# # # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Zimbra Collaboration Suite Web Client # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 VMware, Inc. # # The contents of this file are subject to the Zimbra Public License # Version 1.3 ("License"); you may not use this file except in # compliance with the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.zimbra.com/license. # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" # basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. # ***** END LICENSE BLOCK ***** # CRLF = \r\n CRLF2 = \r\n\r\n DASHES = ----- about = Om aboutMessage = Zimbra {0} (build {1})

Copyright (c) 2005-2011 VMware Inc.
All rights reserved. aboutMessageZD = Zimbra Desktop {0} (build {1})

Copyright (c) 2008-2011 VMware Inc.
All rights reserved. above = Over aboveQuotedText = Over inkludert melding accept = Aksepter accepted = Akseptert acceptProposedTime = Accept Proposal acceptShare = Aksepter deling # {0} = role name; {1} = bulleted-list of role permissions acceptShareDetails = \ De har gitt deg rollen {0}, som betyr at:\
\ {1}\
acceptShareDetailsAdmin =\
  • Du kan lese og redigere elementer i mappen.\
  • Du kan legge til og fjerne elementer i mappen.\
  • Du kan akseptere og avsl\u00e5 workflow actions for the folder.\
  • Du kan administrere mappen som om den er din egen (f.eks dele den med en annen bruker). acceptShareDetailsManager = \
  • Du kan lese og redigere elementene i mappen.\
  • Du kan legge Til og fjerne elementer i mappen.\
  • Du kan akseptere og avsl\u00e5 arbeidsflyt handlinger for denne mappen. acceptShareDetailsNone = \
  • Du ikke kan gj\u00f8re noe med elementene i mappen. acceptShareDetailsViewer = \
  • Du kan lese elementene i mappen. # {0} = grantor name; {1} = navn p\u00e5 delt element acceptShareHeader = {0} har delt sin mappe {1} med deg. acceptShareQuestion = Vil du akseptere denne delingen? account = Konto accountLabel = Konto: # {0} account type: POP3 eller IMAP accountChangePortLabel = Endre {0}-port accountChangeRestart = Vil du laste klienten p\u00e5 nytt n\u00e5, slik at de nye endringene vises? \ (Dersom du velger nei, vil endringene vises neste gang du logger p\u00e5.) accountDefault = Standardkonto accountDeleteAfterDownload = Slett meldinger p\u00e5 server etter de er nedlastet accountDeleteFolder =\ Vil du slette mappen "{0}"?\

    \ Mappen og alt innhold \ vil bli flyttet til papirkurven. accountDownloadToInbox = Innboks accountDownloadToLabel = Last ned meldinger til: # {0} folder name accountDownloadToFolder = Mappe: {0} accountFromPrompt = Meldinger sendt fra denne kontoen vil arve disse innstillinger: accountHeaderExternal = Innstillinger for ekstern konto accountHeaderPrimary = Innstillinger for prim\u00e6rkonto accountInactiveContent = Kontoen kunne ikke aktiveres. Sjekk kontoinnstillinger og pr\u00f8v igjen. accountInactiveTitle = Inaktive konti accountName = Kontonavn accountNameLabel = Kontonavn: accountNameReserved = Kontonavnet "{0}" er reservert. Vennligst velg et annet navn. accountPersonaInstructions =\ Bruk e-postidentiteter for raskt \u00e5 endre mange innstillinger n\u00e5r du sender \ e-post. For eksempel, hvis du ofte sender meldinger i egenskap av en bestemt rolle \ p\u00e5 kontoret, oppretter du en e-postidentitet for den rollen. accountPersonaLabel = E-postidentitetens navn: accountPersonaUseLabel = Bruk denne e-postidentiteten: accountPortDefault = ({0,number} er standard) accountReplyTo = Sett "Svar til"-feltet til e-postmeldingene til: accounts = Konti accountServerLabel = E-postserver: accountSettings = Kontoinnstillinger # {0} account name accountSubHeader = {0} accountTest = Test innstillinger accountTestErrorMissingInfo = Du m\u00e5 spesifisere brukernavn, server og passord. accountTypeImap = IMAP accountTypeLabel = Kontotype: accountTypePersona = E-postidentitet accountTypePop = POP accountTypePrimary = Prim\u00e6r accountTypeSecondary = Sekund\u00e6r accountUsernameLabel = Brukernavn p\u00e5 konto: accountUseSSL = Bruk en kryptert forbindelse (SSL) n\u00e5r du kobler til denne serveren action = Handling actionLabel = Handling: actionNotifyReadOnlyMsg: Notify actions are currently read only. Your filter has the following values: actionReplyReadOnlyMsg: Reply actions are currently read only. Your filter has hte following values: actions = Handlinger active = Aktiv add = Legg til addImg = Legg til bilde addAll = Legg til alle addAttachment = Legg ved fil addAttachments = Legg ved filer addAttendees = Legg til deltagere addCallerToForward = Legg til videresendingslisten addCallerToReject = Add to Call Screening List addDocuments = Last opp filer addDocumentsTT = Last opp en eller flere filer til denne notatboken added = Lagt til: addedToCalendar = Avtale er lagt i kalender addExternalAccount = Legg til ekstern konto addFilter = Legg til filter addLabel = Legg til: addMembers = Legg medlemmer til denne gruppen addMoreAttachments = Legg til flere vedlegg addNewPhoto = Legg til nytt bilde addPersona = Legg til e-postidentitet addPhoto = Legg til bilde addRecipientstoAppt = Sender og andre mottakere av denne e-postmelding kan automatisk legges til din avtale. Vil du legge dem til n\u00e5? addRemoteAppts = Synkroniser avtaler mot ekstern kalender addRemoteTasks = Synkroniser oppgaver mot ekstern tjeneste (f.eks iCal) adminLinkLabel = Domeneadministrator addrbookSharesOnly = Kun adressebok deling addressBook = Adressebok addressBookLabel = Adressebok: addressBooks = Adresseb\u00f8ker addressHint = Adresse (ola@nordmann.no) addressIn = Adresse i address = Adresse addressLabel = Adresse addSearch = Legg til s\u00f8k i aktiv sp\u00f8rring addShare = Del denne... addSignature = Legg til signatur addToAddrBook = Legg til i Adressebok addToBriefcase = Lagre i filarkiv addToBriefcaseTitle = Legg til i filarkiv addToCalendar = Add to Calendar addToNewContact = Legg til en ny kontakt addToExistingContact = Legg til eksisterende kontakt addVersionNotes = Legg til merknader for dokumentversjon addWord = Legg til adobePdfDocument = Adobe PDF adobePsDocument = Adobe postscript advanced = Avansert advancedSearch = Avansert s\u00f8k advancedSearchTooltip = \u00c5pne/lukke avansert s\u00f8k advancedSettings = Avanserte innstillinger advancedSettingsLabel = Avanserte innstillinger: after = Etter afterLc = etter afterReload = innstilling vil aktiveres etter restart av e-postklienten agenda = Agenda aleError = Kan ikke deserialisere komponent align = Still opp alignment = Oppstilling all = Alle allAccounts = Alle konti allApplications = Alle applikasjoner allAttendees = Alle deltakere allConditions = Alle vilk\u00e5r allDay = Hele dagen allDayEvent = Hele dagen allFolders = Alle mapper allowMultipleLocations = Tillat flere lokasjoner allPageSelected = {0} elementer valgt. For \u00e5 velge alle s\u00f8keresultater, bruk Shift-klikk. allSearchSelected = Alle s\u00f8keresultater er valgt, inkludert de som enn\u00e5 ikke er lastet. allTags = Alle etiketter almostSupportedBrowserTip = \ NB! Ettersom du kj\u00f8rer en ust\u00f8ttet nettleser kan bruken av e-postklienten bli p\u00e5virket, \ og det garanteres derfor ikke at alt vil fungere.

    \ Klikk here for \u00e5 fortsette. alphabet = Alle,123,A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z,\u00c6,\u00d8,\u00c5 alphabetSortValue = 123:0 alphabetEndSortValue = ALT_ERROR = FEIL alwaysShowMiniCal = Vis alltid minikalenderen alwaysDisplayExternalImages = Always display images sent from andMore = Og mer... answeredCalls = Besvarte anrop anyAtt = Alle vedlegg anyCondition = Et vilk\u00e5r anyTime = N\u00e5r som helst anywhere = Hvor som helst aol = AOL appExitPrompt = Du har {0} minutter til \u00e5 lagre dine endringer f\u00f8r du blir logget ut. appExitTimeWarning = Hvis du blir v\u00e6rende p\u00e5 siden vil du ha {0} minutter til \u00e5 lagre endringene f\u00f8r du blir logget av. appExitWarning = Dette vil avslutte e-post-applikasjonen appExitWarningZD = Ved \u00e5 gj\u00f8re dette vil avslutte Zimbra Desktop, og du vil miste ulagrede endringer. application = Applikasjon applicationDocument = Applikasjonsdokument applySignature = Sett inn signatur: appointment = Avtale appointmentEditTitle = Rediger avtale appointmentNewTitle = Ny avtale appointmentReminder = P\u00e5minnelse av avtale appointments = Avtaler apptAttendees = Deltagere i denne avtalen apptAttendeesRooms = Deltagere of rom i denne avtalenAttendees & rooms for this appointment apptBlobMissing = Den valgte oppf\u00f8ringen eksisterer ikke lenger. Vennligst slett hele serien med oppf\u00f8ringen. apptCanceled = F\u00f8lgende m\u00f8te er avlyst: apptCopied = Appointment Copied apptCreated = Avtalen er opprettet apptCreating = Opprettelse av avtaler apptCreatingFromCopy = Oppretter ny avtale fra kopi # {0} start date/time, {1} end date/time, {2} timezone apptDateTime = {0,date,short}, {1,time,short} apptDateTimeAllDay = {0,date,short}, hele dagen apptDetails = Avtaledetaljer apptExceptionNote = Dette er et avvik fra resten av serien. apptForwarded = F\u00f8lgende m\u00f8te er videresendt: apptInstance = Serie apptInstanceCanceled = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er avlyst: apptInstanceModified = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er endret: apptInviteOnly = You have selected one or more appointments which are invite only. apptIsPrivate = Denne avtalen er privat og kan ikke vises. apptLocations = Lokalitet(er) for denne avtalen apptModified = F\u00f8lgende m\u00f8te er endret: apptModifiedStamp = [ENDRET] apptNew = F\u00f8lgende er en ny m\u00f8teanmodning. apptOutOfDate = Den valgte avtalen er endret, eller eksisterer ikke lenger. apptReminders = Avtalep\u00e5minnelse(r) apptReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser: apptPastDueReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser for m\u00f8ter som har passert forfallsdato apptRemindNever = Aldri apptRemindNDaysBefore = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager} f\u00f8r apptRemindNMinutesBefore = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2a#minutter} f\u00f8r apptRemindNHoursBefore = {0,number} {0,choice,0#timer|1#time|2#timer} f\u00f8r apptRemindNWeeksBefore = {0,number} {0,choice,0#weeks|1#week|2#weeks} before apptResources = Ressurs for denne avtalen apptSaveChanges = Lagre endringer og send oppdateringer. apptSaveCancel = Ikke lagre, men hold m\u00f8tet \u00e5pent. apptSaveDiscard = Forkast endringer og lukk. apptSave = Lagre avtale apptSaved = Avtalen er lagret apptSendErrorAbort = Invitasjon er ikke sendt; en eller flere adresser ble ikke akseptert. apptSendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0} apptSendErrorPartial = Invitasjon ikke sendt til f\u00f8lgende avviste adresser: {0} apptSendErrorUnsentAddresses = Invitasjon IKKE sendt til: {0} apptSaveErrorToobig = Denne avtalen kan ikke lagres fordi den har overskredet maksimal tillatt st\u00f8rrelse. apptSent = Avatal er sendt apptSeries = Serie apptSignificantChanges = Du har gjort betydelige endringer for dette m\u00f8tet. \n\nVelg ett av f\u00f8lgende: apptTimeAllDay = {0,date} apptTimeAllDayMulti = Fra {0,date} til {1,date} apptTimeInstance = {0,date} fra{0,time,short} til {1,time,short} {2} apptTimeInstanceMulti = Fra {0,date} {0,time,short} til {1,date} {1,time,short} {2} apptsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Avtaler|1#Avtale|2#Avtaler} Importert apptUpdateSent = Appointment Update Sent appUnknown = "{0}" applikasjonen er ikke tilgjengelig eller deaktivert. allAttendeeWorkingHours = Alle deltakeres arbeidstid allMail = Alle meldinger allMailboxes = Alle mailbokser allRemindersAreSnoozed = Alle p\u00e5minnelser er utsatt archiveHint = Opprett en ny mappe her for arkivering av meldinger,
    eller dra-og-slipp en hel mappe under "Lokale mapper". arrange = Arranger arrangedBy = Arrangert av: {0} ascending = Stigende asFlagged = Som merket askCancel = Venter p\u00e5 svar fra server. Tilkobling eller server kan v\u00e6re utilgjengelig. Klikk for \u00e5 avbryte handlingen. askDeleteFilter = Slett filter "{0}"? askDeleteTag = Slett etikett "{0}"? askLeaveCompose = Lagre endringene? (Hvis du avbryter, vil meldingen ikke bli lagret.) askSaveDraft = Lagre meldingen som kladd? askSaveAutosavedDraft = Meldingen har blitt automatisk mellomlagret. Vil du beholde den? askToSave = Vil du lagre endringer? asRead = Som Lest atBottomOfMessage = Under inkluderte meldinger atStartTime = ved starttiden at = @ attach = Legg ved attachClearUploadMessage = Fjern eller last opp vedlegg f\u00f8r bytte tik annen arkfane attachFileNo = Legg ved fil {0}: attachFile = Legg ved fil(er) attachingFiles = Legger til fil(er) attachingFilesDone = Fil(er) ferdig lagt til attachingFilesError = Feil med filvedlegg(ene) attachment = Vedlegg attachmentConfirmRemove = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette vedlegget for godt? attachmentConfirmRemoveAll = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alle vedlegg for godt? attachmentHeaderToolTip = Filtrer etter vedlegg attachmentLimitMsg = OBS Ingen vedlegg kan overstige {0} attachmentSizeError = Minst ett vedlegg overstiger grensen \u00e5 {0}. attachments = Vedlegg attachmentsLabel = Vedlegg: attachmentTooltip = Legg ved en eller flere filer til meldingen attachMultiMsgs = Videresend samtaletr\u00e5der attachSelectMessage = Velg minst en fil \u00e5 legge ved attendeeEditWarning = Endringer du gj\u00f8r gjelder kun din lokale kopi av avtalen. Endringer som gj\u00f8res \ av arrang\u00f8ren vil overskrive endringene. attendeeListChanged = Du har gjort endringer p\u00e5 deltakerlisten: attendees = Deltakere attendeesLabel = Deltakere: attendeeStatusLabel = Status: audio = Lyd audioVideo = Audio/Video authChanged = En annen bruker har v\u00e6rt innlogget p\u00e5 denne maskinen. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt. authFailure = Autentisering mislyktes med konto "{0}".
    Vennligst g\u00e5 til Kontooppsett for mer informasjon. author = Skribent authorLabel = Skribent: auto = Auto autoAddContacts = Aktiver automatisk innlegging av kontakter autoAddInvites = Automatisk legg mottatte avtaler i kalenderen autocomplete = Autofullf\u00f8r autocompleteNotReady = Autofullf\u00f8r avsl\u00e5tt: kontakter ikke fullt innlastet autocompleteFailed = Autofullf\u00f8r mislyktes autocompleteNoGroupMatch = Ikke vis kontaktgruppe hvis ett av medlemmene stemmer autocompleteNotReady = Kontakter ikke lastet, enn\u00e5 autocompleteOnComma = Utf\u00f8r autofullf\u00f8r n\u00e5r et komma blir skrevet autocompleteShare = Bruk alltide denne konto ved autofullf\u00f8r autocompleteSharedAddrBooks = Inkluder adresser i delte adresseb\u00f8ker autocompleteWaiting = Autofullf\u00f8rer... automaticSignature = Automatisk p\u00e5 alle meldinger autoPick = Autovalg autoSaveDrafts = Lagrer kladd av meldinger automatisk mens du forfatter de availableCount = {0} av {1} tilgjengelige availableRoomsCount = {0,number} {0,choice,0#rom|1#rom|2#rom} awayMessage = Frav\u00e6rsmelding awayMessageEnabled = Aktivere frav\u00e6rsmelding endDate = Sluttdato startOn = Start den: endOn = Slutt den: b = B back = Tilbake badItemForDraftsFolder = Bare utkast kan bli flyttet til Kladd-mappen. badTargetFolder = Du kan ikke flytte mappen til den valgte destinasjonen. badTargetFolderItems = Du kan ikke flytte elementet til den valgte destinasjonen. badTargetFolderForDraftItem = Du kan ikke flytte en kladd til den valgte m\u00e5lmappen. badUsername = Brukernavnet m\u00e5 v\u00e6re en godkjent e-postadresse. basic = Grunnleggende basicSearch = Grunnleggende s\u00f8k bcc = Blindkopi bccLabel = Bcc: before = F\u00f8r beforeLc = f\u00f8r below = Under beta = [beta] betaIM = [IM beta] blackListLabel = Blokker meldinger fra: blue = Bl\u00e5 body = Meldingsinnhold bodyTemplate = Innholdsmal borderColor = Kantfarge borderColorLabel = Rammefarge: borderStyle = Kantstil borderStyleLabel = Rammetype: borderStyleSolid = Hel borderStyleDashed = Streket borderStyleDotted = Prikket borderStyleDouble = Dobbel borderStyleGroove = Fordypet borderStyleRidge = Opphevet borderStyleInset = Innfelt borderStyleOutset = Utfelt borderThickness = Rammest\u00f8rrelse: borderWidth = Kantbredde bothNewPasswordsMustMatch = De nye passordene m\u00e5 v\u00e6re like. Vennligst skriv dem p\u00e5 nytt. bottom = Bunn briefcase = Filarkiv briefcaseCreateNewDocument = Opprett et nytt dokument briefcaseCreateNewPresentation = Opprett en ny presentasjon briefcaseCreateNewSpreadsheet = Opprett et nytt regneark briefcaseFileProps = Filegenskaper briefcaseFileVersion = {0} ({1}) briefcasePropName = Navn briefcasePropSize = St\u00f8rrelse briefcasePropModified = Endret briefcasePropTags = Etiketter briefcaseSharesOnly = Kun filkoffert deling brokenHeart = knust hjerte browse = Bla gjennom... browserPlusDisabled = BrowserPlus er deaktivert browserPlusMissing = Denne egenskapen krever Yahoo! BrowserPlus. \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere det. bubbles = Bubbles: buddies = Venner buddy = Venn buddyInvitation = Venneinvitasjon buddyList = Venneliste building = Bygg bulletedList = Punktliste busy = Opptatt byAttachment = Etter vedlegg byConversation = Etter samtaletr\u00e5d byFolder = Etter mapper byLatestFile = Etter siste fil byMessage = Etter meldinger byType = Etter type byTime = Etter tid byTag = Etter etikett bySender = Etter avsender byVersionHistory = By Version History bytes = bytes calAppleICalNote = Note: Apple iCal can be configured to access your Calendars using the CalDAV protocol. When this preference is enabled, shared calendars are displayed in the iCal account's Delegation tab so you can delegate access to your Calendars to other users. calAssistDefaultView = dag, arbeidsuke, uke, m\u00e5ned calendar = Kalender calendarAppointment = Kalenderavtale calendarCustomDlgTitle = Tilpass arbeidstider calendarCustomBtnTitle = Tilpass calendarInvite = Kalenderinvitasjon calendarFirstDayOfWeek = F\u00f8rste dag i uken calendarInitialView = Standard kalendervisning calendarInitialApptVisibility = Standard avtalevisning: calendarLabel = Kalender: calendarStartWeekLabel = Start uke p\u00e5: calendars = Kalendere calendarSharesOnly = Kun kalenderdeling calendarWorkHours = Arbeidstid: calendarWorkHoursCustom = Tilpasset calendarWorkHoursDelimiter = til calendarWorkHoursDisclaimer = Tiden f\u00f8lger din tidssone preferanse. Din foretrukne tidssone er : calendarWorkHoursHeader = Arbeidsuke og timer calendarWorkHoursInvalid = Arbeidstid slutt m\u00e5 komme etter arbeidstid start. calendarWorkHoursNormal = Normal calendarWorkWeek = Arbeidsuke: calFeedInvalid = Avtaler kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig ICAL datastr\u00f8m: {0} calStatusUpdate = Oppdaterer "{0}" kalendar status; call = Anrop caller = Innringer callForwardingError = Viderkoblingsnummeret er ugyldig callForwardingSameNumberError = Viderekoblingsnummeret er kanskje ikke det samme som telefonnummeret du administrerer callForwardingLabel = Viderekobling: callForwardingDescription = Viderekoble alle samtaler til: callingPartyFormat = {0} ({1}) callingPartyCallerIdFormat = {0}  {1} callManager = Anropsadministrasjon callManagerTooltip = G\u00e5 til anropsadministrasjon callNumber = Ring {0} calls = Anrop callSettings = Anropsinnstillinger calPerms = Tillatelser calPermsNote = Merk: Brukerne nevnt under m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 dette e-postsystemet ({0}). Du kan benytte hele e-postadressen, eller bare brukernavnet. calRefreshTooltip = Oppdater kalender calViewDay = Dag calViewList = Listevisning calViewMonth = M\u00e5ned calViewWeek = 7 dagers uke calViewWorkWeek = Arbeidsuke calViewSchedule = Avtaler cancel = Avbryt cancelInstance = Avbryt innstans cancelled = Avbrutt cancelSendMsgWarning = Viktig: Meldingen din ble kanskje ikke sendt. Du vil n\u00e5 bli tatt tilbake til \ meldingen. Du kan klikke p\u00e5 Send igjen. Hvis meldingen allerede var sendt vil ikke \ mottageren motta meldingen to ganger. (Forutsatt at ikke meldingen ble endret \ f\u00f8r den ble sendt p\u00e5 nytt.) cancelTooltip = Tilbake til forrige bilde capacity = Kapasitet caption = Overskrift cardMessage = Kortmelding: cardViewE = E cardViewE2 = E2 cardViewE3 = E3 cardViewF = F cardViewH = H cardViewM = M cardViewW = W cardViewW2 = W2 caseSensitive = Versalsensitiv (Skiller mellom store og sm\u00e5 bokstaver) cc = Kopi ccLabel = Cc: cell = Mobil cellPadding = Indre marg i celler cellProperties = Celle Egenskaper cellRange = celleomr\u00e5de cellSpacing = Luft rundt celler center = Senter changeEditorMode = Endre editormodus changePassword = Endre passord changeTime = Endre tid chat = Lynmelding (IM) chatWith = Chat med {0} chats = Lynmeldinger checkAgain = Sjekk p\u00e5 nytt checkAll = Sjekk Alle checkCalls = Motta anrop checkCallsTooltip = Motta nye anrop checkExternalMail = Motta ekstern e-post checkFeed = Last inn nyhetsmating checkForConflict = Sjekk for konflikt checkAllFeed = Oppdater alle nyhetsmatinger checkIn = Sjekk inn checkInFile = Sjekk inn fil checkInFileToBriefcase = Sjekk inn fil til filkoffert checkInFileChoose = Velg fil for \u00e5 laste opp og sjekke inn. checkedOutFile = Fil er sjekket ut checkOutFile = Sjekk ut fil checkoutEditDocument = Sjekk ut & Endre dokument checkOutFileDiscard = Forkast sjekk ut checkoutDownloadMsg = Filer kan lastes ned til skrivebordet for \u00e5 gj\u00f8re endringer. Hvis du planlegger \u00e5 gj\u00f8re endringer og deretter laste opp filen p\u00e5 nytt, kan du hente ut filen for \u00e5 hindre andre brukere i \u00e5 redigere filen f\u00f8r du har returnert den redigerte versjonen av filen. checkoutFileForChanges = Sjekk ut fil for endringer. checkoutFileDownload = Last ned fil uten utsjekking. checkoutTo = Sjekket ut til checkMail = Motta e-post checkMailPrefDefault = Kj\u00f8r standards\u00f8ket mitt checkMailPrefLabel = N\u00e5r jeg klikker hent e-post: checkMailPrefLabel = N\u00e5r jeg klikker Hent e-post: checkMailPrefUpdate = Oppdater standardvisningen min checkRssTooltip = Se etter ny RSS-nyhetsmating checkVoicemail = Se etter talepostmeldinger invalidEmailAddress = Ugyldig e-postadresse missingEmailAddress = Mangler e-postadresse lostEmailNotification = E-postvarslingen vil bli deaktivert og e-postadressen vil bli fjernet. checkVoicemailTooltip = Se etter nye talepostmeldinger chooseAccount = Velg en eller flere kontoer chooseAddrBook = Velg adressebok chooseAddrBookToExport = Velg en adressebok \u00e5 eksportere: chooseAddrBookToImport = Velg en adressebok \u00e5 importere til: chooseClient = Hvilken versjon vil du bruke? chooseDate = Velg dato chooseFolder = Velg mappe chooseFolderToFilter = Velg mapper som skal filtreres: chooseIdentity = Velg en identitet \u00e5 sende e-post fra chooserDescription = Skriv i boksen for \u00e5 filtrere listen Bruk tabulator for \u00e5 endre fokus. Piltaster kan benyttes for \u00e5 navigere i listen. chooseSearchType = Velg hvilken type element som skal returneres av ditt s\u00f8k chooseSignature = Velg en signatur \u00e5 bruke chooseTag = Velg etikett clearAdvSearch = T\u00f8m s\u00f8keveiviser clear = T\u00f8m clearAll = T\u00f8m alt clearText = Fjern tekst clickToAdd = Klikk for \u00e5 legge til clickToDrawABorder = Klikk her for \u00e5 tegne en kant clientAdvanced = Avansert (Ajax) clientLoginNotice = Zimbra :: the leader in open source messaging and collaboration :: \ Blog - \ Wiki - \ ForumsclientMobile = Mobil clientMobile = Mobil clientPreferred = Forh\u00e5ndsvalgt clientStandard = Standard (HTML) clientType = Klienttype: clientUnsupported = V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 at din nettleser ikke fullt ut st\u00f8tter den avanserte versjonen. Vi anbefaler p\u00e5 det sterkeste at du bruker standardversjonen. clientWhatsThisMessage =

