glad hardDeleteTooltip = Slett valgte element(er) hasAlias = har alias header = Overskrift headerNamed = Overskrift kalt heading1 = Overskrift 1 heading2 = Overskrift 2 heading3 = Overskrift 3 heading4 = Overskrift 4 heading5 = Overskrift 5 heading6 = Overskrift 6 heightLabel = H\u00f8yde help = Hjelp #L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN # NOTE: We do not translate this URL because it gets redirected by a # servlet to the appropriate locale based on the user pref or # browser locale. helpURI = /help/advanced/Zimbra_User_Help.htm #L10N_IGNORE_BLOCK_END hideBCC = Skjul BCC hideDetails = Skjul detaljer high = H\u00f8y highPriorityTooltip = Dette element har blitt merket med h\u00f8y prioritet historyLabel = Historikk horizRule = Horisontal linjal htmlDocument = HTML hiliteObjects = Merk objekter. home = Hjemme icon = Ikon ics = ICS identities = E-postidentitet identitiesAdd = Legg til ny e-postidentitet identitiesIntro = E-postidentiteter grupperer e-postinnstillinger slik at det blir enkelt for deg \u00e5 bytte mellom forskjellige roller. \ Du kan for eksempel, hvis du h\u00e5ndterer arbeids-e-post og andre roller fra samme konto, ha en e-postidentitet for hver av de, \ som definerer signatur, svar-til adresse og slike ting. N\u00e5r du skriver en melding vil en selektor tilby deg \u00e5 raskt \ bytte mellom de forskjellige identitetene. identitiesTab = E-postidentitet identitiesUseDefault = Bruk samme innstillinger som standardidentitet identityAdvanced = Avansert identityChangeWarning =\ \u00d8nsker du \u00e5 bruke de endrede innstillingene? \
    \ Eventuelle endringer du har gjort i meldingen vil bli forkastet. identityInfoContent = Bruk e-postidentiteter for \u00e5 rask kunne tilpasse e-post til forskjellige situasjoner -- for eksempel:\ \ Du kan alltid endre gjeldende identitet n\u00e5r du skriver en ny melding. identityInfoTitle = Om e-postidentiteter: identityNameError = E-postidentitet navnet er ugyldig identityNameLabel = Navn p\u00e5 e-postidentitet: # {0} = identity name, {1} = identity display name, {2} = identity email address # {3} = primary name, {4} = primary display name, {5} = primary email address identityTextExternal = {0} <{2}> identityTextPersona = {0} ({1} <{2}>) identityTextPrimary = {0} ({1} <{2}>) im = Lynmeldinger imLabel = Lynmeldinger: imAccounts = Konti imAddress = Venneadresse imAddressLabel = Venneadresse: imAddToBuddyList = Legg til {0} til din venneliste images = Bilder imagesLabel = Bilder: imAnonymousLabel = Anonym: imAnonymousInfo = Gj\u00f8r brukere av rommet anonyme imArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer: imBlock = Blokker imBootedYahoo = Du har logget inn til Yahoo! Messenger fra et annet sted. imBuddyArchive = Vis Chatarkiv imUnblock = Fjern blokkering imChat = Chat imChatTitle = {0} ({1}) imCloseAllChats = Lukk alle chats imCloseOtherChats = Lukk andre chats imCloseChat = Lukk denne chat imCloseWindow = Lukk vindu imConference = Konferanse imConferenceRooms = Konferanserom imConferences = Konferanser imConfirmDeleteRosterItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette {0}? imCreateNewGroup = Opprett ny gruppe imCustomStatusMsg = Egendefinert statusmelding imEnteredChat = {0} har sluttet seg til konferansen imErrorYahooBuddy = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! tjeneste. imErrorYahooBuddyLogin = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! fordi du ikke er innlogget i Yahoo!. Vil du logge inn i Yahoo!? imLeftChat = {0} har forlatt konferansen imLogoutYahoo = Logg ut fraf Yahoo! Messenger imInviteNotification = {0} inviterer deg til en konferanse imGateway = Lynmeldingstjeneste imGateway_yahoo = Yahoo! imGateway_aol = AOL imGateway_msn = MSN imGateway_xmpp = Zimbra (lokal) imGatewayLabel = Lynmeldingstjeneste: imGatewayDisconnectedHeader = Du har blitt frakoblet fra Yahoo! Messenger fordi du logget inn fra et annet sted. imGatewayLoggedInHeader = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0} imGatewayNotLoggedInHeader = Du er ikke innlogget i Yahoo! Messenger. Logg inn med din Yahoo! ID og passord under. imGwOnlineTooltip = Du er logget inn i {0} som {1}.
    Klikk her for \u00e5 logge ut. imGwOfflineTooltip = Du er ikke logget inn i {0}.
    Klikk her for \u00e5 logge inn. imGroups = Vennegrupper imGroupChat = Gruppechat imGroupExists = Det finnes allerede en gruppe med det navnet. Vennligst velg et annet navn. imGroupName = Gruppenavn imGroupsLabel = Vennegrupper: imGroupItemTooltip = Du har {1,number} {1,choice,0#venner|1#venn|2#venner} i gruppen {0} imIdle = Uvirksom imInvitation = Invitasjon imInvitationFrom = Invitasjon fra {0} imLoginLabel = Logg p\u00e5: imLoginDifferent = Logg inn som en annen bruker imLogOut = Log ut imMarkChatImportant = Merk denne chatten som "viktig" imMinimize = Minimer chatvindu imMinimizedLabel = [{0} chats] imNewBuddy = Legg til "{0}" i venneliste imNewBuddyTooltip = Opprett ny venn imNewChat = Ny chat imNewChatName = Chat med "{0}" imNewConferenceRoom = Opprett nytt konferanserom imNewConferenceRoomTitle = Opprett et nytt konferanserom imNewGroup = Ny gruppe imNewRosterItemToast = Vennen "{0}" er lagt til imName = Vennenavn imNameLabel = Vennenavn: imNoBuddies = Vennelisten din er tom. Klikk her \ eller p\u00e5      \ ikonet for \u00e5 opprette en venn. imNotificationsLabel = Varslinger: imNotLoggedIn = Du er ikke logget inn i lynmeldingsklienten. klikk her for \u00e5 logge inn. imNotLoggedInPrefs = Du m\u00e5 v\u00e6re innlogget i lynmeldinger f\u00f8r du kan oppdatere lynmeldingskonti. \ Klikk her for \u00e5 logge inn imPoweredBy = Lynmeldinger drevet av imPasswordExpired = Yahoo! Messenger \u00f8kten din er utl\u00f8pt. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt. imPasswordFailed = Din Yahoo! ID og passordet stemmer ikke overens. imPasswordFailedTitle = Innlogging mislyktes. imPasswordInfo = Du kan velge \u00e5 passordbeskytte rommet imPasswordMismatch = Passordene stemmer ikke overens. imPermanentLabel = Permanent: imPermanentInfo = Bevar rommet etter at alle brukere har forlatt det imPrefInstantNotify = Aktiver \u00f8yeblikklige varslinger imPrefAutoLogin = Logg automatisk p\u00e5 lynmeldingstjenesten imPrefLogChats = Lagre meldingshistorikk imPrefNotifyPresence = Vis varsler om tilstedev\u00e6relse imPrefNotifyStatus = Vis et varsel n\u00e5r en venn endrer status imPrefReportIdle = Varsle om status uvirksom imPrefIdleTimeout = Uvirksom - tidsavbrudd imPrefIdleTimeoutLabel = Uvirksom - tidsavbrudd: imPrefIdleStatus = Sett tilstedev\u00e6relse imPrefIdleStatusLabel = Sett tilstedev\u00e6relse: imPrefIdleTimeoutMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2#minutter} imPresence = Tilstedev\u00e6relse imReconnect = koble til p\u00e5 nytt imReconnectCaps = Koble til p\u00e5 nytt imRememberYahoo = Husk denne Yahoo! ID imRemoveRosterItemToast = Fjern vennen "{0}" imRestore = Gjenopprett chatvindu imRoomNameLabel = Navn p\u00e5 Rom: imRoomNameRequired = Et romnavn er p\u00e5krevet. (Feltet er tomt) imRoomPasswordRequired = Et passord er p\u00e5krevet for \u00e5 g\u00e5 inn i rommet. imRoomPasswordFailed = Passordet er feil. imRoomSettings = Innstillinger for rommet imScreenName = Kallenavn imScreenNameHint = Skjermnavn imScreenNameMsn = MSN Passport: imScreenNameYahoo = Yahoo! ID: imStatusOffline = Avlogget imStatusOnline = P\u00e5logget imStatusGatewayOnline = Innlogget i {0} som {1} imStatusGatewayOffline = Logg inn i {0} imStatusChat = Tilgjengelig for chat imStatusAway = Borte imStatusInvisible = usynlig imStatusExtAway = Ute av kontoret imStatusDND = Opptatt imStatusUnknown = ukjent imStatusToast = {0} ({1}) imSortListByPresence = Sorter etter status imSortListByName = Sorter etter navn imSubscribeAuthRequest = {0} vil legge deg til som venn. Aksepter? imSubscribeAuthRequest_acceptAndAdd = Aksepter og legg til imSubscribeAuthRequest_accept = Aksepter imSubscribeAuthRequest_deny = Avsl\u00e5 imSubscribeAuthRequest_doNothing = Ikke gj\u00f8r noe imSubscribeAuthRequest_waiting = Venter p\u00e5 at {0} skal akseptere din foresp\u00f8rsel imToastGwOffline = Du har n\u00e5 logget deg ut av {0} tjenesten imToastGwOnline = Du er logget inn i {0} tjenesten imToggleOffline = Skjul frakoblete venner imToggleBlocked = Skjul blokkerte venner imYahooLogin = Logg inn i Yahoo! Messenger imYahooLoadError = Det virker som om Yahoo! Messenger SDK ikke klarer \u00e5 laste. Dette kan kanskje \ skyldes en treg internettforbindelse. Bruker du en Flash blocker m\u00e5 du legge denne siden til i \ godkjentlisten (whitelist), og deretter laste siden p\u00e5 nytt. imYahooMissingFlash = Adobe Flash Player er p\u00e5krevet for \u00e5 koble til Yahoo! Messenger. \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \ Du m\u00e5 restarte nettleseren etter at installasjonen er fullf\u00f8rt. imAppTitle = Lynmeldinger [Beta] imChatMultiWindow = Flere vinduer imChatTabbed = Arkfanebaserte vinduer imSystem = systemmelding image = Bilde _import = Importer importAutoDetect = Auto-oppdag #importAddrBook = Import Address Book #importBriefcase = Import Briefcase #importCalendar = Import Calendar #importFolder = Import Folder #importNotebook = Import Notebook #importTaskList = Import Task List importLabel = Importer: importChoose = Velg et dokument \u00e5 importere importDocs = Importer dokument importErrorRootNotAllowed = Ikke tillat \u00e5 importere til rotmappe for denne type. importErrorUpload = Oppplasting av fil mislyktes. importExport = Import / eksport importExportTypeCSV = Kontakter importExportTypeICS = Kalender importExportTypeTGZ = Konto importErrorMissingFile = M\u00e5 spesifisere en fil \u00e5 importere. importErrorMissingFolder = M\u00e5 spesifisere en m\u00e5lmappe. importFailed = Import feilet importFromCSV = Importer fra .CVS importFromCSVHint =\ Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \ kontakter kan du importere dine eksisterende kontakter \ ved \u00e5 lagre dem i "Comma-Separated Values" (.csv) format. \ Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet. importFromCSVLabel = CSV Fil: importFromICS = Importere .ICS Fil importFromICSHint =\ Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \ kalendere kan du importere dine eksisterende avtaler ved \u00e5 lagre dem i iCalendar (.ics) format. \ Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet. importFromICSLabel = ICS Fil: importFromTGZHint =\ Du kan importere en eksportert kontofil med "Tar-GZipped" (.tgz) formatet. importResetWarning =\ Hvis du tilbakestiller m\u00e5lmappen, vil alle data og mapper i \ m\u00e5lmappen bli slettet. \

    \ Hvis ingen m\u00e5lmappe er valgt, vil dette slette alle \ dataene og mapper i kontoen din. importStarted = Import startet. importSuccess = Import vellykket. # {0} = number of warnings; {1} = HTML list of warning messages importSuccessWithWarnings =\ Import fullf\u00f8rt med {0,choice,1#a advarsel|2#advarsler}:\

