#
#
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Zimbra Collaboration Suite Web Client
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 VMware, Inc.
#
# The contents of this file are subject to the Zimbra Public License
# Version 1.3 ("License"); you may not use this file except in
# compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.zimbra.com/license.
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS"
# basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied.
# ***** END LICENSE BLOCK *****
#
CRLF = \r\n
CRLF2 = \r\n\r\n
DASHES = -----
about = Om
aboutMessage = Zimbra {0} (build {1})
Copyright (c) 2005-2011 VMware Inc.
All rights reserved.
aboutMessageZD = Zimbra Desktop {0} (build {1})
Copyright (c) 2008-2011 VMware Inc.
All rights reserved.
above = Over
aboveQuotedText = Over inkludert melding
accept = Aksepter
accepted = Akseptert
acceptProposedTime = Accept Proposal
acceptShare = Aksepter deling
# {0} = role name; {1} = bulleted-list of role permissions
acceptShareDetails = \
De har gitt deg rollen {0}, som betyr at:\
\ Mappen og alt innhold \ vil bli flyttet til papirkurven. accountDownloadToInbox = Innboks accountDownloadToLabel = Last ned meldinger til: # {0} folder name accountDownloadToFolder = Mappe: {0} accountFromPrompt = Meldinger sendt fra denne kontoen vil arve disse innstillinger: accountHeaderExternal = Innstillinger for ekstern konto accountHeaderPrimary = Innstillinger for prim\u00e6rkonto accountInactiveContent = Kontoen kunne ikke aktiveres. Sjekk kontoinnstillinger og pr\u00f8v igjen. accountInactiveTitle = Inaktive konti accountName = Kontonavn accountNameLabel = Kontonavn: accountNameReserved = Kontonavnet "{0}" er reservert. Vennligst velg et annet navn. accountPersonaInstructions =\ Bruk e-postidentiteter for raskt \u00e5 endre mange innstillinger n\u00e5r du sender \ e-post. For eksempel, hvis du ofte sender meldinger i egenskap av en bestemt rolle \ p\u00e5 kontoret, oppretter du en e-postidentitet for den rollen. accountPersonaLabel = E-postidentitetens navn: accountPersonaUseLabel = Bruk denne e-postidentiteten: accountPortDefault = ({0,number} er standard) accountReplyTo = Sett "Svar til"-feltet til e-postmeldingene til: accounts = Konti accountServerLabel = E-postserver: accountSettings = Kontoinnstillinger # {0} account name accountSubHeader = {0} accountTest = Test innstillinger accountTestErrorMissingInfo = Du m\u00e5 spesifisere brukernavn, server og passord. accountTypeImap = IMAP accountTypeLabel = Kontotype: accountTypePersona = E-postidentitet accountTypePop = POP accountTypePrimary = Prim\u00e6r accountTypeSecondary = Sekund\u00e6r accountUsernameLabel = Brukernavn p\u00e5 konto: accountUseSSL = Bruk en kryptert forbindelse (SSL) n\u00e5r du kobler til denne serveren action = Handling actionLabel = Handling: actionNotifyReadOnlyMsg: Notify actions are currently read only. Your filter has the following values: actionReplyReadOnlyMsg: Reply actions are currently read only. Your filter has hte following values: actions = Handlinger active = Aktiv add = Legg til addImg = Legg til bilde addAll = Legg til alle addAttachment = Legg ved fil addAttachments = Legg ved filer addAttendees = Legg til deltagere addCallerToForward = Legg til videresendingslisten addCallerToReject = Add to Call Screening List addDocuments = Last opp filer addDocumentsTT = Last opp en eller flere filer til denne notatboken added = Lagt til: addedToCalendar = Avtale er lagt i kalender addExternalAccount = Legg til ekstern konto addFilter = Legg til filter addLabel = Legg til: addMembers = Legg medlemmer til denne gruppen addMoreAttachments = Legg til flere vedlegg addNewPhoto = Legg til nytt bilde addPersona = Legg til e-postidentitet addPhoto = Legg til bilde addRecipientstoAppt = Sender og andre mottakere av denne e-postmelding kan automatisk legges til din avtale. Vil du legge dem til n\u00e5? addRemoteAppts = Synkroniser avtaler mot ekstern kalender addRemoteTasks = Synkroniser oppgaver mot ekstern tjeneste (f.eks iCal) adminLinkLabel = Domeneadministrator addrbookSharesOnly = Kun adressebok deling addressBook = Adressebok addressBookLabel = Adressebok: addressBooks = Adresseb\u00f8ker addressHint = Adresse (ola@nordmann.no) addressIn = Adresse i address = Adresse addressLabel = Adresse addSearch = Legg til s\u00f8k i aktiv sp\u00f8rring addShare = Del denne... addSignature = Legg til signatur addToAddrBook = Legg til i Adressebok addToBriefcase = Lagre i filarkiv addToBriefcaseTitle = Legg til i filarkiv addToCalendar = Add to Calendar addToNewContact = Legg til en ny kontakt addToExistingContact = Legg til eksisterende kontakt addVersionNotes = Legg til merknader for dokumentversjon addWord = Legg til adobePdfDocument = Adobe PDF adobePsDocument = Adobe postscript advanced = Avansert advancedSearch = Avansert s\u00f8k advancedSearchTooltip = \u00c5pne/lukke avansert s\u00f8k advancedSettings = Avanserte innstillinger advancedSettingsLabel = Avanserte innstillinger: after = Etter afterLc = etter afterReload = innstilling vil aktiveres etter restart av e-postklienten agenda = Agenda aleError = Kan ikke deserialisere komponent align = Still opp alignment = Oppstilling all = Alle allAccounts = Alle konti allApplications = Alle applikasjoner allAttendees = Alle deltakere allConditions = Alle vilk\u00e5r allDay = Hele dagen allDayEvent = Hele dagen allFolders = Alle mapper allowMultipleLocations = Tillat flere lokasjoner allPageSelected = {0} elementer valgt. For \u00e5 velge alle s\u00f8keresultater, bruk Shift-klikk. allSearchSelected = Alle s\u00f8keresultater er valgt, inkludert de som enn\u00e5 ikke er lastet. allTags = Alle etiketter almostSupportedBrowserTip = \ NB! Ettersom du kj\u00f8rer en ust\u00f8ttet nettleser kan bruken av e-postklienten bli p\u00e5virket, \ og det garanteres derfor ikke at alt vil fungere.
\
Klikk here for \u00e5 fortsette.
alphabet = Alle,123,A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z,\u00c6,\u00d8,\u00c5
alphabetSortValue = 123:0
alphabetEndSortValue =
ALT_ERROR = FEIL
alwaysShowMiniCal = Vis alltid minikalenderen
alwaysDisplayExternalImages = Always display images sent from
andMore = Og mer...
answeredCalls = Besvarte anrop
anyAtt = Alle vedlegg
anyCondition = Et vilk\u00e5r
anyTime = N\u00e5r som helst
anywhere = Hvor som helst
aol = AOL
appExitPrompt = Du har {0} minutter til \u00e5 lagre dine endringer f\u00f8r du blir logget ut.
appExitTimeWarning = Hvis du blir v\u00e6rende p\u00e5 siden vil du ha {0} minutter til \u00e5 lagre endringene f\u00f8r du blir logget av.
appExitWarning = Dette vil avslutte e-post-applikasjonen
appExitWarningZD = Ved \u00e5 gj\u00f8re dette vil avslutte Zimbra Desktop, og du vil miste ulagrede endringer.
application = Applikasjon
applicationDocument = Applikasjonsdokument
applySignature = Sett inn signatur:
appointment = Avtale
appointmentEditTitle = Rediger avtale
appointmentNewTitle = Ny avtale
appointmentReminder = P\u00e5minnelse av avtale
appointments = Avtaler
apptAttendees = Deltagere i denne avtalen
apptAttendeesRooms = Deltagere of rom i denne avtalenAttendees & rooms for this appointment
apptBlobMissing = Den valgte oppf\u00f8ringen eksisterer ikke lenger. Vennligst slett hele serien med oppf\u00f8ringen.
apptCanceled = F\u00f8lgende m\u00f8te er avlyst:
apptCopied = Appointment Copied
apptCreated = Avtalen er opprettet
apptCreating = Opprettelse av avtaler
apptCreatingFromCopy = Oppretter ny avtale fra kopi
# {0} start date/time, {1} end date/time, {2} timezone
apptDateTime = {0,date,short}, {1,time,short}
apptDateTimeAllDay = {0,date,short}, hele dagen
apptDetails = Avtaledetaljer
apptExceptionNote = Dette er et avvik fra resten av serien.
apptForwarded = F\u00f8lgende m\u00f8te er videresendt:
apptInstance = Serie
apptInstanceCanceled = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er avlyst:
apptInstanceModified = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er endret:
apptInviteOnly = You have selected one or more appointments which are invite only.
apptIsPrivate = Denne avtalen er privat og kan ikke vises.
apptLocations = Lokalitet(er) for denne avtalen
apptModified = F\u00f8lgende m\u00f8te er endret:
apptModifiedStamp = [ENDRET]
apptNew = F\u00f8lgende er en ny m\u00f8teanmodning.
apptOutOfDate = Den valgte avtalen er endret, eller eksisterer ikke lenger.
apptReminders = Avtalep\u00e5minnelse(r)
apptReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser:
apptPastDueReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser for m\u00f8ter som har passert forfallsdato
apptRemindNever = Aldri
apptRemindNDaysBefore = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager} f\u00f8r
apptRemindNMinutesBefore = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2a#minutter} f\u00f8r
apptRemindNHoursBefore = {0,number} {0,choice,0#timer|1#time|2#timer} f\u00f8r
apptRemindNWeeksBefore = {0,number} {0,choice,0#weeks|1#week|2#weeks} before
apptResources = Ressurs for denne avtalen
apptSaveChanges = Lagre endringer og send oppdateringer.
apptSaveCancel = Ikke lagre, men hold m\u00f8tet \u00e5pent.
apptSaveDiscard = Forkast endringer og lukk.
apptSave = Lagre avtale
apptSaved = Avtalen er lagret
apptSendErrorAbort = Invitasjon er ikke sendt; en eller flere adresser ble ikke akseptert.
apptSendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0}
apptSendErrorPartial = Invitasjon ikke sendt til f\u00f8lgende avviste adresser: {0}
apptSendErrorUnsentAddresses = Invitasjon IKKE sendt til: {0}
apptSaveErrorToobig = Denne avtalen kan ikke lagres fordi den har overskredet maksimal tillatt st\u00f8rrelse.
apptSent = Avatal er sendt
apptSeries = Serie
apptSignificantChanges = Du har gjort betydelige endringer for dette m\u00f8tet. \n\nVelg ett av f\u00f8lgende:
apptTimeAllDay = {0,date}
apptTimeAllDayMulti = Fra {0,date} til {1,date}
apptTimeInstance = {0,date} fra{0,time,short} til {1,time,short} {2}
apptTimeInstanceMulti = Fra {0,date} {0,time,short} til {1,date} {1,time,short} {2}
apptsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Avtaler|1#Avtale|2#Avtaler} Importert
apptUpdateSent = Appointment Update Sent
appUnknown = "{0}" applikasjonen er ikke tilgjengelig eller deaktivert.
allAttendeeWorkingHours = Alle deltakeres arbeidstid
allMail = Alle meldinger
allMailboxes = Alle mailbokser
allRemindersAreSnoozed = Alle p\u00e5minnelser er utsatt
archiveHint = Opprett en ny mappe her for arkivering av meldinger,
eller dra-og-slipp en hel mappe under "Lokale mapper".
arrange = Arranger
arrangedBy = Arrangert av: {0}
ascending = Stigende
asFlagged = Som merket
askCancel = Venter p\u00e5 svar fra server. Tilkobling eller server kan v\u00e6re utilgjengelig. Klikk for \u00e5 avbryte handlingen.
askDeleteFilter = Slett filter "{0}"?
askDeleteTag = Slett etikett "{0}"?
askLeaveCompose = Lagre endringene? (Hvis du avbryter, vil meldingen ikke bli lagret.)
askSaveDraft = Lagre meldingen som kladd?
askSaveAutosavedDraft = Meldingen har blitt automatisk mellomlagret. Vil du beholde den?
askToSave = Vil du lagre endringer?
asRead = Som Lest
atBottomOfMessage = Under inkluderte meldinger
atStartTime = ved starttiden
at = @
attach = Legg ved
attachClearUploadMessage = Fjern eller last opp vedlegg f\u00f8r bytte tik annen arkfane
attachFileNo = Legg ved fil {0}:
attachFile = Legg ved fil(er)
attachingFiles = Legger til fil(er)
attachingFilesDone = Fil(er) ferdig lagt til
attachingFilesError = Feil med filvedlegg(ene)
attachment = Vedlegg
attachmentConfirmRemove = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette vedlegget for godt?
attachmentConfirmRemoveAll = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alle vedlegg for godt?
attachmentHeaderToolTip = Filtrer etter vedlegg
attachmentLimitMsg = OBS Ingen vedlegg kan overstige {0}
attachmentSizeError = Minst ett vedlegg overstiger grensen \u00e5 {0}.
attachments = Vedlegg
attachmentsLabel = Vedlegg:
attachmentTooltip = Legg ved en eller flere filer til meldingen
attachMultiMsgs = Videresend samtaletr\u00e5der
attachSelectMessage = Velg minst en fil \u00e5 legge ved
attendeeEditWarning = Endringer du gj\u00f8r gjelder kun din lokale kopi av avtalen. Endringer som gj\u00f8res \
av arrang\u00f8ren vil overskrive endringene.
attendeeListChanged = Du har gjort endringer p\u00e5 deltakerlisten:
attendees = Deltakere
attendeesLabel = Deltakere:
attendeeStatusLabel = Status:
audio = Lyd
audioVideo = Audio/Video
authChanged = En annen bruker har v\u00e6rt innlogget p\u00e5 denne maskinen. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt.
authFailure = Autentisering mislyktes med konto "{0}".