    Klienttyper:
    \ Avansert tilbyr alle Zimbras egenskaper. Denne nettklienten\ fungerer best med nye nettlesere og rask internettforbindelse. \

    \ Standard anbefales n\u00e5r internettforbindelsen er treg, ved bruk av gamle \ nettlesere, Operas nettleser eller for enklere tilgang. \

    \ Mobil anbefales for mobile enheter. \

    \ G\u00e5 til arkfanen for innstillinger etter innlogging for \u00e5 fastsette hva som skal \ v\u00e6re forh\u00e5ndsvalgt nettklient. close = Lukk closeSearchBuilder = Lukk s\u00f8keveiviser closeTooltip = Tilbake til forrige bilde clown = klovn code = kode colorBlue = #5b9bf2 colorCyan = #43eded colorGray = #bebebe colorGreen = #6acb9e colorOrange = #fdbc55 colorPink = #fe98d3 colorPurple = #ba86e5 colorRed = #f66666 colorYellow = #f8fa33 colorLabel = Farge: colorsShowLess = Mindre farger... colorsShowMore = Flere farger... collapse = Kollaps collapsedBorders = Sammensl\u00e5tte kanter columnBrowserView = Kolonnevisning company = Firma compBadAddresses =

    F\u00f8lgende adresser ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}

    Send likevel?

    compBadAttendees =

    F\u00f8lgende deltakere ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}

    Lagre likevel?

    compSaveBadAttendees =

    F\u00f8lgende deltakere ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldig: {0} Ignorer disse adressene og spar gyldige deltakere?

    complete = Fullf\u00f8r completed = Fullf\u00f8rt compose = Ny e-postmelding composeMoreOptions =\ Flere alternativer for skriving av e-post kan velges p\u00e5 \ Konti-siden composeAsHTML = Som HTML composeAsText = Som tekst composeDisabled = Du har for \u00f8yeblikket ikke konfigurert noen konto for skriving av meldinger. composeLabel = Skriv: composeInNewWin = Opprett alltid ny melding i eget vindu composeMessages = Opprett meldinger: composeUsing = Standard editor composeOptions = Endre format, skjul/vis Blindkopifelt composeReplyLabel = Svar / Svar til alle: composeReplyEmail = N\u00e5r man svarer p\u00e5 en e-post: composing = Skriv e-post composingMessages = Skriver meldinger compSubjectMissing = Intet emne. Send likevel? confidential = Konfidensiell configureWithAdmin = Konfigurer med administrasjonskonsollet confirm = Bekreft confirmed = Bekreftet confirmDeleteApptTitle=Bekreft sletting confirmCancelAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne avtalen? confirmPermanentCancelAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne avtalenfor alltid? confirmCancelApptFutureInstances = Annuller bare valgte forekomst og alt etterp\u00e5 confirmDeleteApptFutureInstances = Slett denne og alle fremtidige forekomster confirmCancelApptInst = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne m\u00f8teforekomsten? confirmCancelApptList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse avtalene? confirmCancelApptListPermanently = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse avtalene? confirmCancelApptReply = Vil du redigere avtaleavlysningsmeldingen? confirmCancelApptSeries = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne gjentagende avtale? confirmCancelApptWholeSeries = Annuller hele serien confirmDeleteApptWholeSeries = Slett alle forekomster confirmApptDuplication = On copying an invited or shared appointment you will become the organizer for the copied appointment and you won't receive any updates from the original appointment. confirmDeclineAppt = Are you sure you want to decline this appointment? confirmDeleteCalendar = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette kalenderen "{0}"? confirmDeleteContact = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne kontakten? confirmDeleteFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slett "{0}" mappen for godt?? confirmDeleteMissingFolder = Den delte mappen "{0}" er ikke lenger tilgjengelig. \u00d8nsker du \u00e5 slette den? confirmDeleteNotebook = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette wikien "{0}"? confirmDeleteItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}"? confirmPermanentDeleteItem = Are you sure you want to permanently delete "{0}"? confirmDeleteItemList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de valgte elementene? confirmPermanentDeleteItemList = Are you sure you want to permanently delete the selected items? confirmDeleteRule = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne regelen? confirmDeleteRules = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse reglene? confirmDeleteSavedSearch = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" lagrede s\u00f8ket? confirmDeleteTaskFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" oppgavelisten for godt? confirmDisplayAddresss = Mottagere: confirmEmptyFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alt i {0} mappen for godt? confirmEmptyTrashFolder = Denne handlingen vil slette alle elementer fra papirkurven til b\u00e5de \ e-post og adressebok. Er du sikker p\u00e5 at du vil \ slette alt i papirkurven for godt? confirmExistingContacts = Mottagere er allerede i kontaktene dine: confirmExitPreferences = Vil du lagre endringene dine? confirmExitPreferencesChangeAcct = Lagre endringer f\u00f8r du bytter kontoer? confirmFilterDetailsSave = Filterregelen er uferdig. Vil lagre den lokalt? confirmItemDelete = Are you sure you want to permanently delete the selected items(s)? confirmModifyApptReply = Vil du redigere avtaleredigeringsmeldingen? confirmMoveApptToShared =\ Do you want to move the appointment to the shared calendar "{0}"? \

    \ Note: This is not recommended and may not be allowed. confirmNewAddresses = Mottagere er ikke i kontaktene dine: confirmNewAddressesCheck = (Merk kontaktene du vil legge til) confirmPasswordHasWhitespace = Feltet Bekreft passord har mellomrom. Rett opp dette og lagre endringene p\u00e5 nytt. confirmRemovePopAccount = \ Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne kontoen "{0}"?\

    \ NB!: Kontoen vil ikke bli fjernet f\u00f8r du lagrer \ innstillingene. confirmSummary = Melding sendt: {0} contact = Kontakt contactCreated = Ny kontakt opprettet. contactList = Kontaktliste contactPickerHint = Skriv mottakers navn her. contactPickerEmailHint = Type recipient's email address here. contactPickerDepartmentHint = Type recipient's department here. contactPickerPhoneticHint = Type recipient's phonetic name here. contacts = Kontakter contactSaved = Kontakt lagret. contactsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Kontakter|1#Kontakt|2#Kontakter} Importert contains = inneholder content = Innhold convCountTooltip = Antall meldinger i samtaletr\u00e5d conversation = Samtaletr\u00e5d conversations = Samtaletr\u00e5der convertCamelCase = Konverter aller CamelCase-ord til lenker convertCamelCaseMsg = Dette vil konvertere alle CamelCase-ord til lenker, Forstett? convOrderAscending = Utvid samtaletr\u00e5der fra gammel til ny convOrderDescending = Utvid samtaletr\u00e5der fra ny til gammel copy = Kopi count = Antall counterInviteDeclineMsg = {0} has declined and proposed a new time for this meeting counterInviteMsg = {0} has proposed a new time for this meeting counterInviteTentativeMsg = {0} has tentatively accepted and proposed a new time for this meeting createAppt = Opprett avtale createCopy = Opprett en kopi created = Opprettet createdOn = Opprettet den createdOnLabel = Opprettet den: createNewMsg = Opprett ny melding createNewAddrBook = Opprett ny adressebok createNewAppt = Opprett Ny avtale createNewBriefcaseItem = Opprett ny filarkivmappe createNewCalendar = Opprett ny kalender freeBusyLink = Send ledig/opptatt-lenke createNewContact = Opprett ny kontakt createNewFolder = Opprett ny mappe createNewNotebook = Opprett ny wiki createNewPage = Opprett ny side createNewRosterItem = Legg til ny venn createNewSection = Opprett ny wiki createNewTag = Opprett ny etikett createNewTask = Opprett ny oppgave createNewTaskHint = Klikk her for \u00e5 opprette en ny oppgave createNewTaskFolder = Opprett en ny oppgaveliste createSlideShow = Opprett ny lysbildefremvisning createTask = Opprett oppgave creator = Forfatter crying = gr\u00e5ter currency = Valuta currentMeetings = Current Meetings custom = Tilpass customize = Tilpass customizeSettings = Endre innstillinger customizeSuggestions = Customize Suggestions customRepeat = Egendefinert gjentagelse cut = Klipp cyan = Cyan dataSourceFailureTitle = Ekstern kontofeil # {0} number of failures dataSourceFailureDescription =\ Mottak av meldinger for f\u00f8lgende {0,choice,1#konto|2#konti} har mislyktes: # {0} external account name; {1} date of most recent failure; {2} failure message dataSourceFailureItem =\

    dataSourceFailureItem_noDate =\ dataSourceFailureInstructions=\ Kontoene med feil vil ikke oppdatere f\u00f8r problemene \ er l\u00f8st. Klikk OK for \u00e5 g\u00e5 til kontoinnstillinger. dataSourceTestFailure = Feilet dataSourceTestSuccess = Suksess dataSourceLoadFailure = Konto "{0}" mislyktes dataSourceLoadSuccess = Konto "{0}" lastet dataTypesHint = Inkluder alle mapper fra f\u00f8lgende applikasjoner: dataTypesLabel = Datatyper: date = Dato dateLabel = Dato: dateDue = Forfallsdato dateDueLabel = Forfallsdato: daily = Daglig ebugLog = Debug Log for "{0}" debugLogDesc = Listed below are the last {0} log messages of type "{1}". To clear out the messages and start fresh,\ press the Clear button. debugLogEmailSubject = ZCS Ajax Client Debug Log declined = Avsl\u00e5tt declineProposedTime = Decline Proposal declineShare = Avsl\u00e5 deling deny = Nekt # {0} = grantor name, {1} = share item name declineShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil avsl\u00e5 delingen {1} fra {0}? dedupeNone = Motta meldingen som normalt dedupeSecondCopy = Bare motta meldingen hvis jeg er i Til- eller i Kopi-feltet dedupeMoveToInbox = Flytt den sendte meldingen til Innboks dedupeAll = Ikke motta meldingen def = Standard defLabel = Standard: defaultAccountName = STANDARD defaultFontSettings = Standard font innstillinger (HTML-redigering) defaultIdentity = Standardidentitet defaultIdentityName = STANDARD defaultInviteReplyAcceptMessage = Ja, jeg vil delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyAcceptInstanceMessage = Jeg vil delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyCancelMessage = Ja, jeg vil delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyCancelInstanceMessage = Jeg vil delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyDeclineMessage = Nei, jeg vil ikke delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyDeclineInstanceMessage = Jeg vil ikke delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceAcceptMessage = Ressursen har blitt planlagt.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceAcceptInstanceMessage = Ressursen har blitt planlagt den {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceDeclineMessage = Ressursen kunne ikke planlegges.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceDeclineInstanceMessage = Ressursen kunne ikke planlegges den {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceTentativeMessage = Ressursen kan kanskje planlegges.\r\n\r\n defaultInviteReplyResourceTentativeInstanceMessage = Ressursen kan kanskje planlegges den {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyTentativeMessage = Jeg vil kanskje delta.\r\n\r\n defaultInviteReplyTentativeInstanceMessage = Jeg vil kanskje delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n defaultInviteReplyNewTimeMessage = Jeg \u00f8nsker \u00e5 foresl\u00e5 en tidsendring.\r\n\r\n defaultPageName = Side defaultPort = (Standard er {0}) defaultCalendarTimezone = Standard tidssone for nye avtaler defaultTimezone = Standard tidssone: defaultViewLabel = Standardvisning: defaultsRestored = Standardverdier gjenopprettet, trykk Lagre for \u00e5 lagre endringene defaultsPageRestore = Siden er tilbakestilt deferred = Utsatt del = Slett delAll = Slett alt deleteCell = Slett celle deleteColumn = Slett kolonne delConv = Slett samtale delMsg = Slett valgt(e) melding(er) delVersionShieldMsg = Are you sure that you want to permanently delete this file version? deleteApptInstance = Slett forekomst deleteApptSeries = Slett serien deleteApptQuestion = \u00d8nsker du \u00e5 slette kun denne forekomsten, eller hele serien? deleteApptListQuestion = Vil du slette forekomsten eller serien til hver avtale? deleteGroupError = Gruppen kan ikke slettes fordi den fortsatt inneholder venner. deleteInstance = Slett denne forekomsten deleteInstances = Slet forekomsten deleteInviteOnReply = Slett invitasjon p\u00e5 svar deleteInviteOnReplyLabel = Etter svar p\u00e5 en invitajson: deleteTable = Slett tabell deleteTooltip = Flytt valgte elementer til papirkurven deletePermanentTooltip = Slett valgte element(er) permanent deleteReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtaler kan ikke slettes. deleteRecurringItem = Slett repeterende element deleteRow = Slett rad deleteSeries = Slett serien deleteVersion = Delete Version department = Department departmentLabel = Department: descending = Synkende description = Beskrivelse destinationLabel = Destinasjon: detachAnyway = Du m\u00e5 legge til vedleggene p\u00e5 nytt. \u00c5pne i nytt vindu likevel? detach = Open in a separate window detachTT = Kj\u00f8r i et separat vindu detachTooltip = Skriv i et separat vindu details = Detaljer detailedCards = Visittkort detailView = Detaljvisning devil = djevel directionLabel = Retning: disableSuggestions = Disable Suggestions dismiss = Lukk dismissAll = Lukk Alle discard = Ignorer display = Display displayLabel = Display: displayAsHTML = Som HTML (n\u00e5r mulig) displayAsText = Som tekst displayContactsLabel = Vis kontakter per side: displayFormatLabel = Display format: displayMessages = Meldingsvisning displayCalendar = Velg hvordan kalenderen blir vist displayContacts = Velg hvordan nye kontakter blir vist displayIM = Velg hvordan lynmeldingssamtaler skal vises displayExternalImages = Vis bilder displayMail = Velg hvordan e-post blir vist displayMailToolTip = Velg hvordan meldinger skal vises distributionList = Distribution List document = Dokument documentName = Dokumentnavn documents = Wiki domain = Domene domainPart = domenedel domains = Domener done = Ferdig dontInclude = Ikke inkluder original melding dontNotifyOrganizer = Ikke varsle organisator dontNotifyOrganizerLabel = Ikke varsle organisator downLabel = Ned download = Last ned downloadFile = Download File ( {0} ) downloadAll = Last ned alle vedlegg downloadAllDefaultFileName = attachments downloadVoicemail = Last ned downloadVoicemailTooltip = Last ned ned valgte talepostmeldingen draft = Kladd drafts = Kladder draftSaved = Kladd lagret. draftSavedAuto = Kladd ble automatisk lagret {0} dueDate = Forfallsdato duplicateAttendee = Deltager {0} er allerede lagt til duration = Varighet durationLabel = Varighet: durationDays = {0} - {1} durationHours = {0} - {1} durationMultiDays = {0} {1} - {2} {3} dndTooltip = Dra og slipp filer fra skrivebordet for \u00e5 legge til i denne melding edit = Rediger editAll = rediger alle editApptQuestion = Vil du \u00e5pne kun denne forekomsten, eller hele serien? editAsNew = Rediger som ny editContact = Rediger kontakt editFile = Edit Document editFilter = Rediger Filter editImg = Edit Image editNotebookChrome = Rediger mal for mappen editNotebookFooter = Rediger fottekst for mappen editNotebookHeader = Rediger mappens overskrift editNotebookIndex = Rediger innholdsfortegnelsen editNotebookSideBar = Rediger sidebar for mappen editNotebookStyles = Rediger stil for mappen editProperties = Rediger innstillinger editPropertiesTooltip = Rediger det valgte elementets innstillinger. editReply = Rediger svar editRosterItem = Rediger venn editTooltip = Rediger valgte element editValue = Rediger verdi email = E-post # {0} = email address emailWithAddress = Email ({0}) emailAddr = E-postadresse emailAddrs = E-postadresser: emailAddrHint = E-postadresse emailAddrLabel = E-postadresse: emailDeleteSchedule = Planlagt sletting av e-post emailDeleteScheduleInboxRead = Inbnboks (lest): emailDeleteScheduleInboxUnread = Innboks (ulest): emailDeleteScheduleJunk = S\u00f8ppelpost: emailDeleteScheduleSent = Sendt e-post: emailDeleteScheduleTrash = Papirkurv: emailedContacts = E-postede kontakter emailLabel = E-post: emailNotificationsDescription = Send et e-postvarsel til: emailNotificationError = E-postvarslingsadressen er ugyldig: emailNotificationLabel = Epostvarsling: # {0} is email to send verification code; {1} is carrier hint, if present deviceEmail = SMS # {0} = email address deviceEmailWithAddress = SMS ({0}) deviceEmailNotificationsCarrierEmailHint = {1} {0} deviceEmailNotificationsCarrierLabel = Carrier: deviceEmailNotificationsCustomeEmailLabel = SMS Email: deviceEmailNotificationsLabel = SMS Notifications: deviceEmailNotificationsPhoneHint = Enter number # {0} is email to send verification code deviceEmailNotificationsPhoneNumber = Verification code will be sent to {0}. deviceEmailNotificationsPhoneNumberLabel = Phone Number: deviceEmailNotificationsRegionLabel = Region: deviceEmailNotificationsVerificationCodeHint = Enter code deviceEmailNotificationsVerificationCodeLabel = Verification Code: deviceEmailNotificationsVerificationCodeSend = Send Verification Code # {0} = user email deviceEmailNotificationsVerificationCodeSendNote =\ The verification code has been sent to your phone as a text message \ from email address {0}. When you receive the verification code, enter \ it in the Verification Code box on the SMS set up page to complete your \ device verification. \