    \ {1} importAdditionalWarnings = {0,number} ytterligere {0,choice,1#advarsel|2#advarsler} rapportert. importingContacts = Importerer... inTime = i inbox = Innboks inlineAttachmentOption = Vis bilder i meldingsinnholdet includeInBody = I melding includePrefix = I melding med prefiks includePrefixFull = Inkluder originalmelding og overskrifter med forstavelsen under includeJunk = S\u00f8k ogs\u00e5 i s\u00f8ppelpost includeJunkFolder = Inkluder s\u00f8ppelpostmappen i s\u00f8k includeMenuAttachment = Inkluder original som vedlegg includeMenuNone = Ikke inkluder original melding includeMenuNoPrefix = Behold orginal includeMenuPrefix = Behold orginal med prefiks includeMenuPrefixFull = Behold orginal med overskrifter og prefiks includeMenuSmart = Behold bare siste melding includeOriginalAsAttach = Inkluder orginalbeskjed som vedlegg includeOriginalInBody = Inkluder orginalbeskjed i meldingsteksten includeTrash = S\u00f8k ogs\u00e5 i papirkurv includeTrashFolder = Inkluder papirkurv i s\u00f8k inContacts = I personlig adressebok indent = \u00d8k Innrykk indentTooltip = Innrykk inGal = I Global Adresse Liste inheritPerms = Undermapper arver rettigheter initialMailSearch = Standard s\u00f8kemappe initialMailSearchLabel = Standard E-posts\u00f8k: initiallySearchGal = S\u00f8k i utgangspunktet i den Globale Adresselisten ved bruk av kontaktvelgeren inProgress = Igangsatt insertAttachment = Sett inn vedlegg insertCell = Sett inn celle insertColumn = Sett inn kolonne insertColumnAfter = Sett inn kolonne etter insertColumnBefore = Sett inn kolonne f\u00f8r insertFunction = Sett inn funksjon insertImage = Sett inn bilde insertImageUrl = Sett inn bilde via url insertLink = Sett inn lenke insertObject = Sett inn objekt insertRow = Sett inn rad insertRowAbove = Sett inn rad over insertRowUnder = Sett inn rad under insertSpreadsheet = Sett inn regneark insertTable = Sett inn tabell invalidAttendees = Ugyldige deltagere funnet: invalidAwayMessage = Frav\u00e6rsmelding m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn invalidEmail = {0} er ikke en gyldig e-postadresse invalidInitialSearch = S\u00f8k m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn invalidPersonaName = Mangler verdi for navn i e-postidentitet invalidPollingInterval = Automatiske sendingmottak m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 minst {0} minutter invalidPrefValue = En p\u00e5krevd verdi mangler eller er innkorrekt invalidSignature = Signatur m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn invitees = Inviterte inviteOutOfDate = Avtaleinvitasjonen har blitt endret eller eksisterer ikke lenger. inviteForwardingAddress = Adresse \u00e5 videresende invitasjon til invitesAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter invitesAllowLocal = Tillat bare lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter invitesAllowNone = Ikke la noen kunne invitere meg til m\u00f8ter invitesAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter: invitePermissionDenied =

    Du har ikke tillatelse til \u00e5 invitere f\u00f8lgende deltagere til et m\u00f8te:
    {0}

    Lagre likevel?

    invitesLabel = Invitasjoner: isAfter = er etter isBefore = er f\u00f8r isIn = inn isOn = er p\u00e5 isRecurringAppt = "{0}" er en gjentagende avtale. isRecurringApptList = Du har valgt gjentagende avtaler. isRecurringTask = "{0}" er en gjentagende oppgave. isVisible = Er synlig itemCopied = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} kopiert # {0} = number {1} = type, eg "50+ messages" itemCount = {0} {1} # {0} = number {1} = total {2} = type, eg "50 of 278 contacts" itemCount1 = {0} av {1} {2} items = Elementer itemTemplate = Elementmal itemType = Elementtype javaSource = Java-kildekode jpegImage = JPEG-bilde junk = S\u00f8ppelpost junkMailOptions = Alternativer for s\u00f8ppelpost junkTooltip = Merk valgte elementer som s\u00f8ppelpost kb = KB keepCopyInInbox = Behold en kopi i min innboks keepInInbox = Behold i innboks key = Kode keyboardShortcuts = Hurtigtaster kilobytes = kilobytes (KB) label@ = @ languageLabel = Spr\u00e5k: larger = er st\u00f8rre enn lastModified = Siste endret lastMonth = Sist m\u00e5ned lastSaved = Sist lagret lastSync = Sist synkronisert lastWeek = Forrige uke lastYear = I fjor layout = Layout left = Venstre leftClickComposeHint = Klikk for \u00e5 skrive. leftClickNewContactHint = Klikk for \u00e5 legge til i adressebok. licenseExpired = Din serverslisens er utg\u00e5tt # {0} = The number of days, as an integer lifetimeDurationDays = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager} lifetimeDurationNever = Aldri linkProperties = Egenskaper for lenke linkTitleOptionalLabel = Lenketittel (valgfri): linkTitleLabel = Lenketittel: linkTo = Lenke til linkText = Lenketekst linkTextDesc = Skriv en beskrivende lenketekst: linkTarget = Lenkem\u00e5l linkTargetDesc = Skriv inn adressen til en nettside: linkToNewIdentity = Lenke til ny identitet: linkUrlLabel = Lenke-URL: list = Liste loading = Laster... localeChangeRestart = Vil du laste programmet p\u00e5 nytt n\u00e5 for \u00e5 vise det nye spr\u00e5ket?
    \ (Hvis ikke vil det nye spr\u00e5ket vises neste gang du logger deg inn.) localFolders = Lokale mapper localPart = lokal del location = Sted locationFormatCityStateCountry = {0}, {1} {2} locationFormatCityCountry = {0}, {1} locationLabel = Sted: login = Logg inn loginHeader = Acme Corporation loginError = Brukernavn eller passordet er feil. Pass p\u00e5 at cAPS lOCK ikke er p\u00e5, og skriv inn passord og brukernavn p\u00e5 nytt loginAsDiff = Logg inn som en annen bruker loginOptions = Innlogging loginLabel = Forh\u00e5ndsvalgt klient: logOff = Logg ut low = Lav lowPriorityTooltip = Dette elementet er merket med lav prioritet mail = E-post mailDeliveryDisabled = Ikke lagre en lokal kopi av meldinger mailFolder = Meldingsboks mailFolders = E-postmapper mailForwardingAddress = Videresend e-post til adresse mailMessage = E-postmelding mailNotifAddress = Adresse for varsling av ny e-post mailNotifEnabled = Aktiver adresse for varsling av ny e-post mailPriorityTooltip = Gi meldingen en prioritet mailSendAddressFailure = Kan ikke sende beskjed fordi adressen(e) er feil mailSendFailure = Kan ikke sende beskjed: {0} mailSignature = E-postsignatur: makeLabel = {0}: mandatorySpellcheck = Obligatorisk stavekontroll f\u00f8r en melding sendes. manualSignature = Manuelt via knappen "Legg til signatur" mark = Marker markAs = Marker som: markAllHeard = Merk alt som h\u00f8rt markAllRead = Merk alle som lest markAsHeard = Merk som h\u00f8rt markAsRead = Marker som lest markAsUnheard = Merk som uh\u00f8rt markAsUnread = Marker som ulest markedAsJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som s\u00f8ppelpost markedAsNotJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som ikke s\u00f8ppelpost matches = samme form som mb = MB meeting = M\u00f8te meetingStatus = M\u00f8testatus meetingStatusUnknown = Fant ikke m\u00f8tedetaljer. Statusen for denne sloten er ledig. megabytes = megabytes (MB) mergeCell = Sl\u00e5 sammen celler mergeCells = Sl\u00e5 sammen celler message = E-postmelding messageArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer: messageLabel = Melding: messageReadLabel = N\u00e5r jeg leser en melding i leseruten: messageReadNone = Ikke marker som lest messageReadNow = Marker som lest \u00f8eblikkelig messageReadTime = Marker som lest etter sekunder messagePreviewLabel = Forh\u00e5ndsvisning av melding: messageSent = Meldingen er sendt. messageStatus = Meldingsstatus messageTooLarge = Denne meldingen er for stor til \u00e5 vises ordentlig. messageTruncated = [Melding avkortet] messages = Meldinger messagesReceiving = Mottar meldinger messagesSentLabel = Sendte meldinger: method = Metode minutes = minutter middle = Midten mine = Mine minimumCapacity = Minimumskapasitet missedCalls = Tapte anrop missingAwayMessage = Tom frav\u00e6rsmelding missingPlugin = Beklager, en n\u00f8dvendig plugin mangler. missingPluginHelpIE = En plugin er n\u00f8dvendig for \u00e5 avspille talepostmeldinger \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere Windows Media Player, eller \ klikk her for \u00e5 laste ned og installere QuickTime plugin. \ Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt. missingPluginHelp = QuickTime-plugin er p\u00e5krevet for \u00e5 spille av talepostmeldinger. \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \ Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt. misspelling = stavefeil misspellings = stavefeil misspellingsMessage = {0} stavefeil funnet. Vil du korrigere de(n)? misspellingsResult = {0,number} {0,choice,0#Stavefeil|1#Stavefeil|2#Stavefeil} mobile = Mobil mobileDevice = Enhet mobileDeviceId = Enhet ID mobileDevices = Mobile enheter mobileDeviceChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i mobile enheter blir lagret umiddelbart. mobileFirstReqReceived = Enhetsregistrering mobileLastPolicyUpdate = Siste oppdatering av fremgangsm\u00e5te mobileProtocolVersion = Protokollversjon mobileProvisionable = Provisionable mobileRemoteWipeAck = Fjernsletting bekreftet mobileRemoteWipeReq = Fjernsletting forespurt mobileResumeSync = Gjenopprett synkronisering mobileStatusNeedProvision = Trenger provisioning mobileStatusOk = OK mobileStatusSuspended = P\u00e5 vent mobileStatusWipe = Fjernsletting forespurt mobileStatusWipeComplete = Fjernsletting fullf\u00f8rt mobileSuspendSync = Utsett synkronisering mobileUserAgent = Brukeragent mobileWipe = Slett enhet mobileWipeCancel = Avbryt sletting modifyApptQuestion = Vil du redigere kun denne forekomsten eller hele serien? modified = Endret modifiedField = [ENDRET] modifiedOnLabel = Endret den: modifier = Endret av modifyInstance = Endre denne ene oppf\u00f8ringen modifyRecurringItem = Endre serien med oppf\u00f8ringer modifySeries = Endre serien modifySearch = Endre s\u00f8k month = M\u00e5ned monthly = M\u00e5nedlig months = M\u00e5neder more = Mer... moreDetails = Flere detaljer... moreVoiceControlsLabel = Trenger du flere kontroller til taletjenesten? moreVoiceControlsText = Bes\u00f8k digitalt talestenter mountAddrBook = Koble til en delt adressebok mountBriefcase = Koble til delt filarkiv mountCalendar = Koble til delt kalender mountedSharesTitle = Mapper delt med meg som jeg har akseptert mountFolder = Koble til en delt mappe mountInstructions1 = \ For \u00e5 koble til et element som er delt med deg \ legger du til eierens e-postadresse og stien til \ mappen i eierens e-postmappe(f.eks. Arbeid/Prosjekter): mountInstructions2 = \ Egenskaper for den nye koblingen: mountNotebook = Koble til delt wiki mountSection = Koble til delt seksjon mountTaskFolder = Koble til delt oppgaveliste move = Flytt moveAddrBook = Flytt adressebok "{0}" moveAppt = Flytt avtale moveAppts = Flytt avtaler moveItem = Flytt element moveItems = Flytt elemeneter moveConversation = Flytt samtaletr\u00e5d moveConversations = Flytt samtaletr\u00e5der moveFolder = Flytt mappe "{0}" moveMessage = Flytt melding moveMessages = Flytt meldinger moveReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtalene kan ikke flyttes. moveSearch = Flytt lagret s\u00f8k "{0}" moveTask = Flytt oppgave moveTasks = Flytt oppgaver moveTooltip = Flytt valgte elementer moveToBcc = Move to Bcc: moveToCc = Move to Cc: moveToTo = Move to To: moveToVoiceMail = Flytt tilbake til Talepostmappen mp3Audio = MP3-lyd msn = MSN msDownload = Microsoft DLL msExcelDocument = Microsoft Excel msExchange = Microsoft Exchange msLive = Microsoft Live msPPTDocument = Microsoft PowerPoint msProjectDocument = Microsoft Project msVisioDocument = Microsoft Visio msWinmailDat = Microsoft Outlook (TNEF) msWMV = Windows Media Video msWordDocument = Microsoft Word multipartAlternative = Multipart Alternative multipartMixed = Multipart Mixed multipleAttachmentsTooltip = {0} vedlegg myContacts = Mine kontakter myComputer = Min datamaskin _name = Navn _new = Ny name = Navn nameHint = Navn (Ola Nordmann) nameLabel = Navn: nameEmpty = Du m\u00e5 spesifisere en verdi for navn. nameTooLong = Navnet kan v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn navText1 = {0} - {1} navText2 = {0} - {1} av {2} needsAction = Trenger handling networkChangeOffline = Network connection lost. You are now offline. networkChangeOnline = Network connection found. You are back online. networkStatusOffline = Click here to go offline networkStatusOnline = Click here to go online neverShow = aldri vis neverSynced = This account has not been synced. Click Send/Receive to start sync. neverSyncedAsk = This account has not been synced. Would you like to sync it now? newAddrBook = Ny Adressebok newAddrBookTooltip = Opprett en ny adressebok newAppt = Ny avtale newAllDayAppt = Ny heldagsavtale newApptTooltip = Opprett en ny kalenderavtale newAllDayApptTooltip = Lag en ny avtale for hele dagen newBriefcase = Nytt filarkiv newBriefcaseTooltip = Opprett et nytt filarkiv newCalendar = Ny kalender newCalendarTooltip = Opprett en ny kalender newContact = Ny kontakt newContactTooltip = Opprett en ny kontakt newDocument = Nytt dokument newEmail = Ny e-post # {0} auto-incrementing number for new account name newExternalAccount = Ny ekstern konto {0,number} newFeatures = New Features newFile = Ny fil newFilter = Nytt filter newFolder = Ny mappe newFolderParent = Velg overordnet mappe for den nye mappen newFolderTooltip = Opprett en ny mappe newGroup = Ny kontaktgruppe newGroupTooltip = Opprett en ny gruppe newIdentity = Ny e-postidentitet {0} newIM = Ny lynmelding newInstantMessage = Ny lynmelding newMail = Ny e-post fra: {0} newMailWithAccount = Ny e-post fra: {0} ({1}) newMessage = Ny melding newMessages = New Messages newMessageFormat = Ny meldingsformat: newMessageTooltip = Lag en ny beskjed newName = Nytt navn newNotebook = Ny wiki newNotebookTooltip = Opprett en ny wiki newPage = Ny side newPassword = Nytt passord # {0} auto-incrementing number for new persona name newPersona = Ny e-postidentitet {0,number} newPopAccountName = Ny konto {0} newPresentation = Ny presentasjon newPresentationBeta = Ny presentasjon [beta] newRosterItem = Ny kontakt newSearchParent = Velg hvor det nye lagrede s\u00f8ket skal plasseres newSection = Ny wiki newSignature = New Signature newSpreadSheet = Nytt regneark newSpreadSheetBeta = Nytt regneark [beta] newStatusMessage= Ny statusmelding newTag = Ny etikett newTagName = Nytt etikettnavn newTagTooltip = Opprett ny etikett newTask = Ny oppgave newTaskFolder = Ny oppgaveliste newTaskFolderTooltip = Opprett en ny oppgaveliste newTaskTooltip = Ny oppgave newTimeProposed = New Time Proposed newWinComposeExit = Du kan trykke Avbryt for \u00e5 lagre som kladd. newWindow = Nytt vindu next = Neste nextConversation = Neste samtaletr\u00e5d nextDay = Neste dag nextMessage = Neste melding nextMonth = Neste m\u00e5ned nextPage = Neste side nextWeek = Neste uke nextWorkWeek = Neste arbeidsuke noAddresses = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett navn i feltene Til, Kopi eller Blindkopi noAppts = Ingen avtaler noAtt = Ingen vedlegg noAtt = Ingen vedlegg noCallResults = Ingen resultater funnet. noFreeSlotFound = Ingen ledig tidsperiode funnet innenfor valgt tid noForwardAddresses = There must be at least one address in the To: field noGreenSuggestionsFound = No suggestions found with all attendees available on {0,date,MMM dd} for duration {1} noItems = Ingen {0} noItemsFound = No Items Found noMisspellingsFound = Alt stavet korrekt noMeetingsFound = No meetings found noMembers = List has no members noName = nonWorking = Non-working noShareDetailsFound = Ingen delingsdetaljer funnet noSubject = noSuggestionsFound = No suggestions available on {0,date,MMM dd} for duration {1} noWhere = noon = Noon none = Aldri noPreviewFound = To preview a file, click on it. normal = Normal noSignature = No signature noSuggestions = Ingen forslag notAfter = ikke etter notAvailable = Ikke tilgjengelig nonWorkingHours = Non-Working Hours notStarted = Ikke startet notSyncing = Denne mappen synkroniserer for \u00f8yeblikket ikke.
    Klikk her for \u00e5 synkronisere denne mappen. noTargetFolder = Du m\u00e5 velge en m\u00e5lmappe notBefore = ikke f\u00f8r notContain = inneholder ikke notReplied = invite is not replied notRequested = invite is not requested notebook = Wiki notebooks = Wikier notebookFileView = Filliste notebookLabel = Wikier: notebookPageLabel = En wikiside: notebookPageView = Sidevisning notebookPersonalName = Wiki noteForward = Notat: Videresendt melding vedlagt noteLabel = Notat: notes = Notater notesLabel = Notes: notExactMatch = ikke eksakt lik notExist = eksisterer ikke notifications = Notifications notificationsEmail = Notifications By Email notificationsDeviceEmail = Notifications By SMS notify = Varsle notifyOrganizer = Varsle organisator notifyOrganizerLabel = Varsle organisator notifyNewMailOnInbox = Only when new mail arrives in my Inbox notifyNewMailOnAny = When new mail arrives in any folder (excluding Spam and Trash) notIn = er ikke i notIs = er ikke nothingToTag = Elementene du har valgt kan ikke merkes med etikett. notMatch = har ikke samme form som notJunk = Not Spam notJunkLabel = Not Spam notJunk = Ikke s\u00f8ppelpost notJunkTooltip = Merk valgte elementer som ikke s\u00f8ppelpost notOver = ikke over notSet = Ikke satt notUnder = ikke under noVoiceMail = Talepost er ikke tilgjengelig. numAddresses = {0} Addresses number = Nummer numberedList = Nummerert liste numberOfMinutes = Antall minutter f\u00f8r en avtale det skal komme en p\u00e5minnelse numberOfCols = Antall kolonner numberOfRows = Antall rader object = Objekt objects = Objekter objectsNotDisplayed = Objekter er ikke fremhevet grunnet meldingsst\u00f8rrelsen. off = Av offlineAllowMailTo = Bruk Zimbra Desktop som standard e-postprogram offlineBackups = Backups offlineBackupHeader = Configure Backups offlineBackUpButton = Backup Accounts Now offlineBackUpOptionEnable = Enable offlineBackUpOptionDisable = Disable offlineBackUpAccounts = Accounts: offlineBackUpEnable = Backup Accounts: offlineBackUpInterval = Schedule: offlineBackUpPath = Location: offlineBackUpKeep = Backup files per account offlineBackUpNow = Backup Now offlineBackUpRestore = Restore from Backup offlineBackUpRetention = Retention: offlineBackUpStarted = Backup of accounts have begun offlineBackUpInProcess = Backup of "{0}" account already in progress offlineBackUpCompleted = Backup of "{0}" account completed successfully offlineBackupRestored = Backup of account "{0}" restored. offlineBackupStartedForAcct = Backup of account "{0}" has begun offlineQuota = Postboks st\u00f8rrelse: {0} ok = OK oldPasswordIsIncorrect = Det gamle passordet er skrevet feil. on = Den onLabel = Den: onBehalfOf = P\u00e5 vegne av onBehalfOfLabel = P\u00e5 vegne av: onlyWholeNumbersError = Bare hele nummer aksepteres openCalendar = \u00c5pne kalender openFile = \u00c5pne openFileTooltip = \u00c5pne denne filen saveFile = Last ned openApptInstance = \u00c5pne forekomst openApptSeries = \u00c5pne serie openInstance = \u00c5pne denne forekomsten openAppointment = \u00c5pne avtale saveFileTooltip = Lagre denne filen p\u00e5 din datamaskin openMailNewWin = Dobbeltklikk \u00e5pner melding i nytt vindu openRecurringItem = \u00c5pne gjentagende element openSearchBuilder = \u00c5pne s\u00f8kerveiviser openSeries = \u00c5pne serien # Don't use "options" for "Preferences". Use "preferences" instead! options = Innstillinger optionsSaved = Innstillingene har blitt lagret. or = eller orange = Oransje organizer = Organisator organizerLabel = Organisator: organizerNotification = Vil du varsle organisator? orgChange = Dette vil endre organisator til "{0}" og deltagere vil bli varslet. Fortsett? originalFormat = Formatet til original melding origMsg = Originalmelding orPickAStyleBelow = Eller velg en stil under other = Annet otherLabel = Annet: owner = Eier ownerLabel = Eier: outbox = Utboks outdent = Reduser innrykk outOfOffice = Ikke p\u00e5 kontoret outRpcCache = Tom for RPC-cache over = over paddingHorizontal = Horisontal utfylling paddingVertical = Vertikal utfylling page = Side pageNameLabel = Sidenavn: pageNotFound = Siden p\u00e5 stien"{0}" ble ikke funnet. pages = Sider pageSaved = Side lagret. pageLabel = Side: parentFolderLabel = Foreldre: participantStatus = Deltagerstatus party = fest password = Passord passwordConfirmLabel = Bekreft password: passwordLabel = Passord: paste = Lim inn path = Sti pathLabel = Sti: pattern = Stien pause = Pause pComplete = % Ferdig pendingSharesTitle = Mapper som har blitt delt med meg som enn\u00e5 ikke er aksepterte peopleSearchHint = S\u00f8k etter personer percent = Prosent percentComplete = Prosent ferdig permissions = Rettigheter: personaSettings = Innstillinger for e-postidentitet personaWhenSentTo = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt til: personaWhenInFolder = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger i mappe(r): personal = Personlig personas = E-postidentiteter phone = Telefon phoneLabel = Telefon: phone2 = Telefon 2 phoneLabelCallback = Tilbakering phoneLabelCar = Bil phoneLabelAssistant = Assistent phoneLabelCompany = Firma phoneLabelHomeFax = Hjemmefaks phoneLabelHome = Hjemme phoneLabelHome2 = Hjemme 2 phoneLabelMobile = Mobil phoneLabelOther = Annen phoneLabelOtherFax = Annen faks phoneLabelPager = Persons\u00f8ker phoneLabelWork = Arbeid phoneLabelWork2 = Arbeid 2 phoneLabelWorkFax = Arbeid Faks phoneNumberHint = Telefonnummer phoneNumbers = Telefonnumre pink = Rosa pickADate = Velg en dato pickATag = Velg en etikett pixels = Pixels placed = Plassert placedCalls = Plasserte anrop placementLabel = Placement: placeSignature = Plasser signatur: plainText = Ren Tekst play = Spill playSound = Spill en lyd (krever QuickTime- eller Windows Media-tillegg) pleaseWaitHilitingObjects = Vennligst vent. Avhengig av meldingsst\u00f8rrelsen, kan dette ta litt tid. pngImage = PNG-Bilde pollingInterval = Tid i minutter mellom hver automatiske sending\mottak pollingIntervalLabel = Se etter ny post hvert: pollNever = Aldri pollEveryNMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutt|1#minutt|2#minutt} popAccountCreateNewIdentity = Opprett ny identitet for denne kontoen popAccountDownloadLabel = Ved nedlasting av meldinger: popAccountDownloadLeave = La det v\u00e6re en kopi p\u00e5 POP serveren popAccountDownloadRemove = Fjern meldingene fra POP-serveren popAccountFolderLabel = Plasser meldinger i mappe: popAccountFolderSelect = Velg mappe for POP-meldinger: popAccountLinkForAddr = For meldinger sendt til denne e-post adressen popAccountLinkForFolder = For leste eller besvarte meldinger i denne mappen popAccountLinkLabel = Koblingsidentitet: popAccountNameLabel = Kontonavn: popAccountServerLabel = Innkommende e-postserver: popAccounts = POP Konti popAccountIdentityHelp = Opprett en ny e-postidentitet hvis du \u00f8nsker \u00e5 svare p\u00e5 e-post mottatt fra denne kontoen \ ced \u00e5 bruke navnet p\u00e5 kontoen heller enn det vanlige Zimbra-navnet ditt. popAccountsInfo = \ Du kan motta e-post fra andre POP kontoer ved \u00e5 sette det opp her. \ F\u00f8lg f\u00f8lgende steg: \
      \
    1. Trykk Legg til p\u00e5 bunnen av denne siden.\
    2. Skriv inn innstillinger for din POP konto.\
    3. Velg en mappe hvor e-postene skal komme inn.\
    4. Valgfritt, s\u00e5 kan du opprette en e-postidentitet slik at du kan svare med \ POP kontoen sin e-postadresse.\
    \

