#
#
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Zimbra Collaboration Suite Web Client
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 VMware, Inc.
#
# The contents of this file are subject to the Zimbra Public License
# Version 1.3 ("License"); you may not use this file except in
# compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.zimbra.com/license.
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS"
# basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied.
# ***** END LICENSE BLOCK *****
#
CRLF = \r\n
CRLF2 = \r\n\r\n
DASHES = -----
about = Om
aboutMessage = Zimbra {0} (build {1})
Copyright (c) 2005-2011 VMware Inc.
All rights reserved.
aboutMessageZD = Zimbra Desktop {0} (build {1})
Copyright (c) 2008-2011 VMware Inc.
All rights reserved.
above = Over
aboveQuotedText = Over inkludert melding
accept = Aksepter
accepted = Akseptert
acceptProposedTime = Accept Proposal
acceptShare = Aksepter deling
# {0} = role name; {1} = bulleted-list of role permissions
acceptShareDetails = \
De har gitt deg rollen {0}, som betyr at:\
\ Mappen og alt innhold \ vil bli flyttet til papirkurven. accountDownloadToInbox = Innboks accountDownloadToLabel = Last ned meldinger til: # {0} folder name accountDownloadToFolder = Mappe: {0} accountFromPrompt = Meldinger sendt fra denne kontoen vil arve disse innstillinger: accountHeaderExternal = Innstillinger for ekstern konto accountHeaderPrimary = Innstillinger for prim\u00e6rkonto accountInactiveContent = Kontoen kunne ikke aktiveres. Sjekk kontoinnstillinger og pr\u00f8v igjen. accountInactiveTitle = Inaktive konti accountName = Kontonavn accountNameLabel = Kontonavn: accountNameReserved = Kontonavnet "{0}" er reservert. Vennligst velg et annet navn. accountPersonaInstructions =\ Bruk e-postidentiteter for raskt \u00e5 endre mange innstillinger n\u00e5r du sender \ e-post. For eksempel, hvis du ofte sender meldinger i egenskap av en bestemt rolle \ p\u00e5 kontoret, oppretter du en e-postidentitet for den rollen. accountPersonaLabel = E-postidentitetens navn: accountPersonaUseLabel = Bruk denne e-postidentiteten: accountPortDefault = ({0,number} er standard) accountReplyTo = Sett "Svar til"-feltet til e-postmeldingene til: accounts = Konti accountServerLabel = E-postserver: accountSettings = Kontoinnstillinger # {0} account name accountSubHeader = {0} accountTest = Test innstillinger accountTestErrorMissingInfo = Du m\u00e5 spesifisere brukernavn, server og passord. accountTypeImap = IMAP accountTypeLabel = Kontotype: accountTypePersona = E-postidentitet accountTypePop = POP accountTypePrimary = Prim\u00e6r accountTypeSecondary = Sekund\u00e6r accountUsernameLabel = Brukernavn p\u00e5 konto: accountUseSSL = Bruk en kryptert forbindelse (SSL) n\u00e5r du kobler til denne serveren action = Handling actionLabel = Handling: actionNotifyReadOnlyMsg: Notify actions are currently read only. Your filter has the following values: actionReplyReadOnlyMsg: Reply actions are currently read only. Your filter has hte following values: actions = Handlinger active = Aktiv add = Legg til addImg = Legg til bilde addAll = Legg til alle addAttachment = Legg ved fil addAttachments = Legg ved filer addAttendees = Add Attendees addCallerToForward = Add to Call Forwarding List addCallerToReject = Add to Call Screening List addDocuments = Last opp filer addDocumentsTT = Last opp en eller flere filer til denne notatboken added = Lagt til: addedToCalendar = Appointment Added addExternalAccount = Legg til ekstern konto addFilter = Legg til filter addLabel = Legg til: addMembers = Legg medlemmer til denne gruppen addMoreAttachments = Legg til flere vedlegg addNewPhoto = Legg til nytt bilde addPersona = Legg til e-postidentitet addPhoto = Legg til bilde addRecipientstoAppt = The sender and other recipients of this mail message may be automatically added to your appointment. Would you like to add them now? addRemoteAppts = Synkroniser avtaler mot ekstern kalender addRemoteTasks = Synkroniser oppgaver mot ekstern tjeneste (f.eks iCal) adminLinkLabel = Domeneadministrator addrbookSharesOnly = Address Book shares only addressBook = Adressebok addressBookLabel = Adressebok: addressBooks = Adresseb\u00f8ker addressHint = Adresse (ola@nordmann.no) addressIn = Adresse i address = Adresse addressLabel = Adresse addSearch = Legg til s\u00f8k i aktiv sp\u00f8rring addShare = Del denne... addSignature = Legg til signatur addToAddrBook = Legg til i Adressebok addToBriefcase = lagre i filarkiv addToBriefcaseTitle = Legg til i filarkiv addToCalendar = Add to Calendar addToNewContact = Legg til en ny kontakt addToExistingContact = Legg til eksisterende kontakt addVersionNotes = Add Document Version Notes addWord = Add adobePdfDocument = Adobe PDF adobePsDocument = Adobe postscript advanced = Avansert advancedSearch = Avansert s\u00f8k advancedSearchTooltip = \u00c5pne/lukke avansert s\u00f8k advancedSettings = Avanserte innstillinger advancedSettingsLabel = Avanserte innstillinger: after = Etter afterLc = etter afterReload = innstilling vil aktiveres etter restart av e-postklienten agenda = Agenda aleError = Kan ikke deserialisere komponent align = Still opp alignment = Oppstilling all = Alle allAccounts = Alle konti allApplications = All applications allAttendees = Alle deltakere allConditions = Alle vilk\u00e5r allDay = Hele dagen allDayEvent = Hele dagen allFolders = Alle mapper allowMultipleLocations = Tillat flere lokasjoner allPageSelected = {0} items selected. To select all search results, use Shift-click. allSearchSelected = All search results selected, including those not yet loaded. allTags = Alle etiketter almostSupportedBrowserTip = \ NB! Ettersom du kj\u00f8rer en ust\u00f8ttet nettleser kan bruken av e-postklienten bli p\u00e5virket, \ og det garanteres derfor ikke at alt vil fungere.
\
Klikk here for \u00e5 fortsette.
alphabet = Alle,123,A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z,\u00c6,\u00d8,\u00c5
alphabetSortValue = 123:0
alphabetEndSortValue =
ALT_ERROR = FEIL
alwaysShowMiniCal = Vis alltid minikalenderen
alwaysDisplayExternalImages = Always display images sent from
andMore = Og mer...
answeredCalls = Besvarte anrop
anyAtt = Alle vedlegg
anyCondition = Et vilk\u00e5r
anyTime = N\u00e5r som helst
anywhere = Hvor som helst
aol = AOL
appExitPrompt = You will have {0} minutes to save your changes before being logged off.
appExitTimeWarning = If you stay on the page you will have {0} minutes to save your changes before being logged off.
appExitWarning = Dette vil avslutte e-post-applikasjonen
appExitWarningZD = Doing so will terminate Zimbra Desktop, and you will lose your unsaved changes.
application = Applikasjon
applicationDocument = Applikasjonsdokument
applySignature = Sett inn signatur:
appointment = Avtale
appointmentEditTitle = Rediger avtale
appointmentNewTitle = Ny avtale
appointmentReminder = P\u00e5minnelse av avtale
appointments = Avtaler
apptAttendees = Deltagere i denne avtalen
apptAttendeesRooms = Deltagere of rom i denne avtalenAttendees & rooms for this appointment
apptBlobMissing = Den valgte oppf\u00f8ringen eksisterer ikke lenger. Vennligst slett hele serien med oppf\u00f8ringen.
apptCanceled = F\u00f8lgende m\u00f8te er avlyst:
apptCopied = Appointment Copied
apptCreated = Avtalen er opprettet
apptCreating = Opprettelse av avtaler
apptCreatingFromCopy = Creating New Appointment from Copy
# {0} start date/time, {1} end date/time, {2} timezone
apptDateTime = {0,date,short}, {1,time,short}
apptDateTimeAllDay = {0,date,short}, hele dagen
apptDetails = Avtaledetaljer
apptExceptionNote = Dette er et avvik fra resten av serien.
apptForwarded = The following meeting has been forwarded:
apptInstance = Serie
apptInstanceCanceled = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er avlyst:
apptInstanceModified = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er endret:
apptInviteOnly = You have selected one or more appointments which are invite only.
apptIsPrivate = Denne avtalen er privat og kan ikke vises.
apptLocations = Lokalitet(er) for denne avtalen
apptModified = F\u00f8lgende m\u00f8te er endret:
apptModifiedStamp = [ENDRET]
apptNew = F\u00f8lgende er en ny m\u00f8teanmodning.
apptOutOfDate = Den valgte avtalen er endret, eller eksisterer ikke lenger.
apptReminders = Avtalep\u00e5minnelse(r)
apptReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser:
apptPastDueReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser for m\u00f8ter som har passert forfallsdato
apptRemindNever = Aldri
apptRemindNDaysBefore = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager} f\u00f8r
apptRemindNMinutesBefore = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2a#minutter} f\u00f8r
apptRemindNHoursBefore = {0,number} {0,choice,0#timer|1#time|2#timer} f\u00f8r
apptRemindNWeeksBefore = {0,number} {0,choice,0#weeks|1#week|2#weeks} before
apptResources = Ressurs for denne avtalen
apptSaveChanges = Save changes and send updates.
apptSaveCancel = Don't save but keep the meeting open.
apptSaveDiscard = Discard changes and close.
apptSave = Save Appointment
apptSaved = Appointment Saved
apptSendErrorAbort = Invitasjon er ikke sendt; en eller flere adresser ble ikke akseptert.
apptSendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0}
apptSendErrorPartial = Invitasjon ikke sendt til f\u00f8lgende avviste adresser: {0}
apptSendErrorUnsentAddresses = Invitasjon IKKE sendt til: {0}
apptSaveErrorToobig = This appointment cannot be saved because it has exceeded the maximum allowed size.
apptSent = Appointment Sent
apptSeries = Serie
apptSignificantChanges = You have made significant changes to this meeting. \n\nChoose one of the following:
apptTimeAllDay = {0,date}
apptTimeAllDayMulti = Fra {0,date} til {1,date}
apptTimeInstance = {0,date} fra{0,time,short} til {1,time,short} {2}
apptTimeInstanceMulti = Fra {0,date} {0,time,short} til {1,date} {1,time,short} {2}
apptsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Avtaler|1#Avtale|2#Avtaler} Importert
apptUpdateSent = Appointment Update Sent
appUnknown = "{0}" applikasjonen er ikke tilgjengelig eller deaktivert.
allAttendeeWorkingHours = All Attendee Working Hours
allMail = Alle meldinger
allMailboxes = All Mailboxes
allRemindersAreSnoozed = Alle p\u00e5minnelser er utsatt
archiveHint = Opprett en ny mappe her for arkivering av meldinger,
eller dra-og-slipp en hel mappe under "Lokale mapper".
arrange = Arranger
arrangedBy = Arrangert av: {0}
ascending = Stigende
asFlagged = Som merket
askCancel = Venter p\u00e5 svar fra server. Tilkobling eller server kan v\u00e6re utilgjengelig. Klikk for \u00e5 avbryte handlingen.
askDeleteFilter = Slett filter "{0}"?
askDeleteTag = Slett etikett "{0}"?
askLeaveCompose = Lagre endringene? (Hvis du avbryter, vil meldingen ikke bli lagret.)
askSaveDraft = Lagre meldingen som kladd?
askSaveAutosavedDraft = Meldingen har blitt automatisk mellomlagret. Vil du beholde den?
askToSave = Vil du lagre endringer?
asRead = Som Lest
atBottomOfMessage = Under inkluderte meldinger
atStartTime = ved starttiden
at = @
attach = Legg ved
attachClearUploadMessage = Fjern eller last opp vedlegg f\u00f8r bytte tik annen arkfane
attachFileNo = Legg ved fil {0}:
attachFile = Legg ved fil(er)
attachingFiles = Legger til fil(er)
attachingFilesDone = Fil(er) ferdig lagt til
attachingFilesError = Feil med filvedlegg(ene)
attachment = Vedlegg
attachmentConfirmRemove = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette vedlegget for godt?
attachmentConfirmRemoveAll = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alle vedlegg for godt?
attachmentHeaderToolTip = Filter By Attachment
attachmentLimitMsg = OBS Ingen vedlegg kan overstige {0}
attachmentSizeError = Minst ett vedlegg overstiger grensen \u00e5 {0}.
attachments = Vedlegg
attachmentsLabel = Vedlegg:
attachmentTooltip = Legg ved en eller flere filer til meldingen
attachMultiMsgs = Videresend samtaletr\u00e5der
attachSelectMessage = Velg minst en fil \u00e5 legge ved
attendeeEditWarning = Changes that you make apply only to your local copy of the appointment. Changes made \
by the organizer will overwrite your changes.
attendeeListChanged = Du har gjort endringer p\u00e5 deltakerlisten:
attendees = Deltakere
attendeesLabel = Deltakere:
attendeeStatusLabel = Status:
audio = Lyd
audioVideo = Audio/Video
authChanged = En annen bruker har v\u00e6rt innlogget p\u00e5 denne maskinen. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt.
authFailure = Autentisering mislyktes med konto "{0}".