    \ Note: \ Some carriers require you to specify email addresses that can send \ messages to your device. Check your carrier documentation and if this \ is required, add {0} to your list of allowable email addresses. deviceEmailNotificationsVerificationCodeSendSuccess = Verification code sent deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidate = Validate Code deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidateFailure = Verification code invalid deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidateSuccess = Verification code accepted deviceEmailNotificationsVerificationCodeInvalidate = Remove Device deviceEmailNotificationsVerificationCodeInvalidateSuccess = Device removed successfully deviceEmailNotificationsVerificationStatusLabel = Status: # {0} is confirmed email deviceEmailNotificationsVerificationStatusConfirmed = Confirmed ({0}) deviceEmailNotificationsVerificationStatusPending = Pending verification deviceEmailNotificationsVerificationStatusUnconfirmed = Unconfirmed emailAndIM = E-post og lynmeldinger emoticons = F\u00f8lelsesikoner empty = Tom emptyCell = Tom celle emptyFolder = T\u00f8m mappe emptyContact = Tom kontakt ikke lagret. emptyContactSave = Kontakt m\u00e5 ha minst ett felt satt. emptyGroup = Tom gruppe ikke lagret. emptyJunk = T\u00f8m s\u00f8ppelpost emptyNotes = <empty notes> emptyTrash = T\u00f8m papirkurv emptyDocName = Dokument m\u00e5 ha et filnavn. enableAppleICalDelegation = Aktiver delegering for Apple iCal CalDAV-klient enableDocuments = Enable Documents enabled = Enable end = Slutt endLabel = Slutt: endTime = Sluttid endTimeLabel = Sluttid: enrichedText = Rikt tekstformat enterAddresses = Skriv inn adresser p\u00e5 separate linjer enterAddrBelow = Eller skriv inn adresser under (kommaseparerte) enterCommand = Skriv inn kommando: enterEmailAddress = skriv inn e-postadresse enterEmailAddressOrDomain = skriv inn e-postadresse eller domene enterUsername = Vennligst oppgi ditt brukernavn og passord. enterNewPassword = Vennligts skriv inn nytt passord og gjenta det i bekreftelses feltet. entireAddress = hele adressen error = feil errorAlreadyExists = En mappe med navnet "{0}" eksisterer allerede. errorApplication = En ukjent programfeil har oppst\u00e5tt. errorAttachment = Vedleggsfeil: {0}
    Klarer ikke \u00e5 laste opp vedlegg. errorAttachmentRemove = Klarte ikke \u00e5 flytte vedlegg. errorAttachmentTooBig = Vedlegget er for stort. errorCannotRename = Kan ikke gi mappen nytt navn "{0}". errorCap = Feil errorCreateUrl = Klarer ikke \u00e5 opprette URL fra e-post. errorDate = Du har skrevet inn en ugyldig dato. errorBrowserUnsupported = \ Vi har oppdaget at du kj\u00f8rer {0} {1},\ som er en nettleser v\u00e5r e-post klient ikke st\u00f8tter. \ E-post klienten st\u00f8ttes p\u00e5 f\u00f8lgende nettlesere:
    \


    errorCalendarParse = Feil ved analysering av kalender. errorCalendarSettingAfterCreate = Kalenderen ble opprettet, men det oppstod en feil ved lagring av innstillinger. errorCannotDeleteFolder = Bare tomme mapper kan slettes for denne konto. Vennligst slett alle meldiner i denne mappen f\u00f8rst. errorContact = Vennligst ta kontakt med IT-avdelingen hvis problemet vedvarer. errorCookiesDisabled = Oops! Det ser ut som nettleseren din ikke godtar informasjonskapsler (cookies), \ noe som er kreves for \u00e5 bruke dette E-postprogrammet. errorCreateContact = Klarer ikke \u00e5 opprette kontakten. errorCreateFile = Klarer ikke \u00e5 opprette Filen errorCreateGroup = Klarte ikke \u00e5 opprette gruppe. errorDefaultIdentityName = Navnet "{0}" er ikke lov \u00e5 bruke. errorDuplicateName = Navnet er ikke unikt. errorEmptyTaskDueDate = Due Date is required, when Start Date is specified. errorEndByDate = Sluttdato kan ikke v\u00e6re f\u00f8r start dato. errorFileAlreadyExists = Det finnes allerede en fil med navnet "{0}". errorFileAlreadyExistsResolution = A file with name already exists. Please rename the file and then move it. errorFileExistsWarning = A file with name {0} already exists. Please use another name. errorFileAlreadyExistsReplace = A file with this name already exists. Do you want to errorModifyContact = Klarer ikke \u00e5 endre kontakten. errorGeneric = Kunne ikke fullf\u00f8re handlingen. errorGettingAppts = Feil under henting av avtaler errorGroupName = Gruppenavn-feltet m\u00e5 fylles ut. errorIdentityAlreadyExists = En identitet med navnet "{0}" finnes allerede. errorImportAppt = An error occurred during the import errorImporting = En feil oppstod under import av dine kontakter errorImportStatus = Importfeil {0} errorImportNoContent = Importfeil: Filen ikke funnet, eller er uten innhold. errorInvalidDates = Ugyldige datoer (s\u00f8rg for at sluttdato/tid kommer etter startdato/tid). # TODO: ZmMsg.errorInvalidEmail is generic and should be deprecated in favor of AjxMsg.invalidEmailAddr errorInvalidEmail = E-postformatet ble ikke forst\u00e5tt. errorInvalidEmail2 = Ugyldig e-post format funnet. errorInvalidFolder = Mappen eksisterer ikke: {0} errorInvalidName = Beklager, "{0}" er ikke et gyldig navn. Det inneholder minst ett ugyldig tegn. errorInvalidPageOrSectionName = \ En side eller Wiki med navnet "{0}" finnes allerede.\n\ Vennligst velg et annet navn. errorInvalidPass = Nytt passord tilsvarer ikke systemkravene (f.eks. lengde). Kontakt IT-avdelingen for mer informasjon. errorInvalidPercentage = Invalid percentage value. errorInvalidPhone = Telefonnummeret er ugyldig errorInvalidPrefName = Ugyldig instillingsnavn. errorInvalidPrefValue = Ugyldig innstillingsverdi. errorInvalidReminderValue = Reminder value is greater than maximum value. errorInvalidSize = Ugyldig verdi p\u00e5 st\u00f8rrelse. errorLabel = Feil: errorLessThanOne = Verdi m\u00e5 v\u00e6re st\u00f8rre en null. errorMaintenanceMode = Denne kontoen er for tiden i vedlikeholdsmodus. errorMissingSubject = Emne er et p\u00e5krevet felt. errorMissingFwdAddr = N\u00e5r man ikke lagrer en lokal kopi av meldinger er en videresendelsesadresse p\u00e5krevet. errorMissingNotifyAddr = En adresse er p\u00e5krevet for varsling. errorMissingGroup = Gruppenavn og gruppemedlemer er p\u00e5krevde felt. errorMissingRequired = P\u00e5krevde felt er ikke spesifisert. errorMoveAppt = Kunne ikke flytte avtale. errorNoPhone = Du m\u00e5 skrive inn et telefonnummer \u00e5 viderekoble fra. errorNoSuchConv = Det eksisterer ingen slik samtaletr\u00e5d. errorNoSuchFolder = Det eksisterer ingen slik mappe. errorNoSuchMsg = Det eksisterer ingen slik medlding. errorNoSuchPart = Det eksisterer ingen slik meldingsdel. errorNoSuchSavedSearch = Det eksisterer ingen slike lagrede s\u00f8k. errorNoSuchTag = Det eksisterer ingen slik etikett. errorNotAuthenticated = Bruker ikke autentisert. errorNoWeekdayChecked = Ingen ukedager merket. errorPassChange = Passordet ditt er ikke lengre gyldig. Vennligst velg et nytt passord. errorPassChangeTooSoon = Passordet kan ikke endres s\u00e5 fort. errorPassLocked = Passord sperret. Bruker har ikke tillatelse til \u00e5 endre passord. Vennligst kontakt IT-avdelingen. errorPassRecentlyUsed = Passordet du har angitt er nylig brukt. Vennligst velg et nytt passord. errorPermission = Adgang nektet. errorPermissionCreate = You do not have appropriate permission to create this new item. errorPermissionMsg = Du m\u00e5 ha de riktige tillatelser for \u00e5 kunne se dette. errorPermissionRequired = \ For at mottagerene skal kunne se lenkene m\u00e5 de ha
    \ tillatelse til \u00e5 kunne vise innholdet i mappen dette \ ligger i. \

    \ Vil du sende disse lenkene uansett? errorPhoneNotUnique = Telefonnummeret er allerede i listen over nummer som viderekobles. # {0} mappenavn, {1} pop kontonavn errorDeletePopFolder =\ Kunne ikke slette mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\

    \ Skal du slette denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \ til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen. # {0} folder name, {1} pop account name errorMovePopFolder =\ Kunne ikke flytte mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\

    \ Skal du flytte denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \ til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen. errorMoveImapFolder =\ Unable to move folder because it is associated with the IMAP \ account named "{1}".\

    \ In order to move this folder, change the destination folder \ for the IMAP account or delete the IMAP account. errorJavaScriptRequired = JavaScript m\u00e5 v\u00e6re aktivert for at du skal bruke Zimbras avanserte klient. \ Imidlertid virker det som om JavaScript er deaktivert eller ikke st\u00f8ttes av nettleseren din. Du m\u00e5 derfor, \ for \u00e5 bruke Zimbra, aktivere JavaScript ved \u00e5 endre innstillingene i nettleseren din og deretter pr\u00f8ve igjen, \ eller klikke her for \u00e5 bytte til standardklienten, som ikke krever JavaScript.

    \ Zimbra :: the leader in open source messaging and collaboration
    \ Zimbra Blog | Zimbra Wiki
    errorJavaScriptDisabled = Click here to continue errorQueryParse = Kan ikke behandle s\u00f8kesp\u00f8rringen. errorQuotaExceeded = Meldingen kan ikke sendes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass. errorItemLocked = The item you are trying to update has been locked. Please wait until the lock is released. errorPermissionDenied = You do not have permission to do this operation on this folder. errorNetwork = En nettverksfeil har oppst\u00e5tt. errorNotImageFile = Vennligst legg ved en bildefil (JPG, PNG, GIF) errorNotAllowedFile = Vennligst legg ve tillatte filer ({0}) errorPrivateVoicemail = Valgte talepostmelding er privat, s\u00e5 den kan ikke vedlegges en e-postmelding errorReports = Feilrapporter errorSavingAppt = Klarte ikke lagre avtale. errorSaving = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres errorSavingWithMessage = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres:

    {0} errorSavingPageNameRequired = Kan ikke lagre siden. Du m\u00e5 gi siden et navn. errorSearchNotExpanded = For mange treff ble funnet, og ikke alle vises. Vennligst v\u00e6r mer spesifikk i s\u00f8kebetingelsene. errorService = En nettverkstjenestefeil er oppst\u00e5tt errorSignatureTooLong = Signatur overskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number}. errorHtmlSignatureTooLong = HTML Signaturoverskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number} (inkludert HTML-tags). errorSubFolderNotAllowed = Undermapper under {0} er ikke tillatt. errorTooManyContacts = Kontakten kunne ikke opprettes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass. errorTooManyIdentities = Identiteten ble ikke laget, siden du har overskredet din identitets kvote. errorTryAgain = Vennligst rett opp feilene og pr\u00f8v p\u00e5 nytt. errorUrlMissing = Vennligst oppgi en gyldig URL. errorWhiteBlackListExceeded = Du har n\u00e5dd maksimumsgrensen for denne listen. event = Hendelse everyDay = Hver dag everyWeek = Hver uke everyMonth = Hver m\u00e5ned everyYear = Hvert \u00e5r exactMatch = eksakt lik exampleEmailName = e.g. Ola Nordmann exampleEmailAddr = e.g. ola@nordmann.no exampleFolderNames = mappenavn exampleMailServer = e.g. post@eksempel.no excludeFromFreeBusy = Ekskluder denne kalenderen fra ledig/opptatt rapportering execute = Kj\u00f8r exitDocNotSaved = Dokument er ikke lagret. exitDocUnSavedChanges = Dokument kan inneholde ikke lagrede endringer. expandAll = Utvid alle expandCollapse = Utvid / sl\u00e5 sammen expandTooltip = Show the members of this distribution list explorerView = Utforskervisning _export = Eksporter #exportAddrBook = Export Address Book #exportBriefcase = Export Briefcase #exportCalendar = Export Calendar exportEmptyName = Ingen data \u00e5 eksportere exportErrorMissingFolder = M\u00e5 oppgi mappe \u00e5 eksportere. exportErrorRootNotAllowed = Ikke tillatt \u00e5 eksportere fra rotmappe av denne type. exportFailed = Eksport mislyktes. exportFilenamePrefixAllFolders = Alle #exportFolder = Export Folder #exportNotebook = Export Notebook #exportSearch = Export Search #exportTag = Export Tag #exportTaskList = Export Task List exportLabel = Eksportere: exportSkipMeta = Bare eksporter innholdsfiler, utelat metadata exportSuccess = Eksport vellykket. exportToCSV = Eksporter til .CSV exportToCSVHint =\ Du kan eksportere kontaktene dine i standardformatet "Comma Separated Values" (.csv), \ og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer kontakter. \ Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere. exportToICS = Eksporter som .ICS Fil exportToICSHint =\ Du kan eksportere avtalene dine i standardformatet iCalendar (.ics), \ og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer avtaler. \ Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere. exportToTGZHint =\ Alle kontodata kan eksporteres til en fil i formatet "Tar-GZipped" (.tgz) \ som senere kan importeres tilbake til systemet. externalAccess = Tilgang fra andre e-postklienter externalAccessPop = POP-tilgang: externalAccessPopDownloadAll = Last ned all e-post, inkludert gammel externalAccessPopDownloadFromNow = Last ned kun nye meldinger externalAccessPopNotSet = Gjeldende verdi er \u00e5 laste ned all e-post, inkludert gammel. externalAccessPopCurrentValue =\ Gjeldende verdi er \u00e5 kun laste ned meldinger som har ankommet etter {0,date,short} kl {0,time,short}. #URL for the favorites icon, relative to the webapp directory (eg: /zimbra) favIconUrl=/img/logo/favicon.ico fax = Faks feedInvalid = Innhold kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig RSS/ATOM nyhetsmater: {0} feedUnreachable = F\u00f8lgende URL kan ikke n\u00e5s: {0} fetchingAlexaThumbnail = Henter
    ikon... fileAs = Arkiver som fileAsLabel = Arkiver som: fileAsLastFirst = {1}, {0} fileAsFirstLast = {0} {1} fileAsNameCompany = {0} ({1}) fileAsCompanyName = {1} ({0}) fileAsNameAsSecondaryOnly = ({0}) fileAsCompanyAsSecondaryOnly = ({0}) fileCreated = Fil opprettet fileIntoFolder = Flytt til mappe fileLabel = Fil: filename = Filnavn files = Filer filter = Filter filterActions = Utf\u00f8r f\u00f8lgende handlinger: # {0} will be replaced with a select control with values "any" and "all". # NOTE: {0} must be a choice parameter with limit 0 designated as "any" # and 1 designated as "all". filterCondition = Hvis {0,choice,0#noen|1#alle} av de f\u00f8lgende regler inntreffer: filterEdit = Rediger Filter filterError = Det oppstod et problem med filterreglene dine, vennligst sjekk verdiene. filterErrorAction = F\u00f8lgende handling "{0}" mangler en eller flere verdier. filterErrorCondition = Betingelsen "{0}" mangler en eller fler verdier. filterErrorIllegalCharacter = Filterverdier kan ikke inneholde anf\u00f8rselstegn (") eller backslash (\\) filterErrorNameExists = Det er allerede et filter med det navnet. filterErrorNoName = Det nye filteret trenger et navn. filterMoveUp = Flytt opp filterMoveDown = Flytt ned filterName = Navn p\u00e5 regel filterNameLabel = Navn p\u00e5 regel: filterRemove = Slett filter filterRules = E-postfilter filterRun = Kj\u00f8r Filter filterRuleApplied = Filterkj\u00f8ring fullf\u00f8rt. {0} melding(er) ble ber\u00f8rt. filterRuleChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i filterreglene blir lagret umiddelbart. filtersSaved = Filterrelger lagret filterForwardActionWarning = En eller flere av de valgte filtre inneholder handlingen "Videresend til adresse". Denne handlingen kan ikke kj\u00f8res p\u00e5 eksisterende filtre og vil bli ignorert. find = Finn findLabel = Finn: findAttendees = S\u00f8k ettere deltagere findLocations = S\u00f8k ettere sted findNReplaceTitle = S\u00f8k og erstatt findResources = S\u00f8k ettere ressurs findShares = Finn delinger findWhatLabel = Finn hva: finishLoading = Klikk er for \u00e5 avlsutte lasting av denne kontakten firstNameHint = Fornavn fixedCellWidth = Fast cellebredde flag = Flagg flagged = Flagget flags = Flagg flashBrowser = Blink nettleserrammen flashMailAppTab = Fremhev e-postarkfanen floor = Etasje folder = Mappe folderLabel = Mappe: folderLc = mappe folderName = Mappenavn folderNameReserved = Mappenavnet er reservert. Vennligst bruk et annet navn. folderNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for mappen. folderNotify = Mappevarsler folderOrSearchNameExists = En mappe eller lagret s\u00f8k med det navnet eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn. folderProperties = Egenskaper for mappe folders = Mapper foldersLabel = Mapper: folderSharing = Deling for denne mappen foldersSearches = Mapper og lagrede s\u00f8k foldersShown = {0} {1} vist folderSize = Mappest\u00f8rrelse folderType = Mappetype: fontBackground = Skriftbakgrunn fontBackgroundLabel = Skriftbakgrunn: fontColor = Skriftfarge fontColorLabel = Skriftfarge: fFamilyLabel = Skrifttype: fSizeLabel = St\u00f8rrelse: fColorLabel = Farge: format = Format formatAsHtml = Send som HTML formatAsText = Send som ren tekst formatHtmlSource = HTML kilde formatMediaWiki = MediaWiki-syntaks formatNotSupported = Format ikke st\u00f8ttet formatRichText = Rik tekst formatTWiki = TWiki-syntaks formatTooltip = Velg \u00f8nsket format forward = Videresend forwardAtt = Videresend som vedlegg forwardByEmail = Videresend per e-post forwardByEmailTooltip = Videresend den valgte talepostmeldingen som et e-postvedlegg forwardCopyTo = Videresend en kopi til: forwarded = Videresendt forwardedMessage = Videresendt melding forwardInclude = Videresending inkluderer original tekst forwardingLabel = Videresend: forwardingEmail = N\u00e5r man videresender en e-post: forwardInline = Videresend med originaltekst forwardInstance = Videresend forekomst forwardInvitesTo = Videresend mine invitasjoner til: forwardOptions = Endre format, vis/skjul Kopi(CC) og Blindkopi(BCC) felter, endre hvordan originalen blir videresendt forwardSeries = Videresend serien forwardTo = Videresend til forwardToAddress = Videresend til adresse forwardTooltip = Vidresend valgte beskjeder forwardTooltipConv = Videresend den nyeste meldingen i samtaletr\u00e5den fragment = Fragment fragmentIsEmpty = free = Ledig freeBusyAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon freeBusyAllowLocal = Tillat kun interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon freeBusyAllowNone = Ikke la noen se min ledig/opptatt informasjon freeBusyAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon: freeBusyLabel = Ledig / opptatt: freeBusyLinkTooltip = Send ledig- og opptattlenke per e-post from = Fra fromLabel = Fra: fromDetail = Velg navnet som vises i fra-feltet i e-postmeldingene # {0} prefiks, {1} first, {2} middle, {3} maiden, {4} last, {5} suffix fullname = {0} {1} {2} {4} fullnameMaiden = {0} {1} {2} ({3}) {4} fullnameSuffix = {0} {1} {2} {4}, {5} fullnameMaidenSuffix = {0} {1} {2} ({3}) {4}, {5} fw = VS fwd = VS GAL = Global adresseliste galAutocomplete = Bruk global adresseliste ved autofullf\u00f8ring av adresser galAutocompleteFailure = GAL autofullf\u00f8r deaktivert (aktiver via innstillinger) galAutocompleteSession = GAL autofullf\u00f8r er midlertidig deaktivert. Aktiver p\u00e5 nytt galAutocompleteTimedOut = GAL autofullf\u00f8r, tidsavbrudd galAutocompleteWaiting = Venter p\u00e5 GAL... gb = GB general = Generelt genericTextHint = Skriv inn tekst gifImage = GIF bilde global = Global globalInbox = Global innboks goBack = G\u00e5 en side tilbake goForward = G\u00e5 en side frem gotoBriefcase = G\u00e5 til Filarkiv goToCalendar = Kalender goToContacts = Adressebok goToDate = G\u00e5 til dato goToDocuments = G\u00e5 til Wiki goToFolder = G\u00e5 til {0} goToHelp = Se p\u00e5 Internett-hjelp goToMail = E-post goToOptions = Se p\u00e5 eller endre dine innstillinger goToPortal = G\u00e5 til velkomstsiden goToTasks = G\u00e5 til oppgaver goToUrl = G\u00e5 til {0} goToVoice = G\u00e5 til tale grantFormText = For \u00e5 dele en mappe, velg type og trykk deretter p\u00e5 knappen "Del". gray = Gr\u00e5 green = Gr\u00f8nn group = Kontaktgruppe groupBadAddresses =