    \ Merk: \ For \u00e5 motta e-post, trykk p\u00e5 knappen Hent POP e-post inne i mappen \ fra steg 3. popAccountsInfoHeader = Om POP-Kontoer popAccountSettings = POP-Kontoinnstillinger popAccountTest = Test kontoinnstillinger popAccountTestFailure = Feilet popAccountTestFailureMsg = \ Tilkobling til POP-Konto "{0}" mislyktes. \ Se detaljer for feilmelding fra server. popAccountTestInProgress = Tester... popAccountTestNote = \ Fortsetter du \u00e5 lagre vil kontoen merkes som inaktiv.
    \ Trykk avbryt for \u00e5 g\u00e5 tilbake til \u00e5 redigere konti. #popAccountTestSkip = Skip #popAccountTestSkipped = Skipped popAccountTestSuccess = Suksess popAccountTestSuccessMsg = Oppkobling til POP-konto "{0}" var vellykket. popAccountTestTitle = Test POP-Kontoer popAccountUseSSL = Bruk SSL for sikker oppkobling #popAccountUseSSLTrust = Trust certificate if cannot be validated popupBlocker = Oops! Det ser ut til at browseren din blokkerer popup vinduer. portLabel = Port: portal = Hjem positiveNumberError = Dette m\u00e5 v\u00e6re et positivt tall. preferences = Innstillinger prefix = Begynn hver linje med prefixLabel = Prefiks: prefixTextWith = Begynn hver linje med forstavelsen: preformatted = Forh\u00e5ndsformatert presenceTooltip = Gjeldende lynmeldingsstatus er: {0} presenceTooltipYahoo = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0}. Din status er: {1}. presenceTooltipYahooLoggedOut = Du er ikke logget inn i Yahoo! Messenger. presentations = Presentasjoner presentation = Presentasjon presentationName = Navn p\u00e5 Presentasjon preview = Forh\u00e5ndsvisning previous = Forrige previousConversation = Forrige samtaletr\u00e5d previousDay = Forrige dag previousMessage = Forrige melding previousMonth = Forrige m\u00e5ned previousPage = Forrige side previousWeek = Forrige uke previousWorkWeek = Forrige arbeidsuke print = Skriv ut printAddrBook = Skriv ut adressebok printCalendar = Skriv ut kalender printCallTooltip = Skriv ut anropsliste printContact = Skriv ut valgte kontakt(er) printDocument = Skriv ut dokument printResults = Skriv ut resultater printTask = Skriv ut valgt(e) oppgave(r) printTaskFolder = Skriv ut oppgavemappen printTooltip = Skriv ut valgte elementer printMultiTooltip = Skriv ut valgt(e) element(er) printVoicemailTooltip = Skriv ut talepostliste priority = Prioritet priorityLabel = Prioritet: privatePermission = Tillat bruker(e) \u00e5 se mine private avtaler. _private = Privat progress = Fremdrift properties = Innstillinger pt = pt ptstAccept = Akseptert ptstDeclined = Avsl\u00e5tt ptstDeferred = Utsatt ptstDelegated = Delegert ptstNeedsAction = Trenger handling ptstTentative = Forel\u00f8pig ptstWaiting = Venter _public = Offentlig purple = Fiolett quick = Hurtig quickAddAppt = Avtaleveiviser quota = Lagringsplass quotaDescLimited = ({0} av {1}) quotaDescUnlimited = {0} av ubegrenset received = Mottatt re = Sv read = Lest readingPaneAtBottom = Leseruten nederst readingPaneOff = Ikke vis leseruten readingPaneOnRight = Leseruten til h\u00f8yre readReceipt = Lesebekreftelse: readReceiptAddress = Lesebekreftelsesadresse: readReceiptAlways = Send alltid lesebekreftelse readReceiptAsk = Sp\u00f8r meg readReceiptNever = Send aldri en lesebekreftelse readReceiptPref = N\u00e5r jeg mottar en foresp\u00f8rsel om lesebekreftelse readReceiptSend = Avsender av denne melding har bedt om \u00e5 bli varslet om at du har lest denne meldingen.