Vennligst g\u00e5 til Kontooppsett for mer informasjon.
author = Skribent
authorLabel = Skribent:
auto = Auto
autoAddContacts = Aktiver automatisk innlegging av kontakter
autoAddInvites = Automatisk legg mottatte avtaler i kalenderen
autocomplete = Autofullf\u00f8r
autocompleteNotReady = Autofullf\u00f8r avsl\u00e5tt: kontakter ikke fullt innlastet
autocompleteFailed = Autofullf\u00f8r mislyktes
autocompleteShare = Bruk alltide denne konto ved autofullf\u00f8r
autocompleteSharedAddrBooks = Inkluder adresser i delte adresseb\u00f8ker
autocompleteWaiting = Autofullf\u00f8rer...
automaticSignature = Automatisk p\u00e5 alle meldinger
autoPick = Autovalg
autoSaveDrafts = Lagrer kladd av meldinger automatisk mens du forfatter de
awayMessage = Frav\u00e6rsmelding
awayMessageEnabled = Aktivere frav\u00e6rsmelding
endDate = Sluttdato
startOn = Start den:
endOn = Slutt den:
b = B
back = Tilbake
badItemForDraftsFolder = Only drafts can be moved to Drafts folder.
badTargetFolder = Du kan ikke flytte mappen til den valgte destinasjonen.
badTargetFolderItems = Du kan ikke flytte elementet til den valgte destinasjonen.
badTargetFolderForDraftItem = You cannot move a draft message to the selected destination folder.
badUsername = Brukernavnet m\u00e5 v\u00e6re en godkjent e-postadresse.
basic = Grunnleggende
basicSearch = Grunnleggende s\u00f8k
bcc = Blindkopi
bccLabel = Bcc:
before = F\u00f8r
beforeLc = f\u00f8r
below = Under
beta = [beta]
betaIM = [IM beta]
blackListLabel = Blokker meldinger fra:
blue = Bl\u00e5
body = Meldingsinnhold
bodyTemplate = Innholdsmal
borderColor = Kantfarge
borderColorLabel = Rammefarge:
borderStyle = Kantstil
borderStyleLabel = Rammetype:
borderStyleSolid = Hel
borderStyleDashed = Streket
borderStyleDotted = Prikket
borderStyleDouble = Dobbel
borderStyleGroove = Fordypet
borderStyleRidge = Opphevet
borderStyleInset = Innfelt
borderStyleOutset = Utfelt
borderThickness = Rammest\u00f8rrelse:
borderWidth = Kantbredde
bothNewPasswordsMustMatch = De nye passordene m\u00e5 v\u00e6re like. Vennligst skriv dem p\u00e5 nytt.
bottom = Bunn
briefcase = Filarkiv
briefcaseCreateNewDocument = Opprett et nytt dokument
briefcaseCreateNewPresentation = Opprett en ny presentasjon
briefcaseCreateNewSpreadsheet = Opprett et nytt regneark
briefcaseFileProps = Filegenskaper
briefcaseFileVersion = {0} ({1})
briefcasePropName = Navn
briefcasePropSize = St\u00f8rrelse
briefcasePropModified = Endret
briefcasePropTags = Etiketter
brokenHeart = knust hjerte
browse = Bla gjennom...
browserPlusDisabled = BrowserPlus er deaktivert
browserPlusMissing = Denne egenskapen krever Yahoo! BrowserPlus. \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere det.
buddies = Venner
buddy = Venn
buddyInvitation = Venneinvitasjon
buddyList = Venneliste
building = Bygg
bulletedList = Punktliste
busy = Opptatt
byAttachment = Etter vedlegg
byConversation = Etter samtaletr\u00e5d
byFolder = Etter mapper
byMessage = Etter meldinger
byType = Etter type
byTime = Etter tid
byTag = Etter etikett
bySender = Etter avsender
byVersionHistory = By Version History
bytes = bytes
calAssistDefaultView = dag, arbeidsuke, uke, m\u00e5ned
calendar = Kalender
calendarAppointment = Kalenderavtale
calendarInvite = Kalenderinvitasjon
calendarFirstDayOfWeek = F\u00f8rste dag i uken
calendarInitialView = Standard kalendervisning
calendarInitialApptVisibility = Standard avtalevisning:
calendarLabel = Kalender:
calendarStartWeekLabel = Start uke p\u00e5:
calendars = Kalendere
calFeedInvalid = Avtaler kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig ICAL datastr\u00f8m: {0}
call = Anrop
caller = Innringer
callForwardingError = Viderkoblingsnummeret er ugyldig
callForwardingSameNumberError = Viderekoblingsnummeret er kanskje ikke det samme som telefonnummeret du administrerer
callForwardingLabel = Viderekobling:
callForwardingDescription = Viderekoble alle samtaler til:
callingPartyFormat = {0} ({1})
callingPartyCallerIdFormat = {0} {1}
callManager = Anropsadministrasjon
callManagerTooltip = G\u00e5 til anropsadministrasjon
callNumber = Ring {0}
calls = Anrop
callSettings = Anropsinnstillinger
calPerms = Tillatelser
calPermsNote = Merk: Brukerne nevnt under m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 dette e-postsystemet ({0}). Du kan benytte hele e-postadressen, eller bare brukernavnet.
calRefreshTooltip = Oppdater kalender
calViewDay = Dag
calViewList = Listevisning
calViewMonth = M\u00e5ned
calViewWeek = 7 dagers uke
calViewWorkWeek = Arbeidsuke
calViewSchedule = Avtaler
cancel = Avbryt
cancelled = Avbrutt
cancelSendMsgWarning = Viktig: Meldingen din ble kanskje ikke sendt. Du vil n\u00e5 bli tatt tilbake til \
meldingen. Du kan klikke p\u00e5 Send igjen. Hvis meldingen allerede var sendt vil ikke \
mottageren motta meldingen to ganger. (Forutsatt at ikke meldingen ble endret \
f\u00f8r den ble sendt p\u00e5 nytt.)
cancelTooltip = Tilbake til forrige bilde
capacity = Kapasitet
caption = Overskrift
cardMessage = Card message:
cardViewE = E
cardViewE2 = E2
cardViewE3 = E3
cardViewF = F
cardViewH = H
cardViewM = M
cardViewW = W
cardViewW2 = W2
caseSensitive = Versalsensitiv (Skiller mellom store og sm\u00e5 bokstaver)
cc = Kopi
ccLabel = Cc:
cell = Mobil
cellPadding = Indre marg i celler
cellProperties = Celle Egenskaper
cellRange = Cell Range
cellSpacing = Luft rundt celler
center = Senter
changeEditorMode = Endre editormodus
changePassword = Endre passord
chat = Lynmelding (IM)
chatWith = Chat med {0}
chats = Lynmeldinger
checkAgain = Sjekk p\u00e5 nytt
checkAll = Sjekk Alle
checkCalls = Motta anrop
checkCallsTooltip = Motta nye anrop
checkExternalMail = Motta ekstern e-post
checkFeed = Last inn nyhetsmating
checkForConflict = Sjekk for konflikt
checkAllFeed = Oppdater alle nyhetsmatinger
checkMail = Motta e-post
checkMailPrefDefault = Kj\u00f8r standards\u00f8ket mitt
checkMailPrefLabel = N\u00e5r jeg klikker Hent e-post:
checkMailPrefUpdate = Oppdater standardvisningen min
checkRssTooltip = Se etter ny RSS-nyhetsmating
checkVoicemail = Se etter talepostmeldinger
invalidEmailAddress = Ugyldig e-postadresse
missingEmailAddress = Mangler e-postadresse
lostEmailNotification = E-postvarslingen vil bli deaktivert og e-postadressen vil bli fjernet.
checkVoicemailTooltip = Se etter nye talepostmeldinger
chooseAddrBook = Velg adressebok
chooseAddrBookToExport = Velg en adressebok \u00e5 eksportere:
chooseAddrBookToImport = Velg en adressebok \u00e5 importere til:
chooseClient = Hvilken versjon vil du bruke?
chooseDate = Velg dato
chooseFolder = Velg mappe
chooseFolderToFilter = Velg mapper som skal filtreres:
chooseIdentity = Velg en identitet \u00e5 sende e-post fra
chooserDescription = Skriv i boksen for \u00e5 filtrere listen Bruk tabulator for \u00e5 endre fokus. Piltaster kan benyttes for \u00e5 navigere i listen.
chooseSearchType = Velg hvilken type element som skal returneres av ditt s\u00f8k
chooseSignature = Velg en signatur \u00e5 bruke
chooseTag = Velg etikett
clearAdvSearch = T\u00f8m s\u00f8keveiviser
clear = T\u00f8m
clearAll = T\u00f8m alt
clearText = Fjern tekst
clickToAdd = Klikk for \u00e5 legge til
clickToDrawABorder = Klikk her for \u00e5 tegne en kant
clientAdvanced = Avansert (Ajax)
clientLoginNotice = Zimbra :: Leading in colloboration :: \
Les mer om Zimbra p\u00e5 Zimbra.com
clientMobile = Mobil
clientPreferred = Forh\u00e5ndsvalgt
clientStandard = Standard (HTML)
clientType = Klienttype:
clientUnsupported = V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 at din nettleser ikke fullt ut st\u00f8tter den avanserte versjonen. Vi anbefaler p\u00e5 det sterkeste at du bruker standardversjonen.
clientWhatsThisMessage =
F\u00f8lgende adresser ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}
Send likevel?
compBadAttendees =F\u00f8lgende deltakere ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}
Lagre likevel?
complete = Fullf\u00f8r completed = Fullf\u00f8rt compose = Ny e-postmelding composeMoreOptions =\ Flere alternativer for skriving av e-post kan velges p\u00e5 \ Konti-siden composeAsHTML = Som HTML composeAsText = Som tekst composeDisabled = Du har for \u00f8yeblikket ikke konfigurert noen konto for skriving av meldinger. composeLabel = Skriv: composeInNewWin = Opprett alltid ny melding i eget vindu composeMessages = Opprett meldinger: composeUsing = Standard editor composeOptions = Endre format, skjul/vis Blindkopifelt composeReplyLabel = Svar / Svar til alle: composeReplyEmail = N\u00e5r man svarer p\u00e5 en e-post: composing = Skriv e-post composingMessages = Skriver meldinger compSubjectMissing = Intet emne. Send likevel? confidential = Konfidensiell configureWithAdmin = Konfigurer med administrasjonskonsollet confirm = Bekreft confirmed = Bekreftet confirmCancelAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne avtalen? confirmCancelApptFutureInstances = Annuller bare valgte forekomst og alt etterp\u00e5 confirmCancelApptInst = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne m\u00f8teforekomsten? confirmCancelApptList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse avtalene? confirmCancelApptReply = Vil du redigere avtaleavlysningsmeldingen? confirmCancelApptSeries = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne gjentagende avtale? confirmCancelApptWholeSeries = Annuller hele serien confirmCancelTask = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de(n) valgte oppgave(ne) for godt? confirmDeleteCalendar = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette kalenderen "{0}"? confirmDeleteContact = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne kontakten? confirmDeleteFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slett "{0}" mappen for godt?? confirmDeleteMissingFolder = Den delte mappen "{0}" er ikke lenger tilgjengelig. \u00d8nsker du \u00e5 slette den? confirmDeleteNotebook = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette wikien "{0}"? confirmDeleteItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}"? confirmDeleteItemList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de valgte elementene? confirmDeleteRule = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne regelen? confirmDeleteRules = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse reglene? confirmDeleteSavedSearch = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" lagrede s\u00f8ket? confirmDeleteTaskFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" oppgavelisten for godt? confirmDisplayAddresss = Mottagere: confirmEmptyFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alt i {0} mappen for godt? confirmEmptyTrashFolder = Denne handlingen vil slette alle elementer fra papirkurven til b\u00e5de \ e-post og adressebok. Er du sikker p\u00e5 at du vil \ slette alt i papirkurven for godt? confirmExistingContacts = Mottagere er allerede i kontaktene dine: confirmExitPreferences = Vil du lagre endringene dine? confirmExitPreferencesChangeAcct = Lagre endringer f\u00f8r du bytter kontoer? confirmFilterDetailsSave = Filterregelen er uferdig. Vil lagre den lokalt? confirmModifyApptReply = Vil du redigere avtaleredigeringsmeldingen? confirmNewAddresses = Mottagere er ikke i kontaktene dine: confirmNewAddressesCheck = (Merk kontaktene du vil legge til) confirmPasswordHasWhitespace = Feltet Bekreft passord har mellomrom. Rett opp dette og lagre endringene p\u00e5 nytt. confirmRemovePopAccount = \ Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne kontoen "{0}"?\\ NB!: Kontoen vil ikke bli fjernet f\u00f8r du lagrer \ innstillingene. confirmSummary = Melding sendt: {0} contact = Kontakt contactCreated = Ny kontakt opprettet. contactList = Kontaktliste contactPickerHint = Skriv mottakers navn her. contacts = Kontakter contactSaved = Kontakt lagret. contactsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Kontakter|1#Kontakt|2#Kontakter} Importert contains = inneholder content = Innhold convCountTooltip = Antall meldinger i samtaletr\u00e5d conversation = Samtaletr\u00e5d conversations = Samtaletr\u00e5der convertCamelCase = Konverter aller CamelCase-ord til lenker convertCamelCaseMsg = Dette vil konvertere alle CamelCase-ord til lenker, Forstett? convOrderAscending = Utvid samtaletr\u00e5der fra gammel til ny convOrderDescending = Utvid samtaletr\u00e5der fra ny til gammel copy = Kopi count = Antall createAppt = Opprett avtale created = Opprettet createdOn = Opprettet den createdOnLabel = Opprettet den: createNewMsg = Opprett ny melding createNewAddrBook = Opprett ny adressebok createNewAppt = Opprett Ny avtale createNewBriefcaseItem = Opprett ny filarkivmappe createNewCalendar = Opprett ny kalender freeBusyLink = Send ledig/opptatt-lenke createNewContact = Opprett ny kontakt createNewFolder = Opprett ny mappe createNewNotebook = Opprett ny wiki createNewPage = Opprett ny side createNewRosterItem = Legg til ny venn createNewSection = Opprett ny wiki createNewTag = Opprett ny etikett createNewTask = Opprett ny oppgave createNewTaskHint = Klikk her for \u00e5 opprette en ny oppgave createNewTaskFolder = Opprett en ny oppgaveliste createSlideShow = Opprett ny lysbildefremvisning createTask = Opprett oppgave creator = Forfatter crying = gr\u00e5ter currency = Valuta custom = Tilpass customize = Tilpass customizeSettings = Endre innstillinger customRepeat = Egendefinert gjentagelse cut = Klipp cyan = Cyan dataSourceFailureTitle = Ekstern kontofeil # {0} number of failures dataSourceFailureDescription =\ Mottak av meldinger for f\u00f8lgende {0,choice,1#konto|2#konti} har mislyktes: # {0} external account name; {1} date of most recent failure; {2} failure message dataSourceFailureItem =\
\ Vil du sende disse lenkene uansett? errorPhoneNotUnique = Telefonnummeret er allerede i listen over nummer som viderekobles. # {0} folder name, {1} pop account name errorDeletePopFolder =\ Kunne ikke slette mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\
\ Skal du slette denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \ til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen. # {0} folder name, {1} pop account name errorMovePopFolder =\ Kunne ikke flytte mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\
\
Skal du flytte denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \
til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen.
errorJavaScriptRequired = JavaScript m\u00e5 v\u00e6re aktivert for at du skal bruke Zimbras avanserte klient. \
Imidlertid virker det som om JavaScript er deaktivert eller ikke st\u00f8ttes av nettleseren din. Du m\u00e5 derfor, \
for \u00e5 bruke Zimbra, aktivere JavaScript ved \u00e5 endre innstillingene i nettleseren din og deretter pr\u00f8ve igjen, \
eller klikke her for \u00e5 bytte til standardklienten, som ikke krever JavaScript.