    F\u00f8lgende adresser virker \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}


    groupCreated = Ny gruppe er laget. groupHint = Skriv adressene p\u00e5 seperate linjer groupMailBy = Grupper e-post etter groupMembers = Gruppemedlemmer groupMessagesLabel = Grupper e-post etter: groupNameLabel = Gruppenavn groupSaved = Gruppa er lagret. happy = glad hardDeleteTooltip = Slett valgte element(er) hasAlias = har alias header = Overskrift headerNamed = Overskrift kalt heading1 = Overskrift 1 heading2 = Overskrift 2 heading3 = Overskrift 3 heading4 = Overskrift 4 heading5 = Overskrift 5 heading6 = Overskrift 6 heightLabel = H\u00f8yde help = Hjelp #L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN # NOTE: We do not translate this URL because it gets redirected by a # servlet to the appropriate locale based on the user pref or # browser locale. helpURI = /help/advanced/Zimbra_User_Help.htm #L10N_IGNORE_BLOCK_END hideBCC = Skjul BCC hideDetails = Skjul detaljer high = H\u00f8y highPriorityTooltip = Dette element har blitt merket med h\u00f8y prioritet historyLabel = Historikk horizRule = Horisontal linjal htmlDocument = HTML hiliteObjects = Merk objekter. home = Hjemme icon = Ikon ics = ICS identities = E-postidentitet identitiesAdd = Legg til ny e-postidentitet identitiesIntro = E-postidentiteter grupperer e-postinnstillinger slik at det blir enkelt for deg \u00e5 bytte mellom forskjellige roller. \ Du kan for eksempel, hvis du h\u00e5ndterer arbeids-e-post og andre roller fra samme konto, ha en e-postidentitet for hver av de, \ som definerer signatur, svar-til adresse og slike ting. N\u00e5r du skriver en melding vil en selektor tilby deg \u00e5 raskt \ bytte mellom de forskjellige identitetene. identitiesTab = E-postidentitet identitiesUseDefault = Bruk samme innstillinger som standardidentitet identityAdvanced = Avansert identityChangeWarning =\ \u00d8nsker du \u00e5 bruke de endrede innstillingene? \
    \ Eventuelle endringer du har gjort i meldingen vil bli forkastet. identityInfoContent = Bruk e-postidentiteter for \u00e5 rask kunne tilpasse e-post til forskjellige situasjoner -- for eksempel:\ \ Du kan alltid endre gjeldende identitet n\u00e5r du skriver en ny melding. identityInfoTitle = Om e-postidentiteter: identityNameError = E-postidentitet navnet er ugyldig identityNameLabel = Navn p\u00e5 e-postidentitet: # {0} = identity name, {1} = identity display name, {2} = identity email address # {3} = primary name, {4} = primary display name, {5} = primary email address identityTextExternal = {0} <{2}> identityTextPersona = {0} ({1} <{2}>) identityTextPrimary = {0} ({1} <{2}>) im = Lynmeldinger imLabel = Lynmeldinger: imAccounts = Konti imAddress = Venneadresse imAddressLabel = Venneadresse: imAddToBuddyList = Legg til {0} til din venneliste images = Bilder imagesLabel = Bilder: imAnonymousLabel = Anonym: imAnonymousInfo = Gj\u00f8r brukere av rommet anonyme imArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer: imBlock = Blokker imBootedYahoo = Du har logget inn til Yahoo! Messenger fra et annet sted. imBuddyArchive = Vis Chatarkiv imUnblock = Fjern blokkering imChat = Chat imChatTitle = {0} ({1}) imCloseAllChats = Lukk alle chats imCloseOtherChats = Lukk andre chats imCloseChat = Lukk denne chat imCloseWindow = Lukk vindu imConference = Konferanse imConferenceRooms = Konferanserom imConferences = Konferanser imConfirmDeleteRosterItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette {0}? imCreateNewGroup = Opprett ny gruppe imCustomStatusMsg = Egendefinert statusmelding imEnteredChat = {0} har sluttet seg til konferansen imErrorYahooBuddy = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! tjeneste. imErrorYahooBuddyLogin = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! fordi du ikke er innlogget i Yahoo!. Vil du logge inn i Yahoo!? imLeftChat = {0} har forlatt konferansen imLogoutYahoo = Logg ut fraf Yahoo! Messenger imInviteNotification = {0} inviterer deg til en konferanse imGateway = Lynmeldingstjeneste imGateway_yahoo = Yahoo! imGateway_aol = AOL imGateway_msn = MSN imGateway_xmpp = Zimbra (lokal) imGatewayLabel = Lynmeldingstjeneste: imGatewayDisconnectedHeader = Du har blitt frakoblet fra Yahoo! Messenger fordi du logget inn fra et annet sted. imGatewayLoggedInHeader = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0} imGatewayNotLoggedInHeader = Du er ikke innlogget i Yahoo! Messenger. Logg inn med din Yahoo! ID og passord under. imGwOnlineTooltip = Du er logget inn i {0} som {1}.
    Klikk her for \u00e5 logge ut. imGwOfflineTooltip = Du er ikke logget inn i {0}.
    Klikk her for \u00e5 logge inn. imGroups = Vennegrupper imGroupChat = Gruppechat imGroupExists = Det finnes allerede en gruppe med det navnet. Vennligst velg et annet navn. imGroupName = Gruppenavn imGroupsLabel = Vennegrupper: imGroupItemTooltip = Du har {1,number} {1,choice,0#venner|1#venn|2#venner} i gruppen {0} imIdle = Uvirksom imInvitation = Invitasjon imInvitationFrom = Invitasjon fra {0} imLoginLabel = Logg p\u00e5: imLoginDifferent = Logg inn som en annen bruker imLogOut = Log ut imMarkChatImportant = Merk denne chatten som "viktig" imMinimize = Minimer chatvindu imMinimizedLabel = [{0} chats] imNewBuddy = Legg til "{0}" i venneliste imNewBuddyTooltip = Opprett ny venn imNewChat = Ny chat imNewChatName = Chat med "{0}" imNewConferenceRoom = Opprett nytt konferanserom imNewConferenceRoomTitle = Opprett et nytt konferanserom imNewGroup = Ny gruppe imNewRosterItemToast = Vennen "{0}" er lagt til imName = Vennenavn imNameLabel = Vennenavn: imNoBuddies = Vennelisten din er tom. Klikk her \ eller p\u00e5      \ ikonet for \u00e5 opprette en venn. imNotificationsLabel = Varslinger: imNotLoggedIn = Du er ikke logget inn i lynmeldingsklienten. klikk her for \u00e5 logge inn. imNotLoggedInPrefs = Du m\u00e5 v\u00e6re innlogget i lynmeldinger f\u00f8r du kan oppdatere lynmeldingskonti. \ Klikk her for \u00e5 logge inn imPoweredBy = Lynmeldinger drevet av imPasswordExpired = Yahoo! Messenger \u00f8kten din er utl\u00f8pt. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt. imPasswordFailed = Din Yahoo! ID og passordet stemmer ikke overens. imPasswordFailedTitle = Innlogging mislyktes. imPasswordInfo = Du kan velge \u00e5 passordbeskytte rommet imPasswordMismatch = Passordene stemmer ikke overens. imPermanentLabel = Permanent: imPermanentInfo = Bevar rommet etter at alle brukere har forlatt det imPrefInstantNotify = Aktiver \u00f8yeblikklige varslinger imPrefAutoLogin = Logg automatisk p\u00e5 lynmeldingstjenesten imPrefLogChats = Lagre meldingshistorikk imPrefNotifyPresence = Vis varsler om tilstedev\u00e6relse imPrefNotifyStatus = Vis et varsel n\u00e5r en venn endrer status imPrefReportIdle = Varsle om status uvirksom imPrefIdleTimeout = Uvirksom - tidsavbrudd imPrefIdleTimeoutLabel = Uvirksom - tidsavbrudd: imPrefIdleStatus = Sett tilstedev\u00e6relse imPrefIdleStatusLabel = Sett tilstedev\u00e6relse: imPrefIdleTimeoutMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2#minutter} imPresence = Tilstedev\u00e6relse imReconnect = koble til p\u00e5 nytt imReconnectCaps = Koble til p\u00e5 nytt imRememberYahoo = Husk denne Yahoo! ID imRemoveRosterItemToast = Fjern vennen "{0}" imRestore = Gjenopprett chatvindu imRoomNameLabel = Navn p\u00e5 Rom: imRoomNameRequired = Et romnavn er p\u00e5krevet. (Feltet er tomt) imRoomPasswordRequired = Et passord er p\u00e5krevet for \u00e5 g\u00e5 inn i rommet. imRoomPasswordFailed = Passordet er feil. imRoomSettings = Innstillinger for rommet imScreenName = Kallenavn imScreenNameHint = Skjermnavn imScreenNameMsn = MSN Passport: imScreenNameYahoo = Yahoo! ID: imStatusOffline = Avlogget imStatusOnline = P\u00e5logget imStatusGatewayOnline = Innlogget i {0} som {1} imStatusGatewayOffline = Logg inn i {0} imStatusChat = Tilgjengelig for chat imStatusAway = Borte imStatusInvisible = usynlig imStatusExtAway = Ute av kontoret imStatusDND = Opptatt imStatusUnknown = ukjent imStatusToast = {0} ({1}) imSortListByPresence = Sorter etter status imSortListByName = Sorter etter navn imSubscribeAuthRequest = {0} vil legge deg til som venn. Aksepter? imSubscribeAuthRequest_acceptAndAdd = Aksepter og legg til imSubscribeAuthRequest_accept = Aksepter imSubscribeAuthRequest_deny = Avsl\u00e5 imSubscribeAuthRequest_doNothing = Ikke gj\u00f8r noe imSubscribeAuthRequest_waiting = Venter p\u00e5 at {0} skal akseptere din foresp\u00f8rsel imToastGwOffline = Du har n\u00e5 logget deg ut av {0} tjenesten imToastGwOnline = Du er logget inn i {0} tjenesten imToggleOffline = Skjul frakoblete venner imToggleBlocked = Skjul blokkerte venner imYahooLogin = Logg inn i Yahoo! Messenger imYahooLoadError = Det virker som om Yahoo! Messenger SDK ikke klarer \u00e5 laste. Dette kan kanskje \ skyldes en treg internettforbindelse. Bruker du en Flash blocker m\u00e5 du legge denne siden til i \ godkjentlisten (whitelist), og deretter laste siden p\u00e5 nytt. imYahooMissingFlash = Adobe Flash Player er p\u00e5krevet for \u00e5 koble til Yahoo! Messenger. \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \ Du m\u00e5 restarte nettleseren etter at installasjonen er fullf\u00f8rt. imAppTitle = Lynmeldinger [Beta] imChatMultiWindow = Flere vinduer imChatTabbed = Arkfanebaserte vinduer imSystem = systemmelding image = Bilde _import = Importer importAutoDetect = Auto-oppdag #importAddrBook = Import Address Book #importBriefcase = Import Briefcase #importCalendar = Import Calendar #importFolder = Import Folder #importNotebook = Import Notebook #importTaskList = Import Task List importLabel = Importer: importChoose = Velg et dokument \u00e5 importere importDocs = Importer dokument importErrorRootNotAllowed = Ikke tillat \u00e5 importere til rotmappe for denne type. importErrorUpload = Oppplasting av fil mislyktes. importExport = Import / eksport importExportTypeCSV = Kontakter importExportTypeICS = Kalender importExportTypeTGZ = Konto importErrorMissingFile = M\u00e5 spesifisere en fil \u00e5 importere. importErrorMissingFolder = M\u00e5 spesifisere en m\u00e5lmappe. importFailed = Import feilet importFromCSV = Importer fra .CVS importFromCSVHint =\ Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \ kontakter kan du importere dine eksisterende kontakter \ ved \u00e5 lagre dem i "Comma-Separated Values" (.csv) format. \ Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet. importFromCSVLabel = CSV Fil: importFromICS = Importere .ICS Fil importFromICSHint =\ Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \ kalendere kan du importere dine eksisterende avtaler ved \u00e5 lagre dem i iCalendar (.ics) format. \ Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet. importFromICSLabel = ICS Fil: importFromTGZHint =\ Du kan importere en eksportert kontofil med "Tar-GZipped" (.tgz) formatet. importResetWarning =\ Hvis du tilbakestiller m\u00e5lmappen, vil alle data og mapper i \ m\u00e5lmappen bli slettet. \

    \ Hvis ingen m\u00e5lmappe er valgt, vil dette slette alle \ dataene og mapper i kontoen din. importStarted = Import startet. importSuccess = Import vellykket. # {0} = number of warnings; {1} = HTML list of warning messages importSuccessWithWarnings =\ Import fullf\u00f8rt med {0,choice,1#a advarsel|2#advarsler}:\

    \ {1} importAdditionalWarnings = {0,number} ytterligere {0,choice,1#advarsel|2#advarsler} rapportert. importingContacts = Importerer... inTime = i inbox = Innboks inlineAttachmentOption = Vis bilder i meldingsinnholdet includeInBody = I melding includePrefix = I melding med prefiks includePrefixFull = Inkluder originalmelding og overskrifter med forstavelsen under includeJunk = S\u00f8k ogs\u00e5 i s\u00f8ppelpost includeJunkFolder = Inkluder s\u00f8ppelpostmappen i s\u00f8k includeMenuAttachment = Inkluder original som vedlegg includeMenuNone = Ikke inkluder original melding includeMenuNoPrefix = Behold orginal includeMenuPrefix = Behold orginal med prefiks includeMenuPrefixFull = Behold orginal med overskrifter og prefiks includeMenuSmart = Behold bare siste melding includeOriginalAsAttach = Inkluder orginalbeskjed som vedlegg includeOriginalInBody = Inkluder orginalbeskjed i meldingsteksten includeTrash = S\u00f8k ogs\u00e5 i papirkurv includeTrashFolder = Inkluder papirkurv i s\u00f8k inContacts = I personlig adressebok indent = \u00d8k Innrykk indentTooltip = Innrykk inGal = I Global Adresse Liste inheritPerms = Undermapper arver rettigheter initialMailSearch = Standard s\u00f8kemappe initialMailSearchLabel = Standard E-posts\u00f8k: initiallySearchGal = S\u00f8k i utgangspunktet i den Globale Adresselisten ved bruk av kontaktvelgeren inProgress = Igangsatt insertAttachment = Sett inn vedlegg insertCell = Sett inn celle insertColumn = Sett inn kolonne insertColumnAfter = Sett inn kolonne etter insertColumnBefore = Sett inn kolonne f\u00f8r insertFunction = Sett inn funksjon insertImage = Sett inn bilde insertImageUrl = Sett inn bilde via url insertLink = Sett inn lenke insertObject = Sett inn objekt insertRow = Sett inn rad insertRowAbove = Sett inn rad over insertRowUnder = Sett inn rad under insertSpreadsheet = Sett inn regneark insertTable = Sett inn tabell invalidAttendees = Ugyldige deltagere funnet: invalidAwayMessage = Frav\u00e6rsmelding m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn invalidEmail = {0} er ikke en gyldig e-postadresse invalidInitialSearch = S\u00f8k m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn invalidPersonaName = Mangler verdi for navn i e-postidentitet invalidPollingInterval = Automatiske sendingmottak m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 minst {0} minutter invalidPrefValue = En p\u00e5krevd verdi mangler eller er innkorrekt invalidSignature = Signatur m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn invitees = Inviterte inviteOutOfDate = Avtaleinvitasjonen har blitt endret eller eksisterer ikke lenger. inviteForwardingAddress = Adresse \u00e5 videresende invitasjon til invitesAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter invitesAllowLocal = Tillat bare lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter invitesAllowNone = Ikke la noen kunne invitere meg til m\u00f8ter invitesAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter: invitePermissionDenied =

    Du har ikke tillatelse til \u00e5 invitere f\u00f8lgende deltagere til et m\u00f8te:
    {0}

    Lagre likevel?