Vennligst g\u00e5 til Kontooppsett for mer informasjon.
author = Skribent
authorLabel = Skribent:
auto = Auto
autoAddContacts = Aktiver automatisk innlegging av kontakter
autoAddInvites = Automatisk legg mottatte avtaler i kalenderen
autocomplete = Autofullf\u00f8r
autocompleteNotReady = Autofullf\u00f8r avsl\u00e5tt: kontakter ikke fullt innlastet
autocompleteFailed = Autofullf\u00f8r mislyktes
autocompleteNoGroupMatch = Ikke vis kontaktgruppe hvis ett av medlemmene stemmer
autocompleteNotReady = Kontakter ikke lastet, enn\u00e5
autocompleteOnComma = Utf\u00f8r autofullf\u00f8r n\u00e5r et komma blir skrevet
autocompleteShare = Bruk alltide denne konto ved autofullf\u00f8r
autocompleteSharedAddrBooks = Inkluder adresser i delte adresseb\u00f8ker
autocompleteWaiting = Autofullf\u00f8rer...
automaticSignature = Automatisk p\u00e5 alle meldinger
autoPick = Autovalg
autoSaveDrafts = Lagrer kladd av meldinger automatisk mens du forfatter de
availableCount = {0} av {1} tilgjengelige
availableRoomsCount = {0,number} {0,choice,0#rom|1#rom|2#rom}
awayMessage = Frav\u00e6rsmelding
awayMessageEnabled = Aktivere frav\u00e6rsmelding
endDate = Sluttdato
startOn = Start den:
endOn = Slutt den:
b = B
back = Tilbake
badItemForDraftsFolder = Bare utkast kan bli flyttet til Kladd-mappen.
badTargetFolder = Du kan ikke flytte mappen til den valgte destinasjonen.
badTargetFolderItems = Du kan ikke flytte elementet til den valgte destinasjonen.
badTargetFolderForDraftItem = Du kan ikke flytte en kladd til den valgte m\u00e5lmappen.
badUsername = Brukernavnet m\u00e5 v\u00e6re en godkjent e-postadresse.
basic = Grunnleggende
basicSearch = Grunnleggende s\u00f8k
bcc = Blindkopi
bccLabel = Bcc:
before = F\u00f8r
beforeLc = f\u00f8r
below = Under
beta = [beta]
betaIM = [IM beta]
blackListLabel = Blokker meldinger fra:
blue = Bl\u00e5
body = Meldingsinnhold
bodyTemplate = Innholdsmal
borderColor = Kantfarge
borderColorLabel = Rammefarge:
borderStyle = Kantstil
borderStyleLabel = Rammetype:
borderStyleSolid = Hel
borderStyleDashed = Streket
borderStyleDotted = Prikket
borderStyleDouble = Dobbel
borderStyleGroove = Fordypet
borderStyleRidge = Opphevet
borderStyleInset = Innfelt
borderStyleOutset = Utfelt
borderThickness = Rammest\u00f8rrelse:
borderWidth = Kantbredde
bothNewPasswordsMustMatch = De nye passordene m\u00e5 v\u00e6re like. Vennligst skriv dem p\u00e5 nytt.
bottom = Bunn
briefcase = Filarkiv
briefcaseCreateNewDocument = Opprett et nytt dokument
briefcaseCreateNewPresentation = Opprett en ny presentasjon
briefcaseCreateNewSpreadsheet = Opprett et nytt regneark
briefcaseFileProps = Filegenskaper
briefcaseFileVersion = {0} ({1})
briefcasePropName = Navn
briefcasePropSize = St\u00f8rrelse
briefcasePropModified = Endret
briefcasePropTags = Etiketter
briefcaseSharesOnly = Kun filkoffert deling
brokenHeart = knust hjerte
browse = Bla gjennom...
browserPlusDisabled = BrowserPlus er deaktivert
browserPlusMissing = Denne egenskapen krever Yahoo! BrowserPlus. \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere det.
bubbles = Bubbles:
buddies = Venner
buddy = Venn
buddyInvitation = Venneinvitasjon
buddyList = Venneliste
building = Bygg
bulletedList = Punktliste
busy = Opptatt
byAttachment = Etter vedlegg
byConversation = Etter samtaletr\u00e5d
byFolder = Etter mapper
byLatestFile = Etter siste fil
byMessage = Etter meldinger
byType = Etter type
byTime = Etter tid
byTag = Etter etikett
bySender = Etter avsender
byVersionHistory = By Version History
bytes = bytes
calAppleICalNote = Note: Apple iCal can be configured to access your Calendars using the CalDAV protocol. When this preference is enabled, shared calendars are displayed in the iCal account's Delegation tab so you can delegate access to your Calendars to other users.
calAssistDefaultView = dag, arbeidsuke, uke, m\u00e5ned
calendar = Kalender
calendarAppointment = Kalenderavtale
calendarCustomDlgTitle = Tilpass arbeidstider
calendarCustomBtnTitle = Tilpass
calendarInvite = Kalenderinvitasjon
calendarFirstDayOfWeek = F\u00f8rste dag i uken
calendarInitialView = Standard kalendervisning
calendarInitialApptVisibility = Standard avtalevisning:
calendarLabel = Kalender:
calendarStartWeekLabel = Start uke p\u00e5:
calendars = Kalendere
calendarSharesOnly = Kun kalenderdeling
calendarWorkHours = Arbeidstid:
calendarWorkHoursCustom = Tilpasset
calendarWorkHoursDelimiter = til
calendarWorkHoursDisclaimer = Tiden f\u00f8lger din tidssone preferanse. Din foretrukne tidssone er :
calendarWorkHoursHeader = Arbeidsuke og timer
calendarWorkHoursInvalid = Arbeidstid slutt m\u00e5 komme etter arbeidstid start.
calendarWorkHoursNormal = Normal
calendarWorkWeek = Arbeidsuke:
calFeedInvalid = Avtaler kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig ICAL datastr\u00f8m: {0}
calStatusUpdate = Oppdaterer "{0}" kalendar status;
call = Anrop
caller = Innringer
callForwardingError = Viderkoblingsnummeret er ugyldig
callForwardingSameNumberError = Viderekoblingsnummeret er kanskje ikke det samme som telefonnummeret du administrerer
callForwardingLabel = Viderekobling:
callForwardingDescription = Viderekoble alle samtaler til:
callingPartyFormat = {0} ({1})
callingPartyCallerIdFormat = {0} {1}
callManager = Anropsadministrasjon
callManagerTooltip = G\u00e5 til anropsadministrasjon
callNumber = Ring {0}
calls = Anrop
callSettings = Anropsinnstillinger
calPerms = Tillatelser
calPermsNote = Merk: Brukerne nevnt under m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 dette e-postsystemet ({0}). Du kan benytte hele e-postadressen, eller bare brukernavnet.
calRefreshTooltip = Oppdater kalender
calViewDay = Dag
calViewList = Listevisning
calViewMonth = M\u00e5ned
calViewWeek = 7 dagers uke
calViewWorkWeek = Arbeidsuke
calViewSchedule = Avtaler
cancel = Avbryt
cancelInstance = Avbryt innstans
cancelled = Avbrutt
cancelSendMsgWarning = Viktig: Meldingen din ble kanskje ikke sendt. Du vil n\u00e5 bli tatt tilbake til \
meldingen. Du kan klikke p\u00e5 Send igjen. Hvis meldingen allerede var sendt vil ikke \
mottageren motta meldingen to ganger. (Forutsatt at ikke meldingen ble endret \
f\u00f8r den ble sendt p\u00e5 nytt.)
cancelTooltip = Tilbake til forrige bilde
capacity = Kapasitet
caption = Overskrift
cardMessage = Kortmelding:
cardViewE = E
cardViewE2 = E2
cardViewE3 = E3
cardViewF = F
cardViewH = H
cardViewM = M
cardViewW = W
cardViewW2 = W2
caseSensitive = Versalsensitiv (Skiller mellom store og sm\u00e5 bokstaver)
cc = Kopi
ccLabel = Cc:
cell = Mobil
cellPadding = Indre marg i celler
cellProperties = Celle Egenskaper
cellRange = celleomr\u00e5de
cellSpacing = Luft rundt celler
center = Senter
changeEditorMode = Endre editormodus
changePassword = Endre passord
changeTime = Endre tid
chat = Lynmelding (IM)
chatWith = Chat med {0}
chats = Lynmeldinger
checkAgain = Sjekk p\u00e5 nytt
checkAll = Sjekk Alle
checkCalls = Motta anrop
checkCallsTooltip = Motta nye anrop
checkExternalMail = Motta ekstern e-post
checkFeed = Last inn nyhetsmating
checkForConflict = Sjekk for konflikt
checkAllFeed = Oppdater alle nyhetsmatinger
checkIn = Sjekk inn
checkInFile = Sjekk inn fil
checkInFileToBriefcase = Sjekk inn fil til filkoffert
checkInFileChoose = Velg fil for \u00e5 laste opp og sjekke inn.
checkedOutFile = Fil er sjekket ut
checkOutFile = Sjekk ut fil
checkoutEditDocument = Sjekk ut & Endre dokument
checkOutFileDiscard = Forkast sjekk ut
checkoutDownloadMsg = Filer kan lastes ned til skrivebordet for \u00e5 gj\u00f8re endringer. Hvis du planlegger \u00e5 gj\u00f8re endringer og deretter laste opp filen p\u00e5 nytt,
kan du hente ut filen for \u00e5 hindre andre brukere i \u00e5 redigere filen f\u00f8r du har returnert den redigerte versjonen av filen.
checkoutFileForChanges = Sjekk ut fil for endringer.
checkoutFileDownload = Last ned fil uten utsjekking.
checkoutTo = Sjekket ut til
checkMail = Motta e-post
checkMailPrefDefault = Kj\u00f8r standards\u00f8ket mitt
checkMailPrefLabel = N\u00e5r jeg klikker hent e-post:
checkMailPrefLabel = N\u00e5r jeg klikker Hent e-post:
checkMailPrefUpdate = Oppdater standardvisningen min
checkRssTooltip = Se etter ny RSS-nyhetsmating
checkVoicemail = Se etter talepostmeldinger
invalidEmailAddress = Ugyldig e-postadresse
missingEmailAddress = Mangler e-postadresse
lostEmailNotification = E-postvarslingen vil bli deaktivert og e-postadressen vil bli fjernet.
checkVoicemailTooltip = Se etter nye talepostmeldinger
chooseAccount = Velg en eller flere kontoer
chooseAddrBook = Velg adressebok
chooseAddrBookToExport = Velg en adressebok \u00e5 eksportere:
chooseAddrBookToImport = Velg en adressebok \u00e5 importere til:
chooseClient = Hvilken versjon vil du bruke?
chooseDate = Velg dato
chooseFolder = Velg mappe
chooseFolderToFilter = Velg mapper som skal filtreres:
chooseIdentity = Velg en identitet \u00e5 sende e-post fra
chooserDescription = Skriv i boksen for \u00e5 filtrere listen Bruk tabulator for \u00e5 endre fokus. Piltaster kan benyttes for \u00e5 navigere i listen.
chooseSearchType = Velg hvilken type element som skal returneres av ditt s\u00f8k
chooseSignature = Velg en signatur \u00e5 bruke
chooseTag = Velg etikett
clearAdvSearch = T\u00f8m s\u00f8keveiviser
clear = T\u00f8m
clearAll = T\u00f8m alt
clearText = Fjern tekst
clickToAdd = Klikk for \u00e5 legge til
clickToDrawABorder = Klikk her for \u00e5 tegne en kant
clientAdvanced = Avansert (Ajax)
clientLoginNotice = Zimbra :: the leader in open source messaging and collaboration :: \
Blog - \
Wiki - \
ForumsclientMobile = Mobil
clientMobile = Mobil
clientPreferred = Forh\u00e5ndsvalgt
clientStandard = Standard (HTML)
clientType = Klienttype:
clientUnsupported = V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 at din nettleser ikke fullt ut st\u00f8tter den avanserte versjonen. Vi anbefaler p\u00e5 det sterkeste at du bruker standardversjonen.
clientWhatsThisMessage =
F\u00f8lgende adresser ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}
Send likevel?
compBadAttendees =F\u00f8lgende deltakere ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}
Lagre likevel?