\
Zimbra :: the leader in open source messaging and collaboration
\
Zimbra Blog | Zimbra Wiki
errorQueryParse = Kan ikke behandle s\u00f8kesp\u00f8rringen.
errorQuotaExceeded = Meldingen kan ikke sendes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass.
errorNetwork = En nettverksfeil har oppst\u00e5tt.
errorNotImageFile = Vennligst legg ved en bildefil (JPG, PNG, GIF)
errorNotAllowedFile = Vennligst legg ve tillatte filer ({0})
errorPrivateVoicemail = Valgte talepostmelding er privat, s\u00e5 den kan ikke vedlegges en e-postmelding
errorReports = Feilrapporter
errorSavingAppt = Klarte ikke lagre avtale.
errorSaving = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres
errorSavingWithMessage = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres:
{0}
errorSavingPageNameRequired = Kan ikke lagre siden. Du m\u00e5 gi siden et navn.
errorSearchNotExpanded = For mange treff ble funnet, og ikke alle vises. Vennligst v\u00e6r mer spesifikk i s\u00f8kebetingelsene.
errorService = En nettverkstjenestefeil er oppst\u00e5tt
errorSignatureTooLong = Signatur overskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number}.
errorHtmlSignatureTooLong = HTML Signaturoverskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number} (inkludert HTML-tags).
errorSubFolderNotAllowed = Undermapper under {0} er ikke tillatt.
errorTooManyContacts = Kontakten kunne ikke opprettes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass.
errorTooManyIdentities = Identiteten ble ikke laget, siden du har overskredet din identitets kvote.
errorTryAgain = Vennligst rett opp feilene og pr\u00f8v p\u00e5 nytt.
errorUrlMissing = Vennligst oppgi en gyldig URL.
errorWhiteBlackListExceeded = Du har n\u00e5dd maksimumsgrensen for denne listen.
event = Hendelse
everyDay = Hver dag
everyWeek = Hver uke
everyMonth = Hver m\u00e5ned
everyYear = Hvert \u00e5r
exactMatch = eksakt lik
exampleEmailName = e.g. Ola Nordmann
exampleEmailAddr = e.g. ola@nordmann.no
exampleFolderNames = mappenavn
exampleMailServer = e.g. post@eksempel.no
excludeFromFreeBusy = Ekskluder denne kalenderen fra ledig/opptatt rapportering
execute = Kj\u00f8r
exitDocNotSaved = Dokument er ikke lagret.
exitDocUnSavedChanges = Dokument kan inneholde ikke lagrede endringer.
expandAll = Utvid alle
expandCollapse = Utvid / sl\u00e5 sammen
explorerView = Utforskervisning
_export = Eksporter
#exportAddrBook = Export Address Book
#exportBriefcase = Export Briefcase
#exportCalendar = Export Calendar
exportEmptyName = Ingen data \u00e5 eksportere
exportErrorMissingFolder = M\u00e5 oppgi mappe \u00e5 eksportere.
exportErrorRootNotAllowed = Ikke tillatt \u00e5 eksportere fra rotmappe av denne type.
exportFailed = Eksport mislyktes.
exportFilenamePrefixAllFolders = Alle
#exportFolder = Export Folder
exportIgnoreArchive = Ignorer lokale mapper
#exportNotebook = Export Notebook
#exportSearch = Export Search
#exportTag = Export Tag
#exportTaskList = Export Task List
exportLabel = Eksportere:
exportSkipMeta = Bare eksporter innholdsfiler, utelat metadata
exportSuccess = Eksport vellykket.
exportToCSV = Eksporter til .CSV
exportToCSVHint =\
Du kan eksportere kontaktene dine i standardformatet "Comma Separated Values" (.csv), \
og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer kontakter. \
Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere.
exportToICS = Eksporter som .ICS Fil
exportToICSHint =\
Du kan eksportere avtalene dine i standardformatet iCalendar (.ics), \
og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer avtaler. \
Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere.
exportToTGZHint =\
Alle kontodata kan eksporteres til en fil i formatet "Tar-GZipped" (.tgz) \
som senere kan importeres tilbake til systemet.
externalAccess = Tilgang fra andre e-postklienter
externalAccessPop = POP-tilgang:
externalAccessPopDownloadAll = Last ned all e-post, inkludert gammel
externalAccessPopDownloadFromNow = Last ned kun nye meldinger
externalAccessPopNotSet = Gjeldende verdi er \u00e5 laste ned all e-post, inkludert gammel.
externalAccessPopCurrentValue =\
Gjeldende verdi er \u00e5 kun laste ned meldinger som har ankommet etter {0,date,short} kl {0,time,short}.
#URL for the favorites icon, relative to the webapp directory (eg: /zimbra)
favIconUrl=/img/logo/favicon.ico
fax = Faks
feedInvalid = Innhold kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig RSS/ATOM nyhetsmater: {0}
feedUnreachable = F\u00f8lgende URL kan ikke n\u00e5s: {0}
fetchingAlexaThumbnail = Henter F\u00f8lgende adresser virker \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0} \
Hvis ingen m\u00e5lmappe er valgt, vil dette slette alle i> \
dataene og mapper i kontoen din.
importStarted = Import startet.
importSuccess = Import vellykket.
# {0} = number of warnings; {1} = HTML list of warning messages
importSuccessWithWarnings =\
Import fullf\u00f8rt med {0,choice,1#a advarsel|2#advarsler}:\
\
{1}
importAdditionalWarnings = {0,number} ytterligere {0,choice,1#advarsel|2#advarsler} rapportert.
importingContacts = Importerer...
inTime = i
inbox = Innboks
inlineAttachmentOption = Vis bilder i meldingsinnholdet
includeInBody = I melding
includePrefix = I melding med prefiks
includePrefixFull = Inkluder originalmelding og overskrifter med forstavelsen under
includeJunk = S\u00f8k ogs\u00e5 i s\u00f8ppelpost
includeJunkFolder = Inkluder s\u00f8ppelpostmappen i s\u00f8k
includeMenuAttachment = Inkluder original som vedlegg
includeMenuNone = Ikke inkluder original melding
includeMenuNoPrefix = Behold orginal
includeMenuPrefix = Behold orginal med prefiks
includeMenuPrefixFull = Behold orginal med overskrifter og prefiks
includeMenuSmart = Behold bare siste melding
includeOriginalAsAttach = Inkluder orginalbeskjed som vedlegg
includeOriginalInBody = Inkluder orginalbeskjed i meldingsteksten
includeTrash = S\u00f8k ogs\u00e5 i papirkurv
includeTrashFolder = Inkluder papirkurv i s\u00f8k
inContacts = I personlig adressebok
indent = \u00d8k Innrykk
indentTooltip = Innrykk
inGal = I Global Adresse Liste
inheritPerms = Undermapper arver rettigheter
initialMailSearch = Standard s\u00f8kemappe
initialMailSearchLabel = Standard E-posts\u00f8k:
initiallySearchGal = S\u00f8k i utgangspunktet i den Globale Adresselisten ved bruk av kontaktvelgeren
inProgress = Igangsatt
insertAttachment = Sett inn vedlegg
insertCell = Sett inn celle
insertColumn = Sett inn kolonne
insertColumnAfter = Sett inn kolonne etter
insertColumnBefore = Sett inn kolonne f\u00f8r
insertFunction = Sett inn funksjon
insertImage = Sett inn bilde
insertImageUrl = Sett inn bilde via url
insertLink = Sett inn lenke
insertObject = Sett inn objekt
insertRow = Sett inn rad
insertRowAbove = Sett inn rad over
insertRowUnder = Sett inn rad under
insertSpreadsheet = Sett inn regneark
insertTable = Sett inn tabell
invalidAttendees = Ugyldige deltagere funnet:
invalidAwayMessage = Frav\u00e6rsmelding m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
invalidEmail = {0} er ikke en gyldig e-postadresse
invalidInitialSearch = S\u00f8k m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
invalidPersonaName = Mangler verdi for navn i e-postidentitet
invalidPollingInterval = Automatiske sendingmottak m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 minst {0} minutter
invalidPrefValue = En p\u00e5krevd verdi mangler eller er innkorrekt
invalidSignature = Signatur m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
invitees = Inviterte
inviteOutOfDate = Avtaleinvitasjonen har blitt endret eller eksisterer ikke lenger.
inviteForwardingAddress = Adresse \u00e5 videresende invitasjon til
invitesAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
invitesAllowLocal = Tillat bare lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
invitesAllowNone = Ikke la noen kunne invitere meg til m\u00f8ter
invitesAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter:
invitePermissionDenied = Du har ikke tillatelse til \u00e5 invitere f\u00f8lgende deltagere til et m\u00f8te: Lagre likevel? \
Merk: \
For \u00e5 motta e-post, trykk p\u00e5 knappen Hent POP e-post inne i mappen \
fra steg 3.
popAccountsInfoHeader = Om POP-Kontoer
popAccountSettings = POP-Kontoinnstillinger
popAccountTest = Test kontoinnstillinger
popAccountTestFailure = Feilet
popAccountTestFailureMsg = \
Tilkobling til POP-Konto "{0}" mislyktes. \
Se detaljer for feilmelding fra server.
popAccountTestInProgress = Tester...
popAccountTestNote = \
Fortsetter du \u00e5 lagre vil kontoen merkes som inaktiv. \n\
ikon...
fileAs = Arkiver som
fileAsLabel = Arkiver som:
fileAsLastFirst = {1}, {0}
fileAsFirstLast = {0} {1}
fileAsNameCompany = {0} ({1})
fileAsCompanyName = {1} ({0})
fileAsNameAsSecondaryOnly = ({0})
fileAsCompanyAsSecondaryOnly = ({0})
fileCreated = Fil opprettet
fileIntoFolder = Flytt til mappe
fileLabel = Fil:
filename = Filnavn
files = Filer
filter = Filter
filterActions = Utf\u00f8r f\u00f8lgende handlinger:
# {0} will be replaced with a select control with values "any" and "all".
# NOTE: {0} must be a choice parameter with limit 0 designated as "any"
# and 1 designated as "all".
filterCondition = Hvis {0,choice,0#noen|1#alle} av de f\u00f8lgende regler inntreffer:
filterEdit = Rediger Filter
filterError = Det oppstod et problem med filterreglene dine, vennligst sjekk verdiene.
filterErrorAction = F\u00f8lgende handling "{0}" mangler en eller flere verdier.
filterErrorCondition = Betingelsen "{0}" mangler en eller fler verdier.
filterErrorIllegalCharacter = Filterverdier kan ikke inneholde anf\u00f8rselstegn (") eller backslash (\\)
filterErrorNameExists = Det er allerede et filter med det navnet.
filterErrorNoName = Det nye filteret trenger et navn.
filterMoveUp = Flytt opp
filterMoveDown = Flytt ned
filterName = Navn p\u00e5 regel
filterNameLabel = Navn p\u00e5 regel:
filterRemove = Slett filter
filterRules = E-postfilter
filterRun = Kj\u00f8r Filter
filterRuleApplied = Filterkj\u00f8ring fullf\u00f8rt. {0} melding(er) ble ber\u00f8rt.
filterRuleChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i filterreglene blir lagret umiddelbart.
filtersSaved = Filterrelger lagret
filterForwardActionWarning = En eller flere av de valgte filtre inneholder handlingen "Videresend til adresse". Denne handlingen kan ikke kj\u00f8res p\u00e5 eksisterende filtre og vil bli ignorert.
find = Finn
findLabel = Finn:
findAttendees = S\u00f8k ettere deltagere
findLocations = S\u00f8k ettere sted
findNReplaceTitle = S\u00f8k og erstatt
findResources = S\u00f8k ettere ressurs
findShares = Finn delinger
findWhatLabel = Finn hva:
finishLoading = Klikk er for \u00e5 avlsutte lasting av denne kontakten
firstNameHint = Fornavn
fixedCellWidth = Fast cellebredde
flag = Flagg
flagged = Flagget
flags = Flagg
flashBrowser = Blink nettleserrammen
flashMailAppTab = Fremhev e-postarkfanen
floor = Etasje
folder = Mappe
folderLabel = Mappe:
folderLc = mappe
folderName = Mappenavn
folderNameReserved = Mappenavnet er reservert. Vennligst bruk et annet navn.
folderNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for mappen.
folderNotify = Mappevarsler
folderOrSearchNameExists = En mappe eller lagret s\u00f8k med det navnet eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn.
folderProperties = Egenskaper for mappe
folders = Mapper
foldersLabel = Mapper:
folderSharing = Deling for denne mappen
foldersSearches = Mapper og lagrede s\u00f8k
foldersShown = {0} {1} vist
folderSize = Mappest\u00f8rrelse
folderType = Mappetype:
fontBackground = Skriftbakgrunn
fontBackgroundLabel = Skriftbakgrunn:
fontColor = Skriftfarge
fontColorLabel = Skriftfarge:
fFamilyLabel = Skrifttype:
fSizeLabel = St\u00f8rrelse:
fColorLabel = Farge:
format = Format
formatAsHtml = Send som HTML
formatAsText = Send som ren tekst
formatHtmlSource = HTML kilde
formatMediaWiki = MediaWiki-syntaks
formatNotSupported = Format ikke st\u00f8ttet
formatRichText = Rik tekst
formatTWiki = TWiki-syntaks
formatTooltip = Velg \u00f8nsket format
forward = Videresend
forwardAtt = Videresend som vedlegg
forwardByEmail = Videresend per e-post
forwardByEmailTooltip = Videresend den valgte talepostmeldingen som et e-postvedlegg
forwardCopyTo = Videresend en kopi til:
forwarded = Videresendt
forwardedMessage = Videresendt melding
forwardInclude = Videresending inkluderer original tekst
forwardingLabel = Videresend:
forwardingEmail = N\u00e5r man videresender en e-post:
forwardInline = Videresend med originaltekst
forwardInstance = Videresend forekomst
forwardInvitesTo = Videresend mine invitasjoner til:
forwardOptions = Endre format, vis/skjul Kopi(CC) og Blindkopi(BCC) felter, endre hvordan originalen blir videresendt
forwardSeries = Videresend serien
forwardTo = Videresend til
forwardToAddress = Videresend til adresse
forwardTooltip = Vidresend valgte beskjeder
forwardTooltipConv = Videresend den nyeste meldingen i samtaletr\u00e5den
fragment = Fragment
fragmentIsEmpty =
groupCreated = Ny gruppe er laget.
groupHint = Skriv adressene p\u00e5 seperate linjer
groupMailBy = Grupper e-post etter
groupMembers = Gruppemedlemmer
groupMessagesLabel = Grupper e-post etter:
groupNameLabel = Gruppenavn
groupSaved = Gruppa er lagret.
happy = glad
hardDeleteTooltip = Slett valgte element(er)
hasAlias = har alias
header = Overskrift
headerNamed = Overskrift kalt
heading1 = Overskrift 1
heading2 = Overskrift 2
heading3 = Overskrift 3
heading4 = Overskrift 4
heading5 = Overskrift 5
heading6 = Overskrift 6
heightLabel = H\u00f8yde
help = Hjelp
#L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN
# NOTE: We do not translate this URL because it gets redirected by a
# servlet to the appropriate locale based on the user pref or
# browser locale.
helpURI = /help/advanced/Zimbra_User_Help.htm
#L10N_IGNORE_BLOCK_END
hideBCC = Skjul BCC
hideDetails = Skjul detaljer
high = H\u00f8y
highPriorityTooltip = Dette element har blitt merket med h\u00f8y prioritet
historyLabel = Historikk
horizRule = Horisontal linjal
htmlDocument = HTML
hiliteObjects = Merk objekter.