    invitesLabel = Invitasjoner: isAfter = er etter isBefore = er f\u00f8r isIn = inn isOn = er p\u00e5 isRecurringAppt = "{0}" er en gjentagende avtale. isRecurringApptList = Du har valgt gjentagende avtaler. isRecurringTask = "{0}" er en gjentagende oppgave. isVisible = Er synlig itemCopied = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} kopiert # {0} = number {1} = type, eg "50+ messages" itemCount = {0} {1} # {0} = number {1} = total {2} = type, eg "50 of 278 contacts" itemCount1 = {0} av {1} {2} items = Elementer itemTemplate = Elementmal itemType = Elementtype javaSource = Java-kildekode jpegImage = JPEG-bilde junk = S\u00f8ppelpost junkMailOptions = Alternativer for s\u00f8ppelpost junkTooltip = Merk valgte elementer som s\u00f8ppelpost junkMarkLabel = Marker som søppelpost junkTooltip = Mark selected item(s) as Spam kb = KB keepCopyInInbox = Behold en kopi i min innboks keepInInbox = Behold i innboks key = Kode keyboardShortcuts = Hurtigtaster kilobytes = kilobytes (KB) label@ = @ languageLabel = Spr\u00e5k: larger = er st\u00f8rre enn lastModified = Siste endret lastMonth = Sist m\u00e5ned lastSaved = Sist lagret lastSync = Sist synkronisert lastWeek = Forrige uke lastYear = I fjor layout = Layout left = Venstre leftClickComposeHint = Klikk for \u00e5 skrive. leftClickNewContactHint = Klikk for \u00e5 legge til i adressebok. licenseExpired = Din serverslisens er utg\u00e5tt # {0} = The number of days, as an integer lifetimeDurationDays = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager} lifetimeDurationNever = Aldri linkProperties = Egenskaper for lenke linkTitleOptionalLabel = Lenketittel (valgfri): linkTitleLabel = Lenketittel: linkTo = Lenke til linkText = Lenketekst linkTextDesc = Skriv en beskrivende lenketekst: linkTarget = Lenkem\u00e5l linkTargetDesc = Skriv inn adressen til en nettside: linkToNewIdentity = Lenke til ny identitet: linkUrlLabel = Lenke-URL: list = Liste loading = Laster... localeChangeRestart = Vil du laste programmet p\u00e5 nytt n\u00e5 for \u00e5 vise det nye spr\u00e5ket?
    \ (Hvis ikke vil det nye spr\u00e5ket vises neste gang du logger deg inn.) localFolders = Lokale mapper localPart = lokal del location = Sted locationFormatCityStateCountry = {0}, {1} {2} locationFormatCityCountry = {0}, {1} locationLabel = Sted: login = Logg inn loginHeader = Acme Corporation loginError = Brukernavn eller passordet er feil. Pass p\u00e5 at cAPS lOCK ikke er p\u00e5, og skriv inn passord og brukernavn p\u00e5 nytt loginAsDiff = Logg inn som en annen bruker loginOptions = Innlogging loginLabel = Forh\u00e5ndsvalgt klient: logOff = Logg ut low = Lav lowPriorityTooltip = Dette elementet er merket med lav prioritet mail = E-post mailDeliveryDisabled = Ikke lagre en lokal kopi av meldinger mailFolder = Meldingsboks mailFolders = E-postmapper mailForwardingAddress = Videresend e-post til adresse mailMessage = E-postmelding mailNotifAddress = Adresse for varsling av ny e-post mailNotifEnabled = Aktiver adresse for varsling av ny e-post mailPriorityTooltip = Gi meldingen en prioritet mailSendAddressFailure = Kan ikke sende beskjed fordi adressen(e) er feil mailSendFailure = Kan ikke sende beskjed: {0} mailSignature = E-postsignatur: makeLabel = {0}: mandatorySpellcheck = Obligatorisk stavekontroll f\u00f8r en melding sendes. manualSignature = Manuelt via knappen "Legg til signatur" mark = Marker markAs = Marker som: markAllHeard = Merk alt som h\u00f8rt markAllRead = Merk alle som lest markAsHeard = Merk som h\u00f8rt markAsRead = Marker som lest markAsUnheard = Merk som uh\u00f8rt markAsUnread = Marker som ulest markedAsJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som s\u00f8ppelpost markedAsNotJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som ikke s\u00f8ppelpost matches = samme form som mb = MB meeting = M\u00f8te meetingStatus = M\u00f8testatus meetingStatusUnknown = Fant ikke m\u00f8tedetaljer. Statusen for denne sloten er ledig. megabytes = megabytes (MB) mergeCell = Sl\u00e5 sammen celler mergeCells = Sl\u00e5 sammen celler message = E-postmelding messageArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer: messageLabel = Melding: messageReadLabel = N\u00e5r jeg leser en melding i leseruten: messageReadNone = Ikke marker som lest messageReadNow = Marker som lest \u00f8eblikkelig messageReadTime = Marker som lest etter sekunder messagePreviewLabel = Forh\u00e5ndsvisning av melding: messageSent = Meldingen er sendt. messageStatus = Meldingsstatus messageTooLarge = Denne meldingen er for stor til \u00e5 vises ordentlig. messageTruncated = [Melding avkortet] messages = Meldinger messagesReceiving = Mottar meldinger messagesSentLabel = Sendte meldinger: method = Metode minutes = minutter middle = Midten mine = Mine minimumCapacity = Minimumskapasitet missedCalls = Tapte anrop missingAwayMessage = Tom frav\u00e6rsmelding missingPlugin = Beklager, en n\u00f8dvendig plugin mangler. missingPluginHelpIE = En plugin er n\u00f8dvendig for \u00e5 avspille talepostmeldinger \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere Windows Media Player, eller \ klikk her for \u00e5 laste ned og installere QuickTime plugin. \ Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt. missingPluginHelp = QuickTime-plugin er p\u00e5krevet for \u00e5 spille av talepostmeldinger. \ Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \ Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt. misspelling = stavefeil misspellings = stavefeil misspellingsMessage = {0} stavefeil funnet. Vil du korrigere de(n)? misspellingsResult = {0,number} {0,choice,0#Stavefeil|1#Stavefeil|2#Stavefeil} mobile = Mobil mobileDevice = Enhet mobileDeviceId = Enhet ID mobileDevices = Mobile enheter mobileDeviceChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i mobile enheter blir lagret umiddelbart. mobileFirstReqReceived = Enhetsregistrering mobileLastPolicyUpdate = Siste oppdatering av fremgangsm\u00e5te mobileProtocolVersion = Protokollversjon mobileProvisionable = Provisionable mobileRemoteWipeAck = Fjernsletting bekreftet mobileRemoteWipeReq = Fjernsletting forespurt mobileResumeSync = Gjenopprett synkronisering mobileStatusNeedProvision = Trenger provisioning mobileStatusOk = OK mobileStatusSuspended = P\u00e5 vent mobileStatusWipe = Fjernsletting forespurt mobileStatusWipeComplete = Fjernsletting fullf\u00f8rt mobileSuspendSync = Utsett synkronisering mobileUserAgent = Brukeragent mobileWipe = Slett enhet mobileWipeCancel = Avbryt sletting modifyApptQuestion = Vil du redigere kun denne forekomsten eller hele serien? modified = Endret modifiedField = [ENDRET] modifiedOnLabel = Endret den: modifier = Endret av modifyInstance = Endre denne ene oppf\u00f8ringen modifyRecurringItem = Endre serien med oppf\u00f8ringer modifySeries = Endre serien modifySearch = Endre s\u00f8k month = M\u00e5ned monthly = M\u00e5nedlig months = M\u00e5neder more = Mer... moreDetails = Flere detaljer... moreVoiceControlsLabel = Trenger du flere kontroller til taletjenesten? moreVoiceControlsText = Bes\u00f8k digitalt talestenter mountAddrBook = Koble til en delt adressebok mountBriefcase = Koble til delt filarkiv mountCalendar = Koble til delt kalender mountedSharesTitle = Mapper delt med meg som jeg har akseptert mountFolder = Koble til en delt mappe mountInstructions1 = \ For \u00e5 koble til et element som er delt med deg \ legger du til eierens e-postadresse og stien til \ mappen i eierens e-postmappe(f.eks. Arbeid/Prosjekter): mountInstructions2 = \ Egenskaper for den nye koblingen: mountNotebook = Koble til delt wiki mountSection = Koble til delt seksjon mountTaskFolder = Koble til delt oppgaveliste move = Flytt moveAddrBook = Flytt adressebok "{0}" moveAppt = Flytt avtale moveAppts = Flytt avtaler moveItem = Flytt element moveItems = Flytt elemeneter moveConversation = Flytt samtaletr\u00e5d moveConversations = Flytt samtaletr\u00e5der moveFolder = Flytt mappe "{0}" moveMessage = Flytt melding moveMessages = Flytt meldinger moveReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtalene kan ikke flyttes. moveSearch = Flytt lagret s\u00f8k "{0}" moveTask = Flytt oppgave moveTasks = Flytt oppgaver moveTooltip = Flytt valgte elementer moveToBcc = Flytt til Bcc: moveToCc = Flytt til Cc: moveToTo = Flytt til Til: moveToVoiceMail = Flytt tilbake til Talepostmappen mp3Audio = MP3-lyd msn = MSN msDownload = Microsoft DLL msExcelDocument = Microsoft Excel msExchange = Microsoft Exchange msLive = Microsoft Live msPPTDocument = Microsoft PowerPoint msProjectDocument = Microsoft Project msVisioDocument = Microsoft Visio msWinmailDat = Microsoft Outlook (TNEF) msWMV = Windows Media Video msWordDocument = Microsoft Word multipartAlternative = Multipart Alternative multipartMixed = Multipart Mixed multipleAttachmentsTooltip = {0} vedlegg myContacts = Mine kontakter myComputer = Min datamaskin _name = Navn _new = Ny name = Navn nameHint = Navn (Ola Nordmann) nameLabel = Navn: nameEmpty = Du m\u00e5 spesifisere en verdi for navn. nameTooLong = Navnet kan v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn navText1 = {0} - {1} navText2 = {0} - {1} av {2} needsAction = Trenger handling networkChangeOffline = Network connection lost. You are now offline. networkChangeOnline = Network connection found. You are back online. networkStatusOffline = Click here to go offline networkStatusOnline = Click here to go online neverShow = aldri vis neverSynced = Denne kontoen er ikke synkronisert, klikk send/motta for \u00e5 starte synkronisering. neverSyncedAsk = Denne kontoen er ikke synkronisert, vil du synkronisere den n\u00e5? newAddrBook = Ny Adressebok newAddrBookTooltip = Opprett en ny adressebok newAppt = Ny avtale newAllDayAppt = Ny heldagsavtale newApptTooltip = Opprett en ny kalenderavtale newAllDayApptTooltip = Lag en ny avtale for hele dagen newBriefcase = Nytt filarkiv newBriefcaseTooltip = Opprett et nytt filarkiv newCalendar = Ny kalender newCalendarTooltip = Opprett en ny kalender newContact = Ny kontakt newContactTooltip = Opprett en ny kontakt newDocument = Nytt dokument newEmail = Ny e-post # {0} auto-incrementing number for new account name newExternalAccount = Ny ekstern konto {0,number} newFeatures = Nye funksjoner newFile = Ny fil newFilter = Nytt filter newFolder = Ny mappe newFolderParent = Velg overordnet mappe for den nye mappen newFolderTooltip = Opprett en ny mappe newGroup = Ny kontaktgruppe newGroupTooltip = Opprett en ny gruppe newIdentity = Ny e-postidentitet {0} newIM = Ny lynmelding newInstantMessage = Ny lynmelding newMail = Ny e-post fra: {0} newMailWithAccount = Ny e-post fra: {0} ({1}) newMessage = Ny melding newMessages = New Messages newMessageFormat = Ny meldingsformat: newMessageTooltip = Lag en ny beskjed newName = Nytt navn newNotebook = Ny wiki newNotebookTooltip = Opprett en ny wiki newPage = Ny side newPassword = Nytt passord # {0} auto-incrementing number for new persona name newPersona = Ny e-postidentitet {0,number} newPopAccountName = Ny konto {0} newPresentation = Ny presentasjon newPresentationBeta = Ny presentasjon [beta] newRosterItem = Ny kontakt newSearchParent = Velg hvor det nye lagrede s\u00f8ket skal plasseres newSection = Ny wiki newSignature = Ny signatur newSpreadSheet = Nytt regneark newSpreadSheetBeta = Nytt regneark [beta] newStatusMessage= Ny statusmelding newTag = Ny etikett newTagName = Nytt etikettnavn newTagTooltip = Opprett ny etikett newTask = Ny oppgave newTaskFolder = Ny oppgaveliste newTaskFolderTooltip = Opprett en ny oppgaveliste newTaskTooltip = Ny oppgave newTimeProposed = New Time Proposed newWinComposeExit = Du kan trykke Avbryt for \u00e5 lagre som kladd. newWindow = Nytt vindu next = Neste nextConversation = Neste samtaletr\u00e5d nextDay = Neste dag nextMessage = Neste melding nextMonth = Neste m\u00e5ned nextPage = Neste side nextWeek = Neste uke nextWorkWeek = Neste arbeidsuke noAddresses = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett navn i feltene Til, Kopi eller Blindkopi noAppts = Ingen avtaler noAtt = Ingen vedlegg noAtt = Ingen vedlegg noCallResults = Ingen resultater funnet. noFreeSlotFound = Ingen ledig tidsperiode funnet innenfor valgt tid noForwardAddresses = Det m\u00e5 v\u00e6re minst en adresse i Til: feltet noGreenSuggestionsFound = No suggestions found with all attendees available on {0,date,MMM dd} for duration {1} noItems = Ingen {0} noItemsFound = No Items Found noMisspellingsFound = Alt stavet korrekt noMeetingsFound = No meetings found noMembers = List has no members noName = nonWorking = Non-working noShareDetailsFound = Ingen delingsdetaljer funnet noSubject = noSuggestionsFound = No suggestions available on {0,date,MMM dd} for duration {1} noWhere = noon = Noon none = Aldri noPreviewFound = To preview a file, click on it. normal = Normal noSignature = Ingen signatur noSuggestions = Ingen forslag notAfter = ikke etter notAvailable = Ikke tilgjengelig nonWorkingHours = Non-Working Hours notStarted = Ikke startet notSyncing = Denne mappen synkroniserer for \u00f8yeblikket ikke.
    Klikk her for \u00e5 synkronisere denne mappen. noTargetFolder = Du m\u00e5 velge en m\u00e5lmappe notBefore = ikke f\u00f8r notContain = inneholder ikke notReplied = invite is not replied notRequested = invite is not requested notebook = Wiki notebooks = Wikier notebookFileView = Filliste notebookLabel = Wikier: notebookPageLabel = En wikiside: notebookPageView = Sidevisning notebookPersonalName = Wiki noteForward = Notat: Videresendt melding vedlagt noteLabel = Notat: notes = Notater notesLabel = Notat: notExactMatch = ikke eksakt lik notExist = eksisterer ikke notifications = Varslinger notificationsEmail = Notifications By Email notificationsDeviceEmail = Notifications By SMS notify = Varsle notifyOrganizer = Varsle organisator notifyOrganizerLabel = Varsle organisator notifyNewMailOnInbox = Only when new mail arrives in my Inbox notifyNewMailOnAny = When new mail arrives in any folder (excluding Spam and Trash) notIn = er ikke i notIs = er ikke nothingToTag = Elementene du har valgt kan ikke merkes med etikett. notMatch = har ikke samme form som notJunk = Not Spam notJunkLabel = Not Spam notJunk = Ikke s\u00f8ppelpost notJunkTooltip = Merk valgte elementer som ikke s\u00f8ppelpost notOver = ikke over notSet = Ikke satt notUnder = ikke under noVoiceMail = Talepost er ikke tilgjengelig. numAddresses = {0} Addresses number = Nummer numberedList = Nummerert liste numberOfMinutes = Antall minutter f\u00f8r en avtale det skal komme en p\u00e5minnelse numberOfCols = Antall kolonner numberOfRows = Antall rader object = Objekt objects = Objekter objectsNotDisplayed = Objekter er ikke fremhevet grunnet meldingsst\u00f8rrelsen. off = Av offlineAllowMailTo = Bruk Zimbra Desktop som standard e-postprogram offlineBackups = Backups offlineBackupHeader = Configure Backups offlineBackUpButton = Backup Accounts Now offlineBackUpOptionEnable = Enable offlineBackUpOptionDisable = Disable offlineBackUpAccounts = Accounts: offlineBackUpEnable = Backup Accounts: offlineBackUpInterval = Schedule: offlineBackUpPath = Location: offlineBackUpKeep = Backup files per account offlineBackUpNow = Backup Now offlineBackUpRestore = Restore from Backup offlineBackUpRetention = Retention: offlineBackUpStarted = Backup of accounts have begun offlineBackUpInProcess = Backup of "{0}" account already in progress offlineBackUpCompleted = Backup of "{0}" account completed successfully offlineBackupRestored = Backup of account "{0}" restored. offlineBackupStartedForAcct = Backup of account "{0}" has begun offlineQuota = Postboks st\u00f8rrelse: {0} ok = OK oldPasswordIsIncorrect = Det gamle passordet er skrevet feil. on = Den onLabel = Den: onBehalfOf = P\u00e5 vegne av onBehalfOfLabel = P\u00e5 vegne av: onlyWholeNumbersError = Bare hele nummer aksepteres openCalendar = \u00c5pne kalender openFile = \u00c5pne openFileTooltip = \u00c5pne denne filen saveFile = Last ned openApptInstance = \u00c5pne forekomst openApptSeries = \u00c5pne serie openInstance = \u00c5pne denne forekomsten openAppointment = \u00c5pne avtale saveFileTooltip = Lagre denne filen p\u00e5 din datamaskin openMailNewWin = Dobbeltklikk \u00e5pner melding i nytt vindu openRecurringItem = \u00c5pne gjentagende element openSearchBuilder = \u00c5pne s\u00f8kerveiviser openSeries = \u00c5pne serien # Don't use "options" for "Preferences". Use "preferences" instead! options = Innstillinger optionsSaved = Innstillingene har blitt lagret. or = eller orange = Oransje organizer = Organisator organizerLabel = Organisator: organizerNotification = Vil du varsle organisator? orgChange = Dette vil endre organisator til "{0}" og deltagere vil bli varslet. Fortsett? originalFormat = Formatet til original melding origMsg = Originalmelding orPickAStyleBelow = Eller velg en stil under other = Annet otherLabel = Annet: owner = Eier ownerLabel = Eier: outbox = Utboks outdent = Reduser innrykk outOfOffice = Ikke p\u00e5 kontoret outRpcCache = Tom for RPC-cache over = over paddingHorizontal = Horisontal utfylling paddingVertical = Vertikal utfylling page = Side pageNameLabel = Sidenavn: pageNotFound = Siden p\u00e5 stien"{0}" ble ikke funnet. pages = Sider pageSaved = Side lagret. pageLabel = Side: parentFolderLabel = Foreldre: participantStatus = Deltagerstatus party = fest password = Passord passwordConfirmLabel = Bekreft password: passwordLabel = Passord: paste = Lim inn path = Sti pathLabel = Sti: pattern = Stien pause = Pause pComplete = % Ferdig pendingSharesTitle = Mapper som har blitt delt med meg som enn\u00e5 ikke er aksepterte peopleSearchHint = S\u00f8k etter personer percent = Prosent percentComplete = Prosent ferdig permissions = Rettigheter: personaSettings = Innstillinger for e-postidentitet personaWhenSentTo = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt til: personaWhenInFolder = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger i mappe(r): personal = Personlig personas = E-postidentiteter phone = Telefon phoneLabel = Telefon: phone2 = Telefon 2 phoneLabelCallback = Tilbakering phoneLabelCar = Bil phoneLabelAssistant = Assistent phoneLabelCompany = Firma phoneLabelHomeFax = Hjemmefaks phoneLabelHome = Hjemme phoneLabelHome2 = Hjemme 2 phoneLabelMobile = Mobil phoneLabelOther = Annen phoneLabelOtherFax = Annen faks phoneLabelPager = Persons\u00f8ker phoneLabelWork = Arbeid phoneLabelWork2 = Arbeid 2 phoneLabelWorkFax = Arbeid Faks phoneNumberHint = Telefonnummer phoneNumbers = Telefonnumre pink = Rosa pickADate = Velg en dato pickATag = Velg en etikett pixels = Pixels placed = Plassert placedCalls = Plasserte anrop placementLabel = Placement: placeSignature = Plasser signatur: plainText = Ren Tekst play = Spill playSound = Spill en lyd (krever QuickTime- eller Windows Media-tillegg) pleaseWaitHilitingObjects = Vennligst vent. Avhengig av meldingsst\u00f8rrelsen, kan dette ta litt tid. pngImage = PNG-Bilde pollingInterval = Tid i minutter mellom hver automatiske sending\mottak pollingIntervalLabel = Se etter ny post hvert: pollInstant = N\u00e5r ny e-post ankommer pollManually = Manuelt pollNever = Aldri pollEveryNMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutt|1#minutt|2#minutt} popAccountCreateNewIdentity = Opprett ny identitet for denne kontoen popAccountDownloadLabel = Ved nedlasting av meldinger: popAccountDownloadLeave = La det v\u00e6re en kopi p\u00e5 POP serveren popAccountDownloadRemove = Fjern meldingene fra POP-serveren popAccountFolderLabel = Plasser meldinger i mappe: popAccountFolderSelect = Velg mappe for POP-meldinger: popAccountLinkForAddr = For meldinger sendt til denne e-post adressen popAccountLinkForFolder = For leste eller besvarte meldinger i denne mappen popAccountLinkLabel = Koblingsidentitet: popAccountNameLabel = Kontonavn: popAccountServerLabel = Innkommende e-postserver: popAccounts = POP Konti popAccountIdentityHelp = Opprett en ny e-postidentitet hvis du \u00f8nsker \u00e5 svare p\u00e5 e-post mottatt fra denne kontoen \ ced \u00e5 bruke navnet p\u00e5 kontoen heller enn det vanlige Zimbra-navnet ditt. popAccountsInfo = \ Du kan motta e-post fra andre POP kontoer ved \u00e5 sette det opp her. \ F\u00f8lg f\u00f8lgende steg: \
      \
    1. Trykk Legg til p\u00e5 bunnen av denne siden.\
    2. Skriv inn innstillinger for din POP konto.\
    3. Velg en mappe hvor e-postene skal komme inn.\
    4. Valgfritt, s\u00e5 kan du opprette en e-postidentitet slik at du kan svare med \ POP kontoen sin e-postadresse.\
    \

    \ Merk: \ For \u00e5 motta e-post, trykk p\u00e5 knappen Hent POP e-post inne i mappen \ fra steg 3. popAccountsInfoHeader = Om POP-Kontoer popAccountSettings = POP-Kontoinnstillinger popAccountTest = Test kontoinnstillinger popAccountTestFailure = Feilet popAccountTestFailureMsg = \ Tilkobling til POP-Konto "{0}" mislyktes. \ Se detaljer for feilmelding fra server. popAccountTestInProgress = Tester... popAccountTestNote = \ Fortsetter du \u00e5 lagre vil kontoen merkes som inaktiv.
    \ Trykk avbryt for \u00e5 g\u00e5 tilbake til \u00e5 redigere konti. #popAccountTestSkip = Skip #popAccountTestSkipped = Skipped popAccountTestSuccess = Suksess popAccountTestSuccessMsg = Oppkobling til POP-konto "{0}" var vellykket. popAccountTestTitle = Test POP-Kontoer popAccountUseSSL = Bruk SSL for sikker oppkobling #popAccountUseSSLTrust = Trust certificate if cannot be validated popupBlocker = Oops! Det ser ut til at browseren din blokkerer popup vinduer. portLabel = Port: portal = Hjem positiveNumberError = Dette m\u00e5 v\u00e6re et positivt tall. preferences = Innstillinger prefix = Begynn hver linje med prefixLabel = Prefiks: prefixTextWith = Begynn hver linje med forstavelsen: preformatted = Forh\u00e5ndsformatert presenceTooltip = Gjeldende lynmeldingsstatus er: {0} presenceTooltipYahoo = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0}. Din status er: {1}. presenceTooltipYahooLoggedOut = Du er ikke logget inn i Yahoo! Messenger. presentations = Presentasjoner presentation = Presentasjon presentationName = Navn p\u00e5 Presentasjon preview = Forh\u00e5ndsvisning previous = Forrige previousConversation = Forrige samtaletr\u00e5d previousDay = Forrige dag previousMessage = Forrige melding previousMonth = Forrige m\u00e5ned previousPage = Forrige side previousWeek = Forrige uke previousWorkWeek = Forrige arbeidsuke print = Skriv ut printAddrBook = Skriv ut adressebok printCalendar = Skriv ut kalender printCallTooltip = Skriv ut anropsliste printContact = Skriv ut valgte kontakt(er) printDocument = Skriv ut dokument printFontSizeLabel = Print Font Size: printResults = Skriv ut resultater printTask = Skriv ut valgt(e) oppgave(r) printTaskFolder = Skriv ut oppgavemappen printTooltip = Skriv ut valgte elementer printMultiTooltip = Skriv ut valgt(e) element(er) printVoicemailTooltip = Skriv ut talepostliste priority = Prioritet priorityLabel = Prioritet: privatePermission = Tillat bruker(e) \u00e5 se mine private avtaler. _private = Privat progress = Fremdrift properties = Innstillinger pt = pt ptstAccept = Akseptert ptstDeclined = Avsl\u00e5tt ptstDeferred = Utsatt ptstDelegated = Delegert ptstNeedsAction = Trenger handling ptstTentative = Forel\u00f8pig ptstWaiting = Venter _public = Offentlig purple = Fiolett quick = Hurtig quickAddAppt = Avtaleveiviser quota = Lagringsplass quotaDescLimited = ({0} av {1}) quotaDescUnlimited = {0} av ubegrenset received = Mottatt re = Sv read = Lest readingPaneAtBottom = Leseruten nederst readingPaneOff = Ikke vis leseruten readingPaneOnRight = Leseruten til h\u00f8yre readReceipt = Lesebekreftelse: readReceiptAddress = Lesebekreftelsesadresse: readReceiptAlways = Send alltid lesebekreftelse readReceiptAsk = Sp\u00f8r meg readReceiptNever = Send aldri en lesebekreftelse readReceiptPref = N\u00e5r jeg mottar en foresp\u00f8rsel om lesebekreftelse readReceiptSend = Avsender av denne melding har bedt om \u00e5 bli varslet om at du har lest denne meldingen.