compSaveBadAttendees =F\u00f8lgende deltakere ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldig: {0} p> Ignorer disse adressene og spar gyldige deltakere?
complete = Fullf\u00f8r completed = Fullf\u00f8rt compose = Ny e-postmelding composeMoreOptions =\ Flere alternativer for skriving av e-post kan velges p\u00e5 \ Konti-siden composeAsHTML = Som HTML composeAsText = Som tekst composeDisabled = Du har for \u00f8yeblikket ikke konfigurert noen konto for skriving av meldinger. composeLabel = Skriv: composeInNewWin = Opprett alltid ny melding i eget vindu composeMessages = Opprett meldinger: composeUsing = Standard editor composeOptions = Endre format, skjul/vis Blindkopifelt composeReplyLabel = Svar / Svar til alle: composeReplyEmail = N\u00e5r man svarer p\u00e5 en e-post: composing = Skriv e-post composingMessages = Skriver meldinger compSubjectMissing = Intet emne. Send likevel? confidential = Konfidensiell configureWithAdmin = Konfigurer med administrasjonskonsollet confirm = Bekreft confirmed = Bekreftet confirmDeleteApptTitle=Bekreft sletting confirmCancelAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne avtalen? confirmPermanentCancelAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne avtalenfor alltid? confirmCancelApptFutureInstances = Annuller bare valgte forekomst og alt etterp\u00e5 confirmDeleteApptFutureInstances = Slett denne og alle fremtidige forekomster confirmCancelApptInst = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne m\u00f8teforekomsten? confirmCancelApptList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse avtalene? confirmCancelApptListPermanently = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse avtalene? confirmCancelApptReply = Vil du redigere avtaleavlysningsmeldingen? confirmCancelApptSeries = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne gjentagende avtale? confirmCancelApptWholeSeries = Annuller hele serien confirmDeleteApptWholeSeries = Slett alle forekomster confirmApptDuplication = On copying an invited or shared appointment you will become the organizer for the copied appointment and you won't receive any updates from the original appointment. confirmDeclineAppt = Are you sure you want to decline this appointment? confirmDeleteCalendar = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette kalenderen "{0}"? confirmDeleteContact = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne kontakten? confirmDeleteFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slett "{0}" mappen for godt?? confirmDeleteMissingFolder = Den delte mappen "{0}" er ikke lenger tilgjengelig. \u00d8nsker du \u00e5 slette den? confirmDeleteNotebook = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette wikien "{0}"? confirmDeleteItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}"? confirmPermanentDeleteItem = Are you sure you want to permanently delete "{0}"? confirmDeleteItemList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de valgte elementene? confirmPermanentDeleteItemList = Are you sure you want to permanently delete the selected items? confirmDeleteRule = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne regelen? confirmDeleteRules = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse reglene? confirmDeleteSavedSearch = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" lagrede s\u00f8ket? confirmDeleteTaskFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" oppgavelisten for godt? confirmDisplayAddresss = Mottagere: confirmEmptyFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alt i {0} mappen for godt? confirmEmptyTrashFolder = Denne handlingen vil slette alle elementer fra papirkurven til b\u00e5de \ e-post og adressebok. Er du sikker p\u00e5 at du vil \ slette alt i papirkurven for godt? confirmExistingContacts = Mottagere er allerede i kontaktene dine: confirmExitPreferences = Vil du lagre endringene dine? confirmExitPreferencesChangeAcct = Lagre endringer f\u00f8r du bytter kontoer? confirmFilterDetailsSave = Filterregelen er uferdig. Vil lagre den lokalt? confirmItemDelete = Are you sure you want to permanently delete the selected items(s)? confirmModifyApptReply = Vil du redigere avtaleredigeringsmeldingen? confirmMoveApptToShared =\ Do you want to move the appointment to the shared calendar "{0}"? \\ Note: This is not recommended and may not be allowed. confirmNewAddresses = Mottagere er ikke i kontaktene dine: confirmNewAddressesCheck = (Merk kontaktene du vil legge til) confirmPasswordHasWhitespace = Feltet Bekreft passord har mellomrom. Rett opp dette og lagre endringene p\u00e5 nytt. confirmRemovePopAccount = \ Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne kontoen "{0}"?\
\ NB!: Kontoen vil ikke bli fjernet f\u00f8r du lagrer \ innstillingene. confirmSummary = Melding sendt: {0} contact = Kontakt contactCreated = Ny kontakt opprettet. contactList = Kontaktliste contactPickerHint = Skriv mottakers navn her. contactPickerEmailHint = Type recipient's email address here. contactPickerDepartmentHint = Type recipient's department here. contactPickerPhoneticHint = Type recipient's phonetic name here. contacts = Kontakter contactSaved = Kontakt lagret. contactsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Kontakter|1#Kontakt|2#Kontakter} Importert contains = inneholder content = Innhold convCountTooltip = Antall meldinger i samtaletr\u00e5d conversation = Samtaletr\u00e5d conversations = Samtaletr\u00e5der convertCamelCase = Konverter aller CamelCase-ord til lenker convertCamelCaseMsg = Dette vil konvertere alle CamelCase-ord til lenker, Forstett? convOrderAscending = Utvid samtaletr\u00e5der fra gammel til ny convOrderDescending = Utvid samtaletr\u00e5der fra ny til gammel copy = Kopi count = Antall counterInviteDeclineMsg = {0} has declined and proposed a new time for this meeting counterInviteMsg = {0} has proposed a new time for this meeting counterInviteTentativeMsg = {0} has tentatively accepted and proposed a new time for this meeting createAppt = Opprett avtale createCopy = Opprett en kopi created = Opprettet createdOn = Opprettet den createdOnLabel = Opprettet den: createNewMsg = Opprett ny melding createNewAddrBook = Opprett ny adressebok createNewAppt = Opprett Ny avtale createNewBriefcaseItem = Opprett ny filarkivmappe createNewCalendar = Opprett ny kalender freeBusyLink = Send ledig/opptatt-lenke createNewContact = Opprett ny kontakt createNewFolder = Opprett ny mappe createNewNotebook = Opprett ny wiki createNewPage = Opprett ny side createNewRosterItem = Legg til ny venn createNewSection = Opprett ny wiki createNewTag = Opprett ny etikett createNewTask = Opprett ny oppgave createNewTaskHint = Klikk her for \u00e5 opprette en ny oppgave createNewTaskFolder = Opprett en ny oppgaveliste createSlideShow = Opprett ny lysbildefremvisning createTask = Opprett oppgave creator = Forfatter crying = gr\u00e5ter currency = Valuta currentMeetings = Current Meetings custom = Tilpass customize = Tilpass customizeSettings = Endre innstillinger customizeSuggestions = Customize Suggestions customRepeat = Egendefinert gjentagelse cut = Klipp cyan = Cyan dataSourceFailureTitle = Ekstern kontofeil # {0} number of failures dataSourceFailureDescription =\ Mottak av meldinger for f\u00f8lgende {0,choice,1#konto|2#konti} har mislyktes: # {0} external account name; {1} date of most recent failure; {2} failure message dataSourceFailureItem =\
\
Note: \
Some carriers require you to specify email addresses that can send \
messages to your device. Check your carrier documentation and if this \
is required, add {0} to your list of allowable email addresses.
deviceEmailNotificationsVerificationCodeSendSuccess = Verification code sent
deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidate = Validate Code
deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidateFailure = Verification code invalid
deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidateSuccess = Verification code accepted
deviceEmailNotificationsVerificationCodeInvalidate = Remove Device
deviceEmailNotificationsVerificationCodeInvalidateSuccess = Device removed successfully
deviceEmailNotificationsVerificationStatusLabel = Status:
# {0} is confirmed email
deviceEmailNotificationsVerificationStatusConfirmed = Confirmed ({0})
deviceEmailNotificationsVerificationStatusPending = Pending verification
deviceEmailNotificationsVerificationStatusUnconfirmed = Unconfirmed
emailAndIM = E-post og lynmeldinger
emoticons = F\u00f8lelsesikoner
empty = Tom
emptyCell = Tom celle
emptyFolder = T\u00f8m mappe
emptyContact = Tom kontakt ikke lagret.
emptyContactSave = Kontakt m\u00e5 ha minst ett felt satt.
emptyGroup = Tom gruppe ikke lagret.
emptyJunk = T\u00f8m s\u00f8ppelpost
emptyNotes = <empty notes>
emptyTrash = T\u00f8m papirkurv
emptyDocName = Dokument m\u00e5 ha et filnavn.
enableAppleICalDelegation = Aktiver delegering for Apple iCal CalDAV-klient
enableDocuments = Enable Documents
enabled = Enable
end = Slutt
endLabel = Slutt:
endTime = Sluttid
endTimeLabel = Sluttid:
enrichedText = Rikt tekstformat
enterAddresses = Skriv inn adresser p\u00e5 separate linjer
enterAddrBelow = Eller skriv inn adresser under (kommaseparerte)
enterCommand = Skriv inn kommando:
enterEmailAddress = skriv inn e-postadresse
enterEmailAddressOrDomain = skriv inn e-postadresse eller domene
enterUsername = Vennligst oppgi ditt brukernavn og passord.
enterNewPassword = Vennligts skriv inn nytt passord og gjenta det i bekreftelses feltet.
entireAddress = hele adressen
error = feil
errorAlreadyExists = En mappe med navnet "{0}" eksisterer allerede.
errorApplication = En ukjent programfeil har oppst\u00e5tt.
errorAttachment = Vedleggsfeil: {0}
Klarer ikke \u00e5 laste opp vedlegg.
errorAttachmentRemove = Klarte ikke \u00e5 flytte vedlegg.
errorAttachmentTooBig = Vedlegget er for stort.
errorCannotRename = Kan ikke gi mappen nytt navn "{0}".
errorCap = Feil
errorCreateUrl = Klarer ikke \u00e5 opprette URL fra e-post.
errorDate = Du har skrevet inn en ugyldig dato.
errorBrowserUnsupported = \
Vi har oppdaget at du kj\u00f8rer {0} {1},\
som er en nettleser v\u00e5r e-post klient ikke st\u00f8tter. \
E-post klienten st\u00f8ttes p\u00e5 f\u00f8lgende nettlesere:
\
\ Vil du sende disse lenkene uansett? errorPhoneNotUnique = Telefonnummeret er allerede i listen over nummer som viderekobles. # {0} mappenavn, {1} pop kontonavn errorDeletePopFolder =\ Kunne ikke slette mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\
\ Skal du slette denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \ til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen. # {0} folder name, {1} pop account name errorMovePopFolder =\ Kunne ikke flytte mappen fordi den er assosiert med POP- \ kontoen ved navn "{1}".\
\ Skal du flytte denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \ til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen. errorMoveImapFolder =\ Unable to move folder because it is associated with the IMAP \ account named "{1}".\
\
In order to move this folder, change the destination folder \
for the IMAP account or delete the IMAP account.
errorJavaScriptRequired = JavaScript m\u00e5 v\u00e6re aktivert for at du skal bruke Zimbras avanserte klient. \
Imidlertid virker det som om JavaScript er deaktivert eller ikke st\u00f8ttes av nettleseren din. Du m\u00e5 derfor, \
for \u00e5 bruke Zimbra, aktivere JavaScript ved \u00e5 endre innstillingene i nettleseren din og deretter pr\u00f8ve igjen, \
eller klikke her for \u00e5 bytte til standardklienten, som ikke krever JavaScript.