home = Hjemme
icon = Ikon
ics = ICS
identities = E-postidentitet
identitiesAdd = Legg til ny e-postidentitet
identitiesIntro = E-postidentiteter grupperer e-postinnstillinger slik at det blir enkelt for deg \u00e5 bytte mellom forskjellige roller. \
Du kan for eksempel, hvis du h\u00e5ndterer arbeids-e-post og andre roller fra samme konto, ha en e-postidentitet for hver av de, \
som definerer signatur, svar-til adresse og slike ting. N\u00e5r du skriver en melding vil en selektor tilby deg \u00e5 raskt \
bytte mellom de forskjellige identitetene.
identitiesTab = E-postidentitet
identitiesUseDefault = Bruk samme innstillinger som standardidentitet
identityAdvanced = Avansert
identityChangeWarning =\
\u00d8nsker du \u00e5 bruke de endrede innstillingene? \
\
Eventuelle endringer du har gjort i meldingen vil bli forkastet.
identityInfoContent = Bruk e-postidentiteter for \u00e5 rask kunne tilpasse e-post til forskjellige situasjoner -- for eksempel:\
\
\
Du kan alltid endre gjeldende identitet n\u00e5r du skriver en ny melding.
identityInfoTitle = Om e-postidentiteter:
identityNameError = E-postidentitet navnet er ugyldig
identityNameLabel = Navn p\u00e5 e-postidentitet:
# {0} = identity name, {1} = identity display name, {2} = identity email address
# {3} = primary name, {4} = primary display name, {5} = primary email address
identityTextExternal = {0} <{2}>
identityTextPersona = {0} ({1} <{2}>)
identityTextPrimary = {0} ({1} <{2}>)
im = Lynmeldinger
imLabel = Lynmeldinger:
imAccounts = Konti
imAddress = Venneadresse
imAddressLabel = Venneadresse:
imAddToBuddyList = Legg til {0} til din venneliste
images = Bilder
imagesLabel = Bilder:
imAnonymousLabel = Anonym:
imAnonymousInfo = Gj\u00f8r brukere av rommet anonyme
imArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer:
imBlock = Blokker
imBootedYahoo = Du har logget inn til Yahoo! Messenger fra et annet sted.
imBuddyArchive = Vis Chatarkiv
imUnblock = Fjern blokkering
imChat = Chat
imChatTitle = {0} ({1})
imCloseAllChats = Lukk alle chats
imCloseOtherChats = Lukk andre chats
imCloseChat = Lukk denne chat
imCloseWindow = Lukk vindu
imConference = Konferanse
imConferenceRooms = Konferanserom
imConferences = Konferanser
imConfirmDeleteRosterItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette {0}?
imCreateNewGroup = Opprett ny gruppe
imCustomStatusMsg = Egendefinert statusmelding
imEnteredChat = {0} har sluttet seg til konferansen
imErrorYahooBuddy = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! tjeneste.
imErrorYahooBuddyLogin = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! fordi du ikke er innlogget i Yahoo!. Vil du logge inn i Yahoo!?
imLeftChat = {0} har forlatt konferansen
imLogoutYahoo = Logg ut fraf Yahoo! Messenger
imInviteNotification = {0} inviterer deg til en konferanse
imGateway = Lynmeldingstjeneste
imGateway_yahoo = Yahoo!
imGateway_aol = AOL
imGateway_msn = MSN
imGateway_xmpp = Zimbra (lokal)
imGatewayLabel = Lynmeldingstjeneste:
imGatewayDisconnectedHeader = Du har blitt frakoblet fra Yahoo! Messenger fordi du logget inn fra et annet sted.
imGatewayLoggedInHeader = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0}
imGatewayNotLoggedInHeader = Du er ikke innlogget i Yahoo! Messenger. Logg inn med din Yahoo! ID og passord under.
imGwOnlineTooltip = Du er logget inn i {0} som {1}.
Klikk her for \u00e5 logge ut.
imGwOfflineTooltip = Du er ikke logget inn i {0}.
Klikk her for \u00e5 logge inn.
imGroups = Vennegrupper
imGroupChat = Gruppechat
imGroupExists = Det finnes allerede en gruppe med det navnet. Vennligst velg et annet navn.
imGroupName = Gruppenavn
imGroupsLabel = Vennegrupper:
imGroupItemTooltip = Du har {1,number} {1,choice,0#venner|1#venn|2#venner} i gruppen {0}
imIdle = Uvirksom
imInvitation = Invitasjon
imInvitationFrom = Invitasjon fra {0}
imLoginLabel = Logg p\u00e5:
imLoginDifferent = Logg inn som en annen bruker
imLogOut = Log ut
imMarkChatImportant = Merk denne chatten som "viktig"
imMinimize = Minimer chatvindu
imMinimizedLabel = [{0} chats]
imNewBuddy = Legg til "{0}" i venneliste
imNewBuddyTooltip = Opprett ny venn
imNewChat = Ny chat
imNewChatName = Chat med "{0}"
imNewConferenceRoom = Opprett nytt konferanserom
imNewConferenceRoomTitle = Opprett et nytt konferanserom
imNewGroup = Ny gruppe
imNewRosterItemToast = Vennen "{0}" er lagt til
imName = Vennenavn
imNameLabel = Vennenavn:
imNoBuddies = Vennelisten din er tom. Klikk her \
eller p\u00e5 \
ikonet for \u00e5 opprette en venn.
imNotificationsLabel = Varslinger:
imNotLoggedIn = Du er ikke logget inn i lynmeldingsklienten. klikk her for \u00e5 logge inn.
imNotLoggedInPrefs = Du m\u00e5 v\u00e6re innlogget i lynmeldinger f\u00f8r du kan oppdatere lynmeldingskonti. \
Klikk her for \u00e5 logge inn
imPoweredBy = Lynmeldinger drevet av
imPasswordExpired = Yahoo! Messenger \u00f8kten din er utl\u00f8pt. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt.
imPasswordFailed = Din Yahoo! ID og passordet stemmer ikke overens.
imPasswordFailedTitle = Innlogging mislyktes.
imPasswordInfo = Du kan velge \u00e5 passordbeskytte rommet
imPasswordMismatch = Passordene stemmer ikke overens.
imPermanentLabel = Permanent:
imPermanentInfo = Bevar rommet etter at alle brukere har forlatt det
imPrefInstantNotify = Aktiver \u00f8yeblikklige varslinger
imPrefAutoLogin = Logg automatisk p\u00e5 lynmeldingstjenesten
imPrefLogChats = Lagre meldingshistorikk
imPrefNotifyPresence = Vis varsler om tilstedev\u00e6relse
imPrefNotifyStatus = Vis et varsel n\u00e5r en venn endrer status
imPrefReportIdle = Varsle om status uvirksom
imPrefIdleTimeout = Uvirksom - tidsavbrudd
imPrefIdleTimeoutLabel = Uvirksom - tidsavbrudd:
imPrefIdleStatus = Sett tilstedev\u00e6relse
imPrefIdleStatusLabel = Sett tilstedev\u00e6relse:
imPrefIdleTimeoutMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2#minutter}
imPresence = Tilstedev\u00e6relse
imReconnect = koble til p\u00e5 nytt
imReconnectCaps = Koble til p\u00e5 nytt
imRememberYahoo = Husk denne Yahoo! ID
imRemoveRosterItemToast = Fjern vennen "{0}"
imRestore = Gjenopprett chatvindu
imRoomNameLabel = Navn p\u00e5 Rom:
imRoomNameRequired = Et romnavn er p\u00e5krevet. (Feltet er tomt)
imRoomPasswordRequired = Et passord er p\u00e5krevet for \u00e5 g\u00e5 inn i rommet.
imRoomPasswordFailed = Passordet er feil.
imRoomSettings = Innstillinger for rommet
imScreenName = Kallenavn
imScreenNameHint = Skjermnavn
imScreenNameMsn = MSN Passport:
imScreenNameYahoo = Yahoo! ID:
imStatusOffline = Avlogget
imStatusOnline = P\u00e5logget
imStatusGatewayOnline = Innlogget i {0} som {1}
imStatusGatewayOffline = Logg inn i {0}
imStatusChat = Tilgjengelig for chat
imStatusAway = Borte
imStatusInvisible = usynlig
imStatusExtAway = Ute av kontoret
imStatusDND = Opptatt
imStatusUnknown = ukjent
imStatusToast = {0} ({1})
imSortListByPresence = Sorter etter status
imSortListByName = Sorter etter navn
imSubscribeAuthRequest = {0} vil legge deg til som venn. Aksepter?
imSubscribeAuthRequest_acceptAndAdd = Aksepter og legg til
imSubscribeAuthRequest_accept = Aksepter
imSubscribeAuthRequest_deny = Avsl\u00e5
imSubscribeAuthRequest_doNothing = Ikke gj\u00f8r noe
imSubscribeAuthRequest_waiting = Venter p\u00e5 at {0} skal akseptere din foresp\u00f8rsel
imToastGwOffline = Du har n\u00e5 logget deg ut av {0} tjenesten
imToastGwOnline = Du er logget inn i {0} tjenesten
imToggleOffline = Skjul frakoblete venner
imToggleBlocked = Skjul blokkerte venner
imYahooLogin = Logg inn i Yahoo! Messenger
imYahooLoadError = Det virker som om Yahoo! Messenger SDK ikke klarer \u00e5 laste. Dette kan kanskje \
skyldes en treg internettforbindelse. Bruker du en Flash blocker m\u00e5 du legge denne siden til i \
godkjentlisten (whitelist), og deretter laste siden p\u00e5 nytt.
imYahooMissingFlash = Adobe Flash Player er p\u00e5krevet for \u00e5 koble til Yahoo! Messenger. \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \
Du m\u00e5 restarte nettleseren etter at installasjonen er fullf\u00f8rt.
imAppTitle = Lynmeldinger [Beta]
imChatMultiWindow = Flere vinduer
imChatTabbed = Arkfanebaserte vinduer
imSystem = systemmelding
image = Bilde
_import = Importer
importAutoDetect = Auto-oppdag
#importAddrBook = Import Address Book
#importBriefcase = Import Briefcase
#importCalendar = Import Calendar
#importFolder = Import Folder
#importNotebook = Import Notebook
#importTaskList = Import Task List
importLabel = Importer:
importChoose = Velg et dokument \u00e5 importere
importDocs = Importer dokument
importErrorRootNotAllowed = Ikke tillat \u00e5 importere til rotmappe for denne type.
importErrorUpload = Oppplasting av fil mislyktes.
importExport = Import / eksport
importExportTypeCSV = Kontakter
importExportTypeICS = Kalender
importExportTypeTGZ = Konto
importErrorMissingFile = M\u00e5 spesifisere en fil \u00e5 importere.
importErrorMissingFolder = M\u00e5 spesifisere en m\u00e5lmappe.
importFailed = Import feilet
importFromCSV = Importer fra .CVS
importFromCSVHint =\
Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \
kontakter kan du importere dine eksisterende kontakter \
ved \u00e5 lagre dem i "Comma-Separated Values" (.csv) format. \
Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet.
importFromCSVLabel = CSV Fil:
importFromICS = Importere .ICS Fil
importFromICSHint =\
Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \
kalendere kan du importere dine eksisterende avtaler ved \u00e5 lagre dem i iCalendar (.ics) format. \
Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet.
importFromICSLabel = ICS Fil:
importFromTGZHint =\
Du kan importere en eksportert kontofil med "Tar-GZipped" (.tgz) formatet.
importResetWarning =\
Hvis du tilbakestiller m\u00e5lmappen, vil alle data og mapper i \
m\u00e5lmappen bli slettet. \
{0}
\
(Hvis ikke vil det nye spr\u00e5ket vises neste gang du logger deg inn.)
localFolders = Lokale mapper
localPart = lokal del
location = Sted
locationFormatCityStateCountry = {0}, {1} {2}
locationFormatCityCountry = {0}, {1}
locationLabel = Sted:
login = Logg inn
loginHeader = Acme Corporation
loginError = Brukernavn eller passordet er feil. Pass p\u00e5 at cAPS lOCK ikke er p\u00e5, og skriv inn passord og brukernavn p\u00e5 nytt
loginAsDiff = Logg inn som en annen bruker
loginOptions = Innlogging
loginLabel = Forh\u00e5ndsvalgt klient:
logOff = Logg ut
low = Lav
lowPriorityTooltip = Dette elementet er merket med lav prioritet
mail = E-post
mailDeliveryDisabled = Ikke lagre en lokal kopi av meldinger
mailFolder = Meldingsboks
mailFolders = E-postmapper
mailForwardingAddress = Videresend e-post til adresse
mailMessage = E-postmelding
mailNotifAddress = Adresse for varsling av ny e-post
mailNotifEnabled = Aktiver adresse for varsling av ny e-post
mailPriorityTooltip = Gi meldingen en prioritet
mailSendAddressFailure = Kan ikke sende beskjed fordi adressen(e) er feil
mailSendFailure = Kan ikke sende beskjed: {0}
mailSignature = E-postsignatur:
makeLabel = {0}:
mandatorySpellcheck = Obligatorisk stavekontroll f\u00f8r en melding sendes.
manualSignature = Manuelt via knappen "Legg til signatur"
mark = Marker
markAs = Marker som:
markAllHeard = Merk alt som h\u00f8rt
markAllRead = Merk alle som lest
markAsHeard = Merk som h\u00f8rt
markAsRead = Marker som lest
markAsUnheard = Merk som uh\u00f8rt
markAsUnread = Marker som ulest
markedAsJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som s\u00f8ppelpost
markedAsNotJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som ikke s\u00f8ppelpost
matches = samme form som
mb = MB
meeting = M\u00f8te
meetingStatus = M\u00f8testatus
meetingStatusUnknown = Fant ikke m\u00f8tedetaljer. Statusen for denne sloten er ledig.
megabytes = megabytes (MB)
mergeCell = Sl\u00e5 sammen celler
mergeCells = Sl\u00e5 sammen celler
message = E-postmelding
messageArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer:
messageLabel = Melding:
messageReadLabel = N\u00e5r jeg leser en melding i leseruten:
messageReadNone = Ikke marker som lest
messageReadNow = Marker som lest \u00f8eblikkelig
messageReadTime = Marker som lest etter sekunder
messagePreviewLabel = Forh\u00e5ndsvisning av melding:
messageSent = Meldingen er sendt.
messageStatus = Meldingsstatus
messageTooLarge = Denne meldingen er for stor til \u00e5 vises ordentlig.
messageTruncated = [Melding avkortet]
messages = Meldinger
messagesReceiving = Mottar meldinger
messagesSentLabel = Sendte meldinger:
method = Metode
minutes = minutter
middle = Midten
mine = Mine
minimumCapacity = Minimumskapasitet
missedCalls = Tapte anrop
missingAwayMessage = Tom frav\u00e6rsmelding
missingPlugin = Beklager, en n\u00f8dvendig plugin mangler.