    Vil du varsle avsenderen? readReceiptSent = En lesebekreftelse ble sendt for denne meldingen. recurrence = Gjentagelse recurrenceRuleDay = dag recurrenceRuleWeekday = ukedag recurrenceRuleWeekend = helgedag red = R\u00f8d refresh = Oppdater refreshFilters = Oppdater filtre refreshTooltip = Oppdater valgte element reload = Oppdater rememberMe = Husk meg p\u00e5 denne maskinen rememberMeMobile = Husk meg reminder = P\u00e5nnelse # {0} total time in milliseconds # {1} years, {2} months, {3} days, {4} hours, {5} minutes, {6} seconds reminderInYears = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}. reminderInYearsMonths = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}. reminderInMonths = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}. reminderInMonthsDays = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}. reminderInDays = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}. reminderInDaysHours = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderInHours = I {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderInHoursMinutes = In {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. reminderInMinutes = In {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. reminderLabel = P\u00e5minnelse: reminderOverdueByYears = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#year|2#years}. reminderOverdueByYearsMonths = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}. reminderOverdueByMonths = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}. reminderOverdueByMonthsDays = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}. reminderOverdueByDays = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}. reminderOverdueByDaysHours = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderOverdueByHours = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}. reminderOverdueByHoursMinutes = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. reminderOverdueByMinutes = Overdue by {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}. # {0} minutes reminderSnoozeMinutes = {0} {0,choice,1#minutt|2#minutter} reminders = Reminders remindersConfigure = Configure remindersConfigureNow = Configure Now remove = Fjern removeAddr = Fjern {0} removeAll = Fjern alle removeAllAttachments = Fjern alle vedlegg removed = Fjernet: removeDupesToSelf = Hvis jeg sender en melding som jeg s\u00e5 mottar removeDupesToSelfLabel = Meldinger fra meg: removePhoto = Fjern foto removeTag = Fjern etikett rename = Rename renameFolder = Gi nytt navn renameSearch = Gi nytt navn renameTag = Gi nytt navn repeat = Gjenta repeatLabel = Gjenta: repeats = Repetisjoner replace = Erstatt replaceAll = Erstatt alt replaceAllMenu = Erstatt alle ({0} hendelser) replaceWithLabel = Erstatt med: replied = Besvart repliesForwards = Replies & Forwards reply = Svar replyByEmail = Svar per e-post replyByEmailTooltip = Svar per e-post til den som la igjen den valgte talepostmeldingen replyForwardFormat = Svar/videresend meldingsformat: replyForwardInSameFormat = Svar/videresend i meldingens originale format replyAccept = Aksepter replyAll = Svar til alle replyAllTooltip = Svar til alle mottagere i den valgte meldingen replyAllTooltipConv = Svar til alle mottagere i den nyeste meldingen. replyDecline = Avsl\u00e5 replyInclude = Svar inkluderer original tekst replyNewTime = Foresl\u00e5 ny tid replyOptions = Sett svarmodus, endre format, skjul/vis feltene kopi (CC) og blindkopi (BCC) og endre hvordan original videresendes replyPrefix = ----- {0} skrev:\r\n replySender = Svar til avsender replyTentative = Kanskje replyTo = Svar til replyToAddress = Svaradresse replyToAddressError = Svar til-adressefeltet har ikke en gyldig e-postadresse replyToError = Svar til-feltet er tomt replyTooltip = Svar avsenderen av den valgte meldingen replyTooltipConv = Svar avsenderen av den siste meldingen. replyWithIdentity = N\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt med denne identiteten: report = Send feilrapport reportSyncFailure = Rapport reportSyncError = Klarte ikke \u00e5 sende rapport. requestReadReceipt = Be om lesebekreftelse requestResponses = Be om tilbakemelding requiredAttendee = Required Attendee requiredInvitees = Required requiredLabel = Required: resend = Send p\u00e5 nytt resentShareMessage = Delingsvarsel er sendt reset = Tilbakestill resolveDuplicateIgnore = Ignorer resolveDuplicateModify = Rediger resolveDuplicateReplace = Erstatt resolveDuplicateReset = Nullstill resolveDuplicatesLabel = L\u00f8s duplikater: resourceConflictIgnore = Ignorer konflikter og reserver resourceConflictInfo = Valgte ressurser/steder er kanskje allerede planlagt p\u00e5 de f\u00f8lgende forekomstene resourceConflictLabel = Ressurser i konflikt resourceAttendee = Resource resources = Ressurser resourcesLabel = Ressurser: resumeEditing = Gjenoppta redigering restoreCurrentVersion = Restore as Current Version restoreDefaults = Standardverdier restorePage = Tilbakestill endringer revert = Tilbakef\u00f8r revertTimeChanges = Revert Time Changes revoke = Fjern revisionNotes = #{0}: {1} revisionWithoutNotes = #{0} revokeShare = Fjern deling revokeShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil oppheve adgang for {0}? right = H\u00f8yre rightClickHint = H\u00f8yreklikk for flere alternativer leftClickYahoohint = Klikk for \u00e5 vise brukerens Yahoo! profil role = Rolle roleLabel = Rolle: room = Rom rootFolder = Rot rosterItemAddressNoValue = Du m\u00e5 spesifisere en adresse. rotfl = Ruller rundt p\u00e5 gulvet og ler rowProperties = Rad egenskaper running = l\u00f8per runSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow save = Lagre saveApptInfoMsg = "Save" will save only a local copy of the appointment and Invitations will not be sent to the attendees. saveClose = Lagre & avslutt saveConflict = Lagre konflikt saveConflictDesc = \ {0} finnes allerede eller har blitt endret.
    \ Hva vil du gj\u00f8re? saveConflictKeepMine = Behold min Kopi saveConflictKeepMineDesc = \ Behold min kopi av filen,,
    \ forkast deres endringer. saveConflictKeepTheirs = Behold deres Kopi saveConflictKeepTheirsDesc = \ Behold deres kopi av filen,
    \ forkast mine endringer. saveConflictDoc = Det finnes allerede et dokument med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn. saveConflictPresentation = Det finnes allerede en presentasjon med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn. saveConflictSpreadsheet = Det finnes allerede et regneark med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn. saveConflictViewTheirs = Vis deres fil saveConflictViewTheirsDesc = \ Vis deres fil for \u00e5 se hvilken som skal beholdes.
    \ (Vil \u00e5pnes i et nytt vindu.) saveNameConflitVersion = Create a new version of the existing file. saveNameConflictRename = Rename and Save file as saveCurrentSearch = Lagre dette s\u00f8ket saveContactTooltip = Lagre denne kontakten savedAppointment = Avtale lagret saveDraft = Lagre kladd saveDraftTooltip = Lagre beskjeden i kladd-mappen savedDoc = Dokument lagret savedPresentation = Presentasjon lagret savedSearch = Lagrede s\u00f8k savedSearches = Lagrede s\u00f8k savedSpreadsheet = Regneark lagret saveIn = Lagre i savePrefs = Lagre dette oppsettet saveSearch = Lagre s\u00f8k saveSearchTooltip = Lagre s\u00f8ket saveToSent = Lagre kopi av melding i sendt-mappen saveToSentNOT = Ikke lagre sendte meldinger saveToSentWarning = There are outgoing message filters active. These filters will stop working if you turn off this option
    Do you want to turn off saving copies to Sent folder? schedule = Avtale scheduled = Scheduled scheduler = Scheduler scriptError = Script Error search = S\u00f8k searching = S\u00f8ker... searchingMonthTitle = Searching {0,date,MMM yyyy}... searchInput = S\u00f8k searchLabel = S\u00f8k: #searchAll = Search All searchAll = Alle typer elementer searchAllAccounts = S\u00f8k alle konti searchAppts = S\u00f8k i avtaler searchBuilder = S\u00f8keveiviser searchByAttachment = S\u00f8k basert p\u00e5 vedleggstype searchByBasic = S\u00f8k basert p\u00e5 adresser, emner eller innhold searchByCustom = Legg tekst til s\u00f8kestrengen searchByDate = S\u00f8k p\u00e5, f\u00f8r eller etter en bestemt dato searchByDomain = S\u00f8k basert p\u00e5 e-post domene (eks. zimbra.com) searchByFlag = S\u00f8k basert p\u00e5 meldingsflagg eller status searchByFolder = S\u00f8k basert p\u00e5 mapper searchBySavedSearch = Kj\u00f8r et lagret s\u00f8k searchBySize = S\u00f8k p\u00e5 st\u00f8rrelse searchByTag = S\u00f8k p\u00e5 etikett searchByTime = S\u00f8k p\u00e5 tid og dato searchByZimlet = S\u00f8k basert p\u00e5 Zimlet searchCalendar = Kalenderavtaler searchContacts = S\u00f8k etter kontakter searches = S\u00f8k searchFilterLabel = S\u00f8kefilter: searchFilterHint = f.eks has:attachment searchScope = S\u00f8keomr\u00e5de searchSettingsLabel = S\u00f8keinnstillinger: searchLanguageLabel = S\u00f8kespr\u00e5k: searchForAny = S\u00f8k etter hva som helst searchForAppts = S\u00f8k etter avtaler searchForConvs = S\u00f8k etter e-postsamtaler searchForMessages = S\u00f8k etter e-poster searchForPages = S\u00f8k etter sider og Wikier searchForFiles = S\u00f8k etter filer searchForVoicemails = S\u00f8k etter talepostmeldinger searchGALContacts = Global adresseliste (GAL) searchIn = i searchMail = E-postmeldinger searchName = Navn p\u00e5 det lagrede s\u00f8ket searchNameEmpty = Du m\u00e5 gi en verdi p\u00e5 navnet til det lagrede s\u00f8ket. searchNameExists = Det finnes allerede et lagret s\u00f8k ved det navnet. Vennligst bruk et annet navn. searchNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for det lagrede s\u00f8ket. searchNotebooks = Sider og wikier searchBriefcase = Filer searchNotes = Notater searchPersonalContacts = Personlige kontakter searchPersonalSharedContacts = Personlige og delte kontakter searchResults = S\u00f8keresultat searchShared = Inkluder delte elementer searchTasks = S\u00f8k i oppgaver searchTooltip = Kj\u00f8r s\u00f8ket # {0} = search input field, {1} = search type selector searchVoicemails = Talepostmeldinger seconds = sekunder sections = Seksjoner #selected = Selected selection = Utvalg selectAdapt = Velg basert p\u00e5 om jeg gikk opp eller ned i listen selectBuddyOrContact = Velg venn eller kontakt selectAddresses = Velg adresser selectAfterDeleteLabel = Etter at jeg flytter eller sletter en melding: selectContact = Velg kontakt selectIdentityWhen = Velg denne identiteten n\u00e5r: selectiveCallForwardingDescription = Viderekoble kun f\u00f8lgende numre til: selectiveCallForwardingError = det selektive viderekoblingsnummeret er ugyldig selectiveCallForwardingFromError = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett nummer \u00e5 viderekoble anrop fra selectiveCallForwardingHeader = Viderekoble anrop fra selectiveCallForwardingLabel = Selektiv anropsviderekobling: selectiveCallForwardingRules = (Du kan viderekoble opptil 12 nummer) selectLanguage = Spr\u00e5k selectNext = Velg den neste meldingen selectPrevious = Velg den forrige meldingen selectSearch = Velg et lagret s\u00f8k selectSkin = UI tema selectTimezone = Tidssone selectTimezoneInfo = Vi klarer ikke \u00e5 identifisere tidssonen der du er, vennligst velg tidssone fra listen selectTimezoneLabel = Tidssone: selectTimezoneTitle = Velg tidssone sellEmail = Du har ikke lov \u00e5 sende e-post. send = Send sendAsAttachment = Send som vedlegg sendAsEmail = Send As Email sender = Avsender sendComposedMailAboutShare = Lag melding i nytt vindu sendEmail = Send Email sendErrorAbort = Beskjed er ikke sendt; en eller fler adresser ble ikke godtatt. sendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0} sendErrorPartial = Beskjed er ikke sent til f\u00f8lgende avviste adresser: {0} sendErrorUnsentAddresses = Beskjeden er IKKE sent til: {0} sendFile = Send fil sendFrom = Send fra: sendFromError = Send fra feltet er tomt sendFromAddressError = Avsenderadressen er ikke en gyldig e-postadresse sendLater = Send Later... sendLaterTooltip = Schedule the message to be sent at a later time sendLaterTitle = Specify Message Send Time sendLaterDescription = Select a date and time to send this message sendLaterPastError = The selected time is in the past. Message will be sent immediately. sendLink = Send lenke(r) sendMailAboutShareNote = Merk: \ Standardmeldingen viser navnet ditt, navnet p\u00e5 det delte elementet, \ tillatelser du har gitt til mottagerene, samt eventuell \ innloggingsinformasjon. sendNoMailAboutShare = Ikke send e-postvarsel om denne delingen. sendNotificationMail = Send e-postvarsel sendNotificationMailWarning = Endriger vil ikke bli synlige for deltagere ved deaktivering av e-postvarsling sendUpdateTitle = Send Oppdatering til deltagerene sendUpdatesNew = Send oppdateringer kun til nye eller fjernede deltagere. sendUpdatesAll = Send oppdateringer til alle deltagere. sendStandardMailAboutShare = Send standard melding sendStandardMailAboutSharePlusNote = Legg til notat p\u00e5 standardmelding sendPageTT = Send beskjed sendReceive = Send/motta sendTooltip = Send sendWithIdentity = N\u00e5r jeg sender en melding med denne indentiteten: # ZmMsg.sent is for Sent folder name sent = Sendt # ZmMsg.sentAt is column header for time message was sent sentAt = Sendt sendBCCTo = Send BCC (blindkopi) til: sendByEmail = Send via e-post sendInvDeniedAutoReply = Send autosvar til brukere som ikke har tillatelse til \u00e5 invitere meg sendObo = Send denne meldingen p\u00e5 vegne av: {0} sentBy = Sendt av sentByLabel = Sendt av: separator = Skilletegn sessionExpired = Tidsavbrudd mellom deg og server. Vennligs logg inn p\u00e5 nytt (F5). setPriority = Sett prioritet p\u00e5 meldingen setReplyTo = Svar-til: setStatus = Sett status settingsLabel = Innstillinger: setup = Oppsett share = Deling shareActionNone = Tom shareActionRead = Les shareActionWrite = Rediger shareActionInsert = Legg til shareActionDelete = Fjern shareActionAdmin = Administrer shareActionWorkflow = Godta, avsl\u00e5 shareActionNoRead = Vis avvist shareActionNoWrite = Rediger avvist shareActionNoInsert = Legg til avvist shareActionNoDelete = Fjern avvist shareActionNoAdmin = Administrer avvist shareActionNoWorkflow = Aksepter avvist, avsl\u00e5 avvist shareAddrBook = Del en adressebok shareAFolder = Del en mappe sharedBySubject = {0} delt av {1} shareCalendar = Del en kalender sharedFolderNotSupported = En fil kan ikke kopieres til en delt mappe sharedFoldersLoading = Loading group shares... sharedFoldersLoadingUser = Loading {0} shares... sharedFoldersNoGroupsFound = No group shares found sharedFoldersNoneFound = None Found sharedFoldersError = Error sharedFoldersUserSearchHint = name@example.com sharedFoldersFilterHint = Enter text to filter results sharedFoldersAddTitle = Add Shared Folder sharedFoldersFindLabel = Finn delinger:: sharedFoldersLink = Finn delinger... sharedFoldersLinkHint = The link to the shared folder will be named "{0}". shareFolder = Del mappe shareFormText = Mapper delt med deg vises underFolders that have been shared with you are shown below. N\u00e5r en mappe er delt med deg, m\u00e5 du godta deling \ og gi et lokalt navn p\u00e5 mappen f\u00f8r den dukker opp i oversikten. Mapper som er delt med deg, men som du ikke har \ tillatt (hvis noen) er vist i en egen liste adskilt fra delte mapper som du har akseptert. Mapper kan v\u00e6re delt med deg p\u00e5 to forskjellige m\u00e5ter: \ de kan deles med en distribusjonsliste som inkluderer deg, eller de kan deles med deg direkte av en annen bruker. # {0} = grantor name; {1} = shared item name shareNameDefault = {0}''s {1} shareNotebook = Del wiki shareProperties = Innstillinger for deling shareRoleAdmin = Admin shareRoleNone = Ingen shareRoleViewer = Leser shareRoleManager = Redigerer shareRoleCustom = Egendefinert shareSection = Del seksjon i wiki shareTaskFolder = Del oppgaveliste shareTooltip = Del dette elementet med en annen bruker shareWithLabel = Del med: shareWithAll = Alle autentiserte brukere shareWithGuest = Eksterne gjester (lesetilgang) # {0} = item url, {1} = username, {2} = password shareWithGuestNotes = \ URL: {0}\n\ Brukernavn: {1}\n\ Passord: {2} shareWithPublic = Offentlig shareWithPublicLong = Alle (lesetilgang, passord ikke p\u00e5krevet) shareWithUserOrGroup = Interne brukere og grupper #shareWithUserOrGroup = Specific persons or groups #shareWithUserOrGroupHint = enter email addresses separated by commas shareUrlInfo = For tilgang til denne ressursen, bruk denne URL: sharing = Deling sharingByMe = Mapper delt av meg sharingErrorOwnerMissing = Eier er et p\u00e5krevet felt sharingErrorOwnerSelf = Du kan ikke s\u00f8ket etter delinger fra deg selv sharingFolder = Mappe sharingFolderType = Type sharingGroup = Gruppe sharingItem = Element sharingOwner = Eier sharingOwnerLabel = Eier: sharingRole = Rolle sharingWith = Med sheet = Regneark sheetTooltip = Regneark shortAddress = Always show email address with names shortcuts = Hurtigtaster shortcutsApp = Programsnarveier shortcutsSys = Systemsnarveier shortcutsCurrent = Nedenfor finner du hurtigtaster som er tilgjengelige for \u00f8yeblikket, basert p\u00e5 hvor du er i programmet. \ Hvis du vil se en fullstendig liste over alle tastatursnarveier, g\u00e5 til Innstillinger | snarveier. shouldShowTimezone = Vis tidssoneliste i avtalevisning show = Vis showAdvancedOptions = Vis avanserte innstillinger showAllItemTypes = Vis alle typer showAllMailboxes = Show the "All Mailboxes" section with my other accounts showAllSuggestions = Vis alle forslag showApptsFromThrough = Show appointments from {0} through {1} showAs = Vis som: showBCC = Vis blindkopi feltet showDetails = Vis detaljer showExternalImages = Last ned bilder automatisk i e-post i HTML-format showFragments = Vis deler av melding i meldingslisten #showFragmentsMsg = Vis deler av melding i meldingslisten showGroupShares = Vis mapper delt med meg gjennomen distribusjonsliste showMessage = Vis melding showMore = Show more... showNames = Vis navn fra showOnlyContacts = Vis bare kontakter showOnlyGreenSuggestions = Show only times when all attendees are available showOnlyMail = Vis bare e-post-meldinger showOptional = Show Optional showOrig = Vis meldingshoder showPassword = Vis passord showPopup = Vis et popup varsel showPopupBrowserPlus = Vis et popup varsel showPopupBrowserPlusLink = (krever Yahoo! BrowserPlus) showPopupMac = Vis et popup varsel (krever Growl) showRemainingFolders = Vis gjenv\u00e6rende {0} showRemainingFoldersTooltip = Klikk her for \u00e5 vise {0} gjenv\u00e6rende {1} showResources = Vis ressurser showSearchString = Vis avanserte s\u00f8kestrenger i s\u00f8kefeltet showSelectionString = Vis avhukningsbokser for \u00e5 raskere velge elementer i lister. (oppdatering kreves) showSuggestions = Show Suggestions showSuggestionsFor = {0}Show Suggestions for {2,date,MMM dd}{1} showUserShares = Vis mapper delt mec meg av f\u00f8lgende bruker: showWeekNumber = Vis kalenderuke signature = Signatur signatureDoNotAttach = Ikke bruk signatur signatureLabel = Signatur: signatureAttachLabel = Legg ved signatur: signatures = Signaturer signatureEnabled = Legg til signatur i utg\u00e5ende meldinger signatureEnabledHelp = Skal signaturen bare brukes av og til b\u00f8r du fjerne haken i avhukningsboksen over og bruke knappen Legg til Signatur p\u00e5 verkt\u00f8ylinjen der du skriver e-poster. signatureNameDuplicate = There is already a signature with the name "{0}". signatureNameLabel = Signaturnavn: signatureNewName = Signatur #{0} signatureNameMissingRequired = Signaturnavnet er tomt, men p\u00e5krevet. signatureNote = Signaturer uten navn eller innhold blir forkastet. signatureStyle = Plasser signaturen i bunnen av meldingen signaturesUsing = Bruker signaturer signatureValueMissingRequired = Signaturverdien er tom, men p\u00e5krevet. signatureVcardLabel = Attach Contact as vCard: simple = Enkel site = Omr\u00e5de size = St\u00f8rrelse sizeLabel = St\u00f8rrelse: sizeToolTip = St\u00f8rrelse skinChangeRestart = Vil du laste programmet n\u00e5 for \u00e5 vise det nye temaet?
    \ (Ellers vil det nye temaet vises neste gang du logger deg p\u00e5) skinDeletedError = Ditt gjeldende tema, "{0}", er ikke tilgjengelig. Vennligst kontakt din systemadministrator. skinDeletedErrorTitle = Zimbra : Tema ikke tilgjengelige smaller = er mindre enn smartInclude = Inkluder bare siste beskjed snooze = Utsett snoozeAll = Utsett i: sortBy = Sort by sortByDuration = Sorter etter varighet sortByFrom = Sorter etter: Fra sortByModified = Sort by Modified sortByName = Sort by Name sortByTo = Sorter etter Til sortByReceived = Sorter etter: Mottatt sortBySize = Sorter etter St\u00f8rrelse sortBySent = Sorter etter Sendt sortByLastSaved = Sorter etter Sist Lagret sortBySubject = Sorter etter: Emne sortByStatus = Sorter etter status sortByPComplete = Sort by % Complete sortByDueDate = Sorty By Due Date sortOrder = Sorteringsrekkef\u00f8lge source = Kilde sourceLabel = Kilde: specAtt = Spesifikt vedlegg specFile = Spesifikt filnavn spellCheck = Stavekontroll spellCheckFailed = Stavekontroll mislyktes. \u00d8nsker du \u00e5 sende denne meldingen likevel? spellCheckTooltip = Utf\u00f8r stavekontroll spellCheckUnavailable = Stavekontroll Utilgjengelig splitCell = Del celler splitCells = Splitt celler spreadsheet = Regneark spreadsheetName = Navn p\u00e5 regneark spreadsheetTitle = Zimbra-Regneark start = Start startLabel = Start: startDate = Startdato startTime = Starttid startTimeLabel = Starttid: status = Status statusFree = Status: ledig statusLabel = Status: statusHistory = Statushistorie stickyWindow = "Klebrig" vindu stopEvaluation = Stopp evaluering stopFilterProcessing = Ikke utf\u00f8r flere filterregler styleLabel = Stil: subject = Emne subjectLabel = Emne: subjectAccept = Aksepter subjectDecline = Avsl\u00e5 subjectTentative = Kanskje subjectNewTime = Ny tid foresl\u00e5tt subscript = Senket skrift successfullyUploaded = Vellykket opplastning successfullyUploadedFiles = Vellykket opplastet {0} filer sumCells = Sum celler superscript = Hevet skrift switchIncludeWarning = \u00c5 forandre hvordan den opprinnelige meldingen inkluderes vil forkaste endringene dine. Fortsett? switchToHtml = Det \u00e5 bytte til html vil forkaste noe tekstformatering ved bytte tilbake. Fortsett? switchToText = Bytte til tekst vil forkaste all HTML-formatering. Fortsett? switchToOfflineClientEx = L\u00e6r om offline-versjon subscribeToFeed = Abonner p\u00e5 RSS/ATOM-nyhetsmatinger suggestAvailableRooms = Foresl\u00e5 ledige rom suggestTimeLabel = Foresl\u00e5tte tider for {0} suggestTimes = Foresl\u00e5tte tider suggestionsLabel = Forslag: suggestionsAutomatic = Automatisk suggestionsManual = Manual suggestedAttendees = Suggested Attendees suggestedLocations = Suggested Locations suggestedResources = Suggested Resources suggestedTimeLabel = Suggested times for {0,date,MMM dd} suggestedTimes = Suggested Times suggestionPreferences = Suggestion Preferences summary = Sammendrag sync = Synkroniser syncTooltip = Synkroniser postboks med online server syncOfflineFolderOn = Skru p\u00e5 sync syncOfflineFolderOff = Skru av sync systemDefaults = Systemstandard: tableAlignment = Tabelljustering tableOperations = Tabelloperasjoner tableProperties = Tabellegenskaper tableSize = Tabellst\u00f8rrelse tableWidth = Tabellbredde tag = Etikett tagAppt = Merk avtale tagAppts = Merk avtaler tagColor = Etikettfarge tagConversation = Sett etikett p\u00e5 samtale tagConversations = Sett etikett p\u00e5 samtaler tagFile = Sett etikett p\u00e5 Fil tagItem = Sett etikett p\u00e5 Element tagItems = Sett etikett p\u00e5 Elementer tagMessage = Sett etikett tagMessages = Sett etikkett tagName = Etikettnavn tagNameEmpty = Du m\u00e5 oppgi en verdi p\u00e5 etikettnavnet. tagNameExists = Det finnes allerede en etikett med det navnet. Vennligst velg et annet navn. (Etikettnavn ser ikke forskjell p\u00e5 store og sm\u00e5 bokstaver.) tagPage = Merk side tagReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet eller delt. Disse avtalene kan det ikke settes etikett p\u00e5. tagTask = Merk oppgave tagTasks = Merk oppgave tags = Etiketter tagsLabel = Tags: tagSelectLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for etiketten. tagTooltip = Merk valgte elementer tagWith = Sett Etikett targetAddressBook = Velg m\u00e5l-adresseboken. targetCalendar = Velg m\u00e5l-kalenderen. targetFolder = Overf\u00f8r til f\u00f8lgende mappe: targetTag = Velg en etikett task = Oppgave taskFilterBy = Filtrer ette taskFolder = Oppgavemappe tasksFolder = Oppgavemappe taskSaveErrorToobig = This task cannot be saved because it has exceeded the maximum allowed size. taskPastDue = Oppgaven er forfalt taskReminders = Task Reminder(s) taskSaved = Oppgaven er lagret taskSharesOnly = Tasks shares only tasks = Oppgaver taskSecPastDue = Past Due taskSecUpcoming = Upcoming taskSecToday = Today taskSecNoDuedate = No Due Date template = Mal tentative = Kanskje testUrl = Test testUrlTooltip = \u00c5pne denne URL i nytt vindu text = Tekst textAlign = Tekstjustering textDocuments = Tekstdokumenter textFile = Tekstfil textStyle = Tekststil themeLabel = Tema: theme-bare = Bare theme-beach = Strand theme-carbon = Karbon theme-bones = Knokler theme-froggy = Froskete theme-harvest = Innh\u00f8sting theme-lake = Innsjø theme-hotrod = Hot Rod theme-lavender = Lavendel theme-lemongrass = Sitrongress theme-sand = Sand theme-smoke = Smoke theme-sky = Himmel theme-steel = St\u00e5l theme-twilight = Twilight theme-vanilla = Vanilje theme-venice = Venezia theme-waves = B\u00f8lger tiffImage = TIFF-Bilde time = Tid timezonePrefSaved = Tidssoneinnstillinger lagret timePreferences = Tidsinstillinger timezoneConflictMsg = Appointment End time falls ahead of Start Time. Please correct the end time or the timezone and try again. timezoneConflictTitle = Appointment Duration Conflict timezonePrefSaved = Timezone Preference Saved titleLabel = Tittel: to = Til toCc = Til / kopi toOrCc = To or Cc today = Idag todayGoto = G\u00e5 til idag todayTooltip = Vis kalenderen for i dag todoList = To-Do List toLabel = Til: top = Topp trash = Papirkurv trustedAddrs = Trusted Addresses trustedAddrsDomains = Trusted Addresses / Domains trustedAddrHeaderMsg = Mail from these addresses or domains will be considered trusted and images will automatically be displayed. turnOffSuggestions = Turn off Suggestions type = Type typeLabel = Type: typing = skriver unableToAcceptTime = Unable to accept proposed time unableToSavePage = Klarte ikke lagre side unableToGetPage = Klarte ikke \u00e5 hente sideinnhold unableToImportFile = Klarte ikke \u00e5 importere fil undelete = Gjenopprett under = under undo = Angre unflagged = Ikke flagget uninstall = Avinstaller unitsLabel = Enheter unknown = Ukjent unknownBinaryType = Ukjent bin\u00e6rtype unknownError = En ukjent feil har oppst\u00e5tt. unknownUser = Ukjent bruker "{0}". Du m\u00e5 oppgi en gyldig Zimbra-bruker. unlockSufficientPermission = You do not have sufficient permissions to unlock this file. unread = Ulest unreadCount = {0} ulest unsupportedBrowserTip = \ Hvis du vil vite mer om Zimbra og Zimbra Collaboration Suite, \ bes\u00f8k www.zimbra.com eller send en e-post til \ info@zimbra.com."; untitled = Mangler Tittel upcoming = upcoming updatedInviteNotSent = This meeting has been updated since last invitation. upLabel = Opp uploadCreated = {0} created uploadExists = {0} exists, created new version {1} uploadConflict = Opplpastingskonflikt uploadConflictDesc = \ F\u00f8lgende fil (er) finnes allerede p\u00e5 serveren.
    \ Hvilke(n) \u00f8nsker du \u00e5 holde? uploadConflictShield = One or more files already exists with the same name. \ Do you want to create a new version for each conflicting file? uploadDocs = Last opp filer uploadImage = Last opp bilder uploadChoose = Velg en eller flere filer \u00e5 laste opp: uploadAction = Hvis en fil med samme navn eksisterer: uploadActionKeepMine = Erstatt den med min fil uploadActionKeepTheirs = Behold eksisterende fil uploadActionAsk = Sp\u00f8r meg uploadError = Opplastingsfeil: {0}
    Kan ikke laste opp filen. uploadErrorAccessDenied = Opplastingsfeil: Tilgang nektet
    Kan ikke laste opp filen. uploadFileToBriefcase = Last opp ny fil til filarkiv uploadNewFile = Last opp fil url = URL urlLabel = URL: useAddressBubbles = Show email addresses in bubbles usePrefix = Use prefix useQuickAdd = Bruk avtaleveiviser ved opprettelse av nye avtaler user = User userLabel = Bruker: username = Brukernavn usernameLabel = Brukernavn: userUnknown = UNKNOWN USER useSignature = Bruk signatur: validateRecurrence = Startdato stemmer ikke lenger overens med gjentagelsesm\u00f8nsteret.
    Vil du tilbakestille den til n\u00e6rmeste mulige dato? value = Verdi valueLabel = Verdi: vcardContactSearch =
    Search your address book and select the contact to attach (as vCard) to this signature.