    Vil du varsle avsenderen? readReceiptSent = En lesebekreftelse ble sendt for denne meldingen. recurrence = Gjentagelse recurrenceRuleDay = dag recurrenceRuleWeekday = ukedag recurrenceRuleWeekend = helgedag red = R\u00f8d refresh = Oppdater refreshFilters = Oppdater filtre refreshTooltip = Oppdater valgte element reload = Oppdater rememberMe = Husk meg p\u00e5 denne maskinen rememberMeMobile = Husk meg reminder = P\u00e5nnelse # {0} total time in milliseconds # {1} years, {2} months, {3} days, {4} hours, {5} minutes, {6} seconds reminderInYears = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}. reminderInYearsMonths = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}. reminderInMonths = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}. reminderInMonthsDays = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}. reminderInDays = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}. reminderInDaysHours = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderInHours = I {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderInHoursMinutes = In {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. reminderInMinutes = In {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. reminderLabel = P\u00e5minnelse: reminderOverdueByYears = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#year|2#years}. reminderOverdueByYearsMonths = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}. reminderOverdueByMonths = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}. reminderOverdueByMonthsDays = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}. reminderOverdueByDays = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}. reminderOverdueByDaysHours = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderOverdueByHours = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderOverdueByHoursMinutes = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. reminderOverdueByMinutes = Overdue by {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. # {0} minutes reminderSnoozeMinutes = {0} {0,choice,1#minutt|2#minutter} reminders = Reminders remindersConfigure = Configure remindersConfigureNow = Configure Now remove = Fjern removeAddr = Fjern {0} removeAll = Fjern alle removeAllAttachments = Fjern alle vedlegg removed = Fjernet: removeDupesToSelf = Hvis jeg sender en melding som jeg s\u00e5 mottar removeDupesToSelfLabel = Meldinger fra meg: removePhoto = Fjern foto removeTag = Fjern etikett rename = Rename renameFolder = Gi nytt navn renameSearch = Gi nytt navn renameTag = Gi nytt navn repeat = Gjenta repeatLabel = Gjenta: repeats = Repetisjoner replace = Erstatt replaceAll = Erstatt alt replaceAllMenu = Erstatt alle ({0} hendelser) replaceWithLabel = Erstatt med: replied = Besvart repliesForwards = Replies & Forwards reply = Svar replyByEmail = Svar per e-post replyByEmailTooltip = Svar per e-post til den som la igjen den valgte talepostmeldingen replyForwardFormat = Svar/videresend meldingsformat: replyForwardInSameFormat = Svar/videresend i meldingens originale format replyAccept = Aksepter replyAll = Svar til alle replyAllTooltip = Svar til alle mottagere i den valgte meldingen replyAllTooltipConv = Svar til alle mottagere i den nyeste meldingen. replyDecline = Avsl\u00e5 replyInclude = Svar inkluderer original tekst replyNewTime = Foresl\u00e5 ny tid replyOptions = Sett svarmodus, endre format, skjul/vis feltene kopi (CC) og blindkopi (BCC) og endre hvordan original videresendes replyPrefix = ----- {0} skrev:\r\n replySender = Svar til avsender replyTentative = Kanskje replyTo = Svar til replyToAddress = Svaradresse replyToAddressError = Svar til-adressefeltet har ikke en gyldig e-postadresse replyToError = Svar til-feltet er tomt replyTooltip = Svar avsenderen av den valgte meldingen replyTooltipConv = Svar avsenderen av den siste meldingen. replyWithIdentity = N\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt med denne identiteten: report = Send feilrapport reportSyncFailure = Rapport reportSyncError = Klarte ikke \u00e5 sende rapport. requestReadReceipt = Be om lesebekreftelse requestResponses = Be om tilbakemelding requiredAttendee = Required Attendee requiredInvitees = Required requiredLabel = Required: resend = Send p\u00e5 nytt resentShareMessage = Delingsvarsel er sendt reset = Tilbakestill resolveDuplicateIgnore = Ignorer resolveDuplicateModify = Rediger resolveDuplicateReplace = Erstatt resolveDuplicateReset = Nullstill resolveDuplicatesLabel = L\u00f8s duplikater: resourceConflictIgnore = Ignorer konflikter og reserver resourceConflictInfo = Valgte ressurser/steder er kanskje allerede planlagt p\u00e5 de f\u00f8lgende forekomstene resourceConflictLabel = Ressurser i konflikt resourceAttendee = Resource resources = Ressurser resourcesLabel = Ressurser: resumeEditing = Gjenoppta redigering restoreCurrentVersion = Restore as Current Version restoreDefaults = Standardverdier restorePage = Tilbakestill endringer revert = Tilbakef\u00f8r revertTimeChanges = Revert Time Changes revoke = Fjern revisionNotes = #{0}: {1} revisionWithoutNotes = #{0} revokeShare = Fjern deling revokeShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil oppheve adgang for {0}? right = H\u00f8yre rightClickHint = H\u00f8yreklikk for flere alternativer leftClickYahoohint = Klikk for \u00e5 vise brukerens Yahoo! profil role = Rolle roleLabel = Rolle: room = Rom rootFolder = Rot rosterItemAddressNoValue = Du m\u00e5 spesifisere en adresse. rotfl = Ruller rundt p\u00e5 gulvet og ler rowProperties = Rad egenskaper running = l\u00f8per runSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow save = Lagre saveApptInfoMsg = "Save" will save only a local copy of the appointment and Invitations will not be sent to the attendees. saveClose = Lagre & avslutt saveConflict = Lagre konflikt saveConflictDesc = \ {0} finnes allerede eller har blitt endret.
    \ Hva vil du gj\u00f8re? saveConflictKeepMine = Behold min Kopi saveConflictKeepMineDesc = \ Behold min kopi av filen,,
    \ forkast deres endringer. saveConflictKeepTheirs = Behold deres Kopi saveConflictKeepTheirsDesc = \ Behold deres kopi av filen,
    \ forkast mine endringer. saveConflictDoc = Det finnes allerede et dokument med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn. saveConflictPresentation = Det finnes allerede en presentasjon med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn. saveConflictSpreadsheet = Det finnes allerede et regneark med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn. saveConflictViewTheirs = Vis deres fil saveConflictViewTheirsDesc = \ Vis deres fil for \u00e5 se hvilken som skal beholdes.
    \ (Vil \u00e5pnes i et nytt vindu.) saveNameConflitVersion = Create a new version of the existing file. saveNameConflictRename = Rename and Save file as saveCurrentSearch = Lagre dette s\u00f8ket saveContactTooltip = Lagre denne kontakten savedAppointment = Avtale lagret saveDraft = Lagre kladd saveDraftTooltip = Lagre beskjeden i kladd-mappen savedDoc = Dokument lagret savedPresentation = Presentasjon lagret savedSearch = Lagrede s\u00f8k savedSearches = Lagrede s\u00f8k savedSpreadsheet = Regneark lagret saveIn = Lagre i savePrefs = Lagre dette oppsettet saveSearch = Lagre s\u00f8k saveSearchTooltip = Lagre s\u00f8ket saveToSent = Lagre kopi av melding i sendt-mappen saveToSentNOT = Ikke lagre sendte meldinger saveToSentWarning = There are outgoing message filters active. These filters will stop working if you turn off this option
    Do you want to turn off saving copies to Sent folder? schedule = Avtale scheduled = Scheduled scheduler = Scheduler scriptError = Script Error search = S\u00f8k searching = S\u00f8ker... searchingMonthTitle = Searching {0,date,MMM yyyy}... searchInput = S\u00f8k searchLabel = S\u00f8k: #searchAll = Search All searchAll = Alle typer elementer searchAllAccounts = S\u00f8k alle konti searchAppts = S\u00f8k i avtaler searchBuilder = S\u00f8keveiviser searchByAttachment = S\u00f8k basert p\u00e5 vedleggstype searchByBasic = S\u00f8k basert p\u00e5 adresser, emner eller innhold searchByCustom = Legg tekst til s\u00f8kestrengen searchByDate = S\u00f8k p\u00e5, f\u00f8r eller etter en bestemt dato searchByDomain = S\u00f8k basert p\u00e5 e-post domene (eks. zimbra.com) searchByFlag = S\u00f8k basert p\u00e5 meldingsflagg eller status searchByFolder = S\u00f8k basert p\u00e5 mapper searchBySavedSearch = Kj\u00f8r et lagret s\u00f8k searchBySize = S\u00f8k p\u00e5 st\u00f8rrelse searchByTag = S\u00f8k p\u00e5 etikett searchByTime = S\u00f8k p\u00e5 tid og dato searchByZimlet = S\u00f8k basert p\u00e5 Zimlet searchCalendar = Kalenderavtaler searchContacts = S\u00f8k etter kontakter searches = S\u00f8k searchFilterLabel = S\u00f8kefilter: searchFilterHint = f.eks has:attachment searchScope = S\u00f8keomr\u00e5de searchSettingsLabel = S\u00f8keinnstillinger: searchLanguageLabel = S\u00f8kespr\u00e5k: searchForAny = S\u00f8k etter hva som helst searchForAppts = S\u00f8k etter avtaler searchForConvs = S\u00f8k etter e-postsamtaler searchForMessages = S\u00f8k etter e-poster searchForPages = S\u00f8k etter sider og Wikier searchForFiles = S\u00f8k etter filer searchForVoicemails = S\u00f8k etter talepostmeldinger searchGALContacts = Global adresseliste (GAL) searchIn = i searchMail = E-postmeldinger searchName = Navn p\u00e5 det lagrede s\u00f8ket searchNameEmpty = Du m\u00e5 gi en verdi p\u00e5 navnet til det lagrede s\u00f8ket. searchNameExists = Det finnes allerede et lagret s\u00f8k ved det navnet. Vennligst bruk et annet navn. searchNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for det lagrede s\u00f8ket. searchNotebooks = Sider og wikier searchBriefcase = Filer searchNotes = Notater searchPersonalContacts = Personlige kontakter searchPersonalSharedContacts = Personlige og delte kontakter searchResults = S\u00f8keresultat searchShared = Inkluder delte elementer searchTasks = S\u00f8k i oppgaver searchTooltip = Kj\u00f8r s\u00f8ket # {0} = search input field, {1} = search type selector searchVoicemails = Talepostmeldinger seconds = sekunder sections = Seksjoner #selected = Selected selection = Utvalg selectAdapt = Velg basert p\u00e5 om jeg gikk opp eller ned i listen selectBuddyOrContact = Velg venn eller kontakt selectAddresses = Velg adresser selectAfterDeleteLabel = Etter at jeg flytter eller sletter en melding: selectContact = Velg kontakt selectIdentityWhen = Velg denne identiteten n\u00e5r: selectiveCallForwardingDescription = Viderekoble kun f\u00f8lgende numre til: selectiveCallForwardingError = det selektive viderekoblingsnummeret er ugyldig selectiveCallForwardingFromError = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett nummer \u00e5 viderekoble anrop fra selectiveCallForwardingHeader = Viderekoble anrop fra selectiveCallForwardingLabel = Selektiv anropsviderekobling: selectiveCallForwardingRules = (Du kan viderekoble opptil 12 nummer) selectLanguage = Spr\u00e5k selectNext = Velg den neste meldingen selectPrevious = Velg den forrige meldingen selectSearch = Velg et lagret s\u00f8k selectSkin = UI tema selectTimezone = Tidssone selectTimezoneInfo = Vi klarer ikke \u00e5 identifisere tidssonen der du er, vennligst velg tidssone fra listen selectTimezoneLabel = Tidssone: selectTimezoneTitle = Velg tidssone sellEmail = Du har ikke lov \u00e5 sende e-post. send = Send sendAsAttachment = Send som vedlegg sendAsEmail = Send As Email sender = Avsender sendComposedMailAboutShare = Lag melding i nytt vindu sendEmail = Send Email sendErrorAbort = Beskjed er ikke sendt; en eller fler adresser ble ikke godtatt. sendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0} sendErrorPartial = Beskjed er ikke sent til f\u00f8lgende avviste adresser: {0} sendErrorUnsentAddresses = Beskjeden er IKKE sent til: {0} sendFile = Send fil sendFrom = Send fra: sendFromError = Send fra feltet er tomt sendFromAddressError = Avsenderadressen er ikke en gyldig e-postadresse sendLater = Send Later... sendLaterTooltip = Schedule the message to be sent at a later time sendLaterTitle = Specify Message Send Time sendLaterDescription = Select a date and time to send this message sendLaterPastError = The selected time is in the past. Message will be sent immediately. sendLink = Send lenke(r) sendMailAboutShareNote = Merk: \ Standardmeldingen viser navnet ditt, navnet p\u00e5 det delte elementet, \ tillatelser du har gitt til mottagerene, samt eventuell \ innloggingsinformasjon. sendNoMailAboutShare = Ikke send e-postvarsel om denne delingen. sendNotificationMail = Send e-postvarsel sendNotificationMailWarning = Endriger vil ikke bli synlige for deltagere ved deaktivering av e-postvarsling sendUpdateTitle = Send Oppdatering til deltagerene sendUpdatesNew = Send oppdateringer kun til nye eller fjernede deltagere. sendUpdatesAll = Send oppdateringer til alle deltagere. sendStandardMailAboutShare = Send standard melding sendStandardMailAboutSharePlusNote = Legg til notat p\u00e5 standardmelding sendPageTT = Send beskjed sendReceive = Send/motta sendTooltip = Send sendWithIdentity = N\u00e5r jeg sender en melding med denne indentiteten: # ZmMsg.sent is for Sent folder name sent = Sendt # ZmMsg.sentAt is column header for time message was sent sentAt = Sendt sendBCCTo = Send BCC (blindkopi) til: sendByEmail = Send via e-post sendInvDeniedAutoReply = Send autosvar til brukere som ikke har tillatelse til \u00e5 invitere meg sendObo = Send denne meldingen p\u00e5 vegne av: {0} sentBy = Sendt av sentByLabel = Sendt av: separator = Skilletegn sessionExpired = Tidsavbrudd mellom deg og server. Vennligs logg inn p\u00e5 nytt (F5). setPriority = Sett prioritet p\u00e5 meldingen setReplyTo = Svar-til: setStatus = Sett status settingsLabel = Innstillinger: setup = Oppsett share = Deling shareActionNone = Tom shareActionRead = Les shareActionWrite = Rediger shareActionInsert = Legg til shareActionDelete = Fjern shareActionAdmin = Administrer shareActionWorkflow = Godta, avsl\u00e5 shareActionNoRead = Vis avvist shareActionNoWrite = Rediger avvist shareActionNoInsert = Legg til avvist shareActionNoDelete = Fjern avvist shareActionNoAdmin = Administrer avvist shareActionNoWorkflow = Aksepter avvist, avsl\u00e5 avvist shareAddrBook = Del en adressebok shareAFolder = Del en mappe sharedBySubject = {0} delt av {1} shareCalendar = Del en kalender sharedFolderNotSupported = En fil kan ikke kopieres til en delt mappe sharedFoldersLoading = Loading group shares... sharedFoldersLoadingUser = Loading {0} shares... sharedFoldersNoGroupsFound = No group shares found sharedFoldersNoneFound = None Found sharedFoldersError = Error sharedFoldersUserSearchHint = name@example.com sharedFoldersFilterHint = Enter text to filter results sharedFoldersAddTitle = Add Shared Folder sharedFoldersFindLabel = Find Shares: sharedFoldersLink = Find Shares... sharedFoldersLinkHint = The link to the shared folder will be named "{0}". shareFolder = Del mappe shareFormText = Mapper delt med deg vises underFolders that have been shared with you are shown below. N\u00e5r en mappe er delt med deg, m\u00e5 du godta deling \ og gi et lokalt navn p\u00e5 mappen f\u00f8r den dukker opp i oversikten. Mapper som er delt med deg, men som du ikke har \ tillatt (hvis noen) er vist i en egen liste adskilt fra delte mapper som du har akseptert. Mapper kan v\u00e6re delt med deg p\u00e5 to forskjellige m\u00e5ter: \ de kan deles med en distribusjonsliste som inkluderer deg, eller de kan deles med deg direkte av en annen bruker. # {0} = grantor name; {1} = shared item name shareNameDefault = {0}''s {1} shareNotebook = Del wiki shareProperties = Innstillinger for deling shareRoleAdmin = Admin shareRoleNone = Ingen shareRoleViewer = Leser shareRoleManager = Redigerer shareRoleCustom = Egendefinert shareSection = Del seksjon i wiki shareTaskFolder = Del oppgaveliste shareTooltip = Del dette elementet med en annen bruker shareWithLabel = Del med: shareWithAll = Alle autentiserte brukere shareWithGuest = Eksterne gjester (lesetilgang) # {0} = item url, {1} = username, {2} = password shareWithGuestNotes = \ URL: {0}\n\ Brukernavn: {1}\n\ Passord: {2} shareWithPublic = Offentlig shareWithPublicLong = Alle (lesetilgang, passord ikke p\u00e5krevet) shareWithUserOrGroup = Interne brukere og grupper #shareWithUserOrGroup = Specific persons or groups #shareWithUserOrGroupHint = enter email addresses separated by commas shareUrlInfo = For tilgang til denne ressursen, bruk denne URL: sharing = Deling sharingByMe = Mapper delt av meg sharingErrorOwnerMissing = Eier er et p\u00e5krevet felt sharingErrorOwnerSelf = Du kan ikke s\u00f8ket etter delinger fra deg selv sharingFolder = Mappe sharingFolderType = Type sharingGroup = Gruppe sharingItem = Element sharingOwner = Eier sharingOwnerLabel = Eier: sharingRole = Rolle sharingWith = Med sheet = Regneark sheetTooltip = Regneark shortAddress = Always show email address with names shortcuts = Hurtigtaster shortcutsApp = Programsnarveier shortcutsSys = Systemsnarveier shortcutsCurrent = Nedenfor finner du hurtigtaster som er tilgjengelige for \u00f8yeblikket, basert p\u00e5 hvor du er i programmet. \ Hvis du vil se en fullstendig liste over alle tastatursnarveier, g\u00e5 til Innstillinger | snarveier. shouldShowTimezone = Vis tidssoneliste i avtalevisning show = Vis showAdvancedOptions = Vis avanserte innstillinger showAllItemTypes = Vis alle typer showAllMailboxes = Show the "All Mailboxes" section with my other accounts showAllSuggestions = Vis alle forslag showApptsFromThrough = Show appointments from {0} through {1} showAs = Vis som: showBCC = Vis blindkopi feltet showDetails = Vis detaljer showExternalImages = Last ned bilder automatisk i e-post i HTML-format showFragments = Vis deler av melding i meldingslisten #showFragmentsMsg = Vis deler av melding i meldingslisten showGroupShares = Vis mapper delt med meg gjennomen distribusjonsliste showMessage = Vis melding showMore = Show more... showNames = Vis navn fra showOnlyContacts = Vis bare kontakter showOnlyGreenSuggestions = Show only times when all attendees are available showOnlyMail = Vis bare e-post-meldinger showOptional = Show Optional showOrig = Vis meldingshoder showPassword = Vis passord showPopup = Vis et popup varsel showPopupBrowserPlus = Vis et popup varsel showPopupBrowserPlusLink = (krever Yahoo! BrowserPlus) showPopupMac = Vis et popup varsel (krever Growl) showRemainingFolders = Vis gjenv\u00e6rende {0} showRemainingFoldersTooltip = Klikk her for \u00e5 vise {0} gjenv\u00e6rende {1} showResources = Vis ressurser showSearchString = Vis avanserte s\u00f8kestrenger i s\u00f8kefeltet showSelectionString = Vis avhukningsbokser for \u00e5 raskere velge elementer i lister. (oppdatering kreves) showSuggestions = Show Suggestions showSuggestionsFor = {0}Show Suggestions for {2,date,MMM dd}{1} showUserShares = Vis mapper delt mec meg av f\u00f8lgende bruker: showWeekNumber = Vis kalenderuke signature = Signatur signatureDoNotAttach = Ikke bruk signatur signatureLabel = Signatur: signatureAttachLabel = Legg ved signatur: signatures = Signaturer signatureEnabled = Legg til signatur i utg\u00e5ende meldinger signatureEnabledHelp = Skal signaturen bare brukes av og til b\u00f8r du fjerne haken i avhukningsboksen over og bruke knappen Legg til Signatur p\u00e5 verkt\u00f8ylinjen der du skriver e-poster. signatureNameDuplicate = There is already a signature with the name "{0}". signatureNameLabel = Signaturnavn: signatureNewName = Signatur #{0} signatureNameMissingRequired = Signaturnavnet er tomt, men p\u00e5krevet. signatureNote = Signaturer uten navn eller innhold blir forkastet. signatureStyle = Plasser signaturen i bunnen av meldingen signaturesUsing = Bruker signaturer signatureValueMissingRequired = Signaturverdien er tom, men p\u00e5krevet. signatureVcardLabel = Attach Contact as vCard: simple = Enkel site = Omr\u00e5de size = St\u00f8rrelse sizeLabel = St\u00f8rrelse: sizeToolTip = St\u00f8rrelse skinChangeRestart = Vil du laste programmet n\u00e5 for \u00e5 vise det nye temaet?
    \ (Ellers vil det nye temaet vises neste gang du logger deg p\u00e5) skinDeletedError = Ditt gjeldende tema, "{0}", er ikke tilgjengelig. Vennligst kontakt din systemadministrator. skinDeletedErrorTitle = Zimbra : Tema ikke tilgjengelige smaller = er mindre enn smartInclude = Inkluder bare siste beskjed snooze = Utsett snoozeAll = Utsett i: sortBy = Sort by sortByDuration = Sorter etter varighet sortByFrom = Sorter etter: Fra sortByModified = Sort by Modified sortByName = Sort by Name sortByTo = Sorter etter Til sortByReceived = Sorter etter: Mottatt sortBySize = Sorter etter St\u00f8rrelse sortBySent = Sorter etter Sendt sortByLastSaved = Sorter etter Sist Lagret sortBySubject = Sorter etter: Emne sortByStatus = Sort by Status sortByPComplete = Sort by % Complete sortByDueDate = Sorty By Due Date sortOrder = Sorteringsrekkef\u00f8lge source = Kilde sourceLabel = Kilde: specAtt = Spesifikt vedlegg specFile = Spesifikt filnavn spellCheck = Stavekontroll spellCheckFailed = Stavekontroll mislyktes. \u00d8nsker du \u00e5 sende denne meldingen likevel? spellCheckTooltip = Utf\u00f8r stavekontroll spellCheckUnavailable = Stavekontroll Utilgjengelig splitCell = Del celler splitCells = Splitt celler spreadsheet = Regneark spreadsheetName = Navn p\u00e5 regneark spreadsheetTitle = Zimbra-Regneark start = Start startLabel = Start: startDate = Startdato startTime = Starttid startTimeLabel = Starttid: status = Status statusFree = Status: ledig statusLabel = Status: statusHistory = Statushistorie stickyWindow = "Klebrig" vindu stopEvaluation = Stopp evaluering stopFilterProcessing = Ikke utf\u00f8r flere filterregler styleLabel = Stil: subject = Emne subjectLabel = Emne: subjectAccept = Aksepter subjectDecline = Avsl\u00e5 subjectTentative = Kanskje subjectNewTime = Ny tid foresl\u00e5tt subscript = Senket skrift successfullyUploaded = Successfully Uploaded successfullyUploadedFiles = Successfully uploaded {0} files sumCells = Sum celler superscript = Hevet skrift switchIncludeWarning = \u00c5 forandre hvordan den opprinnelige meldingen inkluderes vil forkaste endringene dine. Fortsett? switchToHtml = Det \u00e5 bytte til html vil forkaste noe tekstformatering ved bytte tilbake. Fortsett? switchToText = Bytte til tekst vil forkaste all HTML-formatering. Fortsett? switchToOfflineClientEx = L\u00e6r om offline-versjon subscribeToFeed = Abonner p\u00e5 RSS/ATOM-nyhetsmatinger suggestAvailableRooms = Suggest available rooms suggestTimeLabel = Suggest time for {0} suggestTimes = Suggest Times suggestionsLabel = Suggestions: suggestionsAutomatic = Automatic suggestionsManual = Manual suggestedAttendees = Suggested Attendees suggestedLocations = Suggested Locations suggestedResources = Suggested Resources suggestedTimeLabel = Suggested times for {0,date,MMM dd} suggestedTimes = Suggested Times suggestionPreferences = Suggestion Preferences summary = Sammendrag sync = Sync syncTooltip = Synkroniser postboks med online server syncOfflineFolderOn = Skru p\u00e5 sync syncOfflineFolderOff = Skru av sync systemDefaults = Systemstandard: tableAlignment = Tabelljustering tableOperations = Tabelloperasjoner tableProperties = Tabellegenskaper tableSize = Tabellst\u00f8rrelse tableWidth = Tabellbredde tag = Etikett tagAppt = Merk avtale tagAppts = Merk avtaler tagColor = Etikettfarge tagConversation = Sett etikett p\u00e5 samtale tagConversations = Sett etikett p\u00e5 samtaler tagFile = Sett etikett p\u00e5 Fil tagItem = Sett etikett p\u00e5 Element tagItems = Sett etikett p\u00e5 Elementer tagMessage = Sett etikett tagMessages = Sett etikkett tagName = Etikettnavn tagNameEmpty = Du m\u00e5 oppgi en verdi p\u00e5 etikettnavnet. tagNameExists = Det finnes allerede en etikett med det navnet. Vennligst velg et annet navn. (Etikettnavn ser ikke forskjell p\u00e5 store og sm\u00e5 bokstaver.) tagPage = Merk side tagReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet eller delt. Disse avtalene kan det ikke settes etikett p\u00e5. tagTask = Merk oppgave tagTasks = Merk oppgave tags = Etiketter tagsLabel = Tags: tagSelectLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for etiketten. tagTooltip = Merk valgte elementer tagWith = Sett Etikett targetAddressBook = Velg m\u00e5l-adresseboken. targetCalendar = Velg m\u00e5l-kalenderen. targetFolder = Overf\u00f8r til f\u00f8lgende mappe: targetTag = Velg en etikett task = Oppgave taskFilterBy = Filter by taskFolder = Oppgavemappe tasksFolder = Oppgavemappe taskSaveErrorToobig = This task cannot be saved because it has exceeded the maximum allowed size. taskPastDue = Oppgaven er forfalt taskReminders = Task Reminder(s) taskSaved = Oppgaven er lagret taskSharesOnly = Tasks shares only tasks = Oppgaver taskSecPastDue = Past Due taskSecUpcoming = Upcoming taskSecToday = Today taskSecNoDuedate = No Due Date template = Mal tentative = Kanskje testUrl = Test testUrlTooltip = \u00c5pne denne URL i nytt vindu text = Tekst textAlign = Tekstjustering textDocuments = Tekstdokumenter textFile = Tekstfil textStyle = Tekststil theirs = Deres themeLabel = Tema: #theme-allure = Allure theme-bare = Bare theme-beach = Strand theme-bones = Knokler #theme-charcoal = Charcoal #theme-curls = Curls #theme-endless = Endless #theme-fields = Fields #theme-fresh = Fresh theme-froggy = Froskete #theme-gorilla = Gorilla theme-harvest = Innh\u00f8sting theme-hotrod = Hot Rod theme-lavender = Lavendel theme-lemongrass = Sitrongress #theme-nature = Nature #theme-rose = Rose theme-sand = Sand theme-smoke = Smoke theme-sky = Himmel theme-steel = St\u00e5l #theme-tabs = Tabs theme-twilight = Twilight theme-vanilla = Vanilje theme-venice = Venezia theme-waves = B\u00f8lger tiffImage = TIFF-Bilde time = Tid timezonePrefSaved = Tidssoneinnstillinger lagret timePreferences = Tidsinstillinger timezoneConflictMsg = Appointment End time falls ahead of Start Time. Please correct the end time or the timezone and try again. timezoneConflictTitle = Appointment Duration Conflict timezonePrefSaved = Timezone Preference Saved titleLabel = Tittel: to = Til toCc = Til / kopi today = Idag todayGoto = G\u00e5 til idag todayTooltip = Vis kalenderen for i dag todoList = To-Do List toLabel = Til: top = Topp trash = Papirkurv trustedAddrs = Trusted Addresses trustedAddrsDomains = Trusted Addresses / Domains trustedAddrHeaderMsg = Mail from these addresses or domains will be considered trusted and images will automatically be displayed. turnOffSuggestions = Turn off Suggestions type = Type typeLabel = Type: typing = skriver unableToAcceptTime = Unable to accept proposed time unableToSavePage = Klarte ikke lagre side unableToGetPage = Klarte ikke \u00e5 hente sideinnhold unableToImportFile = Klarte ikke \u00e5 importere fil undelete = Gjenopprett under = under undo = Angre unflagged = Ikke flagget uninstall = Avinstaller unitsLabel = Enheter unknown = Ukjent unknownBinaryType = Ukjent bin\u00e6rtype unknownError = En ukjent feil har oppst\u00e5tt. unknownUser = Ukjent bruker "{0}". Du m\u00e5 oppgi en gyldig Zimbra-bruker. unlockSufficientPermission = You do not have sufficient permissions to unlock this file. unread = Ulest unreadCount = {0} ulest unsupportedBrowserTip = \ Hvis du vil vite mer om Zimbra og Zimbra Collaboration Suite, \ bes\u00f8k www.zimbra.com eller send en e-post til \ info@zimbra.com."; untitled = Mangler Tittel upcoming = upcoming updatedInviteNotSent = This meeting has been updated since last invitation. upLabel = Opp uploadCreated = {0} created uploadExists = {0} exists, created new version {1} uploadConflict = Opplpastingskonflikt uploadConflictDesc = \ F\u00f8lgende fil (er) finnes allerede p\u00e5 serveren.
    \ Hvilke(n) \u00f8nsker du \u00e5 holde? uploadConflictShield = One or more files already exists with the same name. \ Do you want to create a new version for each conflicting file? uploadDocs = Last opp filer uploadImage = Last opp bilder uploadChoose = Velg en eller flere filer \u00e5 laste opp: uploadAction = Hvis en fil med samme navn eksisterer: uploadActionKeepMine = Erstatt den med min fil uploadActionKeepTheirs = Behold eksisterende fil uploadActionAsk = Sp\u00f8r meg uploadError = Opplastingsfeil: {0}
    Kan ikke laste opp filen. uploadErrorAccessDenied = Opplastingsfeil: Tilgang nektet
    Kan ikke laste opp filen. uploadFileToBriefcase = Last opp ny fil til filarkiv uploadNewFile = Last opp fil url = URL urlLabel = URL: useAddressBubbles = Show email addresses in bubbles usePrefix = Use prefix useQuickAdd = Bruk avtaleveiviser ved opprettelse av nye avtaler user = User userLabel = Bruker: username = Brukernavn usernameLabel = Brukernavn: userUnknown = UNKNOWN USER useSignature = Bruk signatur: validateRecurrence = Startdato stemmer ikke lenger overens med gjentagelsesm\u00f8nsteret.
    Vil du tilbakestille den til n\u00e6rmeste mulige dato? value = Verdi valueLabel = Verdi: vcardContactSearch =
    Search your address book and select the contact to attach (as vCard) to this signature.