missingPluginHelpIE = En plugin er n\u00f8dvendig for \u00e5 avspille talepostmeldinger \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere Windows Media Player, eller \
klikk her for \u00e5 laste ned og installere QuickTime plugin. \
Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt.
missingPluginHelp = QuickTime-plugin er p\u00e5krevet for \u00e5 spille av talepostmeldinger. \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \
Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt.
misspelling = stavefeil
misspellings = stavefeil
misspellingsMessage = {0} stavefeil funnet. Vil du korrigere de(n)?
misspellingsResult = {0,number} {0,choice,0#Stavefeil|1#Stavefeil|2#Stavefeil}
mobile = Mobil
mobileDevice = Enhet
mobileDeviceId = Enhet ID
mobileDevices = Mobile enheter
mobileDeviceChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i mobile enheter blir lagret umiddelbart.
mobileFirstReqReceived = Enhetsregistrering
mobileLastPolicyUpdate = Siste oppdatering av fremgangsm\u00e5te
mobileProtocolVersion = Protokollversjon
mobileProvisionable = Provisionable
mobileRemoteWipeAck = Fjernsletting bekreftet
mobileRemoteWipeReq = Fjernsletting forespurt
mobileResumeSync = Gjenopprett synkronisering
mobileStatusNeedProvision = Trenger provisioning
mobileStatusOk = OK
mobileStatusSuspended = P\u00e5 vent
mobileStatusWipe = Fjernsletting forespurt
mobileStatusWipeComplete = Fjernsletting fullf\u00f8rt
mobileSuspendSync = Utsett synkronisering
mobileUserAgent = Brukeragent
mobileWipe = Slett enhet
mobileWipeCancel = Avbryt sletting
modifyApptQuestion = Vil du redigere kun denne forekomsten eller hele serien?
modified = Endret
modifiedField = [ENDRET]
modifiedOnLabel = Endret den:
modifier = Endret av
modifyInstance = Endre denne ene oppf\u00f8ringen
modifyRecurringItem = Endre serien med oppf\u00f8ringer
modifySeries = Endre serien
modifySearch = Endre s\u00f8k
month = M\u00e5ned
monthly = M\u00e5nedlig
months = M\u00e5neder
more = Mer...
moreDetails = Flere detaljer...
moreVoiceControlsLabel = Trenger du flere kontroller til taletjenesten?
moreVoiceControlsText = Bes\u00f8k digitalt talestenter
mountAddrBook = Koble til en delt adressebok
mountBriefcase = Koble til delt filarkiv
mountCalendar = Koble til delt kalender
mountedSharesTitle = Mapper delt med meg som jeg har akseptert
mountFolder = Koble til en delt mappe
mountInstructions1 = \
For \u00e5 koble til et element som er delt med deg \
legger du til eierens e-postadresse og stien til \
mappen i eierens e-postmappe(f.eks. Arbeid/Prosjekter):
mountInstructions2 = \
Egenskaper for den nye koblingen:
mountNotebook = Koble til delt wiki
mountSection = Koble til delt seksjon
mountTaskFolder = Koble til delt oppgaveliste
move = Flytt
moveAddrBook = Flytt adressebok "{0}"
moveAppt = Flytt avtale
moveAppts = Flytt avtaler
moveItem = Flytt element
moveItems = Flytt elemeneter
moveConversation = Flytt samtaletr\u00e5d
moveConversations = Flytt samtaletr\u00e5der
moveFolder = Flytt mappe "{0}"
moveMessage = Flytt melding
moveMessages = Flytt meldinger
moveReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtalene kan ikke flyttes.
moveSearch = Flytt lagret s\u00f8k "{0}"
moveTask = Flytt oppgave
moveTasks = Flytt oppgaver
moveTooltip = Flytt valgte elementer
moveToBcc = Move to Bcc:
moveToCc = Move to Cc:
moveToTo = Move to To:
moveToVoiceMail = Flytt tilbake til Talepostmappen
mp3Audio = MP3-lyd
msn = MSN
msDownload = Microsoft DLL
msExcelDocument = Microsoft Excel
msExchange = Microsoft Exchange
msLive = Microsoft Live
msPPTDocument = Microsoft PowerPoint
msProjectDocument = Microsoft Project
msVisioDocument = Microsoft Visio
msWinmailDat = Microsoft Outlook (TNEF)
msWMV = Windows Media Video
msWordDocument = Microsoft Word
multipartAlternative = Multipart Alternative
multipartMixed = Multipart Mixed
multipleAttachmentsTooltip = {0} vedlegg
myContacts = Mine kontakter
myComputer = Min datamaskin
_name = Navn
_new = Ny
name = Navn
nameHint = Navn (Ola Nordmann)
nameLabel = Navn:
nameEmpty = Du m\u00e5 spesifisere en verdi for navn.
nameTooLong = Navnet kan v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
navText1 = {0} - {1}
navText2 = {0} - {1} av {2}
needsAction = Trenger handling
networkChangeOffline = Network connection lost. You are now offline.
networkChangeOnline = Network connection found. You are back online.
networkStatusOffline = Click here to go offline
networkStatusOnline = Click here to go online
neverShow = aldri vis
neverSynced = This account has not been synced. Click Send/Receive to start sync.
neverSyncedAsk = This account has not been synced. Would you like to sync it now?
newAddrBook = Ny Adressebok
newAddrBookTooltip = Opprett en ny adressebok
newAppt = Ny avtale
newAllDayAppt = Ny heldagsavtale
newApptTooltip = Opprett en ny kalenderavtale
newAllDayApptTooltip = Lag en ny avtale for hele dagen
newBriefcase = Nytt filarkiv
newBriefcaseTooltip = Opprett et nytt filarkiv
newCalendar = Ny kalender
newCalendarTooltip = Opprett en ny kalender
newContact = Ny kontakt
newContactTooltip = Opprett en ny kontakt
newDocument = Nytt dokument
newEmail = Ny e-post
# {0} auto-incrementing number for new account name
newExternalAccount = Ny ekstern konto {0,number}
newFeatures = New Features
newFile = Ny fil
newFilter = Nytt filter
newFolder = Ny mappe
newFolderParent = Velg overordnet mappe for den nye mappen
newFolderTooltip = Opprett en ny mappe
newGroup = Ny kontaktgruppe
newGroupTooltip = Opprett en ny gruppe
newIdentity = Ny e-postidentitet {0}
newIM = Ny lynmelding
newInstantMessage = Ny lynmelding
newMail = Ny e-post fra: {0}
newMailWithAccount = Ny e-post fra: {0} ({1})
newMessage = Ny melding
newMessages = New Messages
newMessageFormat = Ny meldingsformat:
newMessageTooltip = Lag en ny beskjed
newName = Nytt navn
newNotebook = Ny wiki
newNotebookTooltip = Opprett en ny wiki
newPage = Ny side
newPassword = Nytt passord
# {0} auto-incrementing number for new persona name
newPersona = Ny e-postidentitet {0,number}
newPopAccountName = Ny konto {0}
newPresentation = Ny presentasjon
newPresentationBeta = Ny presentasjon [beta]
newRosterItem = Ny kontakt
newSearchParent = Velg hvor det nye lagrede s\u00f8ket skal plasseres
newSection = Ny wiki
newSignature = New Signature
newSpreadSheet = Nytt regneark
newSpreadSheetBeta = Nytt regneark [beta]
newStatusMessage= Ny statusmelding
newTag = Ny etikett
newTagName = Nytt etikettnavn
newTagTooltip = Opprett ny etikett
newTask = Ny oppgave
newTaskFolder = Ny oppgaveliste
newTaskFolderTooltip = Opprett en ny oppgaveliste
newTaskTooltip = Ny oppgave
newTimeProposed = New Time Proposed
newWinComposeExit = Du kan trykke Avbryt for \u00e5 lagre som kladd.
newWindow = Nytt vindu
next = Neste
nextConversation = Neste samtaletr\u00e5d
nextDay = Neste dag
nextMessage = Neste melding
nextMonth = Neste m\u00e5ned
nextPage = Neste side
nextWeek = Neste uke
nextWorkWeek = Neste arbeidsuke
noAddresses = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett navn i feltene Til, Kopi eller Blindkopi
noAppts = Ingen avtaler
noAtt = Ingen vedlegg
noAtt = Ingen vedlegg
noCallResults = Ingen resultater funnet.
noFreeSlotFound = Ingen ledig tidsperiode funnet innenfor valgt tid
noForwardAddresses = There must be at least one address in the To: field
noGreenSuggestionsFound = No suggestions found with all attendees available on {0,date,MMM dd} for duration {1}
noItems = Ingen {0}
noItemsFound = No Items Found
noMisspellingsFound = Alt stavet korrekt
noMeetingsFound = No meetings found
noMembers = List has no members
noName =
Klikk her for \u00e5 synkronisere denne mappen.
noTargetFolder = Du m\u00e5 velge en m\u00e5lmappe
notBefore = ikke f\u00f8r
notContain = inneholder ikke
notReplied = invite is not replied
notRequested = invite is not requested
notebook = Wiki
notebooks = Wikier
notebookFileView = Filliste
notebookLabel = Wikier:
notebookPageLabel = En wikiside:
notebookPageView = Sidevisning
notebookPersonalName = Wiki
noteForward = Notat: Videresendt melding vedlagt
noteLabel = Notat:
notes = Notater
notesLabel = Notes:
notExactMatch = ikke eksakt lik
notExist = eksisterer ikke
notifications = Notifications
notificationsEmail = Notifications By Email
notificationsDeviceEmail = Notifications By SMS
notify = Varsle
notifyOrganizer = Varsle organisator
notifyOrganizerLabel = Varsle organisator
notifyNewMailOnInbox = Only when new mail arrives in my Inbox
notifyNewMailOnAny = When new mail arrives in any folder (excluding Spam and Trash)
notIn = er ikke i
notIs = er ikke
nothingToTag = Elementene du har valgt kan ikke merkes med etikett.
notMatch = har ikke samme form som
notJunk = Not Spam
notJunkLabel = Not Spam
notJunk = Ikke s\u00f8ppelpost
notJunkTooltip = Merk valgte elementer som ikke s\u00f8ppelpost
notOver = ikke over
notSet = Ikke satt
notUnder = ikke under
noVoiceMail = Talepost er ikke tilgjengelig.
numAddresses = {0} Addresses
number = Nummer
numberedList = Nummerert liste
numberOfMinutes = Antall minutter f\u00f8r en avtale det skal komme en p\u00e5minnelse
numberOfCols = Antall kolonner
numberOfRows = Antall rader
object = Objekt
objects = Objekter
objectsNotDisplayed = Objekter er ikke fremhevet grunnet meldingsst\u00f8rrelsen.
off = Av
offlineAllowMailTo = Bruk Zimbra Desktop som standard e-postprogram
offlineBackups = Backups
offlineBackupHeader = Configure Backups
offlineBackUpButton = Backup Accounts Now
offlineBackUpOptionEnable = Enable
offlineBackUpOptionDisable = Disable
offlineBackUpAccounts = Accounts:
offlineBackUpEnable = Backup Accounts:
offlineBackUpInterval = Schedule:
offlineBackUpPath = Location:
offlineBackUpKeep = Backup files per account
offlineBackUpNow = Backup Now
offlineBackUpRestore = Restore from Backup
offlineBackUpRetention = Retention:
offlineBackUpStarted = Backup of accounts have begun
offlineBackUpInProcess = Backup of "{0}" account already in progress
offlineBackUpCompleted = Backup of "{0}" account completed successfully
offlineBackupRestored = Backup of account "{0}" restored.
offlineBackupStartedForAcct = Backup of account "{0}" has begun
offlineQuota = Postboks st\u00f8rrelse: {0}
ok = OK
oldPasswordIsIncorrect = Det gamle passordet er skrevet feil.
on = Den
onLabel = Den:
onBehalfOf = P\u00e5 vegne av
onBehalfOfLabel = P\u00e5 vegne av:
onlyWholeNumbersError = Bare hele nummer aksepteres
openCalendar = \u00c5pne kalender
openFile = \u00c5pne
openFileTooltip = \u00c5pne denne filen
saveFile = Last ned
openApptInstance = \u00c5pne forekomst
openApptSeries = \u00c5pne serie
openInstance = \u00c5pne denne forekomsten
openAppointment = \u00c5pne avtale
saveFileTooltip = Lagre denne filen p\u00e5 din datamaskin
openMailNewWin = Dobbeltklikk \u00e5pner melding i nytt vindu
openRecurringItem = \u00c5pne gjentagende element
openSearchBuilder = \u00c5pne s\u00f8kerveiviser
openSeries = \u00c5pne serien
# Don't use "options" for "Preferences". Use "preferences" instead!
options = Innstillinger
optionsSaved = Innstillingene har blitt lagret.
or = eller
orange = Oransje
organizer = Organisator
organizerLabel = Organisator:
organizerNotification = Vil du varsle organisator?
orgChange = Dette vil endre organisator til "{0}" og deltagere vil bli varslet. Fortsett?
originalFormat = Formatet til original melding
origMsg = Originalmelding
orPickAStyleBelow = Eller velg en stil under
other = Annet
otherLabel = Annet:
owner = Eier
ownerLabel = Eier:
outbox = Utboks
outdent = Reduser innrykk
outOfOffice = Ikke p\u00e5 kontoret
outRpcCache = Tom for RPC-cache
over = over
paddingHorizontal = Horisontal utfylling
paddingVertical = Vertikal utfylling
page = Side
pageNameLabel = Sidenavn:
pageNotFound = Siden p\u00e5 stien"{0}" ble ikke funnet.
pages = Sider
pageSaved = Side lagret.
pageLabel = Side:
parentFolderLabel = Foreldre:
participantStatus = Deltagerstatus
party = fest
password = Passord
passwordConfirmLabel = Bekreft password:
passwordLabel = Passord:
paste = Lim inn
path = Sti
pathLabel = Sti:
pattern = Stien
pause = Pause
pComplete = % Ferdig
pendingSharesTitle = Mapper som har blitt delt med meg som enn\u00e5 ikke er aksepterte
peopleSearchHint = S\u00f8k etter personer
percent = Prosent
percentComplete = Prosent ferdig
permissions = Rettigheter:
personaSettings = Innstillinger for e-postidentitet
personaWhenSentTo = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt til:
personaWhenInFolder = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger i mappe(r):
personal = Personlig
personas = E-postidentiteter
phone = Telefon
phoneLabel = Telefon:
phone2 = Telefon 2
phoneLabelCallback = Tilbakering
phoneLabelCar = Bil
phoneLabelAssistant = Assistent
phoneLabelCompany = Firma
phoneLabelHomeFax = Hjemmefaks
phoneLabelHome = Hjemme
phoneLabelHome2 = Hjemme 2
phoneLabelMobile = Mobil
phoneLabelOther = Annen
phoneLabelOtherFax = Annen faks
phoneLabelPager = Persons\u00f8ker
phoneLabelWork = Arbeid
phoneLabelWork2 = Arbeid 2
phoneLabelWorkFax = Arbeid Faks
phoneNumberHint = Telefonnummer
phoneNumbers = Telefonnumre
pink = Rosa
pickADate = Velg en dato
pickATag = Velg en etikett
pixels = Pixels
placed = Plassert
placedCalls = Plasserte anrop
placementLabel = Placement:
placeSignature = Plasser signatur:
plainText = Ren Tekst
play = Spill
playSound = Spill en lyd (krever QuickTime- eller Windows Media-tillegg)
pleaseWaitHilitingObjects = Vennligst vent. Avhengig av meldingsst\u00f8rrelsen, kan dette ta litt tid.