    version = Version versionChangeRestart = Serverprogramvaren har blitt oppdatert. Det anbefales at du laster inn nettleservinduet p\u00e5 nytt.

    \ Gammel versjon: {0}
    \ Ny versjon: {1}

    \ Vil du laste nettleservinduet p\u00e5 nytt n\u00e5? Advarsel: Hvis du velger \u00e5 ikke laste p\u00e5 nytt, er det en sjanse for at du st\u00f8ter p\u00e5 feil. versionLabel = Versjon: versionHeaderLabel = Version versionHistory = Version History versionHistoryFileLabel = Version History ( {0} ) video = Video view = Vis viewAllImages = Vis alle bilder viewAppointment = \u00c5pne viewEntireMessage = Vis hele meldingen. viewFB = Free/Busy view viewFBTooltip = Free/Busy view viewFileAsHtml = Vis som HTML viewByDate = Vis etter dato: viewCalForDay = dag viewCalForMonth = m\u00e5ned viewCalForWeek = uke viewCalForWorkWeek = arbeidsuke viewCalForList = liste viewCalListTooltip = Vis kalender som en liste viewCalListDateRange = {0} {1} - {2} {3} viewContacts = Standard kontaktvisning viewDay = Dag viewDayTooltip = Vis kalender for den valgte dagen viewList = Liste viewMailAsHtml = Les e-post i HTML (n\u00e5r mulig) viewMailAsHtmlLabel = Vis HTML: viewMessage = For \u00e5 se en melding, trykk p\u00e5 den. viewMonth = M\u00e5ned viewMonthTooltip = Vis kalender for den valgte m\u00e5neden viewWeek = Uke viewWeekTooltip = Vis kalender for den valgte uken viewWorkWeek = Arbeidsuke viewWorkWeekTooltip = Vis kalender for den valgte arbeidsuken viewSchedule = Avtaler viewScheduleTooltip = Vis avtaler viewOld = View Old viewTooltip = Endre visningsalternativer voice = Tale voiceMail = Talepost voicemailBodyText = \n\n\n\nEn talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.\n\ Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}\n\n\ http://www.zimbra.com voicemailBodyHtml =



    En talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.
    \ Fra: {0}  |  Varighet: {1}  |  Mottatt: {2}

    \ http://www.zimbra.com voicemailFolder = Talepostmappe voicemailForwardSubject = Lytt til talepostmeldingen jeg mottok voicemailMessages = Talepostmeldinger voicemailReplySubject = Om din talepost voicePageSizeDescription = Talepostmeldinger per side voicePageSizeLabel = Vis: voicePrefsInstruction = Velg telefonnummeret du vil administrere. Deretter velger du alternativene for det nummeret. volume = Volum waitingOn = Venter p\u00e5oen andre waveAudio = WAV-lyd webPageLabel = En internettside (URL): webPageLabelShort = Web Page: welcome = Velkommen week = Uke weekday = ukedag weekly = Ukentlig whatsThis = Hva er dette? when = N\u00e5r whenLabel = N\u00e5r: whenSentTo = Svarer p\u00e5 en melding sendt til: whenSentToError = "Velg ved svar til adresse" feltet er ikke en gyldig liste over e-postadresser whenSentToHint = Skriv inn e-postadresser adskilt med komma eller semi-kolon whenInFolder = Svarer p\u00e5 en melding i mappen(e): whenInFolderError = "Velg n\u00e5r i mappe" feltet er ikke en gyldig liste over mapper whenInFolderHint = Skriv inn mappenavn adskilt med komma eller semi-kolon whenReplyingToAddress = Ved svar til meldinger sent til denne e-post adressen whenReplyingToFolder = Ved lesing eller besvaring av meldinger i denne mappen whiteBlackNumUsed = {0} av {1} brukt. whiteListLabel = Tillat meldinger fra: wordAddedToDictionary = Word added to dictionary work = Arbeid workingDaysRestart = Would you like to reload the application now to show the new working hours?
    \ (Otherwise, the new working hours will appear the next time you log in.) workWeek = Arbeidsuke wrote = skrev xmlDocument = XML yahoo = Yahoo yahooMail = Yahoo! Mail yearly = \u00c5rlig yellow = Gul zeroSizedAtts = Filer med null st\u00f8rrelse og ugyldig bane har blitt forkastet. zimbraAssistant = Zimbra Assistant zimbraAssistantWelcome = Velkommen til Zimbra Assistant! zimbraDocument = Zimbra Dokument zimbraPresentation = Zimbra Presentasjon zimbraSpreadsheet = Zimbra Spreadsheet zimbraTitle = Zimbra zimbraLabel = Zimbra: zimbraLoginTitle = Zimbra Collaboration Suite innlogging zimbraLoginMetaDesc = Zimbra har \u00e5pen kildekode server- og klientprogramvare for meldingsutveksling og samarbeid. Finn ut mer ved \u00e5 bes\u00f8ke http://www.zimbra.com. zimlets = Zimlets zimlet = Zimlet zimletDeployError = Error deploying zimlet. zimletDeploySuccess = Zimlet successfully installed. Would you like to reload the application now to enable to the new zimlet? zimletDeploying = File successfully uploaded. Installing zimlet... zimletInitError = An error occurred while initializing the zimlet "{0}". Please notify administrator. zimletInstall = Install A Zimlet zimletsPrefsMsg = Zimlets er tilleggsprogrammer som \u00f8ker funksjonaliteten til klienten. I denne tabellen kan du aktivere eller deaktivere enkelte zimlets . zimletsPrefsUpload = You may install new zimlets by uploading a valid .zip file containing the zimlet resources. To find out more, visit the Zimbra Gallery. zimletUndeployError = Could not remove zimlet. zimletUndeploySuccess = Zimlet successfully uninstalled. Would you like to reload the application now to finish removing this zimlet? zimletUnknown = Zimlet "{0}" er ikke definert. zimletUploadError = Upload Error: file not found or file has no content. zimletUploadStatus = Upload Error {0} zimletNotLoaded = Zimlet "{0}" har ikke lastet enn\u00e5. zimletSyncData = Sync zimlet data zimletPrefDontSync = Do not sync zimletPrefSyncWith = Sync with zipFile = Zip arkiv # email message templates shareCreatedSubject = Delt element opprettet # {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known; # {2} = grantor name; {3} = grantee name; {4} = role name; # {5} = comma-separated list of action # NOTE: The \n newlines are significant -- DO NOT REMOVE shareCreatedText = \ F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:\n\ \n\ Delt element: {0} {1}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte handlinger: {5}\n shareCreatedHtml = \

    F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0} {1}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    shareModifiedSubject = Delt element endret # replacement args same as shareCreatedText shareModifiedText = \ F\u00f8lgende delt element har blitt endret:\n\ \n\ Delt element: {0} {1}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4} [ENDRET]\n\ Tillatte Handlinger: {5} [ENDRET] shareModifiedHtml = \

    F\u00f8lgende deling har blitt endret:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0} {1}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4} [ENDRET]
    Tillatte handlinger:{5} [ENDRET]
    shareRevokedSubject = Deling Annulert # {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known; # {2} = grantor name; {3} = grantee name shareRevokedText = \ F\u00f8lgende Deling har blitt annulert:\n\ \n\ Delt element: {0} {1}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Annulert av: {3} shareRevokedHtml = \

    F\u00f8lgende Deling har blitt annulert:

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0} {1}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\
    Annulert av:{3}
    shareAcceptedSubject = Deling akseptert shareAcceptedText = \ F\u00f8lgende deling har blitt akseptert:\n\ \n\ Delt element: {0}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte handlinger: {5} shareAcceptedHtml = \

    F\u00f8lgende deling har blitt akseptert:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    shareDeclinedSubject = Deling ikke akseptert # replacement params same as shareCreatedText shareDeclinedText = \ F\u00f8lgende deling ble ikke akseptert:\n\ \n\ Delt element: {0}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte Handlinger: {5} shareDeclinedHtml = \

    F\u00f8lgende deling ble ikke akseptert:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt(e) element(er):{0}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    shareNotifySubject = Delt element oppdatert shareNotifyText = \ F\u00f8lgende delte elementer er blitt oppdatert:\n\ \n\ Delt Element: {0}\n\ Eier: {2}\n\ \n\ Delt med: {3}\n\ Rolle: {4}\n\ Tillatte handlinger: {5} shareNotifyHtml = \

    F\u00f8lgende delte elementer er blitt oppdatert:

    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt element:{0}
    Eier:{2}
    \n\

    \n\ \n\ \n\ \n\ \n\ \n\
    Delt med:{3}
    Rolle:{4}
    Tillatte handlinger:{5}
    # {0} = user-entered notes shareNotesHtml = \

    \n\ \n\ \n\
    Notater:{0}
    # assistant defaults ASST_no_match = (ingen kommando stemmer overens) ASST_HELP = \ Assistenten tilbyr en rask m\u00e5te \u00e5 kommunisere med systemet via \ tastaturet.

    Tilgjengelige kommandoer:

    ASST_CONTACT_email = skriv en e-post adresse ASST_CONTACT_fullName = Skriv inn fullt navn ASST_CONTACT_notes = (legg notater i parentes) ASST_CONTACT_url = skriv en URL ASST_CONTACT_phone = skriv et telefonnummer ASST_CONTACT_address = [gate; poststed; fylke; postnummer; land] # short field names in the contact assistant ASST_CONTACT_SHORT_assistantPhone = a ASST_CONTACT_SHORT_company = f ASST_CONTACT_SHORT_carPhone = bt ASST_CONTACT_SHORT_callbackPhone = tb ASST_CONTACT_SHORT_companyPhone = ft ASST_CONTACT_SHORT_email = e ASST_CONTACT_SHORT_email2 = e2 ASST_CONTACT_SHORT_email3 = e3 ASST_CONTACT_SHORT_workFax = f ASST_CONTACT_SHORT_firstName = fn ASST_CONTACT_SHORT_homeAddress = ha ASST_CONTACT_SHORT_homeCity = hp ASST_CONTACT_SHORT_homeCountry = ln ASST_CONTACT_SHORT_homeFax = hf ASST_CONTACT_SHORT_homePhone = ht ASST_CONTACT_SHORT_homePhone2 = ht2 ASST_CONTACT_SHORT_homeStreet = hg ASST_CONTACT_SHORT_homeState = fy ASST_CONTACT_SHORT_homeURL = hu ASST_CONTACT_SHORT_homePostalCode = hn ASST_CONTACT_SHORT_lastName = en ASST_CONTACT_SHORT_mobilePhone = m ASST_CONTACT_SHORT_middleName = mn ASST_CONTACT_SHORT_notes = n ASST_CONTACT_SHORT_otherAddress = aa ASST_CONTACT_SHORT_otherCity = ap ASST_CONTACT_SHORT_otherCountry = aln ASST_CONTACT_SHORT_otherFax = af ASST_CONTACT_SHORT_otherPhone = at ASST_CONTACT_SHORT_otherStreet = ag ASST_CONTACT_SHORT_otherState = afy ASST_CONTACT_SHORT_otherURL = au ASST_CONTACT_SHORT_otherPostalCode = an ASST_CONTACT_SHORT_pager = p ASST_CONTACT_SHORT_jobTitle = t ASST_CONTACT_SHORT_workAddress = ja ASST_CONTACT_SHORT_workCity = jp ASST_CONTACT_SHORT_workCountry = jln ASST_CONTACT_SHORT_workPhone = jt ASST_CONTACT_SHORT_workPhone2 = jt2 ASST_CONTACT_SHORT_workStreet = jg ASST_CONTACT_SHORT_workState = jfy ASST_CONTACT_SHORT_workURL = ju ASST_CONTACT_SHORT_workPostalCode = jn # long field names in the contact assistant ASST_CONTACT_LONG_assistantPhone = assistentTelefon ASST_CONTACT_LONG_company = firma ASST_CONTACT_LONG_carPhone = bilTelefon ASST_CONTACT_LONG_callbackPhone = Tilbakeringtelefon ASST_CONTACT_LONG_companyPhone = firmaTelefon ASST_CONTACT_LONG_email = e-post ASST_CONTACT_LONG_email2 = e-post2 ASST_CONTACT_LONG_email3 = e-post3 ASST_CONTACT_LONG_workFax = jobbFaks ASST_CONTACT_LONG_firstName = forNavn ASST_CONTACT_LONG_homeAddress = hjemAdresse ASST_CONTACT_LONG_homeCity = hjemPostnummer ASST_CONTACT_LONG_homeCountry = hjemLand ASST_CONTACT_LONG_homeFax = hjemFaks ASST_CONTACT_LONG_homePhone = hjemTelefon ASST_CONTACT_LONG_homePhone2 = hjemTelefon2 ASST_CONTACT_LONG_homeStreet = hjemGate ASST_CONTACT_LONG_homeState = hjemFylke ASST_CONTACT_LONG_homeURL = hjemURL ASST_CONTACT_LONG_homePostalCode = hjemPostnummer ASST_CONTACT_LONG_lastName = etterNavn ASST_CONTACT_LONG_mobilePhone = mobiltelefon ASST_CONTACT_LONG_middleName = mellomNavn ASST_CONTACT_LONG_notes = notater ASST_CONTACT_LONG_otherAddress = annenAdresse ASST_CONTACT_LONG_otherCity = annenPoststed ASST_CONTACT_LONG_otherCountry = annenLand ASST_CONTACT_LONG_otherFax = annenFaks ASST_CONTACT_LONG_otherPhone = annenTelefon ASST_CONTACT_LONG_otherStreet = annenGate ASST_CONTACT_LONG_otherState = annenFylke ASST_CONTACT_LONG_otherURL = annenRL ASST_CONTACT_LONG_otherPostalCode = annenPostnummer ASST_CONTACT_LONG_pager = persons\u00f8ker ASST_CONTACT_LONG_jobTitle = jobbTittel ASST_CONTACT_LONG_workAddress = jobbAdresse ASST_CONTACT_LONG_workCity = jobbPoststed ASST_CONTACT_LONG_workCountry = jobbLand ASST_CONTACT_LONG_workPhone = jobbTelefon ASST_CONTACT_LONG_workPhone2 = jobbTelefon2 ASST_CONTACT_LONG_workStreet = jobbGate ASST_CONTACT_LONG_workState = jobbFylke ASST_CONTACT_LONG_workURL = jobbURL ASST_CONTACT_LONG_workPostalCode = jobbPostnummer ASST_CONTACT_HELP = \ Med kontaktassistenten kan du opprette en ny kontakt uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \

      \
    • John Doe john@doe.com www.doe.com (123) 456-6789\
    • en:Doe fn:John e:john@doe.com hu: http://www.doe.com ht: (123) 456-6789\
    • f:zimbra [1500 fashion island blvd; san mateo; ca; 94404]\

    ATilgjengelige felt:

    ASST_APPT_HELP = \ Med avtaleassistenten kan du opprette en ny avtale uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \
      \
    • Lunsj med Dave neste fredag 11 - 13\
    • "Linux-konferanse" 5. April - 10. April [San Francisco]\
    ASST_CALENDAR_HELP =\ Med kalenderassistenten g\u00e5r du raskt til en bestemt dato og kalendervisning \

    \ Eksempler:
    \
      \
    • 8. August\
    • neste fredag\
    • Desember 2009 m\u00e5ned\
    • 5. Jan, 2008 uke\
    ASST_MAIL_HELP =\ Med e-postassistenten kan du opprette en ny e-post uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \
      \
    • "Ring meg" to:john@doe.com body: Ring meg om henvendelsen\
    • Emne: monday is good to:john@doe.com cc:jan@doe.com\
    ASST_TASK_HELP =\ Med oppgaveassistenten kan du opprette en ny Oppgave uten \u00e5 forlate det du driver med \ akkurat n\u00e5.