\
Zimbra :: the leader in open source messaging and collaboration
\
Zimbra Blog | Zimbra Wiki
errorJavaScriptDisabled = Click here to continue
errorQueryParse = Kan ikke behandle s\u00f8kesp\u00f8rringen.
errorQuotaExceeded = Meldingen kan ikke sendes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass.
errorItemLocked = The item you are trying to update has been locked. Please wait until the lock is released.
errorPermissionDenied = You do not have permission to do this operation on this folder.
errorNetwork = En nettverksfeil har oppst\u00e5tt.
errorNotImageFile = Vennligst legg ved en bildefil (JPG, PNG, GIF)
errorNotAllowedFile = Vennligst legg ve tillatte filer ({0})
errorPrivateVoicemail = Valgte talepostmelding er privat, s\u00e5 den kan ikke vedlegges en e-postmelding
errorReports = Feilrapporter
errorSavingAppt = Klarte ikke lagre avtale.
errorSaving = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres
errorSavingWithMessage = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres:
{0}
errorSavingPageNameRequired = Kan ikke lagre siden. Du m\u00e5 gi siden et navn.
errorSearchNotExpanded = For mange treff ble funnet, og ikke alle vises. Vennligst v\u00e6r mer spesifikk i s\u00f8kebetingelsene.
errorService = En nettverkstjenestefeil er oppst\u00e5tt
errorSignatureTooLong = Signatur overskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number}.
errorHtmlSignatureTooLong = HTML Signaturoverskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number} (inkludert HTML-tags).
errorSubFolderNotAllowed = Undermapper under {0} er ikke tillatt.
errorTooManyContacts = Kontakten kunne ikke opprettes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass.
errorTooManyIdentities = Identiteten ble ikke laget, siden du har overskredet din identitets kvote.
errorTryAgain = Vennligst rett opp feilene og pr\u00f8v p\u00e5 nytt.
errorUrlMissing = Vennligst oppgi en gyldig URL.
errorWhiteBlackListExceeded = Du har n\u00e5dd maksimumsgrensen for denne listen.
event = Hendelse
everyDay = Hver dag
everyWeek = Hver uke
everyMonth = Hver m\u00e5ned
everyYear = Hvert \u00e5r
exactMatch = eksakt lik
exampleEmailName = e.g. Ola Nordmann
exampleEmailAddr = e.g. ola@nordmann.no
exampleFolderNames = mappenavn
exampleMailServer = e.g. post@eksempel.no
excludeFromFreeBusy = Ekskluder denne kalenderen fra ledig/opptatt rapportering
execute = Kj\u00f8r
exitDocNotSaved = Dokument er ikke lagret.
exitDocUnSavedChanges = Dokument kan inneholde ikke lagrede endringer.
expandAll = Utvid alle
expandCollapse = Utvid / sl\u00e5 sammen
expandTooltip = Show the members of this distribution list
explorerView = Utforskervisning
_export = Eksporter
#exportAddrBook = Export Address Book
#exportBriefcase = Export Briefcase
#exportCalendar = Export Calendar
exportEmptyName = Ingen data \u00e5 eksportere
exportErrorMissingFolder = M\u00e5 oppgi mappe \u00e5 eksportere.
exportErrorRootNotAllowed = Ikke tillatt \u00e5 eksportere fra rotmappe av denne type.
exportFailed = Eksport mislyktes.
exportFilenamePrefixAllFolders = Alle
#exportFolder = Export Folder
#exportNotebook = Export Notebook
#exportSearch = Export Search
#exportTag = Export Tag
#exportTaskList = Export Task List
exportLabel = Eksportere:
exportSkipMeta = Bare eksporter innholdsfiler, utelat metadata
exportSuccess = Eksport vellykket.
exportToCSV = Eksporter til .CSV
exportToCSVHint =\
Du kan eksportere kontaktene dine i standardformatet "Comma Separated Values" (.csv), \
og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer kontakter. \
Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere.
exportToICS = Eksporter som .ICS Fil
exportToICSHint =\
Du kan eksportere avtalene dine i standardformatet iCalendar (.ics), \
og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer avtaler. \
Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere.
exportToTGZHint =\
Alle kontodata kan eksporteres til en fil i formatet "Tar-GZipped" (.tgz) \
som senere kan importeres tilbake til systemet.
externalAccess = Tilgang fra andre e-postklienter
externalAccessPop = POP-tilgang:
externalAccessPopDownloadAll = Last ned all e-post, inkludert gammel
externalAccessPopDownloadFromNow = Last ned kun nye meldinger
externalAccessPopNotSet = Gjeldende verdi er \u00e5 laste ned all e-post, inkludert gammel.
externalAccessPopCurrentValue =\
Gjeldende verdi er \u00e5 kun laste ned meldinger som har ankommet etter {0,date,short} kl {0,time,short}.
#URL for the favorites icon, relative to the webapp directory (eg: /zimbra)
favIconUrl=/img/logo/favicon.ico
fax = Faks
feedInvalid = Innhold kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig RSS/ATOM nyhetsmater: {0}
feedUnreachable = F\u00f8lgende URL kan ikke n\u00e5s: {0}
fetchingAlexaThumbnail = Henter F\u00f8lgende adresser virker \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0} \
Hvis ingen m\u00e5lmappe er valgt, vil dette slette alle i> \
dataene og mapper i kontoen din.
importStarted = Import startet.
importSuccess = Import vellykket.
# {0} = number of warnings; {1} = HTML list of warning messages
importSuccessWithWarnings =\
Import fullf\u00f8rt med {0,choice,1#a advarsel|2#advarsler}:\
\
{1}
importAdditionalWarnings = {0,number} ytterligere {0,choice,1#advarsel|2#advarsler} rapportert.
importingContacts = Importerer...
inTime = i
inbox = Innboks
inlineAttachmentOption = Vis bilder i meldingsinnholdet
includeInBody = I melding
includePrefix = I melding med prefiks
includePrefixFull = Inkluder originalmelding og overskrifter med forstavelsen under
includeJunk = S\u00f8k ogs\u00e5 i s\u00f8ppelpost
includeJunkFolder = Inkluder s\u00f8ppelpostmappen i s\u00f8k
includeMenuAttachment = Inkluder original som vedlegg
includeMenuNone = Ikke inkluder original melding
includeMenuNoPrefix = Behold orginal
includeMenuPrefix = Behold orginal med prefiks
includeMenuPrefixFull = Behold orginal med overskrifter og prefiks
includeMenuSmart = Behold bare siste melding
includeOriginalAsAttach = Inkluder orginalbeskjed som vedlegg
includeOriginalInBody = Inkluder orginalbeskjed i meldingsteksten
includeTrash = S\u00f8k ogs\u00e5 i papirkurv
includeTrashFolder = Inkluder papirkurv i s\u00f8k
inContacts = I personlig adressebok
indent = \u00d8k Innrykk
indentTooltip = Innrykk
inGal = I Global Adresse Liste
inheritPerms = Undermapper arver rettigheter
initialMailSearch = Standard s\u00f8kemappe
initialMailSearchLabel = Standard E-posts\u00f8k:
initiallySearchGal = S\u00f8k i utgangspunktet i den Globale Adresselisten ved bruk av kontaktvelgeren
inProgress = Igangsatt
insertAttachment = Sett inn vedlegg
insertCell = Sett inn celle
insertColumn = Sett inn kolonne
insertColumnAfter = Sett inn kolonne etter
insertColumnBefore = Sett inn kolonne f\u00f8r
insertFunction = Sett inn funksjon
insertImage = Sett inn bilde
insertImageUrl = Sett inn bilde via url
insertLink = Sett inn lenke
insertObject = Sett inn objekt
insertRow = Sett inn rad
insertRowAbove = Sett inn rad over
insertRowUnder = Sett inn rad under
insertSpreadsheet = Sett inn regneark
insertTable = Sett inn tabell
invalidAttendees = Ugyldige deltagere funnet:
invalidAwayMessage = Frav\u00e6rsmelding m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
invalidEmail = {0} er ikke en gyldig e-postadresse
invalidInitialSearch = S\u00f8k m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
invalidPersonaName = Mangler verdi for navn i e-postidentitet
invalidPollingInterval = Automatiske sendingmottak m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 minst {0} minutter
invalidPrefValue = En p\u00e5krevd verdi mangler eller er innkorrekt
invalidSignature = Signatur m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
invitees = Inviterte
inviteOutOfDate = Avtaleinvitasjonen har blitt endret eller eksisterer ikke lenger.
inviteForwardingAddress = Adresse \u00e5 videresende invitasjon til
invitesAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
invitesAllowLocal = Tillat bare lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
invitesAllowNone = Ikke la noen kunne invitere meg til m\u00f8ter
invitesAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter:
invitePermissionDenied = Du har ikke tillatelse til \u00e5 invitere f\u00f8lgende deltagere til et m\u00f8te: Lagre likevel? \
Merk: \
For \u00e5 motta e-post, trykk p\u00e5 knappen Hent POP e-post inne i mappen \
fra steg 3.
popAccountsInfoHeader = Om POP-Kontoer
popAccountSettings = POP-Kontoinnstillinger
popAccountTest = Test kontoinnstillinger
popAccountTestFailure = Feilet
popAccountTestFailureMsg = \
Tilkobling til POP-Konto "{0}" mislyktes. \
Se detaljer for feilmelding fra server.
popAccountTestInProgress = Tester...
popAccountTestNote = \
Fortsetter du \u00e5 lagre vil kontoen merkes som inaktiv. \n\
ikon...
fileAs = Arkiver som
fileAsLabel = Arkiver som:
fileAsLastFirst = {1}, {0}
fileAsFirstLast = {0} {1}
fileAsNameCompany = {0} ({1})
fileAsCompanyName = {1} ({0})
fileAsNameAsSecondaryOnly = ({0})
fileAsCompanyAsSecondaryOnly = ({0})
fileCreated = Fil opprettet
fileIntoFolder = Flytt til mappe
fileLabel = Fil:
filename = Filnavn
files = Filer
filter = Filter
filterActions = Utf\u00f8r f\u00f8lgende handlinger:
# {0} will be replaced with a select control with values "any" and "all".
# NOTE: {0} must be a choice parameter with limit 0 designated as "any"
# and 1 designated as "all".
filterCondition = Hvis {0,choice,0#noen|1#alle} av de f\u00f8lgende regler inntreffer:
filterEdit = Rediger Filter
filterError = Det oppstod et problem med filterreglene dine, vennligst sjekk verdiene.
filterErrorAction = F\u00f8lgende handling "{0}" mangler en eller flere verdier.
filterErrorCondition = Betingelsen "{0}" mangler en eller fler verdier.
filterErrorIllegalCharacter = Filterverdier kan ikke inneholde anf\u00f8rselstegn (") eller backslash (\\)
filterErrorNameExists = Det er allerede et filter med det navnet.
filterErrorNoName = Det nye filteret trenger et navn.
filterMoveUp = Flytt opp
filterMoveDown = Flytt ned
filterName = Navn p\u00e5 regel
filterNameLabel = Navn p\u00e5 regel:
filterRemove = Slett filter
filterRules = E-postfilter
filterRun = Kj\u00f8r Filter
filterRuleApplied = Filterkj\u00f8ring fullf\u00f8rt. {0} melding(er) ble ber\u00f8rt.
filterRuleChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i filterreglene blir lagret umiddelbart.
filtersSaved = Filterrelger lagret
filterForwardActionWarning = En eller flere av de valgte filtre inneholder handlingen "Videresend til adresse". Denne handlingen kan ikke kj\u00f8res p\u00e5 eksisterende filtre og vil bli ignorert.
find = Finn
findLabel = Finn:
findAttendees = S\u00f8k ettere deltagere
findLocations = S\u00f8k ettere sted
findNReplaceTitle = S\u00f8k og erstatt
findResources = S\u00f8k ettere ressurs
findShares = Finn delinger
findWhatLabel = Finn hva:
finishLoading = Klikk er for \u00e5 avlsutte lasting av denne kontakten
firstNameHint = Fornavn
fixedCellWidth = Fast cellebredde
flag = Flagg
flagged = Flagget
flags = Flagg
flashBrowser = Blink nettleserrammen
flashMailAppTab = Fremhev e-postarkfanen
floor = Etasje
folder = Mappe
folderLabel = Mappe:
folderLc = mappe
folderName = Mappenavn
folderNameReserved = Mappenavnet er reservert. Vennligst bruk et annet navn.
folderNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for mappen.
folderNotify = Mappevarsler
folderOrSearchNameExists = En mappe eller lagret s\u00f8k med det navnet eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn.
folderProperties = Egenskaper for mappe
folders = Mapper
foldersLabel = Mapper:
folderSharing = Deling for denne mappen
foldersSearches = Mapper og lagrede s\u00f8k
foldersShown = {0} {1} vist
folderSize = Mappest\u00f8rrelse
folderType = Mappetype:
fontBackground = Skriftbakgrunn
fontBackgroundLabel = Skriftbakgrunn:
fontColor = Skriftfarge
fontColorLabel = Skriftfarge:
fFamilyLabel = Skrifttype:
fSizeLabel = St\u00f8rrelse:
fColorLabel = Farge:
format = Format
formatAsHtml = Send som HTML
formatAsText = Send som ren tekst
formatHtmlSource = HTML kilde
formatMediaWiki = MediaWiki-syntaks
formatNotSupported = Format ikke st\u00f8ttet
formatRichText = Rik tekst
formatTWiki = TWiki-syntaks
formatTooltip = Velg \u00f8nsket format
forward = Videresend
forwardAtt = Videresend som vedlegg
forwardByEmail = Videresend per e-post
forwardByEmailTooltip = Videresend den valgte talepostmeldingen som et e-postvedlegg
forwardCopyTo = Videresend en kopi til:
forwarded = Videresendt
forwardedMessage = Videresendt melding
forwardInclude = Videresending inkluderer original tekst
forwardingLabel = Videresend:
forwardingEmail = N\u00e5r man videresender en e-post:
forwardInline = Videresend med originaltekst
forwardInstance = Videresend forekomst
forwardInvitesTo = Videresend mine invitasjoner til:
forwardOptions = Endre format, vis/skjul Kopi(CC) og Blindkopi(BCC) felter, endre hvordan originalen blir videresendt
forwardSeries = Videresend serien
forwardTo = Videresend til
forwardToAddress = Videresend til adresse
forwardTooltip = Vidresend valgte beskjeder
forwardTooltipConv = Videresend den nyeste meldingen i samtaletr\u00e5den
fragment = Fragment
fragmentIsEmpty =
groupCreated = Ny gruppe er laget.
groupHint = Skriv adressene p\u00e5 seperate linjer
groupMailBy = Grupper e-post etter
groupMembers = Gruppemedlemmer
groupMessagesLabel = Grupper e-post etter:
groupNameLabel = Gruppenavn
groupSaved = Gruppa er lagret.