pngImage = PNG-Bilde
pollingInterval = Tid i minutter mellom hver automatiske sending\mottak
pollingIntervalLabel = Se etter ny post hvert:
pollNever = Aldri
pollEveryNMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutt|1#minutt|2#minutt}
popAccountCreateNewIdentity = Opprett ny identitet for denne kontoen
popAccountDownloadLabel = Ved nedlasting av meldinger:
popAccountDownloadLeave = La det v\u00e6re en kopi p\u00e5 POP serveren
popAccountDownloadRemove = Fjern meldingene fra POP-serveren
popAccountFolderLabel = Plasser meldinger i mappe:
popAccountFolderSelect = Velg mappe for POP-meldinger:
popAccountLinkForAddr = For meldinger sendt til denne e-post adressen
popAccountLinkForFolder = For leste eller besvarte meldinger i denne mappen
popAccountLinkLabel = Koblingsidentitet:
popAccountNameLabel = Kontonavn:
popAccountServerLabel = Innkommende e-postserver:
popAccounts = POP Konti
popAccountIdentityHelp = Opprett en ny e-postidentitet hvis du \u00f8nsker \u00e5 svare p\u00e5 e-post mottatt fra denne kontoen \
ced \u00e5 bruke navnet p\u00e5 kontoen heller enn det vanlige Zimbra-navnet ditt.
popAccountsInfo = \
Du kan motta e-post fra andre POP kontoer ved \u00e5 sette det opp her. \
F\u00f8lg f\u00f8lgende steg: \
\
\
\
Trykk avbryt for \u00e5 g\u00e5 tilbake til \u00e5 redigere konti.
#popAccountTestSkip = Skip
#popAccountTestSkipped = Skipped
popAccountTestSuccess = Suksess
popAccountTestSuccessMsg = Oppkobling til POP-konto "{0}" var vellykket.
popAccountTestTitle = Test POP-Kontoer
popAccountUseSSL = Bruk SSL for sikker oppkobling
#popAccountUseSSLTrust = Trust certificate if cannot be validated
popupBlocker = Oops! Det ser ut til at browseren din blokkerer popup vinduer.
portLabel = Port:
portal = Hjem
positiveNumberError = Dette m\u00e5 v\u00e6re et positivt tall.
preferences = Innstillinger
prefix = Begynn hver linje med
prefixLabel = Prefiks:
prefixTextWith = Begynn hver linje med forstavelsen:
preformatted = Forh\u00e5ndsformatert
presenceTooltip = Gjeldende lynmeldingsstatus er: {0}
presenceTooltipYahoo = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0}. Din status er: {1}.
presenceTooltipYahooLoggedOut = Du er ikke logget inn i Yahoo! Messenger.
presentations = Presentasjoner
presentation = Presentasjon
presentationName = Navn p\u00e5 Presentasjon
preview = Forh\u00e5ndsvisning
previous = Forrige
previousConversation = Forrige samtaletr\u00e5d
previousDay = Forrige dag
previousMessage = Forrige melding
previousMonth = Forrige m\u00e5ned
previousPage = Forrige side
previousWeek = Forrige uke
previousWorkWeek = Forrige arbeidsuke
print = Skriv ut
printAddrBook = Skriv ut adressebok
printCalendar = Skriv ut kalender
printCallTooltip = Skriv ut anropsliste
printContact = Skriv ut valgte kontakt(er)
printDocument = Skriv ut dokument
printResults = Skriv ut resultater
printTask = Skriv ut valgt(e) oppgave(r)
printTaskFolder = Skriv ut oppgavemappen
printTooltip = Skriv ut valgte elementer
printMultiTooltip = Skriv ut valgt(e) element(er)
printVoicemailTooltip = Skriv ut talepostliste
priority = Prioritet
priorityLabel = Prioritet:
privatePermission = Tillat bruker(e) \u00e5 se mine private avtaler.
_private = Privat
progress = Fremdrift
properties = Innstillinger
pt = pt
ptstAccept = Akseptert
ptstDeclined = Avsl\u00e5tt
ptstDeferred = Utsatt
ptstDelegated = Delegert
ptstNeedsAction = Trenger handling
ptstTentative = Forel\u00f8pig
ptstWaiting = Venter
_public = Offentlig
purple = Fiolett
quick = Hurtig
quickAddAppt = Avtaleveiviser
quota = Lagringsplass
quotaDescLimited = ({0} av {1})
quotaDescUnlimited = {0} av ubegrenset
received = Mottatt
re = Sv
read = Lest
readingPaneAtBottom = Leseruten nederst
readingPaneOff = Ikke vis leseruten
readingPaneOnRight = Leseruten til h\u00f8yre
readReceipt = Lesebekreftelse:
readReceiptAddress = Lesebekreftelsesadresse:
readReceiptAlways = Send alltid lesebekreftelse
readReceiptAsk = Sp\u00f8r meg
readReceiptNever = Send aldri en lesebekreftelse
readReceiptPref = N\u00e5r jeg mottar en foresp\u00f8rsel om lesebekreftelse
readReceiptSend = Avsender av denne melding har bedt om \u00e5 bli varslet om at du har lest denne meldingen.
Vil du varsle avsenderen?
readReceiptSent = En lesebekreftelse ble sendt for denne meldingen.
recurrence = Gjentagelse
recurrenceRuleDay = dag
recurrenceRuleWeekday = ukedag
recurrenceRuleWeekend = helgedag
red = R\u00f8d
refresh = Oppdater
refreshFilters = Oppdater filtre
refreshTooltip = Oppdater valgte element
reload = Oppdater
rememberMe = Husk meg p\u00e5 denne maskinen
rememberMeMobile = Husk meg
reminder = P\u00e5nnelse
# {0} total time in milliseconds
# {1} years, {2} months, {3} days, {4} hours, {5} minutes, {6} seconds
reminderInYears = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}.
reminderInYearsMonths = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}.
reminderInMonths = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}.
reminderInMonthsDays = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}.
reminderInDays = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}.
reminderInDaysHours = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderInHours = I {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderInHoursMinutes = In {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
reminderInMinutes = In {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
reminderLabel = P\u00e5minnelse:
reminderOverdueByYears = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#year|2#years}.
reminderOverdueByYearsMonths = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}.
reminderOverdueByMonths = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}.
reminderOverdueByMonthsDays = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}.
reminderOverdueByDays = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}.
reminderOverdueByDaysHours = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderOverdueByHours = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderOverdueByHoursMinutes = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
reminderOverdueByMinutes = Overdue by {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
# {0} minutes
reminderSnoozeMinutes = {0} {0,choice,1#minutt|2#minutter}
reminders = Reminders
remindersConfigure = Configure
remindersConfigureNow = Configure Now
remove = Fjern
removeAddr = Fjern {0}
removeAll = Fjern alle
removeAllAttachments = Fjern alle vedlegg
removed = Fjernet:
removeDupesToSelf = Hvis jeg sender en melding som jeg s\u00e5 mottar
removeDupesToSelfLabel = Meldinger fra meg:
removePhoto = Fjern foto
removeTag = Fjern etikett
rename = Rename
renameFolder = Gi nytt navn
renameSearch = Gi nytt navn
renameTag = Gi nytt navn
repeat = Gjenta
repeatLabel = Gjenta:
repeats = Repetisjoner
replace = Erstatt
replaceAll = Erstatt alt
replaceAllMenu = Erstatt alle ({0} hendelser)
replaceWithLabel = Erstatt med:
replied = Besvart
repliesForwards = Replies & Forwards
reply = Svar
replyByEmail = Svar per e-post
replyByEmailTooltip = Svar per e-post til den som la igjen den valgte talepostmeldingen
replyForwardFormat = Svar/videresend meldingsformat:
replyForwardInSameFormat = Svar/videresend i meldingens originale format
replyAccept = Aksepter
replyAll = Svar til alle
replyAllTooltip = Svar til alle mottagere i den valgte meldingen
replyAllTooltipConv = Svar til alle mottagere i den nyeste meldingen.
replyDecline = Avsl\u00e5
replyInclude = Svar inkluderer original tekst
replyNewTime = Foresl\u00e5 ny tid
replyOptions = Sett svarmodus, endre format, skjul/vis feltene kopi (CC) og blindkopi (BCC) og endre hvordan original videresendes
replyPrefix = ----- {0} skrev:\r\n
replySender = Svar til avsender
replyTentative = Kanskje
replyTo = Svar til
replyToAddress = Svaradresse
replyToAddressError = Svar til-adressefeltet har ikke en gyldig e-postadresse
replyToError = Svar til-feltet er tomt
replyTooltip = Svar avsenderen av den valgte meldingen
replyTooltipConv = Svar avsenderen av den siste meldingen.
replyWithIdentity = N\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt med denne identiteten:
report = Send feilrapport
reportSyncFailure = Rapport
reportSyncError = Klarte ikke \u00e5 sende rapport.
requestReadReceipt = Be om lesebekreftelse
requestResponses = Be om tilbakemelding
requiredAttendee = Required Attendee
requiredInvitees = Required
requiredLabel = Required:
resend = Send p\u00e5 nytt
resentShareMessage = Delingsvarsel er sendt
reset = Tilbakestill
resolveDuplicateIgnore = Ignorer
resolveDuplicateModify = Rediger
resolveDuplicateReplace = Erstatt
resolveDuplicateReset = Nullstill
resolveDuplicatesLabel = L\u00f8s duplikater:
resourceConflictIgnore = Ignorer konflikter og reserver
resourceConflictInfo = Valgte ressurser/steder er kanskje allerede planlagt p\u00e5 de f\u00f8lgende forekomstene
resourceConflictLabel = Ressurser i konflikt
resourceAttendee = Resource
resources = Ressurser
resourcesLabel = Ressurser:
resumeEditing = Gjenoppta redigering
restoreCurrentVersion = Restore as Current Version
restoreDefaults = Standardverdier
restorePage = Tilbakestill endringer
revert = Tilbakef\u00f8r
revertTimeChanges = Revert Time Changes
revoke = Fjern
revisionNotes = #{0}: {1}
revisionWithoutNotes = #{0}
revokeShare = Fjern deling
revokeShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil oppheve adgang for {0}?
right = H\u00f8yre
rightClickHint = H\u00f8yreklikk for flere alternativer
leftClickYahoohint = Klikk for \u00e5 vise brukerens Yahoo! profil
role = Rolle
roleLabel = Rolle:
room = Rom
rootFolder = Rot
rosterItemAddressNoValue = Du m\u00e5 spesifisere en adresse.
rotfl = Ruller rundt p\u00e5 gulvet og ler
rowProperties = Rad egenskaper
running = l\u00f8per
runSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow
save = Lagre
saveApptInfoMsg = "Save" will save only a local copy of the appointment and Invitations will not be sent to the attendees.
saveClose = Lagre & avslutt
saveConflict = Lagre konflikt
saveConflictDesc = \
{0} finnes allerede eller har blitt endret.
\
Hva vil du gj\u00f8re?
saveConflictKeepMine = Behold min Kopi
saveConflictKeepMineDesc = \
Behold min kopi av filen,,
\
forkast deres endringer.
saveConflictKeepTheirs = Behold deres Kopi
saveConflictKeepTheirsDesc = \
Behold deres kopi av filen,
\
forkast mine endringer.
saveConflictDoc = Det finnes allerede et dokument med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
saveConflictPresentation = Det finnes allerede en presentasjon med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
saveConflictSpreadsheet = Det finnes allerede et regneark med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
saveConflictViewTheirs = Vis deres fil
saveConflictViewTheirsDesc = \
Vis deres fil for \u00e5 se hvilken som skal beholdes.
\
(Vil \u00e5pnes i et nytt vindu.)
saveNameConflitVersion = Create a new version of the existing file.
saveNameConflictRename = Rename and Save file as
saveCurrentSearch = Lagre dette s\u00f8ket
saveContactTooltip = Lagre denne kontakten
savedAppointment = Avtale lagret
saveDraft = Lagre kladd
saveDraftTooltip = Lagre beskjeden i kladd-mappen
savedDoc = Dokument lagret
savedPresentation = Presentasjon lagret
savedSearch = Lagrede s\u00f8k
savedSearches = Lagrede s\u00f8k
savedSpreadsheet = Regneark lagret
saveIn = Lagre i
savePrefs = Lagre dette oppsettet
saveSearch = Lagre s\u00f8k
saveSearchTooltip = Lagre s\u00f8ket
saveToSent = Lagre kopi av melding i sendt-mappen
saveToSentNOT = Ikke lagre sendte meldinger
saveToSentWarning = There are outgoing message filters active. These filters will stop working if you turn off this option
Do you want to turn off saving copies to Sent folder?
schedule = Avtale
scheduled = Scheduled
scheduler = Scheduler
scriptError = Script Error
search = S\u00f8k
searching = S\u00f8ker...
searchingMonthTitle = Searching {0,date,MMM yyyy}...
searchInput = S\u00f8k
searchLabel = S\u00f8k:
#searchAll = Search All
searchAll = Alle typer elementer
searchAllAccounts = S\u00f8k alle konti
searchAppts = S\u00f8k i avtaler
searchBuilder = S\u00f8keveiviser
searchByAttachment = S\u00f8k basert p\u00e5 vedleggstype
searchByBasic = S\u00f8k basert p\u00e5 adresser, emner eller innhold
searchByCustom = Legg tekst til s\u00f8kestrengen
searchByDate = S\u00f8k p\u00e5, f\u00f8r eller etter en bestemt dato
searchByDomain = S\u00f8k basert p\u00e5 e-post domene (eks. zimbra.com)
searchByFlag = S\u00f8k basert p\u00e5 meldingsflagg eller status
searchByFolder = S\u00f8k basert p\u00e5 mapper
searchBySavedSearch = Kj\u00f8r et lagret s\u00f8k
searchBySize = S\u00f8k p\u00e5 st\u00f8rrelse
searchByTag = S\u00f8k p\u00e5 etikett
searchByTime = S\u00f8k p\u00e5 tid og dato
searchByZimlet = S\u00f8k basert p\u00e5 Zimlet
searchCalendar = Kalenderavtaler
searchContacts = S\u00f8k etter kontakter
searches = S\u00f8k
searchFilterLabel = S\u00f8kefilter:
searchFilterHint = f.eks has:attachment
searchScope = S\u00f8keomr\u00e5de
searchSettingsLabel = S\u00f8keinnstillinger:
searchLanguageLabel = S\u00f8kespr\u00e5k:
searchForAny = S\u00f8k etter hva som helst
searchForAppts = S\u00f8k etter avtaler
searchForConvs = S\u00f8k etter e-postsamtaler
searchForMessages = S\u00f8k etter e-poster
searchForPages = S\u00f8k etter sider og Wikier
searchForFiles = S\u00f8k etter filer
searchForVoicemails = S\u00f8k etter talepostmeldinger
searchGALContacts = Global adresseliste (GAL)
searchIn = i
searchMail = E-postmeldinger
searchName = Navn p\u00e5 det lagrede s\u00f8ket
searchNameEmpty = Du m\u00e5 gi en verdi p\u00e5 navnet til det lagrede s\u00f8ket.