    version = Version versionChangeRestart = Serverprogramvaren har blitt oppdatert. Det anbefales at du laster inn nettleservinduet p\u00e5 nytt.

    \ Gammel versjon: {0}
    \ Ny versjon: {1}

    \ Vil du laste nettleservinduet p\u00e5 nytt n\u00e5? Advarsel: Hvis du velger \u00e5 ikke laste p\u00e5 nytt, er det en sjanse for at du st\u00f8ter p\u00e5 feil. versionLabel = Versjon: versionHeaderLabel = Version versionHistory = Version History versionHistoryFileLabel = Version History ( {0} ) video = Video view = Vis viewAllImages = Vis alle bilder viewAppointment = \u00c5pne viewEntireMessage = Vis hele meldingen. viewFB = Free/Busy view viewFBTooltip = Free/Busy view viewFileAsHtml = Vis som HTML viewByDate = Vis etter dato: viewCalForDay = dag viewCalForMonth = m\u00e5ned viewCalForWeek = uke viewCalForWorkWeek = arbeidsuke viewCalForList = liste viewCalListTooltip = Vis kalender som en liste viewCalListDateRange = {0} {1} - {2} {3} viewContacts = Standard kontaktvisning viewDay = Dag viewDayTooltip = Vis kalender for den valgte dagen viewList = Liste viewMailAsHtml = Les e-post i HTML (n\u00e5r mulig) viewMailAsHtmlLabel = Vis HTML: viewMessage = For \u00e5 se en melding, trykk p\u00e5 den. viewMonth = M\u00e5ned viewMonthTooltip = Vis kalender for den valgte m\u00e5neden viewWeek = Uke viewWeekTooltip = Vis kalender for den valgte uken viewWorkWeek = Arbeidsuke viewWorkWeekTooltip = Vis kalender for den valgte arbeidsuken viewSchedule = Avtaler viewScheduleTooltip = Vis avtaler viewTheirs = Vis Deres viewTooltip = Endre visningsalternativer voice = Voice voice = Tale voiceMail = Talepost voicemailBodyText = \n\n\n\nEn talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.\n\ Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}\n\n\ http://www.zimbra.com voicemailBodyHtml =



    En talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.
    \ Fra: {0}  |  Varighet: {1}  |  Mottatt: {2}

    \ http://www.zimbra.com voicemailFolder = Talepostmappe voicemailForwardSubject = Lytt til talepostmeldingen jeg mottok voicemailMessages = Talepostmeldinger voicemailReplySubject = Om din talepost voicePageSizeDescription = Talepostmeldinger per side voicePageSizeLabel = Vis: voicePrefsInstruction = Velg telefonnummeret du vil administrere. Deretter velger du alternativene for det nummeret. volume = Volum waitingOn = Venter p\u00e5oen andre waveAudio = WAV-lyd webPageLabel = En internettside (URL): webPageLabelShort = Web Page: welcome = Velkommen week = Uke weekday = ukedag weekly = Ukentlig whatsThis = Hva er dette? when = N\u00e5r whenLabel = N\u00e5r: whenSentTo = Svarer p\u00e5 en melding sendt til: whenSentToError = "Velg ved svar til adresse" feltet er ikke en gyldig liste over e-postadresser whenSentToHint = Skriv inn e-postadresser adskilt med komma eller semi-kolon whenInFolder = Svarer p\u00e5 en melding i mappen(e): whenInFolderError = "Velg n\u00e5r i mappe" feltet er ikke en gyldig liste over mapper whenInFolderHint = Skriv inn mappenavn adskilt med komma eller semi-kolon whenReplyingToAddress = Ved svar til meldinger sent til denne e-post adressen whenReplyingToFolder = Ved lesing eller besvaring av meldinger i denne mappen whiteBlackNumUsed = {0} av {1} brukt. whiteListLabel = Tillat meldinger fra: wordAddedToDictionary = Word added to dictionary work = Arbeid workingDaysRestart = Would you like to reload the application now to show the new working hours?
    \ (Otherwise, the new working hours will appear the next time you log in.) workWeek = Arbeidsuke wrote = skrev xmlDocument = XML yahoo = Yahoo yahooMail = Yahoo! Mail yearly = \u00c5rlig yellow = Gul zeroSizedAtts = Filer med null st\u00f8rrelse og ugyldig bane har blitt forkastet. zimbraAssistant = Zimbra Assistant zimbraAssistantWelcome = Velkommen til Zimbra Assistant! zimbraDocument = Zimbra Dokument zimbraPresentation = Zimbra Presentasjon zimbraSpreadsheet = Zimbra Spreadsheet zimbraTitle = Zimbra zimbraLabel = Zimbra: zimbraLoginTitle = Zimbra Collaboration Suite innlogging zimbraLoginMetaDesc = Zimbra har \u00e5pen kildekode server- og klientprogramvare for meldingsutveksling og samarbeid. Finn ut mer ved \u00e5 bes\u00f8ke http://www.zimbra.com. zimlets = Zimlets zimlet = Zimlet zimletDeployError = Error deploying zimlet. zimletDeploySuccess = Zimlet successfully installed. Would you like to reload the application now to enable to the new zimlet? zimletDeploying = File successfully uploaded. Installing zimlet... zimletInitError = An error occurred while initializing the zimlet "{0}". Please notify administrator. zimletInstall = Install A Zimlet zimletsPrefsMsg = Zimlets er tilleggsprogrammer som \u00f8ker funksjonaliteten til klienten. I denne tabellen kan du aktivere eller deaktivere enkelte zimlets . zimletsPrefsUpload = You may install new zimlets by uploading a valid .zip file containing the zimlet resources. To find out more, visit the Zimbra Gallery. zimletUndeployError = Could not remove zimlet. zimletUndeploySuccess = Zimlet successfully uninstalled. Would you like to reload the application now to finish removing this zimlet? zimletUnknown = Zimlet "{0}" er ikke definert. zimletUploadError = Upload Error: file not found or file has no content. zimletUploadStatus = Upload Error {0} zimletNotLoaded = Zimlet "{0}" har ikke lastet enn\u00e5. zimletSyncData = Sync zimlet data zimletPrefDontSync = Do not sync zimletPrefSyncWith = Sync with zipFile = Zip arkiv # email message templates shareCreatedSubject = Delt element opprettet # {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known; # {2} = grantor name; {3} = grantee name; {4} = role name; # {5} = comma-separated list of action # NOTE: The \n newlines are significant -- DO NOT REMOVE shareCreatedText = \ F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:\n\ \n\ Delt element: {0} {1}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte handlinger: {5}\n shareCreatedHtml = \

    F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0} {1}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    shareModifiedSubject = Delt element endret # replacement args same as shareCreatedText shareModifiedText = \ F\u00f8lgende delt element har blitt endret:\n\ \n\ Delt element: {0} {1}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4} [ENDRET]\n\ Tillatte Handlinger: {5} [ENDRET] shareModifiedHtml = \

    F\u00f8lgende deling har blitt endret:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0} {1}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4} [ENDRET]
    Tillatte handlinger:{5} [ENDRET]
    shareRevokedSubject = Deling Annulert # {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known; # {2} = grantor name; {3} = grantee name shareRevokedText = \ F\u00f8lgende Deling har blitt annulert:\n\ \n\ Delt element: {0} {1}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Annulert av: {3} shareRevokedHtml = \

    F\u00f8lgende Deling har blitt annulert:

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0} {1}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\
    Annulert av:{3}
    shareAcceptedSubject = Deling akseptert shareAcceptedText = \ F\u00f8lgende deling har blitt akseptert:\n\ \n\ Delt element: {0}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte handlinger: {5} shareAcceptedHtml = \

    F\u00f8lgende deling har blitt akseptert:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    shareDeclinedSubject = Deling ikke akseptert # replacement params same as shareCreatedText shareDeclinedText = \ F\u00f8lgende deling ble ikke akseptert:\n\ \n\ Delt element: {0}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte Handlinger: {5} shareDeclinedHtml = \

    F\u00f8lgende deling ble ikke akseptert:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt(e) element(er):{0}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    shareNotifySubject = Delt element oppdatert shareNotifyText = \ F\u00f8lgende delte elementer er blitt oppdatert:\n\ \n\ Delt Element: {0}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte handlinger: {5} shareNotifyHtml = \

    F\u00f8lgende delte elementer er blitt oppdatert:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    # {0} = user-entered notes shareNotesHtml = \

    \n\ \n\ \n\
    Notater:{0}
    # assistant defaults ASST_no_match = (ingen kommando stemmer overens) ASST_HELP = \ Assistenten tilbyr en rask m\u00e5te \u00e5 kommunisere med systemet via \ tastaturet.