happy = glad
hardDeleteTooltip = Slett valgte element(er)
hasAlias = har alias
header = Overskrift
headerNamed = Overskrift kalt
heading1 = Overskrift 1
heading2 = Overskrift 2
heading3 = Overskrift 3
heading4 = Overskrift 4
heading5 = Overskrift 5
heading6 = Overskrift 6
heightLabel = H\u00f8yde
help = Hjelp
#L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN
# NOTE: We do not translate this URL because it gets redirected by a
# servlet to the appropriate locale based on the user pref or
# browser locale.
helpURI = /help/advanced/Zimbra_User_Help.htm
#L10N_IGNORE_BLOCK_END
hideBCC = Skjul BCC
hideDetails = Skjul detaljer
high = H\u00f8y
highPriorityTooltip = Dette element har blitt merket med h\u00f8y prioritet
historyLabel = Historikk
horizRule = Horisontal linjal
htmlDocument = HTML
hiliteObjects = Merk objekter.
home = Hjemme
icon = Ikon
ics = ICS
identities = E-postidentitet
identitiesAdd = Legg til ny e-postidentitet
identitiesIntro = E-postidentiteter grupperer e-postinnstillinger slik at det blir enkelt for deg \u00e5 bytte mellom forskjellige roller. \
Du kan for eksempel, hvis du h\u00e5ndterer arbeids-e-post og andre roller fra samme konto, ha en e-postidentitet for hver av de, \
som definerer signatur, svar-til adresse og slike ting. N\u00e5r du skriver en melding vil en selektor tilby deg \u00e5 raskt \
bytte mellom de forskjellige identitetene.
identitiesTab = E-postidentitet
identitiesUseDefault = Bruk samme innstillinger som standardidentitet
identityAdvanced = Avansert
identityChangeWarning =\
\u00d8nsker du \u00e5 bruke de endrede innstillingene? \
\
Eventuelle endringer du har gjort i meldingen vil bli forkastet.
identityInfoContent = Bruk e-postidentiteter for \u00e5 rask kunne tilpasse e-post til forskjellige situasjoner -- for eksempel:\
\
\
Du kan alltid endre gjeldende identitet n\u00e5r du skriver en ny melding.
identityInfoTitle = Om e-postidentiteter:
identityNameError = E-postidentitet navnet er ugyldig
identityNameLabel = Navn p\u00e5 e-postidentitet:
# {0} = identity name, {1} = identity display name, {2} = identity email address
# {3} = primary name, {4} = primary display name, {5} = primary email address
identityTextExternal = {0} <{2}>
identityTextPersona = {0} ({1} <{2}>)
identityTextPrimary = {0} ({1} <{2}>)
im = Lynmeldinger
imLabel = Lynmeldinger:
imAccounts = Konti
imAddress = Venneadresse
imAddressLabel = Venneadresse:
imAddToBuddyList = Legg til {0} til din venneliste
images = Bilder
imagesLabel = Bilder:
imAnonymousLabel = Anonym:
imAnonymousInfo = Gj\u00f8r brukere av rommet anonyme
imArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer:
imBlock = Blokker
imBootedYahoo = Du har logget inn til Yahoo! Messenger fra et annet sted.
imBuddyArchive = Vis Chatarkiv
imUnblock = Fjern blokkering
imChat = Chat
imChatTitle = {0} ({1})
imCloseAllChats = Lukk alle chats
imCloseOtherChats = Lukk andre chats
imCloseChat = Lukk denne chat
imCloseWindow = Lukk vindu
imConference = Konferanse
imConferenceRooms = Konferanserom
imConferences = Konferanser
imConfirmDeleteRosterItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette {0}?
imCreateNewGroup = Opprett ny gruppe
imCustomStatusMsg = Egendefinert statusmelding
imEnteredChat = {0} har sluttet seg til konferansen
imErrorYahooBuddy = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! tjeneste.
imErrorYahooBuddyLogin = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! fordi du ikke er innlogget i Yahoo!. Vil du logge inn i Yahoo!?
imLeftChat = {0} har forlatt konferansen
imLogoutYahoo = Logg ut fraf Yahoo! Messenger
imInviteNotification = {0} inviterer deg til en konferanse
imGateway = Lynmeldingstjeneste
imGateway_yahoo = Yahoo!
imGateway_aol = AOL
imGateway_msn = MSN
imGateway_xmpp = Zimbra (lokal)
imGatewayLabel = Lynmeldingstjeneste:
imGatewayDisconnectedHeader = Du har blitt frakoblet fra Yahoo! Messenger fordi du logget inn fra et annet sted.
imGatewayLoggedInHeader = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0}
imGatewayNotLoggedInHeader = Du er ikke innlogget i Yahoo! Messenger. Logg inn med din Yahoo! ID og passord under.
imGwOnlineTooltip = Du er logget inn i {0} som {1}.
Klikk her for \u00e5 logge ut.
imGwOfflineTooltip = Du er ikke logget inn i {0}.
Klikk her for \u00e5 logge inn.
imGroups = Vennegrupper
imGroupChat = Gruppechat
imGroupExists = Det finnes allerede en gruppe med det navnet. Vennligst velg et annet navn.
imGroupName = Gruppenavn
imGroupsLabel = Vennegrupper:
imGroupItemTooltip = Du har {1,number} {1,choice,0#venner|1#venn|2#venner} i gruppen {0}
imIdle = Uvirksom
imInvitation = Invitasjon
imInvitationFrom = Invitasjon fra {0}
imLoginLabel = Logg p\u00e5:
imLoginDifferent = Logg inn som en annen bruker
imLogOut = Log ut
imMarkChatImportant = Merk denne chatten som "viktig"
imMinimize = Minimer chatvindu
imMinimizedLabel = [{0} chats]
imNewBuddy = Legg til "{0}" i venneliste
imNewBuddyTooltip = Opprett ny venn
imNewChat = Ny chat
imNewChatName = Chat med "{0}"
imNewConferenceRoom = Opprett nytt konferanserom
imNewConferenceRoomTitle = Opprett et nytt konferanserom
imNewGroup = Ny gruppe
imNewRosterItemToast = Vennen "{0}" er lagt til
imName = Vennenavn
imNameLabel = Vennenavn:
imNoBuddies = Vennelisten din er tom. Klikk her \
eller p\u00e5 \
ikonet for \u00e5 opprette en venn.
imNotificationsLabel = Varslinger:
imNotLoggedIn = Du er ikke logget inn i lynmeldingsklienten. klikk her for \u00e5 logge inn.
imNotLoggedInPrefs = Du m\u00e5 v\u00e6re innlogget i lynmeldinger f\u00f8r du kan oppdatere lynmeldingskonti. \
Klikk her for \u00e5 logge inn
imPoweredBy = Lynmeldinger drevet av
imPasswordExpired = Yahoo! Messenger \u00f8kten din er utl\u00f8pt. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt.
imPasswordFailed = Din Yahoo! ID og passordet stemmer ikke overens.
imPasswordFailedTitle = Innlogging mislyktes.
imPasswordInfo = Du kan velge \u00e5 passordbeskytte rommet
imPasswordMismatch = Passordene stemmer ikke overens.
imPermanentLabel = Permanent:
imPermanentInfo = Bevar rommet etter at alle brukere har forlatt det
imPrefInstantNotify = Aktiver \u00f8yeblikklige varslinger
imPrefAutoLogin = Logg automatisk p\u00e5 lynmeldingstjenesten
imPrefLogChats = Lagre meldingshistorikk
imPrefNotifyPresence = Vis varsler om tilstedev\u00e6relse
imPrefNotifyStatus = Vis et varsel n\u00e5r en venn endrer status
imPrefReportIdle = Varsle om status uvirksom
imPrefIdleTimeout = Uvirksom - tidsavbrudd
imPrefIdleTimeoutLabel = Uvirksom - tidsavbrudd:
imPrefIdleStatus = Sett tilstedev\u00e6relse
imPrefIdleStatusLabel = Sett tilstedev\u00e6relse:
imPrefIdleTimeoutMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2#minutter}
imPresence = Tilstedev\u00e6relse
imReconnect = koble til p\u00e5 nytt
imReconnectCaps = Koble til p\u00e5 nytt
imRememberYahoo = Husk denne Yahoo! ID
imRemoveRosterItemToast = Fjern vennen "{0}"
imRestore = Gjenopprett chatvindu
imRoomNameLabel = Navn p\u00e5 Rom:
imRoomNameRequired = Et romnavn er p\u00e5krevet. (Feltet er tomt)
imRoomPasswordRequired = Et passord er p\u00e5krevet for \u00e5 g\u00e5 inn i rommet.
imRoomPasswordFailed = Passordet er feil.
imRoomSettings = Innstillinger for rommet
imScreenName = Kallenavn
imScreenNameHint = Skjermnavn
imScreenNameMsn = MSN Passport:
imScreenNameYahoo = Yahoo! ID:
imStatusOffline = Avlogget
imStatusOnline = P\u00e5logget
imStatusGatewayOnline = Innlogget i {0} som {1}
imStatusGatewayOffline = Logg inn i {0}
imStatusChat = Tilgjengelig for chat
imStatusAway = Borte
imStatusInvisible = usynlig
imStatusExtAway = Ute av kontoret
imStatusDND = Opptatt
imStatusUnknown = ukjent
imStatusToast = {0} ({1})
imSortListByPresence = Sorter etter status
imSortListByName = Sorter etter navn
imSubscribeAuthRequest = {0} vil legge deg til som venn. Aksepter?
imSubscribeAuthRequest_acceptAndAdd = Aksepter og legg til
imSubscribeAuthRequest_accept = Aksepter
imSubscribeAuthRequest_deny = Avsl\u00e5
imSubscribeAuthRequest_doNothing = Ikke gj\u00f8r noe
imSubscribeAuthRequest_waiting = Venter p\u00e5 at {0} skal akseptere din foresp\u00f8rsel
imToastGwOffline = Du har n\u00e5 logget deg ut av {0} tjenesten
imToastGwOnline = Du er logget inn i {0} tjenesten
imToggleOffline = Skjul frakoblete venner
imToggleBlocked = Skjul blokkerte venner
imYahooLogin = Logg inn i Yahoo! Messenger
imYahooLoadError = Det virker som om Yahoo! Messenger SDK ikke klarer \u00e5 laste. Dette kan kanskje \
skyldes en treg internettforbindelse. Bruker du en Flash blocker m\u00e5 du legge denne siden til i \
godkjentlisten (whitelist), og deretter laste siden p\u00e5 nytt.
imYahooMissingFlash = Adobe Flash Player er p\u00e5krevet for \u00e5 koble til Yahoo! Messenger. \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \
Du m\u00e5 restarte nettleseren etter at installasjonen er fullf\u00f8rt.
imAppTitle = Lynmeldinger [Beta]
imChatMultiWindow = Flere vinduer
imChatTabbed = Arkfanebaserte vinduer
imSystem = systemmelding
image = Bilde
_import = Importer
importAutoDetect = Auto-oppdag
#importAddrBook = Import Address Book
#importBriefcase = Import Briefcase
#importCalendar = Import Calendar
#importFolder = Import Folder
#importNotebook = Import Notebook
#importTaskList = Import Task List
importLabel = Importer:
importChoose = Velg et dokument \u00e5 importere
importDocs = Importer dokument
importErrorRootNotAllowed = Ikke tillat \u00e5 importere til rotmappe for denne type.
importErrorUpload = Oppplasting av fil mislyktes.
importExport = Import / eksport
importExportTypeCSV = Kontakter
importExportTypeICS = Kalender
importExportTypeTGZ = Konto
importErrorMissingFile = M\u00e5 spesifisere en fil \u00e5 importere.
importErrorMissingFolder = M\u00e5 spesifisere en m\u00e5lmappe.
importFailed = Import feilet
importFromCSV = Importer fra .CVS
importFromCSVHint =\
Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \
kontakter kan du importere dine eksisterende kontakter \
ved \u00e5 lagre dem i "Comma-Separated Values" (.csv) format. \
Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet.
importFromCSVLabel = CSV Fil:
importFromICS = Importere .ICS Fil
importFromICSHint =\
Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \
kalendere kan du importere dine eksisterende avtaler ved \u00e5 lagre dem i iCalendar (.ics) format. \
Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet.
importFromICSLabel = ICS Fil:
importFromTGZHint =\
Du kan importere en eksportert kontofil med "Tar-GZipped" (.tgz) formatet.
importResetWarning =\
Hvis du tilbakestiller m\u00e5lmappen, vil alle data og mapper i \
m\u00e5lmappen bli slettet. \
{0}
\
(Hvis ikke vil det nye spr\u00e5ket vises neste gang du logger deg inn.)