searchNameExists = Det finnes allerede et lagret s\u00f8k ved det navnet. Vennligst bruk et annet navn.
searchNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for det lagrede s\u00f8ket.
searchNotebooks = Sider og wikier
searchBriefcase = Filer
searchNotes = Notater
searchPersonalContacts = Personlige kontakter
searchPersonalSharedContacts = Personlige og delte kontakter
searchResults = S\u00f8keresultat
searchShared = Inkluder delte elementer
searchTasks = S\u00f8k i oppgaver
searchTooltip = Kj\u00f8r s\u00f8ket
# {0} = search input field, {1} = search type selector
searchVoicemails = Talepostmeldinger
seconds = sekunder
sections = Seksjoner
#selected = Selected
selection = Utvalg
selectAdapt = Velg basert p\u00e5 om jeg gikk opp eller ned i listen
selectBuddyOrContact = Velg venn eller kontakt
selectAddresses = Velg adresser
selectAfterDeleteLabel = Etter at jeg flytter eller sletter en melding:
selectContact = Velg kontakt
selectIdentityWhen = Velg denne identiteten n\u00e5r:
selectiveCallForwardingDescription = Viderekoble kun f\u00f8lgende numre til:
selectiveCallForwardingError = det selektive viderekoblingsnummeret er ugyldig
selectiveCallForwardingFromError = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett nummer \u00e5 viderekoble anrop fra
selectiveCallForwardingHeader = Viderekoble anrop fra
selectiveCallForwardingLabel = Selektiv anropsviderekobling:
selectiveCallForwardingRules = (Du kan viderekoble opptil 12 nummer)
selectLanguage = Spr\u00e5k
selectNext = Velg den neste meldingen
selectPrevious = Velg den forrige meldingen
selectSearch = Velg et lagret s\u00f8k
selectSkin = UI tema
selectTimezone = Tidssone
selectTimezoneInfo = Vi klarer ikke \u00e5 identifisere tidssonen der du er, vennligst velg tidssone fra listen
selectTimezoneLabel = Tidssone:
selectTimezoneTitle = Velg tidssone
sellEmail = Du har ikke lov \u00e5 sende e-post.
send = Send
sendAsAttachment = Send som vedlegg
sendAsEmail = Send As Email
sender = Avsender
sendComposedMailAboutShare = Lag melding i nytt vindu
sendEmail = Send Email
sendErrorAbort = Beskjed er ikke sendt; en eller fler adresser ble ikke godtatt.
sendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0}
sendErrorPartial = Beskjed er ikke sent til f\u00f8lgende avviste adresser: {0}
sendErrorUnsentAddresses = Beskjeden er IKKE sent til: {0}
sendFile = Send fil
sendFrom = Send fra:
sendFromError = Send fra feltet er tomt
sendFromAddressError = Avsenderadressen er ikke en gyldig e-postadresse
sendLater = Send Later...
sendLaterTooltip = Schedule the message to be sent at a later time
sendLaterTitle = Specify Message Send Time
sendLaterDescription = Select a date and time to send this message
sendLaterPastError = The selected time is in the past. Message will be sent immediately.
sendLink = Send lenke(r)
sendMailAboutShareNote = Merk: \
Standardmeldingen viser navnet ditt, navnet p\u00e5 det delte elementet, \
tillatelser du har gitt til mottagerene, samt eventuell \
innloggingsinformasjon.
sendNoMailAboutShare = Ikke send e-postvarsel om denne delingen.
sendNotificationMail = Send e-postvarsel
sendNotificationMailWarning = Endriger vil ikke bli synlige for deltagere ved deaktivering av e-postvarsling
sendUpdateTitle = Send Oppdatering til deltagerene
sendUpdatesNew = Send oppdateringer kun til nye eller fjernede deltagere.
sendUpdatesAll = Send oppdateringer til alle deltagere.
sendStandardMailAboutShare = Send standard melding
sendStandardMailAboutSharePlusNote = Legg til notat p\u00e5 standardmelding
sendPageTT = Send beskjed
sendReceive = Send/motta
sendTooltip = Send
sendWithIdentity = N\u00e5r jeg sender en melding med denne indentiteten:
# ZmMsg.sent is for Sent folder name
sent = Sendt
# ZmMsg.sentAt is column header for time message was sent
sentAt = Sendt
sendBCCTo = Send BCC (blindkopi) til:
sendByEmail = Send via e-post
sendInvDeniedAutoReply = Send autosvar til brukere som ikke har tillatelse til \u00e5 invitere meg
sendObo = Send denne meldingen p\u00e5 vegne av: {0}
sentBy = Sendt av
sentByLabel = Sendt av:
separator = Skilletegn
sessionExpired = Tidsavbrudd mellom deg og server. Vennligs logg inn p\u00e5 nytt (F5).
setPriority = Sett prioritet p\u00e5 meldingen
setReplyTo = Svar-til:
setStatus = Sett status
settingsLabel = Innstillinger:
setup = Oppsett
share = Deling
shareActionNone = Tom
shareActionRead = Les
shareActionWrite = Rediger
shareActionInsert = Legg til
shareActionDelete = Fjern
shareActionAdmin = Administrer
shareActionWorkflow = Godta, avsl\u00e5
shareActionNoRead = Vis avvist
shareActionNoWrite = Rediger avvist
shareActionNoInsert = Legg til avvist
shareActionNoDelete = Fjern avvist
shareActionNoAdmin = Administrer avvist
shareActionNoWorkflow = Aksepter avvist, avsl\u00e5 avvist
shareAddrBook = Del en adressebok
shareAFolder = Del en mappe
sharedBySubject = {0} delt av {1}
shareCalendar = Del en kalender
sharedFolderNotSupported = En fil kan ikke kopieres til en delt mappe
sharedFoldersLoading = Loading group shares...
sharedFoldersLoadingUser = Loading {0} shares...
sharedFoldersNoGroupsFound = No group shares found
sharedFoldersNoneFound = None Found
sharedFoldersError = Error
sharedFoldersUserSearchHint = name@example.com
sharedFoldersFilterHint = Enter text to filter results
sharedFoldersAddTitle = Add Shared Folder
sharedFoldersFindLabel = Find Shares:
sharedFoldersLink = Find Shares...
sharedFoldersLinkHint = The link to the shared folder will be named "{0}".
shareFolder = Del mappe
shareFormText = Mapper delt med deg vises underFolders that have been shared with you are shown below. N\u00e5r en mappe er delt med deg, m\u00e5 du godta deling \
og gi et lokalt navn p\u00e5 mappen f\u00f8r den dukker opp i oversikten. Mapper som er delt med deg, men som du ikke har \
tillatt (hvis noen) er vist i en egen liste adskilt fra delte mapper som du har akseptert. Mapper kan v\u00e6re delt med deg p\u00e5 to forskjellige m\u00e5ter: \
de kan deles med en distribusjonsliste som inkluderer deg, eller de kan deles med deg direkte av en annen bruker.
# {0} = grantor name; {1} = shared item name
shareNameDefault = {0}''s {1}
shareNotebook = Del wiki
shareProperties = Innstillinger for deling
shareRoleAdmin = Admin
shareRoleNone = Ingen
shareRoleViewer = Leser
shareRoleManager = Redigerer
shareRoleCustom = Egendefinert
shareSection = Del seksjon i wiki
shareTaskFolder = Del oppgaveliste
shareTooltip = Del dette elementet med en annen bruker
shareWithLabel = Del med:
shareWithAll = Alle autentiserte brukere
shareWithGuest = Eksterne gjester (lesetilgang)
# {0} = item url, {1} = username, {2} = password
shareWithGuestNotes = \
URL: {0}\n\
Brukernavn: {1}\n\
Passord: {2}
shareWithPublic = Offentlig
shareWithPublicLong = Alle (lesetilgang, passord ikke p\u00e5krevet)
shareWithUserOrGroup = Interne brukere og grupper
#shareWithUserOrGroup = Specific persons or groups
#shareWithUserOrGroupHint = enter email addresses separated by commas
shareUrlInfo = For tilgang til denne ressursen, bruk denne URL:
sharing = Deling
sharingByMe = Mapper delt av meg
sharingErrorOwnerMissing = Eier er et p\u00e5krevet felt
sharingErrorOwnerSelf = Du kan ikke s\u00f8ket etter delinger fra deg selv
sharingFolder = Mappe
sharingFolderType = Type
sharingGroup = Gruppe
sharingItem = Element
sharingOwner = Eier
sharingOwnerLabel = Eier:
sharingRole = Rolle
sharingWith = Med
sheet = Regneark
sheetTooltip = Regneark
shortAddress = Always show email address with names
shortcuts = Hurtigtaster
shortcutsApp = Programsnarveier
shortcutsSys = Systemsnarveier
shortcutsCurrent = Nedenfor finner du hurtigtaster som er tilgjengelige for \u00f8yeblikket, basert p\u00e5 hvor du er i programmet. \
Hvis du vil se en fullstendig liste over alle tastatursnarveier, g\u00e5 til Innstillinger | snarveier.
shouldShowTimezone = Vis tidssoneliste i avtalevisning
show = Vis
showAdvancedOptions = Vis avanserte innstillinger
showAllItemTypes = Vis alle typer
showAllMailboxes = Show the "All Mailboxes" section with my other accounts
showAllSuggestions = Vis alle forslag
showApptsFromThrough = Show appointments from {0} through {1}
showAs = Vis som:
showBCC = Vis blindkopi feltet
showDetails = Vis detaljer
showExternalImages = Last ned bilder automatisk i e-post i HTML-format
showFragments = Vis deler av melding i meldingslisten
#showFragmentsMsg = Vis deler av melding i meldingslisten
showGroupShares = Vis mapper delt med meg gjennomen distribusjonsliste
showMessage = Vis melding
showMore = Show more...
showNames = Vis navn fra
showOnlyContacts = Vis bare kontakter
showOnlyGreenSuggestions = Show only times when all attendees are available
showOnlyMail = Vis bare e-post-meldinger
showOptional = Show Optional
showOrig = Vis meldingshoder
showPassword = Vis passord
showPopup = Vis et popup varsel
showPopupBrowserPlus = Vis et popup varsel
showPopupBrowserPlusLink = (krever Yahoo! BrowserPlus)
showPopupMac = Vis et popup varsel (krever Growl)
showRemainingFolders = Vis gjenv\u00e6rende {0}
showRemainingFoldersTooltip = Klikk her for \u00e5 vise {0} gjenv\u00e6rende {1}
showResources = Vis ressurser
showSearchString = Vis avanserte s\u00f8kestrenger i s\u00f8kefeltet
showSelectionString = Vis avhukningsbokser for \u00e5 raskere velge elementer i lister. (oppdatering kreves)
showSuggestions = Show Suggestions
showSuggestionsFor = {0}Show Suggestions for
\
(Ellers vil det nye temaet vises neste gang du logger deg p\u00e5)
skinDeletedError = Ditt gjeldende tema, "{0}", er ikke tilgjengelig. Vennligst kontakt din systemadministrator.
skinDeletedErrorTitle = Zimbra : Tema ikke tilgjengelige
smaller = er mindre enn
smartInclude = Inkluder bare siste beskjed
snooze = Utsett
snoozeAll = Utsett i:
sortBy = Sort by
sortByDuration = Sorter etter varighet
sortByFrom = Sorter etter: Fra
sortByModified = Sort by Modified
sortByName = Sort by Name
sortByTo = Sorter etter Til
sortByReceived = Sorter etter: Mottatt
sortBySize = Sorter etter St\u00f8rrelse
sortBySent = Sorter etter Sendt
sortByLastSaved = Sorter etter Sist Lagret
sortBySubject = Sorter etter: Emne
sortByStatus = Sort by Status
sortByPComplete = Sort by % Complete
sortByDueDate = Sorty By Due Date
sortOrder = Sorteringsrekkef\u00f8lge
source = Kilde
sourceLabel = Kilde:
specAtt = Spesifikt vedlegg
specFile = Spesifikt filnavn
spellCheck = Stavekontroll
spellCheckFailed = Stavekontroll mislyktes. \u00d8nsker du \u00e5 sende denne meldingen likevel?
spellCheckTooltip = Utf\u00f8r stavekontroll
spellCheckUnavailable = Stavekontroll Utilgjengelig
splitCell = Del celler
splitCells = Splitt celler
spreadsheet = Regneark
spreadsheetName = Navn p\u00e5 regneark
spreadsheetTitle = Zimbra-Regneark
start = Start
startLabel = Start:
startDate = Startdato
startTime = Starttid
startTimeLabel = Starttid:
status = Status
statusFree = Status: ledig
statusLabel = Status:
statusHistory = Statushistorie
stickyWindow = "Klebrig" vindu
stopEvaluation = Stopp evaluering
stopFilterProcessing = Ikke utf\u00f8r flere filterregler
styleLabel = Stil:
subject = Emne
subjectLabel = Emne:
subjectAccept = Aksepter
subjectDecline = Avsl\u00e5
subjectTentative = Kanskje
subjectNewTime = Ny tid foresl\u00e5tt
subscript = Senket skrift
successfullyUploaded = Successfully Uploaded
successfullyUploadedFiles = Successfully uploaded {0} files
sumCells = Sum celler
superscript = Hevet skrift
switchIncludeWarning = \u00c5 forandre hvordan den opprinnelige meldingen inkluderes vil forkaste endringene dine. Fortsett?
switchToHtml = Det \u00e5 bytte til html vil forkaste noe tekstformatering ved bytte tilbake. Fortsett?
switchToText = Bytte til tekst vil forkaste all HTML-formatering. Fortsett?