    Tilgjengelige kommandoer:

    ASST_CONTACT_email = skriv en e-post adresse ASST_CONTACT_fullName = Skriv inn fullt navn ASST_CONTACT_notes = (legg notater i parentes) ASST_CONTACT_url = skriv en URL ASST_CONTACT_phone = skriv et telefonnummer ASST_CONTACT_address = [gate; poststed; fylke; postnummer; land] # short field names in the contact assistant ASST_CONTACT_SHORT_assistantPhone = a ASST_CONTACT_SHORT_company = f ASST_CONTACT_SHORT_carPhone = bt ASST_CONTACT_SHORT_callbackPhone = tb ASST_CONTACT_SHORT_companyPhone = ft ASST_CONTACT_SHORT_email = e ASST_CONTACT_SHORT_email2 = e2 ASST_CONTACT_SHORT_email3 = e3 ASST_CONTACT_SHORT_workFax = f ASST_CONTACT_SHORT_firstName = fn ASST_CONTACT_SHORT_homeAddress = ha ASST_CONTACT_SHORT_homeCity = hp ASST_CONTACT_SHORT_homeCountry = ln ASST_CONTACT_SHORT_homeFax = hf ASST_CONTACT_SHORT_homePhone = ht ASST_CONTACT_SHORT_homePhone2 = ht2 ASST_CONTACT_SHORT_homeStreet = hg ASST_CONTACT_SHORT_homeState = fy ASST_CONTACT_SHORT_homeURL = hu ASST_CONTACT_SHORT_homePostalCode = hn ASST_CONTACT_SHORT_lastName = en ASST_CONTACT_SHORT_mobilePhone = m ASST_CONTACT_SHORT_middleName = mn ASST_CONTACT_SHORT_notes = n ASST_CONTACT_SHORT_otherAddress = aa ASST_CONTACT_SHORT_otherCity = ap ASST_CONTACT_SHORT_otherCountry = aln ASST_CONTACT_SHORT_otherFax = af ASST_CONTACT_SHORT_otherPhone = at ASST_CONTACT_SHORT_otherStreet = ag ASST_CONTACT_SHORT_otherState = afy ASST_CONTACT_SHORT_otherURL = au ASST_CONTACT_SHORT_otherPostalCode = an ASST_CONTACT_SHORT_pager = p ASST_CONTACT_SHORT_jobTitle = t ASST_CONTACT_SHORT_workAddress = ja ASST_CONTACT_SHORT_workCity = jp ASST_CONTACT_SHORT_workCountry = jln ASST_CONTACT_SHORT_workPhone = jt ASST_CONTACT_SHORT_workPhone2 = jt2 ASST_CONTACT_SHORT_workStreet = jg ASST_CONTACT_SHORT_workState = jfy ASST_CONTACT_SHORT_workURL = ju ASST_CONTACT_SHORT_workPostalCode = jn # long field names in the contact assistant ASST_CONTACT_LONG_assistantPhone = assistentTelefon ASST_CONTACT_LONG_company = firma ASST_CONTACT_LONG_carPhone = bilTelefon ASST_CONTACT_LONG_callbackPhone = Tilbakeringtelefon ASST_CONTACT_LONG_companyPhone = firmaTelefon ASST_CONTACT_LONG_email = e-post ASST_CONTACT_LONG_email2 = e-post2 ASST_CONTACT_LONG_email3 = e-post3 ASST_CONTACT_LONG_workFax = jobbFaks ASST_CONTACT_LONG_firstName = forNavn ASST_CONTACT_LONG_homeAddress = hjemAdresse ASST_CONTACT_LONG_homeCity = hjemPostnummer ASST_CONTACT_LONG_homeCountry = hjemLand ASST_CONTACT_LONG_homeFax = hjemFaks ASST_CONTACT_LONG_homePhone = hjemTelefon ASST_CONTACT_LONG_homePhone2 = hjemTelefon2 ASST_CONTACT_LONG_homeStreet = hjemGate ASST_CONTACT_LONG_homeState = hjemFylke ASST_CONTACT_LONG_homeURL = hjemURL ASST_CONTACT_LONG_homePostalCode = hjemPostnummer ASST_CONTACT_LONG_lastName = etterNavn ASST_CONTACT_LONG_mobilePhone = mobiltelefon ASST_CONTACT_LONG_middleName = mellomNavn ASST_CONTACT_LONG_notes = notater ASST_CONTACT_LONG_otherAddress = annenAdresse ASST_CONTACT_LONG_otherCity = annenPoststed ASST_CONTACT_LONG_otherCountry = annenLand ASST_CONTACT_LONG_otherFax = annenFaks ASST_CONTACT_LONG_otherPhone = annenTelefon ASST_CONTACT_LONG_otherStreet = annenGate ASST_CONTACT_LONG_otherState = annenFylke ASST_CONTACT_LONG_otherURL = annenRL ASST_CONTACT_LONG_otherPostalCode = annenPostnummer ASST_CONTACT_LONG_pager = persons\u00f8ker ASST_CONTACT_LONG_jobTitle = jobbTittel ASST_CONTACT_LONG_workAddress = jobbAdresse ASST_CONTACT_LONG_workCity = jobbPoststed ASST_CONTACT_LONG_workCountry = jobbLand ASST_CONTACT_LONG_workPhone = jobbTelefon ASST_CONTACT_LONG_workPhone2 = jobbTelefon2 ASST_CONTACT_LONG_workStreet = jobbGate ASST_CONTACT_LONG_workState = jobbFylke ASST_CONTACT_LONG_workURL = jobbURL ASST_CONTACT_LONG_workPostalCode = jobbPostnummer ASST_CONTACT_HELP = \ Med kontaktassistenten kan du opprette en ny kontakt uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \

      \
    • John Doe john@doe.com www.doe.com (123) 456-6789\
    • en:Doe fn:John e:john@doe.com hu: http://www.doe.com ht: (123) 456-6789\
    • f:zimbra [1500 fashion island blvd; san mateo; ca; 94404]\

    ATilgjengelige felt:

    ASST_APPT_HELP = \ Med avtaleassistenten kan du opprette en ny avtale uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \
      \
    • Lunsj med Dave neste fredag 11 - 13\
    • "Linux-konferanse" 5. April - 10. April [San Francisco]\
    ASST_CALENDAR_HELP =\ Med kalenderassistenten g\u00e5r du raskt til en bestemt dato og kalendervisning \