localFolders = Lokale mapper
localPart = lokal del
location = Sted
locationFormatCityStateCountry = {0}, {1} {2}
locationFormatCityCountry = {0}, {1}
locationLabel = Sted:
login = Logg inn
loginHeader = Acme Corporation
loginError = Brukernavn eller passordet er feil. Pass p\u00e5 at cAPS lOCK ikke er p\u00e5, og skriv inn passord og brukernavn p\u00e5 nytt
loginAsDiff = Logg inn som en annen bruker
loginOptions = Innlogging
loginLabel = Forh\u00e5ndsvalgt klient:
logOff = Logg ut
low = Lav
lowPriorityTooltip = Dette elementet er merket med lav prioritet
mail = E-post
mailDeliveryDisabled = Ikke lagre en lokal kopi av meldinger
mailFolder = Meldingsboks
mailFolders = E-postmapper
mailForwardingAddress = Videresend e-post til adresse
mailMessage = E-postmelding
mailNotifAddress = Adresse for varsling av ny e-post
mailNotifEnabled = Aktiver adresse for varsling av ny e-post
mailPriorityTooltip = Gi meldingen en prioritet
mailSendAddressFailure = Kan ikke sende beskjed fordi adressen(e) er feil
mailSendFailure = Kan ikke sende beskjed: {0}
mailSignature = E-postsignatur:
makeLabel = {0}:
mandatorySpellcheck = Obligatorisk stavekontroll f\u00f8r en melding sendes.
manualSignature = Manuelt via knappen "Legg til signatur"
mark = Marker
markAs = Marker som:
markAllHeard = Merk alt som h\u00f8rt
markAllRead = Merk alle som lest
markAsHeard = Merk som h\u00f8rt
markAsRead = Marker som lest
markAsUnheard = Merk som uh\u00f8rt
markAsUnread = Marker som ulest
markedAsJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som s\u00f8ppelpost
markedAsNotJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som ikke s\u00f8ppelpost
matches = samme form som
mb = MB
meeting = M\u00f8te
meetingStatus = M\u00f8testatus
meetingStatusUnknown = Fant ikke m\u00f8tedetaljer. Statusen for denne sloten er ledig.
megabytes = megabytes (MB)
mergeCell = Sl\u00e5 sammen celler
mergeCells = Sl\u00e5 sammen celler
message = E-postmelding
messageArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer:
messageLabel = Melding:
messageReadLabel = N\u00e5r jeg leser en melding i leseruten:
messageReadNone = Ikke marker som lest
messageReadNow = Marker som lest \u00f8eblikkelig
messageReadTime = Marker som lest etter sekunder
messagePreviewLabel = Forh\u00e5ndsvisning av melding:
messageSent = Meldingen er sendt.
messageStatus = Meldingsstatus
messageTooLarge = Denne meldingen er for stor til \u00e5 vises ordentlig.
messageTruncated = [Melding avkortet]
messages = Meldinger
messagesReceiving = Mottar meldinger
messagesSentLabel = Sendte meldinger:
method = Metode
minutes = minutter
middle = Midten
mine = Mine
minimumCapacity = Minimumskapasitet
missedCalls = Tapte anrop
missingAwayMessage = Tom frav\u00e6rsmelding
missingPlugin = Beklager, en n\u00f8dvendig plugin mangler.
missingPluginHelpIE = En plugin er n\u00f8dvendig for \u00e5 avspille talepostmeldinger \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere Windows Media Player, eller \
klikk her for \u00e5 laste ned og installere QuickTime plugin. \
Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt.
missingPluginHelp = QuickTime-plugin er p\u00e5krevet for \u00e5 spille av talepostmeldinger. \
Klikk her for \u00e5 laste ned og installere den. \
Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt.
misspelling = stavefeil
misspellings = stavefeil
misspellingsMessage = {0} stavefeil funnet. Vil du korrigere de(n)?
misspellingsResult = {0,number} {0,choice,0#Stavefeil|1#Stavefeil|2#Stavefeil}
mobile = Mobil
mobileDevice = Enhet
mobileDeviceId = Enhet ID
mobileDevices = Mobile enheter
mobileDeviceChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i mobile enheter blir lagret umiddelbart.
mobileFirstReqReceived = Enhetsregistrering
mobileLastPolicyUpdate = Siste oppdatering av fremgangsm\u00e5te
mobileProtocolVersion = Protokollversjon
mobileProvisionable = Provisionable
mobileRemoteWipeAck = Fjernsletting bekreftet
mobileRemoteWipeReq = Fjernsletting forespurt
mobileResumeSync = Gjenopprett synkronisering
mobileStatusNeedProvision = Trenger provisioning
mobileStatusOk = OK
mobileStatusSuspended = P\u00e5 vent
mobileStatusWipe = Fjernsletting forespurt
mobileStatusWipeComplete = Fjernsletting fullf\u00f8rt
mobileSuspendSync = Utsett synkronisering
mobileUserAgent = Brukeragent
mobileWipe = Slett enhet
mobileWipeCancel = Avbryt sletting
modifyApptQuestion = Vil du redigere kun denne forekomsten eller hele serien?
modified = Endret
modifiedField = [ENDRET]
modifiedOnLabel = Endret den:
modifier = Endret av
modifyInstance = Endre denne ene oppf\u00f8ringen
modifyRecurringItem = Endre serien med oppf\u00f8ringer
modifySeries = Endre serien
modifySearch = Endre s\u00f8k
month = M\u00e5ned
monthly = M\u00e5nedlig
months = M\u00e5neder
more = Mer...
moreDetails = Flere detaljer...
moreVoiceControlsLabel = Trenger du flere kontroller til taletjenesten?
moreVoiceControlsText = Bes\u00f8k digitalt talestenter
mountAddrBook = Koble til en delt adressebok
mountBriefcase = Koble til delt filarkiv
mountCalendar = Koble til delt kalender
mountedSharesTitle = Mapper delt med meg som jeg har akseptert
mountFolder = Koble til en delt mappe
mountInstructions1 = \
For \u00e5 koble til et element som er delt med deg \
legger du til eierens e-postadresse og stien til \
mappen i eierens e-postmappe(f.eks. Arbeid/Prosjekter):
mountInstructions2 = \
Egenskaper for den nye koblingen:
mountNotebook = Koble til delt wiki
mountSection = Koble til delt seksjon
mountTaskFolder = Koble til delt oppgaveliste
move = Flytt
moveAddrBook = Flytt adressebok "{0}"
moveAppt = Flytt avtale
moveAppts = Flytt avtaler
moveItem = Flytt element
moveItems = Flytt elemeneter
moveConversation = Flytt samtaletr\u00e5d
moveConversations = Flytt samtaletr\u00e5der
moveFolder = Flytt mappe "{0}"
moveMessage = Flytt melding
moveMessages = Flytt meldinger
moveReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtalene kan ikke flyttes.
moveSearch = Flytt lagret s\u00f8k "{0}"
moveTask = Flytt oppgave
moveTasks = Flytt oppgaver
moveTooltip = Flytt valgte elementer
moveToBcc = Flytt til Bcc:
moveToCc = Flytt til Cc:
moveToTo = Flytt til Til:
moveToVoiceMail = Flytt tilbake til Talepostmappen
mp3Audio = MP3-lyd
msn = MSN
msDownload = Microsoft DLL
msExcelDocument = Microsoft Excel
msExchange = Microsoft Exchange
msLive = Microsoft Live
msPPTDocument = Microsoft PowerPoint
msProjectDocument = Microsoft Project
msVisioDocument = Microsoft Visio
msWinmailDat = Microsoft Outlook (TNEF)
msWMV = Windows Media Video
msWordDocument = Microsoft Word
multipartAlternative = Multipart Alternative
multipartMixed = Multipart Mixed
multipleAttachmentsTooltip = {0} vedlegg
myContacts = Mine kontakter
myComputer = Min datamaskin
_name = Navn
_new = Ny
name = Navn
nameHint = Navn (Ola Nordmann)
nameLabel = Navn:
nameEmpty = Du m\u00e5 spesifisere en verdi for navn.
nameTooLong = Navnet kan v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
navText1 = {0} - {1}
navText2 = {0} - {1} av {2}
needsAction = Trenger handling
networkChangeOffline = Network connection lost. You are now offline.
networkChangeOnline = Network connection found. You are back online.
networkStatusOffline = Click here to go offline
networkStatusOnline = Click here to go online
neverShow = aldri vis
neverSynced = Denne kontoen er ikke synkronisert, klikk send/motta for \u00e5 starte synkronisering.
neverSyncedAsk = Denne kontoen er ikke synkronisert, vil du synkronisere den n\u00e5?
newAddrBook = Ny Adressebok
newAddrBookTooltip = Opprett en ny adressebok
newAppt = Ny avtale
newAllDayAppt = Ny heldagsavtale
newApptTooltip = Opprett en ny kalenderavtale
newAllDayApptTooltip = Lag en ny avtale for hele dagen
newBriefcase = Nytt filarkiv
newBriefcaseTooltip = Opprett et nytt filarkiv
newCalendar = Ny kalender
newCalendarTooltip = Opprett en ny kalender
newContact = Ny kontakt
newContactTooltip = Opprett en ny kontakt
newDocument = Nytt dokument
newEmail = Ny e-post
# {0} auto-incrementing number for new account name
newExternalAccount = Ny ekstern konto {0,number}
newFeatures = Nye funksjoner
newFile = Ny fil
newFilter = Nytt filter
newFolder = Ny mappe
newFolderParent = Velg overordnet mappe for den nye mappen
newFolderTooltip = Opprett en ny mappe
newGroup = Ny kontaktgruppe
newGroupTooltip = Opprett en ny gruppe
newIdentity = Ny e-postidentitet {0}
newIM = Ny lynmelding
newInstantMessage = Ny lynmelding
newMail = Ny e-post fra: {0}
newMailWithAccount = Ny e-post fra: {0} ({1})
newMessage = Ny melding
newMessages = New Messages
newMessageFormat = Ny meldingsformat:
newMessageTooltip = Lag en ny beskjed
newName = Nytt navn
newNotebook = Ny wiki
newNotebookTooltip = Opprett en ny wiki
newPage = Ny side
newPassword = Nytt passord
# {0} auto-incrementing number for new persona name
newPersona = Ny e-postidentitet {0,number}
newPopAccountName = Ny konto {0}
newPresentation = Ny presentasjon
newPresentationBeta = Ny presentasjon [beta]
newRosterItem = Ny kontakt
newSearchParent = Velg hvor det nye lagrede s\u00f8ket skal plasseres
newSection = Ny wiki
newSignature = Ny signatur
newSpreadSheet = Nytt regneark
newSpreadSheetBeta = Nytt regneark [beta]
newStatusMessage= Ny statusmelding
newTag = Ny etikett
newTagName = Nytt etikettnavn
newTagTooltip = Opprett ny etikett
newTask = Ny oppgave
newTaskFolder = Ny oppgaveliste
newTaskFolderTooltip = Opprett en ny oppgaveliste
newTaskTooltip = Ny oppgave
newTimeProposed = New Time Proposed
newWinComposeExit = Du kan trykke Avbryt for \u00e5 lagre som kladd.
newWindow = Nytt vindu
next = Neste
nextConversation = Neste samtaletr\u00e5d
nextDay = Neste dag
nextMessage = Neste melding
nextMonth = Neste m\u00e5ned
nextPage = Neste side
nextWeek = Neste uke
nextWorkWeek = Neste arbeidsuke
noAddresses = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett navn i feltene Til, Kopi eller Blindkopi
noAppts = Ingen avtaler
noAtt = Ingen vedlegg
noAtt = Ingen vedlegg
noCallResults = Ingen resultater funnet.
noFreeSlotFound = Ingen ledig tidsperiode funnet innenfor valgt tid
noForwardAddresses = Det m\u00e5 v\u00e6re minst en adresse i Til: feltet
noGreenSuggestionsFound = No suggestions found with all attendees available on {0,date,MMM dd} for duration {1}
noItems = Ingen {0}
noItemsFound = No Items Found
noMisspellingsFound = Alt stavet korrekt
noMeetingsFound = No meetings found
noMembers = List has no members
noName =
Klikk her for \u00e5 synkronisere denne mappen.
noTargetFolder = Du m\u00e5 velge en m\u00e5lmappe
notBefore = ikke f\u00f8r
notContain = inneholder ikke
notReplied = invite is not replied
notRequested = invite is not requested
notebook = Wiki
notebooks = Wikier
notebookFileView = Filliste
notebookLabel = Wikier:
notebookPageLabel = En wikiside:
notebookPageView = Sidevisning
notebookPersonalName = Wiki
noteForward = Notat: Videresendt melding vedlagt
noteLabel = Notat:
notes = Notater
notesLabel = Notat:
notExactMatch = ikke eksakt lik
notExist = eksisterer ikke
notifications = Varslinger
notificationsEmail = Notifications By Email
notificationsDeviceEmail = Notifications By SMS
notify = Varsle
notifyOrganizer = Varsle organisator
notifyOrganizerLabel = Varsle organisator
notifyNewMailOnInbox = Only when new mail arrives in my Inbox
notifyNewMailOnAny = When new mail arrives in any folder (excluding Spam and Trash)
notIn = er ikke i
notIs = er ikke
nothingToTag = Elementene du har valgt kan ikke merkes med etikett.
notMatch = har ikke samme form som
notJunk = Not Spam
notJunkLabel = Not Spam
notJunk = Ikke s\u00f8ppelpost
notJunkTooltip = Merk valgte elementer som ikke s\u00f8ppelpost
notOver = ikke over
notSet = Ikke satt
notUnder = ikke under
noVoiceMail = Talepost er ikke tilgjengelig.