switchToOfflineClientEx = L\u00e6r om offline-versjon
subscribeToFeed = Abonner p\u00e5 RSS/ATOM-nyhetsmatinger
suggestAvailableRooms = Suggest available rooms
suggestTimeLabel = Suggest time for {0}
suggestTimes = Suggest Times
suggestionsLabel = Suggestions:
suggestionsAutomatic = Automatic
suggestionsManual = Manual
suggestedAttendees = Suggested Attendees
suggestedLocations = Suggested Locations
suggestedResources = Suggested Resources
suggestedTimeLabel = Suggested times for {0,date,MMM dd}
suggestedTimes = Suggested Times
suggestionPreferences = Suggestion Preferences
summary = Sammendrag
sync = Sync
syncTooltip = Synkroniser postboks med online server
syncOfflineFolderOn = Skru p\u00e5 sync
syncOfflineFolderOff = Skru av sync
systemDefaults = Systemstandard:
tableAlignment = Tabelljustering
tableOperations = Tabelloperasjoner
tableProperties = Tabellegenskaper
tableSize = Tabellst\u00f8rrelse
tableWidth = Tabellbredde
tag = Etikett
tagAppt = Merk avtale
tagAppts = Merk avtaler
tagColor = Etikettfarge
tagConversation = Sett etikett p\u00e5 samtale
tagConversations = Sett etikett p\u00e5 samtaler
tagFile = Sett etikett p\u00e5 Fil
tagItem = Sett etikett p\u00e5 Element
tagItems = Sett etikett p\u00e5 Elementer
tagMessage = Sett etikett
tagMessages = Sett etikkett
tagName = Etikettnavn
tagNameEmpty = Du m\u00e5 oppgi en verdi p\u00e5 etikettnavnet.
tagNameExists = Det finnes allerede en etikett med det navnet. Vennligst velg et annet navn. (Etikettnavn ser ikke forskjell p\u00e5 store og sm\u00e5 bokstaver.)
tagPage = Merk side
tagReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet eller delt. Disse avtalene kan det ikke settes etikett p\u00e5.
tagTask = Merk oppgave
tagTasks = Merk oppgave
tags = Etiketter
tagsLabel = Tags:
tagSelectLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for etiketten.
tagTooltip = Merk valgte elementer
tagWith = Sett Etikett
targetAddressBook = Velg m\u00e5l-adresseboken.
targetCalendar = Velg m\u00e5l-kalenderen.
targetFolder = Overf\u00f8r til f\u00f8lgende mappe:
targetTag = Velg en etikett
task = Oppgave
taskFilterBy = Filter by
taskFolder = Oppgavemappe
tasksFolder = Oppgavemappe
taskSaveErrorToobig = This task cannot be saved because it has exceeded the maximum allowed size.
taskPastDue = Oppgaven er forfalt
taskReminders = Task Reminder(s)
taskSaved = Oppgaven er lagret
taskSharesOnly = Tasks shares only
tasks = Oppgaver
taskSecPastDue = Past Due
taskSecUpcoming = Upcoming
taskSecToday = Today
taskSecNoDuedate = No Due Date
template = Mal
tentative = Kanskje
testUrl = Test
testUrlTooltip = \u00c5pne denne URL i nytt vindu
text = Tekst
textAlign = Tekstjustering
textDocuments = Tekstdokumenter
textFile = Tekstfil
textStyle = Tekststil
theirs = Deres
themeLabel = Tema:
#theme-allure = Allure
theme-bare = Bare
theme-beach = Strand
theme-bones = Knokler
#theme-charcoal = Charcoal
#theme-curls = Curls
#theme-endless = Endless
#theme-fields = Fields
#theme-fresh = Fresh
theme-froggy = Froskete
#theme-gorilla = Gorilla
theme-harvest = Innh\u00f8sting
theme-hotrod = Hot Rod
theme-lavender = Lavendel
theme-lemongrass = Sitrongress
#theme-nature = Nature
#theme-rose = Rose
theme-sand = Sand
theme-smoke = Smoke
theme-sky = Himmel
theme-steel = St\u00e5l
#theme-tabs = Tabs
theme-twilight = Twilight
theme-vanilla = Vanilje
theme-venice = Venezia
theme-waves = B\u00f8lger
tiffImage = TIFF-Bilde
time = Tid
timezonePrefSaved = Tidssoneinnstillinger lagret
timePreferences = Tidsinstillinger
timezoneConflictMsg = Appointment End time falls ahead of Start Time. Please correct the end time or the timezone and try again.
timezoneConflictTitle = Appointment Duration Conflict
timezonePrefSaved = Timezone Preference Saved
titleLabel = Tittel:
to = Til
toCc = Til / kopi
today = Idag
todayGoto = G\u00e5 til idag
todayTooltip = Vis kalenderen for i dag
todoList = To-Do List
toLabel = Til:
top = Topp
trash = Papirkurv
trustedAddrs = Trusted Addresses
trustedAddrsDomains = Trusted Addresses / Domains
trustedAddrHeaderMsg = Mail from these addresses or domains will be considered trusted and images will automatically be displayed.
turnOffSuggestions = Turn off Suggestions
type = Type
typeLabel = Type:
typing = skriver
unableToAcceptTime = Unable to accept proposed time
unableToSavePage = Klarte ikke lagre side
unableToGetPage = Klarte ikke \u00e5 hente sideinnhold
unableToImportFile = Klarte ikke \u00e5 importere fil
undelete = Gjenopprett
under = under
undo = Angre
unflagged = Ikke flagget
uninstall = Avinstaller
unitsLabel = Enheter
unknown = Ukjent
unknownBinaryType = Ukjent bin\u00e6rtype
unknownError = En ukjent feil har oppst\u00e5tt.
unknownUser = Ukjent bruker "{0}". Du m\u00e5 oppgi en gyldig Zimbra-bruker.
unlockSufficientPermission = You do not have sufficient permissions to unlock this file.
unread = Ulest
unreadCount = {0} ulest
unsupportedBrowserTip = \
Hvis du vil vite mer om Zimbra og Zimbra Collaboration Suite, \
bes\u00f8k www.zimbra.com eller send en e-post til \
info@zimbra.com.";
untitled = Mangler Tittel
upcoming = upcoming
updatedInviteNotSent = This meeting has been updated since last invitation.
upLabel = Opp
uploadCreated = {0} created
uploadExists = {0} exists, created new version {1}
uploadConflict = Opplpastingskonflikt
uploadConflictDesc = \
F\u00f8lgende fil (er) finnes allerede p\u00e5 serveren.
\
Hvilke(n) \u00f8nsker du \u00e5 holde?
uploadConflictShield = One or more files already exists with the same name. \
Do you want to create a new version for each conflicting file?
uploadDocs = Last opp filer
uploadImage = Last opp bilder
uploadChoose = Velg en eller flere filer \u00e5 laste opp:
uploadAction = Hvis en fil med samme navn eksisterer:
uploadActionKeepMine = Erstatt den med min fil
uploadActionKeepTheirs = Behold eksisterende fil
uploadActionAsk = Sp\u00f8r meg
uploadError = Opplastingsfeil: {0}
Kan ikke laste opp filen.
uploadErrorAccessDenied = Opplastingsfeil: Tilgang nektet
Kan ikke laste opp filen.
uploadFileToBriefcase = Last opp ny fil til filarkiv
uploadNewFile = Last opp fil
url = URL
urlLabel = URL:
useAddressBubbles = Show email addresses in bubbles
usePrefix = Use prefix
useQuickAdd = Bruk avtaleveiviser ved opprettelse av nye avtaler
user = User
userLabel = Bruker:
username = Brukernavn
usernameLabel = Brukernavn:
userUnknown = UNKNOWN USER
useSignature = Bruk signatur:
validateRecurrence = Startdato stemmer ikke lenger overens med gjentagelsesm\u00f8nsteret.
Vil du tilbakestille den til n\u00e6rmeste mulige dato?
value = Verdi
valueLabel = Verdi:
vcardContactSearch =
Search your address book and select the contact to attach (as vCard) to this signature.
version = Version
versionChangeRestart = Serverprogramvaren har blitt oppdatert. Det anbefales at du laster inn nettleservinduet p\u00e5 nytt.
\
Gammel versjon: {0}
\
Ny versjon: {1}
\
Vil du laste nettleservinduet p\u00e5 nytt n\u00e5? Advarsel: Hvis du velger \u00e5 ikke laste p\u00e5 nytt, er det en sjanse for at du st\u00f8ter p\u00e5 feil.
versionLabel = Versjon:
versionHeaderLabel = Version
versionHistory = Version History
versionHistoryFileLabel = Version History ( {0} )
video = Video
view = Vis
viewAllImages = Vis alle bilder
viewAppointment = \u00c5pne
viewEntireMessage = Vis hele meldingen.
viewFB = Free/Busy view
viewFBTooltip = Free/Busy view
viewFileAsHtml = Vis som HTML
viewByDate = Vis etter dato:
viewCalForDay = dag
viewCalForMonth = m\u00e5ned
viewCalForWeek = uke
viewCalForWorkWeek = arbeidsuke
viewCalForList = liste
viewCalListTooltip = Vis kalender som en liste
viewCalListDateRange = {0} {1} - {2} {3}
viewContacts = Standard kontaktvisning
viewDay = Dag
viewDayTooltip = Vis kalender for den valgte dagen
viewList = Liste
viewMailAsHtml = Les e-post i HTML (n\u00e5r mulig)
viewMailAsHtmlLabel = Vis HTML:
viewMessage = For \u00e5 se en melding, trykk p\u00e5 den.
viewMonth = M\u00e5ned
viewMonthTooltip = Vis kalender for den valgte m\u00e5neden
viewWeek = Uke
viewWeekTooltip = Vis kalender for den valgte uken
viewWorkWeek = Arbeidsuke
viewWorkWeekTooltip = Vis kalender for den valgte arbeidsuken
viewSchedule = Avtaler
viewScheduleTooltip = Vis avtaler
viewTheirs = Vis Deres
viewTooltip = Endre visningsalternativer
voice = Voice
voice = Tale
voiceMail = Talepost
voicemailBodyText = \n\n\n\nEn talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.\n\
Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}\n\n\
http://www.zimbra.com
voicemailBodyHtml =
En talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.
\
Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}
\
http://www.zimbra.com
voicemailFolder = Talepostmappe
voicemailForwardSubject = Lytt til talepostmeldingen jeg mottok
voicemailMessages = Talepostmeldinger
voicemailReplySubject = Om din talepost
voicePageSizeDescription = Talepostmeldinger per side
voicePageSizeLabel = Vis:
voicePrefsInstruction = Velg telefonnummeret du vil administrere. Deretter velger du alternativene for det nummeret.
volume = Volum
waitingOn = Venter p\u00e5oen andre
waveAudio = WAV-lyd
webPageLabel = En internettside (URL):
webPageLabelShort = Web Page:
welcome = Velkommen
week = Uke
weekday = ukedag
weekly = Ukentlig
whatsThis = Hva er dette?
when = N\u00e5r
whenLabel = N\u00e5r:
whenSentTo = Svarer p\u00e5 en melding sendt til:
whenSentToError = "Velg ved svar til adresse" feltet er ikke en gyldig liste over e-postadresser
whenSentToHint = Skriv inn e-postadresser adskilt med komma eller semi-kolon
whenInFolder = Svarer p\u00e5 en melding i mappen(e):
whenInFolderError = "Velg n\u00e5r i mappe" feltet er ikke en gyldig liste over mapper
whenInFolderHint = Skriv inn mappenavn adskilt med komma eller semi-kolon
whenReplyingToAddress = Ved svar til meldinger sent til denne e-post adressen
whenReplyingToFolder = Ved lesing eller besvaring av meldinger i denne mappen
whiteBlackNumUsed = {0} av {1} brukt.
whiteListLabel = Tillat meldinger fra:
wordAddedToDictionary = Word added to dictionary
work = Arbeid
workingDaysRestart = Would you like to reload the application now to show the new working hours?
\
(Otherwise, the new working hours will appear the next time you log in.)
workWeek = Arbeidsuke
wrote = skrev
xmlDocument = XML
yahoo = Yahoo
yahooMail = Yahoo! Mail
yearly = \u00c5rlig
yellow = Gul
zeroSizedAtts = Filer med null st\u00f8rrelse og ugyldig bane har blitt forkastet.
zimbraAssistant = Zimbra Assistant
zimbraAssistantWelcome = Velkommen til Zimbra Assistant!
zimbraDocument = Zimbra Dokument
zimbraPresentation = Zimbra Presentasjon
zimbraSpreadsheet = Zimbra Spreadsheet
zimbraTitle = Zimbra
zimbraLabel = Zimbra:
zimbraLoginTitle = Zimbra Collaboration Suite innlogging
zimbraLoginMetaDesc = Zimbra har \u00e5pen kildekode server- og klientprogramvare for meldingsutveksling og samarbeid. Finn ut mer ved \u00e5 bes\u00f8ke http://www.zimbra.com.
zimlets = Zimlets
zimlet = Zimlet
zimletDeployError = Error deploying zimlet.
zimletDeploySuccess = Zimlet successfully installed. Would you like to reload the application now to enable to the new zimlet?
zimletDeploying = File successfully uploaded. Installing zimlet...
zimletInitError = An error occurred while initializing the zimlet "{0}". Please notify administrator.
zimletInstall = Install A Zimlet
zimletsPrefsMsg = Zimlets er tilleggsprogrammer som \u00f8ker funksjonaliteten til klienten. I denne tabellen kan du aktivere eller deaktivere enkelte zimlets .
zimletsPrefsUpload = You may install new zimlets by uploading a valid .zip file containing the zimlet resources. To find out more, visit the Zimbra Gallery.
zimletUndeployError = Could not remove zimlet.
zimletUndeploySuccess = Zimlet successfully uninstalled. Would you like to reload the application now to finish removing this zimlet?
zimletUnknown = Zimlet "{0}" er ikke definert.
zimletUploadError = Upload Error: file not found or file has no content.
zimletUploadStatus = Upload Error {0}
zimletNotLoaded = Zimlet "{0}" har ikke lastet enn\u00e5.
zimletSyncData = Sync zimlet data
zimletPrefDontSync = Do not sync
zimletPrefSyncWith = Sync with
zipFile = Zip arkiv
# email message templates
shareCreatedSubject = Delt element opprettet
# {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known;
# {2} = grantor name; {3} = grantee name; {4} = role name;
# {5} = comma-separated list of action
# NOTE: The \n newlines are significant -- DO NOT REMOVE
shareCreatedText = \
F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:\n\
\n\
Delt element: {0} {1}\n\
Eier: {2}\n\
\n\
Delt med: {3}\n\
Rolle: {4}\n\
Tillatte handlinger: {5}\n
shareCreatedHtml = \
F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:
\n\
\n\
\n\
\n\
Delt element: {0} {1} \n\
Eier: {2}
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Delt element: | {0} {1} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} [ENDRET] |
Tillatte handlinger: | {5} [ENDRET] | \n\
Delt element: | {0} {1} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Annulert av: | {3} |
---|
\n\
Delt element: | {0} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Delt(e) element(er): | {0} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Delt element: | {0} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Notater: | {0} |
---|