    \ Eksempler:
    \
      \
    • 8. August\
    • neste fredag\
    • Desember 2009 m\u00e5ned\
    • 5. Jan, 2008 uke\
    ASST_MAIL_HELP =\ Med e-postassistenten kan du opprette en ny e-post uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \
      \
    • "Ring meg" to:john@doe.com body: Ring meg om henvendelsen\
    • Emne: monday is good to:john@doe.com cc:jan@doe.com\
    ASST_TASK_HELP =\ Med oppgaveassistenten kan du opprette en ny Oppgave uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \
      \
    • Lunsj med Dave neste fredag \
    • "Fotballtrening" 5 April 10 April [Oslo]\
    ASST_APPT_subject = "omslutt emne i anf\u00f8rselstegn eller bare skriv" ASST_APPT_notes = (omslutt notater i parenteser) ASST_APPT_location = [omslutt plassering i klammeparenteser] ASST_MAIL_body = skriv body: etterfulgt av meldingsinnholdet (m\u00e5 komme til slutt) ASST_MAIL_subject = "omslutt emne i anf\u00f8rselstegn" ASST_MAIL_to = skriv to: etterfulgt av adresser ASST_availableCommands = tilgjengelige kommandoer: # assistant verbs ASST_CMD_APPOINTMENT = avtale ASST_CMD_CALENDAR = kalender ASST_CMD_CALL = anrop ASST_CMD_CONTACT = kontakt ASST_CMD_MAIL = e-post ASST_CMD_TASK = oppgave ASST_CMD_SUM_APPOINTMENT = Opprett ny avtale ASST_CMD_SUM_CONTACT = Opprett ny kontakt ASST_CMD_SUM_CALENDAR = G\u00e5 til en spesifikk dato i kalenderen ASST_CMD_SUM_MAIL = Send en e-postmelding ASST_CMD_SUM_TASK = Opprett en ny oppgave # pickers P_TIME_TITLE = Tid P_TIME_LAST_HOUR = siste time P_TIME_LAST_4_HOURS = siste 4 timer P_TIME_TODAY = idag P_TIME_YESTERDAY = ig\u00e5r P_TIME_THIS_WEEK = denne uken P_TIME_LAST_WEEK = forrige uke P_TIME_THIS_MONTH = denne m\u00e5neden P_TIME_LAST_MONTH = forrige m\u00e5ned P_TIME_THIS_YEAR = dette \u00e5r P_TIME_LAST_YEAR = forrige \u00e5r # generic address AB_FIELD_street = Gate AB_FIELD_city = By AB_FIELD_state = Fylke/Region AB_FIELD_postalCode = Postnr. AB_FIELD_country = Land AB_FIELD_URL = Hjemmeside AB_ADDR_WORK = Arbeidsadresse AB_ADDR_HOME = Hjemmeadresse AB_ADDR_OTHER = Annen adresse AB_EDIT_CONTACT = Rediger kontakt AB_EDIT_GROUP = Rediger Gruppe AB_ADD_CONTACT = Legg til kontakter AB_MOVE_CONTACT = Flytt kontakt AB_MOVE_CONTACTS = Flytt kontakter AB_TAG_CONTACT = Merk kontakt AB_TAG_GROUP = Merk Gruppe AB_TAG_CONTACTS = Merk kontkater AB_WORK_URL = Jobb URL AB_HOME_URL = Privat URL AB_OTHER_URL = Annen URL # these need to be kept in sync with ZmContact.F_* AB_FIELD_prefix = Prefiks AB_FIELD_suffix = Suffiks AB_FIELD_firstName = Fornavn AB_FIELD_lastName = Etternavn AB_FIELD_middleName = Mellomnavn AB_FIELD_maidenName = Pikenavn AB_FIELD_fullName = Fullt navn AB_FIELD_fullNameLabel = Fullt navn: AB_FIELD_jobTitle = Jobbtittel AB_FIELD_company = Firma AB_FIELD_department = Avdeling AB_FIELD_phoneticFirstName = Phonetic first AB_FIELD_phoneticLastName = Phonetic last AB_FIELD_phoneticCompany = Phonetic company # email addresses AB_FIELD_email = E-post AB_FIELD_email2 = E-post 2 AB_FIELD_email3 = E-post 3 AB_FIELD_imAddress = Lynmeldingsadresse AB_FIELD_imAddress1 = Lynmeldingsadresse1 AB_FIELD_imAddress2 = Lynmeldingsadresse2 AB_FIELD_imAddress3 = Lynmeldingsadresse3 # attachments AB_FIELD_image = Bilde AB_FIELD_attachment = vedlegg # work address AB_FIELD_work = Work AB_FIELD_workStreet = Arbeid gate AB_FIELD_workCity = Arbeid poststed AB_FIELD_workState = Arbeid Fylke/Region AB_FIELD_workPostalCode = Arbeid postnr. AB_FIELD_workCountry = Arbeid land AB_FIELD_workURL = Arbeid hjemmeside # work phone numbers AB_FIELD_workPhone = Telefon arbeid AB_FIELD_workPhone2 = Telefon arbeid 2 AB_FIELD_workAltPhone = Work Alternate AB_FIELD_workMobile = Work Mobile AB_FIELD_workPager = Work Pager AB_FIELD_workFax = Faks AB_FIELD_assistantPhone = Assistent AB_FIELD_companyPhone = Firmatelefon AB_FIELD_callbackPhone = Persons\u00f8ker # home address AB_FIELD_home = Home AB_FIELD_homeStreet = Hjem gate/vei AB_FIELD_homeCity = Hjem poststed AB_FIELD_homeState = Hjem fylke/region AB_FIELD_homePostalCode = Hjem postnr AB_FIELD_homeCountry = Hjem land/region AB_FIELD_homeURL = Hjem / hjemmeside # home phone numbers AB_FIELD_homePhone = Hjem telefon AB_FIELD_homePhone2 = Hjem telefon 2 AB_FIELD_homeAltPhone = Home Alternate Phone AB_FIELD_homeFax = Hjem faks AB_FIELD_mobilePhone = Hjem mobil AB_FIELD_pager = Hjem persons\u00f8ker AB_FIELD_carPhone = Hjem biltelefon # other address AB_FIELD_other = Other AB_FIELD_otherStreet = Annen gate AB_FIELD_otherCity = Annen poststed AB_FIELD_otherState = Annen fylke/region AB_FIELD_otherPostalCode = Annen postnr AB_FIELD_otherCountry = Annen land AB_FIELD_otherURL = Annen hjemmeside # other phone numbers AB_FIELD_otherPhone = Annen Telefon AB_FIELD_otherFax = Annen Faks # misc. fields AB_FIELD_nickname = Kallenavn AB_FIELD_birthday = F\u00f8dselsdag AB_FIELD_anniversary = Jubileum AB_FIELD_custom = Egendefinert AB_DISPLAY_IM = {0}://{1} # these need to be kept in sync with ZmContact.FA_* AB_FILE_AS_lastFirst = Etternavn, Fornavn AB_FILE_AS_firstLast = Fornavn Etternavn AB_FILE_AS_company = Firma AB_FILE_AS_lastFirstCompany = Etternavn, Fornavn (Firma) AB_FILE_AS_firstLastCompany = Fornavn Etternavn (Firma) AB_FILE_AS_companyLastFirst = Firma (Etternavn, Fornavn) AB_FILE_AS_companyFirstLast = Firma (Fornavn Etternavn) preferenceResetButtonLabel = Nullstill splashScreenLoading = Vennligst vent mens klienten starter .... splashScreenOfflineName = Desktop splashScreenAppName = Zimbra E-post splashScreenMobileAppName = Mobile Web Client splashScreenCompanyURL = http://www.zimbra.com splashScreenCopyright = Copyright \u00a9 2005-2008 Zimbra, Inc. 'Zimbra' and the Zimbra logos are trademarks of Zimbra, Inc. splashScreenSwitch = Hvis du sitter p\u00e5 en lavhastighetslinje eller en eldre datamaskin, \u00f8nsker du kanskje \u00e5 \ bytte til en vanlig (HTML) versjon av klienten. splashScreenVersion = Versjon splashScreenZimbraUrl = http://www.zimbra.com recurDailyEveryDay = Hver dag. recurDailyEveryWeekday = Hver ukedat. recurDailyEveryNumDays = Hver {0,number,integer} dag. recurWeeklyEveryWeekday = Hver {0,date,EEEE}. # {2} is marker to indicate new line for input, replaced with "" on output recurWeeklyEveryNumWeeksDate = Hver {0,number,integer} uke den {2}{1,list,date,EEEE}. recurMonthlyEveryNumMonthsDate = Dag {0,number,integer} av hver {1,number,integer}. m\u00e5ned. recurMonthlyEveryNumMonthsNumDay = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,date,EEEE} av hver {2,number,integer}. m\u00e5ned. recurMonthlyEveryNumMonthsWeekDays = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,choice,-1#dag|0#helg|1#ukedag} av hver {2,number,integer}. m\u00e5ned. recurYearlyEveryDate = Hvert \u00e5r den {0,date,MMMM} {1,number,integer}. recurYearlyEveryMonthNumDay = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,date,EEEE} av hver {2,date,MMMM}. recurYearlyEveryMonthWeekDays = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,choice,-1#dag|0#helg|1#ukedag} av hver {2,date,MMMM}. recurStart = Effektiv {0,date,medium}. recurEndNone = Ingen sluttdato. recurEndNumber = Slutt etter {0,number,integer} forekomster(s). recurEndByDate = Slutt den {0,date,medium}. # {0} is recurrence text; {1} is start; {2} is end recurBlurb = {0} {2} {1} verticalAlign = Vertikal justering width = Bredde widthLabel = Bredde: # wiki wikiChangeNameWarning = Advarsel: Bytter du navn vil alle lenker til denne side slutte \u00e5 fungere. wikiFragmentRecursion = Feil: Rekursivt fragment. wikiIncludeMissing = Feil: manglende inkluderingsside {0}. wikiIncludeRecursion = Feil: Rekursiv inkludering av siden {0}. wikiTemplatesMissing = Feil: Dokumentmaler manger. Vennligst varsle administrator. wikiNoTitle = [Uten tittel] wikiPages = Sider wikiPagesHeader = Sider wikiPagesNotFound = (Ingen) wikiSectionsHeader = Seksjoner wikiSpecialPages = Spesialsider wikiToc = Innholdsoversikt wikiUserPages = Sider wikletConfigureNone = Denne wiklet er ikke konfigurerbar wikletConfigureValue = Klikk for \u00e5 sette wiklet verdi wikletConfigureParams = Klikk for \u00e5 sette wiklet parametere wikletParams = Wiklet Parametere wikletPath = Sti wikletPathTT = Sett inn sti til denne siden wikletPathMakeLinks = Lenker wikletColor = Farge wikletColorTT = Sett inn sidens notatbokfarge wikletCreator = Forfatter wikletCreatorTT = Sett inn sideforfatterens navn wikletCreateDate = OpprettelsesDato wikletCreateDateTT = Sett inn dato n\u00e5 siden opprettes wikletCreateTime = OpprettelsesTidspunkt wikletCreateTimeTT = Sett inn tidspunkt for opprettelse wikletFragment = Fragment wikletFragmentTT = Sett inn sidefragment wikletIcon = Ikon wikletIconTT = Sett inn elementikon wikletId = ID wikletIdTT = Sett inn element ID wikletInclude = Inkluder wikletIncludeTT = Sett inn innholdet fra en annen side i denne wikletIncludeInherit = Arv wikletInline = Inline wikletInlineTT = Sett inn innholdet fra en annen side i gjeldende scope wikletModifier = Redigerer wikletModifierTT = Sett inn siste redigerers navn wikletModifyDate = RedigerDato wikletModifyDateTT = Sett inn dato for sideredigering wikletModifyTime = RedigerTidspunkt wikletModifyTimeTT = Sett inn tidspunkt for sideredigering wikletMsg = Melding wikletMsgTT = Sett inn streng fra meldingskatalog wikletName = Navn wikletNameTT = Sett inn gjeldende elements navn wikletTags = Etiketter wikletTagsTT = Sett inn gjeldende elements etiketter wikletToc = TOC (Innholdsfortegnelse) wikletTocTT = Sett inn innholdsfortegnelse wikletUrl = URL wikletUrlTT = Sett inn URL til elementet wikletVersion = Versjon wikletVersionTT = Sett in sideversjon wikletDateShort = Kort Dato wikletDateMedium = Medium Dato wikletDateLong = Lang Dato wikletDateFull = Full Dato wikletTimeShort = Kort Tid wikletTimeMedium = Medium Tid wikletTimeLong = Lang tid wikletTimeFull = Full tid wikletDateTimeShort = Kort dato og tid wikletDateTimeMedium = Medium dato og tid wikletDateTimeLong = lang dato og tid wikletDateTimeFull = Full dato og tid # spreadsheet spreadSheet_msg_autoType = Auto type spreadSheet_msg_autoDecimals = Auto desimaler spreadsheet_msg_numberOfDecimals = {0,choice,0#ingen desimaler|1#{0} desimal|2#{0} desimaler} spreadSheet_func_sum = Beregner summen av gitte argumenter spreadSheet_func_multiply = Multipliserer verdiene av gitte argumenter spreadSheet_func_modulo = Beregner det resterende av delingen av Arg1 til arg2 spreadSheet_func_PI = Konstant PI spreadSheet_func_sin = Returnerer sinus til argumentet spreadSheet_func_cos = Returnerer kosinus til argumentet spreadSheet_func_tan = Returnerer tangenten til argumentet spreadSheet_func_round = Runder av argumentet til n\u00e6rmeste heltall spreadSheet_func_ceil = Returnerer det minste heltallet som er st\u00f8rre enn argumentet spreadSheet_func_floor = Returnerer det st\u00f8rste heltallet som er mindre enn argumentet spreadSheet_func_abs = Returnerer den absolutte verdien til argumentet spreadSheet_func_sqrt = Beregner kvadratroten til argumentet spreadSheet_func_exp = Beregner eksponenten til argumentet spreadSheet_func_log = Beregner argumentets nturlige algoritme spreadSheet_func_min = Returnerer den minste av flere verdier spreadSheet_func_max = Returnerer den st\u00f8rste av flere verdier spreadSheet_func_len = Returnerer lengden p\u00e5 det gitte strengargumentet spreadSheet_func_concat = Sl\u00e5r sammen flere strenger spreadSheet_func_average = Beregner det aritmetiske gjennomsnitt av flere verdier spreadSheet_func_join = Sl\u00e5 sammen flere strenger med et gitt skilletegn spreadSheet_func_if = Returnerer en av to verdier avhengig av betingelsen # column widths for columns in various list views # mail list views COLUMN_WIDTH_DATE = 75 COLUMN_WIDTH_FOLDER = 47 # 'from' column in conv list view COLUMN_WIDTH_FROM_CLV = 160 # 'from' column in msg list view COLUMN_WIDTH_FROM_MLV = 105 COLUMN_WIDTH_SIZE = 45 COLUMN_WIDTH_ITEM_COUNT = 120 # calendar list view COLUMN_WIDTH_DATE_CAL = 105 COLUMN_WIDTH_FOLDER_CAL = 100 COLUMN_WIDTH_LOCATION_CAL = 175 COLUMN_WIDTH_STATUS_CAL = 80 # new appt tabs COLUMN_WIDTH_CAPACITY_NA = 50 COLUMN_WIDTH_CONTACT_NA = 150 COLUMN_WIDTH_FBSTATUS_NA = 80 COLUMN_WIDTH_FOLDER_NA = 160 COLUMN_WIDTH_HOME_PHONE_NA = 100 COLUMN_WIDTH_NAME_NA = 150 COLUMN_WIDTH_NOTES_NA = 30 COLUMN_WIDTH_WORK_PHONE_NA = 100 # task list view COLUMN_WIDTH_DATE_DUE_TLV = 110 COLUMN_WIDTH_PCOMPLETE_TLV = 80 COLUMN_WIDTH_STATUS_TLV = 105 # contact picker, group list COLUMN_WIDTH_FOLDER_CN = 20 COLUMN_WIDTH_NAME_CN = 100 COLUMN_WIDTH_DEPARTMENT_CN = 100 COLUMN_WIDTH_TYPE_CN = 20 # filter rules and zimlet list COLUMN_WIDTH_ACTIVE = 50 # briefcase detail list view COLUMN_WIDTH_DATE_DLV = 80 COLUMN_WIDTH_FOLDER_DLV = 150 COLUMN_WIDTH_OWNER_DLV = 80 COLUMN_WIDTH_SIZE_DLV = 45 COLUMN_WIDTH_TYPE_DLV = 100 COLUMN_WIDTH_VERSION_DLV = 45 # briefcase file list view (others same as above) COLUMN_WIDTH_FOLDER_FLV = 120 # call/voicemail list view COLUMN_WIDTH_DATE_CALL = 180 COLUMN_WIDTH_FROM_CALL = 190 # accounts list view (prefs) COLUMN_WIDTH_NAME_ACC = 170 COLUMN_WIDTH_STATUS_ACC = 80 COLUMN_WIDTH_TYPE_ACC = 85 # shared/granted folder list (prefs) COLUMN_WIDTH_ACTIONS_SH = 180 COLUMN_WIDTH_FOLDER_SH = 150 COLUMN_WIDTH_OWNER_SH = 180 COLUMN_WIDTH_ROLE_SH = 50 COLUMN_WIDTH_TYPE_SH = 60 COLUMN_WIDTH_WITH_SH = 180 # mobile devices list COLUMN_WIDTH_ID_MDL = 250 COLUMN_WIDTH_STATUS_MDL = 150 COLUMN_WIDTH_PROTOCOL_MDL = 100 COLUMN_WIDTH_PROVISIONABLE_MDL = 75 # address selection dialog COLUMN_WIDTH_NAME_SD = 150 #Y! search url ysearchURL = http://no.search.yahoo.com # import export types outlook-2000-csv = Outlook 2000 Kontakter outlook-2003-csv = Outlook 2003 Kontakter outlook-unknown-csv = Outlook Kontakter thunderbird-csv = Thunderbird Kontakter yahoo-csv = Yahoo! Kontakter windows-live-mail-csv = Windows Live kontakter zimbra-csv = Konto kontakter zimbra-ics = Konto kalender zimbra-tgz = Konto eksport # New Documents zd_docElements = Dokumentelementer zd_docElementsTT = Klikk for \u00e5 opprette Dokumentelementer zd_docQuickTables = Hurtigtabeller zd_docQuickTablesTT = Klikk for \u00e5 opprette Hurtigtabeller zd_docCharts = Diagrammer zd_docChartsTT = Klikk for \u00e5 opprette Diagrammer zd_docSmartArt = SmartArt Grafikk zd_docSmartArtTT = Klikk for \u00e5 opprette SmartArt Grafikk zd_docQuickInsertTT = Klikk for \u00e5 sette inn # slides slides_deleteSlide = Slett lysbilde slides_deleteTextBox = Slett tekstboks slides_endSlideMsg = Slutt p\u00e5 lysbildeshow.
    Klikk for \u00e5 avslutte slides_insertSlide = Sett inn lysbilde slides_insertTextBox = Sett inn tekstboks slides_launchSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow slides_runSlideShow = Kj\u00f8r slides_themes = Temaer slides_textBoxMessage = Klikk for \u00e5 skrive inn tekst slides_confirmDeleteSlide = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette lysbildet? slides_imageURL = Bilde URL slide_insertChart = Sett inn Diagram slides_themeDarkBlue = M\u00f8rk bl\u00e5 slides_themeDefault = Standard slides_themeBlue = Bl\u00e5 slides_themeBlueBand = Bl\u00e5tt b\u00e5nd slides_themeGreen = Gr\u00f8nn slides_themePurple = Lilla slide_insertColumnChart = Sett inn Stolpediagram slide_insertPieChart = Sett inn Paidiagram slide_insertFunnelChart = Sett inn Traktdiagram slide_insertDoughnutChart = Sett inn smultringdiagram slide_insertAreaChart = Sett inn Omr\u00e5dediagram #zimbra docs zimbraExcelDocument = Regneark zimbraPPTDocument = Presentasjon zimbraWordDocument = Dokument zimletChangeRestart = Vil du laste programmet n\u00e5 for \u00e5 bruke zimlet endringene?
    \ (Ellers vil zimlet endringene vises neste gang du logger deg p\u00e5) # strings for constructing a summary of a user action, eg "3 messages moved to # return plural type name if more than one typeMessage = {0,choice,1#melding|2#meldinger} typeConversation = {0,choice,1#samtale|2#samtaler} typeContact = {0,choice,1#kontakt|2#kontakter} typeContactGroup = {0,choice,1#kontaktgruppe|2#kontaktgruper} typeAppointment = {0,choice,1#avtale|2#avtaler} typeFile = {0,choice,1#fil|2#filer} typeDocument = {0,choice,1#dokument|2#dokumenter} typeTask = {0,choice,1#oppgave|2#oppgaver} typeVoicemail = {0,choice,1#talebeskjed|2#talebeskjeder} typeCall = {0,choice,1#oppringning|2#oppringninger} # strings for specific user actions # {0} - number of items # {1} - item type, eg "message" or "messages" # {2} - optional folder or tag name actionMove = {0} {1} flyttet til "{2}" actionTrash = {0} {1} flyttet til papirkurv actionDelete = {0} {1} slettet actionCopy = {0} {1} kopiert til {2} actionMarkAsJunk = {0} {1} merket som s\u00f8ppelpost actionMarkAsNotJunk = {0} {1} merket som ikke-s\u00f8ppelpost actionTag = {0} {1} flagget "{2}" actionUntag = Flagget "{2}" fjernet fra {0} {1} actionRemoveTags = Alle flagg fjernet fra {0} {1} actionFlag = {0} {1} flagget actionUnflag = {0} {1} fjernet flagg actionMarkRead = {0} {1} merket lest actionMarkUnread = {0} {1} merket ulest actionUndoMove = {0} {3} {0,choice,1#move|2#moves} undone actionUndoTrash = {0} {3} {0,choice,1#move|2#moves} undone actionUndoMarkAsJunk = {0} spam {0,choice,1#marking|2#markings} undone actionUndoMarkAsNotJunk = {0} spam {0,choice,1#marking|2#markings} redone