numAddresses = {0} Addresses
number = Nummer
numberedList = Nummerert liste
numberOfMinutes = Antall minutter f\u00f8r en avtale det skal komme en p\u00e5minnelse
numberOfCols = Antall kolonner
numberOfRows = Antall rader
object = Objekt
objects = Objekter
objectsNotDisplayed = Objekter er ikke fremhevet grunnet meldingsst\u00f8rrelsen.
off = Av
offlineAllowMailTo = Bruk Zimbra Desktop som standard e-postprogram
offlineBackups = Backups
offlineBackupHeader = Configure Backups
offlineBackUpButton = Backup Accounts Now
offlineBackUpOptionEnable = Enable
offlineBackUpOptionDisable = Disable
offlineBackUpAccounts = Accounts:
offlineBackUpEnable = Backup Accounts:
offlineBackUpInterval = Schedule:
offlineBackUpPath = Location:
offlineBackUpKeep = Backup files per account
offlineBackUpNow = Backup Now
offlineBackUpRestore = Restore from Backup
offlineBackUpRetention = Retention:
offlineBackUpStarted = Backup of accounts have begun
offlineBackUpInProcess = Backup of "{0}" account already in progress
offlineBackUpCompleted = Backup of "{0}" account completed successfully
offlineBackupRestored = Backup of account "{0}" restored.
offlineBackupStartedForAcct = Backup of account "{0}" has begun
offlineQuota = Postboks st\u00f8rrelse: {0}
ok = OK
oldPasswordIsIncorrect = Det gamle passordet er skrevet feil.
on = Den
onLabel = Den:
onBehalfOf = P\u00e5 vegne av
onBehalfOfLabel = P\u00e5 vegne av:
onlyWholeNumbersError = Bare hele nummer aksepteres
openCalendar = \u00c5pne kalender
openFile = \u00c5pne
openFileTooltip = \u00c5pne denne filen
saveFile = Last ned
openApptInstance = \u00c5pne forekomst
openApptSeries = \u00c5pne serie
openInstance = \u00c5pne denne forekomsten
openAppointment = \u00c5pne avtale
saveFileTooltip = Lagre denne filen p\u00e5 din datamaskin
openMailNewWin = Dobbeltklikk \u00e5pner melding i nytt vindu
openRecurringItem = \u00c5pne gjentagende element
openSearchBuilder = \u00c5pne s\u00f8kerveiviser
openSeries = \u00c5pne serien
# Don't use "options" for "Preferences". Use "preferences" instead!
options = Innstillinger
optionsSaved = Innstillingene har blitt lagret.
or = eller
orange = Oransje
organizer = Organisator
organizerLabel = Organisator:
organizerNotification = Vil du varsle organisator?
orgChange = Dette vil endre organisator til "{0}" og deltagere vil bli varslet. Fortsett?
originalFormat = Formatet til original melding
origMsg = Originalmelding
orPickAStyleBelow = Eller velg en stil under
other = Annet
otherLabel = Annet:
owner = Eier
ownerLabel = Eier:
outbox = Utboks
outdent = Reduser innrykk
outOfOffice = Ikke p\u00e5 kontoret
outRpcCache = Tom for RPC-cache
over = over
paddingHorizontal = Horisontal utfylling
paddingVertical = Vertikal utfylling
page = Side
pageNameLabel = Sidenavn:
pageNotFound = Siden p\u00e5 stien"{0}" ble ikke funnet.
pages = Sider
pageSaved = Side lagret.
pageLabel = Side:
parentFolderLabel = Foreldre:
participantStatus = Deltagerstatus
party = fest
password = Passord
passwordConfirmLabel = Bekreft password:
passwordLabel = Passord:
paste = Lim inn
path = Sti
pathLabel = Sti:
pattern = Stien
pause = Pause
pComplete = % Ferdig
pendingSharesTitle = Mapper som har blitt delt med meg som enn\u00e5 ikke er aksepterte
peopleSearchHint = S\u00f8k etter personer
percent = Prosent
percentComplete = Prosent ferdig
permissions = Rettigheter:
personaSettings = Innstillinger for e-postidentitet
personaWhenSentTo = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt til:
personaWhenInFolder = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger i mappe(r):
personal = Personlig
personas = E-postidentiteter
phone = Telefon
phoneLabel = Telefon:
phone2 = Telefon 2
phoneLabelCallback = Tilbakering
phoneLabelCar = Bil
phoneLabelAssistant = Assistent
phoneLabelCompany = Firma
phoneLabelHomeFax = Hjemmefaks
phoneLabelHome = Hjemme
phoneLabelHome2 = Hjemme 2
phoneLabelMobile = Mobil
phoneLabelOther = Annen
phoneLabelOtherFax = Annen faks
phoneLabelPager = Persons\u00f8ker
phoneLabelWork = Arbeid
phoneLabelWork2 = Arbeid 2
phoneLabelWorkFax = Arbeid Faks
phoneNumberHint = Telefonnummer
phoneNumbers = Telefonnumre
pink = Rosa
pickADate = Velg en dato
pickATag = Velg en etikett
pixels = Pixels
placed = Plassert
placedCalls = Plasserte anrop
placementLabel = Placement:
placeSignature = Plasser signatur:
plainText = Ren Tekst
play = Spill
playSound = Spill en lyd (krever QuickTime- eller Windows Media-tillegg)
pleaseWaitHilitingObjects = Vennligst vent. Avhengig av meldingsst\u00f8rrelsen, kan dette ta litt tid.
pngImage = PNG-Bilde
pollingInterval = Tid i minutter mellom hver automatiske sending\mottak
pollingIntervalLabel = Se etter ny post hvert:
pollInstant = N\u00e5r ny e-post ankommer
pollManually = Manuelt
pollNever = Aldri
pollEveryNMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutt|1#minutt|2#minutt}
popAccountCreateNewIdentity = Opprett ny identitet for denne kontoen
popAccountDownloadLabel = Ved nedlasting av meldinger:
popAccountDownloadLeave = La det v\u00e6re en kopi p\u00e5 POP serveren
popAccountDownloadRemove = Fjern meldingene fra POP-serveren
popAccountFolderLabel = Plasser meldinger i mappe:
popAccountFolderSelect = Velg mappe for POP-meldinger:
popAccountLinkForAddr = For meldinger sendt til denne e-post adressen
popAccountLinkForFolder = For leste eller besvarte meldinger i denne mappen
popAccountLinkLabel = Koblingsidentitet:
popAccountNameLabel = Kontonavn:
popAccountServerLabel = Innkommende e-postserver:
popAccounts = POP Konti
popAccountIdentityHelp = Opprett en ny e-postidentitet hvis du \u00f8nsker \u00e5 svare p\u00e5 e-post mottatt fra denne kontoen \
ced \u00e5 bruke navnet p\u00e5 kontoen heller enn det vanlige Zimbra-navnet ditt.
popAccountsInfo = \
Du kan motta e-post fra andre POP kontoer ved \u00e5 sette det opp her. \
F\u00f8lg f\u00f8lgende steg: \
\
\
\
Trykk avbryt for \u00e5 g\u00e5 tilbake til \u00e5 redigere konti.
#popAccountTestSkip = Skip
#popAccountTestSkipped = Skipped
popAccountTestSuccess = Suksess
popAccountTestSuccessMsg = Oppkobling til POP-konto "{0}" var vellykket.
popAccountTestTitle = Test POP-Kontoer
popAccountUseSSL = Bruk SSL for sikker oppkobling
#popAccountUseSSLTrust = Trust certificate if cannot be validated
popupBlocker = Oops! Det ser ut til at browseren din blokkerer popup vinduer.
portLabel = Port:
portal = Hjem
positiveNumberError = Dette m\u00e5 v\u00e6re et positivt tall.
preferences = Innstillinger
prefix = Begynn hver linje med
prefixLabel = Prefiks:
prefixTextWith = Begynn hver linje med forstavelsen:
preformatted = Forh\u00e5ndsformatert
presenceTooltip = Gjeldende lynmeldingsstatus er: {0}
presenceTooltipYahoo = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0}. Din status er: {1}.
presenceTooltipYahooLoggedOut = Du er ikke logget inn i Yahoo! Messenger.
presentations = Presentasjoner
presentation = Presentasjon
presentationName = Navn p\u00e5 Presentasjon
preview = Forh\u00e5ndsvisning
previous = Forrige
previousConversation = Forrige samtaletr\u00e5d
previousDay = Forrige dag
previousMessage = Forrige melding
previousMonth = Forrige m\u00e5ned
previousPage = Forrige side
previousWeek = Forrige uke
previousWorkWeek = Forrige arbeidsuke
print = Skriv ut
printAddrBook = Skriv ut adressebok
printCalendar = Skriv ut kalender
printCallTooltip = Skriv ut anropsliste
printContact = Skriv ut valgte kontakt(er)
printDocument = Skriv ut dokument
printFontSizeLabel = Print Font Size:
printResults = Skriv ut resultater
printTask = Skriv ut valgt(e) oppgave(r)
printTaskFolder = Skriv ut oppgavemappen
printTooltip = Skriv ut valgte elementer
printMultiTooltip = Skriv ut valgt(e) element(er)
printVoicemailTooltip = Skriv ut talepostliste
priority = Prioritet
priorityLabel = Prioritet:
privatePermission = Tillat bruker(e) \u00e5 se mine private avtaler.
_private = Privat
progress = Fremdrift
properties = Innstillinger
pt = pt
ptstAccept = Akseptert
ptstDeclined = Avsl\u00e5tt
ptstDeferred = Utsatt
ptstDelegated = Delegert
ptstNeedsAction = Trenger handling
ptstTentative = Forel\u00f8pig
ptstWaiting = Venter
_public = Offentlig
purple = Fiolett
quick = Hurtig
quickAddAppt = Avtaleveiviser
quota = Lagringsplass
quotaDescLimited = ({0} av {1})
quotaDescUnlimited = {0} av ubegrenset
received = Mottatt
re = Sv
read = Lest
readingPaneAtBottom = Leseruten nederst
readingPaneOff = Ikke vis leseruten
readingPaneOnRight = Leseruten til h\u00f8yre
readReceipt = Lesebekreftelse:
readReceiptAddress = Lesebekreftelsesadresse:
readReceiptAlways = Send alltid lesebekreftelse
readReceiptAsk = Sp\u00f8r meg
readReceiptNever = Send aldri en lesebekreftelse
readReceiptPref = N\u00e5r jeg mottar en foresp\u00f8rsel om lesebekreftelse
readReceiptSend = Avsender av denne melding har bedt om \u00e5 bli varslet om at du har lest denne meldingen.
Vil du varsle avsenderen?
readReceiptSent = En lesebekreftelse ble sendt for denne meldingen.
recurrence = Gjentagelse
recurrenceRuleDay = dag
recurrenceRuleWeekday = ukedag
recurrenceRuleWeekend = helgedag
red = R\u00f8d
refresh = Oppdater
refreshFilters = Oppdater filtre
refreshTooltip = Oppdater valgte element
reload = Oppdater
rememberMe = Husk meg p\u00e5 denne maskinen
rememberMeMobile = Husk meg
reminder = P\u00e5nnelse
# {0} total time in milliseconds
# {1} years, {2} months, {3} days, {4} hours, {5} minutes, {6} seconds
reminderInYears = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}.
reminderInYearsMonths = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}.
reminderInMonths = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}.
reminderInMonthsDays = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}.
reminderInDays = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}.
reminderInDaysHours = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderInHours = I {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderInHoursMinutes = In {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
reminderInMinutes = In {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
reminderLabel = P\u00e5minnelse:
reminderOverdueByYears = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#year|2#years}.
reminderOverdueByYearsMonths = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}.
reminderOverdueByMonths = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}.
reminderOverdueByMonthsDays = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}.
reminderOverdueByDays = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}.
reminderOverdueByDaysHours = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderOverdueByHours = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
reminderOverdueByHoursMinutes = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
reminderOverdueByMinutes = Overdue by {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
# {0} minutes
reminderSnoozeMinutes = {0} {0,choice,1#minutt|2#minutter}
reminders = Reminders
remindersConfigure = Configure
remindersConfigureNow = Configure Now
remove = Fjern
removeAddr = Fjern {0}
removeAll = Fjern alle
removeAllAttachments = Fjern alle vedlegg
removed = Fjernet:
removeDupesToSelf = Hvis jeg sender en melding som jeg s\u00e5 mottar
removeDupesToSelfLabel = Meldinger fra meg:
removePhoto = Fjern foto
removeTag = Fjern etikett
rename = Rename
renameFolder = Gi nytt navn
renameSearch = Gi nytt navn
renameTag = Gi nytt navn
repeat = Gjenta
repeatLabel = Gjenta:
repeats = Repetisjoner
replace = Erstatt
replaceAll = Erstatt alt
replaceAllMenu = Erstatt alle ({0} hendelser)
replaceWithLabel = Erstatt med:
replied = Besvart
repliesForwards = Replies & Forwards
reply = Svar
replyByEmail = Svar per e-post
replyByEmailTooltip = Svar per e-post til den som la igjen den valgte talepostmeldingen
replyForwardFormat = Svar/videresend meldingsformat:
replyForwardInSameFormat = Svar/videresend i meldingens originale format
replyAccept = Aksepter
replyAll = Svar til alle
replyAllTooltip = Svar til alle mottagere i den valgte meldingen
replyAllTooltipConv = Svar til alle mottagere i den nyeste meldingen.