    \ Eksempler:
    \
      \
    • Lunsj med Dave neste fredag \
    • "Fotballtrening" 5 April 10 April [Oslo]\
    ASST_APPT_subject = "omslutt emne i anf\u00f8rselstegn eller bare skriv" ASST_APPT_notes = (omslutt notater i parenteser) ASST_APPT_location = [omslutt plassering i klammeparenteser] ASST_MAIL_body = skriv body: etterfulgt av meldingsinnholdet (m\u00e5 komme til slutt) ASST_MAIL_subject = "omslutt emne i anf\u00f8rselstegn" ASST_MAIL_to = skriv to: etterfulgt av adresser ASST_availableCommands = tilgjengelige kommandoer: # assistant verbs ASST_CMD_APPOINTMENT = avtale ASST_CMD_CALENDAR = kalender ASST_CMD_CALL = anrop ASST_CMD_CONTACT = kontakt ASST_CMD_MAIL = e-post ASST_CMD_TASK = oppgave ASST_CMD_SUM_APPOINTMENT = Opprett ny avtale ASST_CMD_SUM_CONTACT = Opprett ny kontakt ASST_CMD_SUM_CALENDAR = G\u00e5 til en spesifikk dato i kalenderen ASST_CMD_SUM_MAIL = Send en e-postmelding ASST_CMD_SUM_TASK = Opprett en ny oppgave # pickers P_TIME_TITLE = Tid P_TIME_LAST_HOUR = siste time P_TIME_LAST_4_HOURS = siste 4 timer P_TIME_TODAY = idag P_TIME_YESTERDAY = ig\u00e5r P_TIME_THIS_WEEK = denne uken P_TIME_LAST_WEEK = forrige uke P_TIME_THIS_MONTH = denne m\u00e5neden P_TIME_LAST_MONTH = forrige m\u00e5ned P_TIME_THIS_YEAR = dette \u00e5r P_TIME_LAST_YEAR = forrige \u00e5r # generic address AB_FIELD_street = Gate AB_FIELD_city = By AB_FIELD_state = Fylke/Region AB_FIELD_postalCode = Postnr. AB_FIELD_country = Land AB_FIELD_URL = Hjemmeside AB_ADDR_WORK = Arbeidsadresse AB_ADDR_HOME = Hjemmeadresse AB_ADDR_OTHER = Annen adresse AB_EDIT_CONTACT = Rediger kontakt AB_EDIT_GROUP = Rediger Gruppe AB_ADD_CONTACT = Legg til kontakter AB_MOVE_CONTACT = Flytt kontakt AB_MOVE_CONTACTS = Flytt kontakter AB_TAG_CONTACT = Merk kontakt AB_TAG_GROUP = Merk Gruppe AB_TAG_CONTACTS = Merk kontkater AB_WORK_URL = Jobb URL AB_HOME_URL = Privat URL AB_OTHER_URL = Annen URL # these need to be kept in sync with ZmContact.F_* AB_FIELD_prefix = Prefiks AB_FIELD_suffix = Suffiks AB_FIELD_firstName = Fornavn AB_FIELD_lastName = Etternavn AB_FIELD_middleName = Mellomnavn AB_FIELD_maidenName = Pikenavn AB_FIELD_fullName = Fullt navn AB_FIELD_fullNameLabel = Fullt navn: AB_FIELD_jobTitle = Jobbtittel AB_FIELD_company = Firma AB_FIELD_department = Avdeling AB_FIELD_phoneticFirstName = Phonetic first AB_FIELD_phoneticLastName = Phonetic last AB_FIELD_phoneticCompany = Phonetic company # email addresses AB_FIELD_email = E-post AB_FIELD_email2 = E-post 2 AB_FIELD_email3 = E-post 3 AB_FIELD_imAddress = Lynmeldingsadresse AB_FIELD_imAddress1 = Lynmeldingsadresse1 AB_FIELD_imAddress2 = Lynmeldingsadresse2 AB_FIELD_imAddress3 = Lynmeldingsadresse3 # attachments AB_FIELD_image = Bilde AB_FIELD_attachment = vedlegg # work address AB_FIELD_work = Work AB_FIELD_workStreet = Arbeid gate AB_FIELD_workCity = Arbeid poststed AB_FIELD_workState = Arbeid Fylke/Region AB_FIELD_workPostalCode = Arbeid postnr. AB_FIELD_workCountry = Arbeid land AB_FIELD_workURL = Arbeid hjemmeside # work phone numbers AB_FIELD_workPhone = Telefon arbeid AB_FIELD_workPhone2 = Telefon arbeid 2 AB_FIELD_workAltPhone = Work Alternate AB_FIELD_workMobile = Work Mobile AB_FIELD_workPager = Work Pager AB_FIELD_workFax = Faks AB_FIELD_assistantPhone = Assistent AB_FIELD_companyPhone = Firmatelefon AB_FIELD_callbackPhone = Persons\u00f8ker # home address AB_FIELD_home = Home AB_FIELD_homeStreet = Hjem gate/vei AB_FIELD_homeCity = Hjem poststed AB_FIELD_homeState = Hjem fylke/region AB_FIELD_homePostalCode = Hjem postnr AB_FIELD_homeCountry = Hjem land/region AB_FIELD_homeURL = Hjem / hjemmeside # home phone numbers AB_FIELD_homePhone = Hjem telefon AB_FIELD_homePhone2 = Hjem telefon 2 AB_FIELD_homeAltPhone = Home Alternate Phone AB_FIELD_homeFax = Hjem faks AB_FIELD_mobilePhone = Hjem mobil AB_FIELD_pager = Hjem persons\u00f8ker AB_FIELD_carPhone = Hjem biltelefon # other address AB_FIELD_other = Other AB_FIELD_otherStreet = Annen gate AB_FIELD_otherCity = Annen poststed AB_FIELD_otherState = Annen fylke/region AB_FIELD_otherPostalCode = Annen postnr AB_FIELD_otherCountry = Annen land AB_FIELD_otherURL = Annen hjemmeside # other phone numbers AB_FIELD_otherPhone = Annen Telefon AB_FIELD_otherFax = Annen Faks # misc. fields AB_FIELD_nickname = Kallenavn AB_FIELD_birthday = F\u00f8dselsdag AB_FIELD_anniversary = Jubileum AB_FIELD_custom = Egendefinert AB_DISPLAY_IM = {0}://{1} # these need to be kept in sync with ZmContact.FA_* AB_FILE_AS_lastFirst = Etternavn, Fornavn AB_FILE_AS_firstLast = Fornavn Etternavn AB_FILE_AS_company = Firma AB_FILE_AS_lastFirstCompany = Etternavn, Fornavn (Firma) AB_FILE_AS_firstLastCompany = Fornavn Etternavn (Firma) AB_FILE_AS_companyLastFirst = Firma (Etternavn, Fornavn) AB_FILE_AS_companyFirstLast = Firma (Fornavn Etternavn) preferenceResetButtonLabel = Nullstill splashScreenLoading = Vennligst vent mens klienten starter .... splashScreenOfflineName = Desktop splashScreenAppName = Zimbra E-post splashScreenMobileAppName = Mobile Web Client splashScreenCompanyURL = http://www.zimbra.com splashScreenCopyright = Copyright \u00a9 2005-2008 Zimbra, Inc. 'Zimbra' and the Zimbra logos are trademarks of Zimbra, Inc. splashScreenSwitch = Hvis du sitter p\u00e5 en lavhastighetslinje eller en eldre datamaskin, \u00f8nsker du kanskje \u00e5 \ bytte til en vanlig (HTML) versjon av klienten. splashScreenVersion = Versjon splashScreenZimbraUrl = http://www.zimbra.com recurDailyEveryDay = Hver dag. recurDailyEveryWeekday = Hver ukedat. recurDailyEveryNumDays = Hver {0,number,integer} dag. recurWeeklyEveryWeekday = Hver {0,date,EEEE}. # {2} is marker to indicate new line for input, replaced with "" on output recurWeeklyEveryNumWeeksDate = Hver {0,number,integer} uke den {2}{1,list,date,EEEE}. recurMonthlyEveryNumMonthsDate = Dag {0,number,integer} av hver {1,number,integer}. m\u00e5ned. recurMonthlyEveryNumMonthsNumDay = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,date,EEEE} av hver {2,number,integer}. m\u00e5ned. recurMonthlyEveryNumMonthsWeekDays = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,choice,-1#dag|0#helg|1#ukedag} av hver {2,number,integer}. m\u00e5ned. recurYearlyEveryDate = Hvert \u00e5r den {0,date,MMMM} {1,number,integer}. recurYearlyEveryMonthNumDay = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,date,EEEE} av hver {2,date,MMMM}. recurYearlyEveryMonthWeekDays = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,choice,-1#dag|0#helg|1#ukedag} av hver {2,date,MMMM}. recurStart = Effektiv {0,date,medium}. recurEndNone = Ingen sluttdato. recurEndNumber = Slutt etter {0,number,integer} forekomster(s). recurEndByDate = Slutt den {0,date,medium}. # {0} is recurrence text; {1} is start; {2} is end recurBlurb = {0} {2} {1} verticalAlign = Vertikal justering width = Bredde widthLabel = Bredde: # wiki wikiChangeNameWarning = Advarsel: Bytter du navn vil alle lenker til denne side slutte \u00e5 fungere. wikiFragmentRecursion = Feil: Rekursivt fragment. wikiIncludeMissing = Feil: manglende inkluderingsside {0}. wikiIncludeRecursion = Feil: Rekursiv inkludering av siden {0}. wikiTemplatesMissing = Feil: Dokumentmaler manger. Vennligst varsle administrator. wikiNoTitle = [Uten tittel] wikiPages = Sider wikiPagesHeader = Sider wikiPagesNotFound = (Ingen) wikiSectionsHeader = Seksjoner wikiSpecialPages = Spesialsider wikiToc = Innholdsoversikt wikiUserPages = Sider wikletConfigureNone = Denne wiklet er ikke konfigurerbar wikletConfigureValue = Klikk for \u00e5 sette wiklet verdi wikletConfigureParams = Klikk for \u00e5 sette wiklet parametere wikletParams = Wiklet Parametere wikletPath = Sti wikletPathTT = Sett inn sti til denne siden wikletPathMakeLinks = Lenker wikletColor = Farge wikletColorTT = Sett inn sidens notatbokfarge wikletCreator = Forfatter wikletCreatorTT = Sett inn sideforfatterens navn wikletCreateDate = OpprettelsesDato wikletCreateDateTT = Sett inn dato n\u00e5 siden opprettes wikletCreateTime = OpprettelsesTidspunkt wikletCreateTimeTT = Sett inn tidspunkt for opprettelse wikletFragment = Fragment wikletFragmentTT = Sett inn sidefragment wikletIcon = Ikon wikletIconTT = Sett inn elementikon wikletId = ID wikletIdTT = Sett inn element ID wikletInclude = Inkluder wikletIncludeTT = Sett inn innholdet fra en annen side i denne wikletIncludeInherit = Arv wikletInline = Inline wikletInlineTT = Sett inn innholdet fra en annen side i gjeldende scope wikletModifier = Redigerer wikletModifierTT = Sett inn siste redigerers navn wikletModifyDate = RedigerDato wikletModifyDateTT = Sett inn dato for sideredigering wikletModifyTime = RedigerTidspunkt wikletModifyTimeTT = Sett inn tidspunkt for sideredigering wikletMsg = Melding wikletMsgTT = Sett inn streng fra meldingskatalog wikletName = Navn wikletNameTT = Sett inn gjeldende elements navn wikletTags = Etiketter wikletTagsTT = Sett inn gjeldende elements etiketter wikletToc = TOC (Innholdsfortegnelse) wikletTocTT = Sett inn innholdsfortegnelse wikletUrl = URL wikletUrlTT = Sett inn URL til elementet wikletVersion = Versjon wikletVersionTT = Sett in sideversjon wikletDateShort = Kort Dato wikletDateMedium = Medium Dato wikletDateLong = Lang Dato wikletDateFull = Full Dato wikletTimeShort = Kort Tid wikletTimeMedium = Medium Tid wikletTimeLong = Lang tid wikletTimeFull = Full tid wikletDateTimeShort = Kort dato og tid wikletDateTimeMedium = Medium dato og tid wikletDateTimeLong = lang dato og tid wikletDateTimeFull = Full dato og tid # spreadsheet spreadSheet_msg_autoType = Auto type spreadSheet_msg_autoDecimals = Auto desimaler spreadsheet_msg_numberOfDecimals = {0,choice,0#ingen desimaler|1#{0} desimal|2#{0} desimaler} spreadSheet_func_sum = Beregner summen av gitte argumenter spreadSheet_func_multiply = Multipliserer verdiene av gitte argumenter spreadSheet_func_modulo = Beregner det resterende av delingen av Arg1 til arg2 spreadSheet_func_PI = Konstant PI spreadSheet_func_sin = Returnerer sinus til argumentet spreadSheet_func_cos = Returnerer kosinus til argumentet spreadSheet_func_tan = Returnerer tangenten til argumentet spreadSheet_func_round = Runder av argumentet til n\u00e6rmeste heltall spreadSheet_func_ceil = Returnerer det minste heltallet som er st\u00f8rre enn argumentet spreadSheet_func_floor = Returnerer det st\u00f8rste heltallet som er mindre enn argumentet spreadSheet_func_abs = Returnerer den absolutte verdien til argumentet spreadSheet_func_sqrt = Beregner kvadratroten til argumentet spreadSheet_func_exp = Beregner eksponenten til argumentet spreadSheet_func_log = Beregner argumentets nturlige algoritme spreadSheet_func_min = Returnerer den minste av flere verdier spreadSheet_func_max = Returnerer den st\u00f8rste av flere verdier spreadSheet_func_len = Returnerer lengden p\u00e5 det gitte strengargumentet spreadSheet_func_concat = Sl\u00e5r sammen flere strenger spreadSheet_func_average = Beregner det aritmetiske gjennomsnitt av flere verdier spreadSheet_func_join = Sl\u00e5 sammen flere strenger med et gitt skilletegn spreadSheet_func_if = Returnerer en av to verdier avhengig av betingelsen # column widths for columns in various list views # mail list views COLUMN_WIDTH_DATE = 75 COLUMN_WIDTH_FOLDER = 47 # 'from' column in conv list view COLUMN_WIDTH_FROM_CLV = 160 # 'from' column in msg list view COLUMN_WIDTH_FROM_MLV = 105 COLUMN_WIDTH_SIZE = 45 COLUMN_WIDTH_ITEM_COUNT = 120 # calendar list view COLUMN_WIDTH_DATE_CAL = 105 COLUMN_WIDTH_FOLDER_CAL = 100 COLUMN_WIDTH_LOCATION_CAL = 175 COLUMN_WIDTH_STATUS_CAL = 80 # new appt tabs COLUMN_WIDTH_CAPACITY_NA = 50 COLUMN_WIDTH_CONTACT_NA = 150 COLUMN_WIDTH_FBSTATUS_NA = 80 COLUMN_WIDTH_FOLDER_NA = 160 COLUMN_WIDTH_HOME_PHONE_NA = 100 COLUMN_WIDTH_NAME_NA = 150 COLUMN_WIDTH_NOTES_NA = 30 COLUMN_WIDTH_WORK_PHONE_NA = 100 # task list view COLUMN_WIDTH_DATE_DUE_TLV = 110 COLUMN_WIDTH_PCOMPLETE_TLV = 80 COLUMN_WIDTH_STATUS_TLV = 105 # contact picker, group list COLUMN_WIDTH_FOLDER_CN = 20 COLUMN_WIDTH_NAME_CN = 100 COLUMN_WIDTH_DEPARTMENT_CN = 100 COLUMN_WIDTH_TYPE_CN = 20 # filter rules and zimlet list COLUMN_WIDTH_ACTIVE = 50 # briefcase detail list view COLUMN_WIDTH_DATE_DLV = 80 COLUMN_WIDTH_FOLDER_DLV = 150 COLUMN_WIDTH_OWNER_DLV = 80 COLUMN_WIDTH_SIZE_DLV = 45 COLUMN_WIDTH_TYPE_DLV = 100 COLUMN_WIDTH_VERSION_DLV = 45 # briefcase file list view (others same as above) COLUMN_WIDTH_FOLDER_FLV = 120 # call/voicemail list view COLUMN_WIDTH_DATE_CALL = 180 COLUMN_WIDTH_FROM_CALL = 190 # accounts list view (prefs) COLUMN_WIDTH_NAME_ACC = 170 COLUMN_WIDTH_STATUS_ACC = 80 COLUMN_WIDTH_TYPE_ACC = 85 # shared/granted folder list (prefs) COLUMN_WIDTH_ACTIONS_SH = 180 COLUMN_WIDTH_FOLDER_SH = 150 COLUMN_WIDTH_OWNER_SH = 180 COLUMN_WIDTH_ROLE_SH = 50 COLUMN_WIDTH_TYPE_SH = 60 COLUMN_WIDTH_WITH_SH = 180 # mobile devices list COLUMN_WIDTH_ID_MDL = 250 COLUMN_WIDTH_STATUS_MDL = 150 COLUMN_WIDTH_PROTOCOL_MDL = 100 COLUMN_WIDTH_PROVISIONABLE_MDL = 75 # address selection dialog COLUMN_WIDTH_NAME_SD = 150 #Y! search url ysearchURL = http://no.search.yahoo.com # import export types outlook-2000-csv = Outlook 2000 Kontakter outlook-2003-csv = Outlook 2003 Kontakter outlook-unknown-csv = Outlook Kontakter thunderbird-csv = Thunderbird Kontakter yahoo-csv = Yahoo! Kontakter windows-live-mail-csv = Windows Live kontakter zimbra-csv = Konto kontakter zimbra-ics = Konto kalender zimbra-tgz = Konto eksport # New Documents zd_docElements = Dokumentelementer zd_docElementsTT = Klikk for \u00e5 opprette Dokumentelementer zd_docQuickTables = Hurtigtabeller zd_docQuickTablesTT = Klikk for \u00e5 opprette Hurtigtabeller zd_docCharts = Diagrammer zd_docChartsTT = Klikk for \u00e5 opprette Diagrammer zd_docSmartArt = SmartArt Grafikk zd_docSmartArtTT = Klikk for \u00e5 opprette SmartArt Grafikk zd_docQuickInsertTT = Klikk for \u00e5 sette inn # slides slides_deleteSlide = Slett lysbilde slides_deleteTextBox = Slett tekstboks slides_endSlideMsg = Slutt p\u00e5 lysbildeshow.
    Klikk for \u00e5 avslutte slides_insertSlide = Sett inn lysbilde slides_insertTextBox = Sett inn tekstboks slides_launchSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow slides_runSlideShow = Kj\u00f8r slides_themes = Temaer slides_textBoxMessage = Klikk for \u00e5 skrive inn tekst slides_confirmDeleteSlide = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette lysbildet? slides_imageURL = Bilde URL slide_insertChart = Sett inn Diagram slides_themeDarkBlue = M\u00f8rk bl\u00e5 slides_themeDefault = Standard slides_themeBlue = Bl\u00e5 slides_themeBlueBand = Bl\u00e5tt b\u00e5nd slides_themeGreen = Gr\u00f8nn slides_themePurple = Lilla slide_insertColumnChart = Sett inn Stolpediagram slide_insertPieChart = Sett inn Paidiagram slide_insertFunnelChart = Sett inn Traktdiagram slide_insertDoughnutChart = Sett inn smultringdiagram slide_insertAreaChart = Sett inn Omr\u00e5dediagram #zimbra docs zimbraExcelDocument = Regneark zimbraPPTDocument = Presentasjon zimbraWordDocument = Dokument zimletChangeRestart = Vil du laste programmet n\u00e5 for \u00e5 bruke zimlet endringene?
    \ (Ellers vil zimlet endringene vises neste gang du logger deg p\u00e5) # strings for constructing a summary of a user action, eg "3 messages moved to # return plural type name if more than one typeMessage = {0,choice,1#melding|2#meldinger} typeConversation = {0,choice,1#samtale|2#samtaler} typeContact = {0,choice,1#kontakt|2#kontakter} typeContactGroup = {0,choice,1#kontaktgruppe|2#kontaktgruper} typeAppointment = {0,choice,1#avtale|2#avtaler} typeFile = {0,choice,1#fil|2#filer} typeDocument = {0,choice,1#dokument|2#dokumenter} typeTask = {0,choice,1#oppgave|2#oppgaver} typeVoicemail = {0,choice,1#talebeskjed|2#talebeskjeder} typeCall = {0,choice,1#oppringning|2#oppringninger} # strings for specific user actions # {0} - number of items # {1} - item type, eg "message" or "messages" # {2} - optional folder or tag name actionMove = {0} {1} flyttet til "{2}" actionTrash = {0} {1} flyttet til papirkurv actionDelete = {0} {1} slettet actionCopy = {0} {1} kopiert til {2} actionMarkAsJunk = {0} {1} merket som s\u00f8ppelpost actionMarkAsNotJunk = {0} {1} merket som ikke-s\u00f8ppelpost actionTag = {0} {1} flagget "{2}" actionUntag = Flagget "{2}" fjernet fra {0} {1} actionRemoveTags = Alle flagg fjernet fra {0} {1} actionFlag = {0} {1} flagget actionUnflag = {0} {1} fjernet flagg actionMarkRead = {0} {1} merket lest actionMarkUnread = {0} {1} merket ulest actionUndoMove = {0} {3} {0,choice,1#move|2#moves} undone actionUndoTrash = {0} {3} {0,choice,1#move|2#moves} undone actionUndoMarkAsJunk = {0} spam {0,choice,1#marking|2#markings} undone actionUndoMarkAsNotJunk = {0} spam {0,choice,1#marking|2#markings} redone