replyDecline = Avsl\u00e5
replyInclude = Svar inkluderer original tekst
replyNewTime = Foresl\u00e5 ny tid
replyOptions = Sett svarmodus, endre format, skjul/vis feltene kopi (CC) og blindkopi (BCC) og endre hvordan original videresendes
replyPrefix = ----- {0} skrev:\r\n
replySender = Svar til avsender
replyTentative = Kanskje
replyTo = Svar til
replyToAddress = Svaradresse
replyToAddressError = Svar til-adressefeltet har ikke en gyldig e-postadresse
replyToError = Svar til-feltet er tomt
replyTooltip = Svar avsenderen av den valgte meldingen
replyTooltipConv = Svar avsenderen av den siste meldingen.
replyWithIdentity = N\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt med denne identiteten:
report = Send feilrapport
reportSyncFailure = Rapport
reportSyncError = Klarte ikke \u00e5 sende rapport.
requestReadReceipt = Be om lesebekreftelse
requestResponses = Be om tilbakemelding
requiredAttendee = Required Attendee
requiredInvitees = Required
requiredLabel = Required:
resend = Send p\u00e5 nytt
resentShareMessage = Delingsvarsel er sendt
reset = Tilbakestill
resolveDuplicateIgnore = Ignorer
resolveDuplicateModify = Rediger
resolveDuplicateReplace = Erstatt
resolveDuplicateReset = Nullstill
resolveDuplicatesLabel = L\u00f8s duplikater:
resourceConflictIgnore = Ignorer konflikter og reserver
resourceConflictInfo = Valgte ressurser/steder er kanskje allerede planlagt p\u00e5 de f\u00f8lgende forekomstene
resourceConflictLabel = Ressurser i konflikt
resourceAttendee = Resource
resources = Ressurser
resourcesLabel = Ressurser:
resumeEditing = Gjenoppta redigering
restoreCurrentVersion = Restore as Current Version
restoreDefaults = Standardverdier
restorePage = Tilbakestill endringer
revert = Tilbakef\u00f8r
revertTimeChanges = Revert Time Changes
revoke = Fjern
revisionNotes = #{0}: {1}
revisionWithoutNotes = #{0}
revokeShare = Fjern deling
revokeShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil oppheve adgang for {0}?
right = H\u00f8yre
rightClickHint = H\u00f8yreklikk for flere alternativer
leftClickYahoohint = Klikk for \u00e5 vise brukerens Yahoo! profil
role = Rolle
roleLabel = Rolle:
room = Rom
rootFolder = Rot
rosterItemAddressNoValue = Du m\u00e5 spesifisere en adresse.
rotfl = Ruller rundt p\u00e5 gulvet og ler
rowProperties = Rad egenskaper
running = l\u00f8per
runSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow
save = Lagre
saveApptInfoMsg = "Save" will save only a local copy of the appointment and Invitations will not be sent to the attendees.
saveClose = Lagre & avslutt
saveConflict = Lagre konflikt
saveConflictDesc = \
{0} finnes allerede eller har blitt endret.
\
Hva vil du gj\u00f8re?
saveConflictKeepMine = Behold min Kopi
saveConflictKeepMineDesc = \
Behold min kopi av filen,,
\
forkast deres endringer.
saveConflictKeepTheirs = Behold deres Kopi
saveConflictKeepTheirsDesc = \
Behold deres kopi av filen,
\
forkast mine endringer.
saveConflictDoc = Det finnes allerede et dokument med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
saveConflictPresentation = Det finnes allerede en presentasjon med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
saveConflictSpreadsheet = Det finnes allerede et regneark med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
saveConflictViewTheirs = Vis deres fil
saveConflictViewTheirsDesc = \
Vis deres fil for \u00e5 se hvilken som skal beholdes.
\
(Vil \u00e5pnes i et nytt vindu.)
saveNameConflitVersion = Create a new version of the existing file.
saveNameConflictRename = Rename and Save file as
saveCurrentSearch = Lagre dette s\u00f8ket
saveContactTooltip = Lagre denne kontakten
savedAppointment = Avtale lagret
saveDraft = Lagre kladd
saveDraftTooltip = Lagre beskjeden i kladd-mappen
savedDoc = Dokument lagret
savedPresentation = Presentasjon lagret
savedSearch = Lagrede s\u00f8k
savedSearches = Lagrede s\u00f8k
savedSpreadsheet = Regneark lagret
saveIn = Lagre i
savePrefs = Lagre dette oppsettet
saveSearch = Lagre s\u00f8k
saveSearchTooltip = Lagre s\u00f8ket
saveToSent = Lagre kopi av melding i sendt-mappen
saveToSentNOT = Ikke lagre sendte meldinger
saveToSentWarning = There are outgoing message filters active. These filters will stop working if you turn off this option
Do you want to turn off saving copies to Sent folder?
schedule = Avtale
scheduled = Scheduled
scheduler = Scheduler
scriptError = Script Error
search = S\u00f8k
searching = S\u00f8ker...
searchingMonthTitle = Searching {0,date,MMM yyyy}...
searchInput = S\u00f8k
searchLabel = S\u00f8k:
#searchAll = Search All
searchAll = Alle typer elementer
searchAllAccounts = S\u00f8k alle konti
searchAppts = S\u00f8k i avtaler
searchBuilder = S\u00f8keveiviser
searchByAttachment = S\u00f8k basert p\u00e5 vedleggstype
searchByBasic = S\u00f8k basert p\u00e5 adresser, emner eller innhold
searchByCustom = Legg tekst til s\u00f8kestrengen
searchByDate = S\u00f8k p\u00e5, f\u00f8r eller etter en bestemt dato
searchByDomain = S\u00f8k basert p\u00e5 e-post domene (eks. zimbra.com)
searchByFlag = S\u00f8k basert p\u00e5 meldingsflagg eller status
searchByFolder = S\u00f8k basert p\u00e5 mapper
searchBySavedSearch = Kj\u00f8r et lagret s\u00f8k
searchBySize = S\u00f8k p\u00e5 st\u00f8rrelse
searchByTag = S\u00f8k p\u00e5 etikett
searchByTime = S\u00f8k p\u00e5 tid og dato
searchByZimlet = S\u00f8k basert p\u00e5 Zimlet
searchCalendar = Kalenderavtaler
searchContacts = S\u00f8k etter kontakter
searches = S\u00f8k
searchFilterLabel = S\u00f8kefilter:
searchFilterHint = f.eks has:attachment
searchScope = S\u00f8keomr\u00e5de
searchSettingsLabel = S\u00f8keinnstillinger:
searchLanguageLabel = S\u00f8kespr\u00e5k:
searchForAny = S\u00f8k etter hva som helst
searchForAppts = S\u00f8k etter avtaler
searchForConvs = S\u00f8k etter e-postsamtaler
searchForMessages = S\u00f8k etter e-poster
searchForPages = S\u00f8k etter sider og Wikier
searchForFiles = S\u00f8k etter filer
searchForVoicemails = S\u00f8k etter talepostmeldinger
searchGALContacts = Global adresseliste (GAL)
searchIn = i
searchMail = E-postmeldinger
searchName = Navn p\u00e5 det lagrede s\u00f8ket
searchNameEmpty = Du m\u00e5 gi en verdi p\u00e5 navnet til det lagrede s\u00f8ket.
searchNameExists = Det finnes allerede et lagret s\u00f8k ved det navnet. Vennligst bruk et annet navn.
searchNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for det lagrede s\u00f8ket.
searchNotebooks = Sider og wikier
searchBriefcase = Filer
searchNotes = Notater
searchPersonalContacts = Personlige kontakter
searchPersonalSharedContacts = Personlige og delte kontakter
searchResults = S\u00f8keresultat
searchShared = Inkluder delte elementer
searchTasks = S\u00f8k i oppgaver
searchTooltip = Kj\u00f8r s\u00f8ket
# {0} = search input field, {1} = search type selector
searchVoicemails = Talepostmeldinger
seconds = sekunder
sections = Seksjoner
#selected = Selected
selection = Utvalg
selectAdapt = Velg basert p\u00e5 om jeg gikk opp eller ned i listen
selectBuddyOrContact = Velg venn eller kontakt
selectAddresses = Velg adresser
selectAfterDeleteLabel = Etter at jeg flytter eller sletter en melding:
selectContact = Velg kontakt
selectIdentityWhen = Velg denne identiteten n\u00e5r:
selectiveCallForwardingDescription = Viderekoble kun f\u00f8lgende numre til:
selectiveCallForwardingError = det selektive viderekoblingsnummeret er ugyldig
selectiveCallForwardingFromError = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett nummer \u00e5 viderekoble anrop fra
selectiveCallForwardingHeader = Viderekoble anrop fra
selectiveCallForwardingLabel = Selektiv anropsviderekobling:
selectiveCallForwardingRules = (Du kan viderekoble opptil 12 nummer)
selectLanguage = Spr\u00e5k
selectNext = Velg den neste meldingen
selectPrevious = Velg den forrige meldingen
selectSearch = Velg et lagret s\u00f8k
selectSkin = UI tema
selectTimezone = Tidssone
selectTimezoneInfo = Vi klarer ikke \u00e5 identifisere tidssonen der du er, vennligst velg tidssone fra listen
selectTimezoneLabel = Tidssone:
selectTimezoneTitle = Velg tidssone
sellEmail = Du har ikke lov \u00e5 sende e-post.
send = Send
sendAsAttachment = Send som vedlegg
sendAsEmail = Send As Email
sender = Avsender
sendComposedMailAboutShare = Lag melding i nytt vindu
sendEmail = Send Email
sendErrorAbort = Beskjed er ikke sendt; en eller fler adresser ble ikke godtatt.
sendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0}
sendErrorPartial = Beskjed er ikke sent til f\u00f8lgende avviste adresser: {0}
sendErrorUnsentAddresses = Beskjeden er IKKE sent til: {0}
sendFile = Send fil
sendFrom = Send fra:
sendFromError = Send fra feltet er tomt
sendFromAddressError = Avsenderadressen er ikke en gyldig e-postadresse
sendLater = Send Later...
sendLaterTooltip = Schedule the message to be sent at a later time
sendLaterTitle = Specify Message Send Time
sendLaterDescription = Select a date and time to send this message
sendLaterPastError = The selected time is in the past. Message will be sent immediately.
sendLink = Send lenke(r)
sendMailAboutShareNote = Merk: \
Standardmeldingen viser navnet ditt, navnet p\u00e5 det delte elementet, \
tillatelser du har gitt til mottagerene, samt eventuell \
innloggingsinformasjon.
sendNoMailAboutShare = Ikke send e-postvarsel om denne delingen.
sendNotificationMail = Send e-postvarsel
sendNotificationMailWarning = Endriger vil ikke bli synlige for deltagere ved deaktivering av e-postvarsling
sendUpdateTitle = Send Oppdatering til deltagerene
sendUpdatesNew = Send oppdateringer kun til nye eller fjernede deltagere.
sendUpdatesAll = Send oppdateringer til alle deltagere.
sendStandardMailAboutShare = Send standard melding
sendStandardMailAboutSharePlusNote = Legg til notat p\u00e5 standardmelding
sendPageTT = Send beskjed
sendReceive = Send/motta
sendTooltip = Send
sendWithIdentity = N\u00e5r jeg sender en melding med denne indentiteten:
# ZmMsg.sent is for Sent folder name
sent = Sendt
# ZmMsg.sentAt is column header for time message was sent
sentAt = Sendt
sendBCCTo = Send BCC (blindkopi) til:
sendByEmail = Send via e-post
sendInvDeniedAutoReply = Send autosvar til brukere som ikke har tillatelse til \u00e5 invitere meg
sendObo = Send denne meldingen p\u00e5 vegne av: {0}
sentBy = Sendt av
sentByLabel = Sendt av:
separator = Skilletegn
sessionExpired = Tidsavbrudd mellom deg og server. Vennligs logg inn p\u00e5 nytt (F5).
setPriority = Sett prioritet p\u00e5 meldingen
setReplyTo = Svar-til:
setStatus = Sett status
settingsLabel = Innstillinger:
setup = Oppsett
share = Deling
shareActionNone = Tom
shareActionRead = Les
shareActionWrite = Rediger
shareActionInsert = Legg til
shareActionDelete = Fjern
shareActionAdmin = Administrer
shareActionWorkflow = Godta, avsl\u00e5
shareActionNoRead = Vis avvist
shareActionNoWrite = Rediger avvist
shareActionNoInsert = Legg til avvist
shareActionNoDelete = Fjern avvist
shareActionNoAdmin = Administrer avvist
shareActionNoWorkflow = Aksepter avvist, avsl\u00e5 avvist
shareAddrBook = Del en adressebok
shareAFolder = Del en mappe
sharedBySubject = {0} delt av {1}
shareCalendar = Del en kalender
sharedFolderNotSupported = En fil kan ikke kopieres til en delt mappe
sharedFoldersLoading = Loading group shares...
sharedFoldersLoadingUser = Loading {0} shares...
sharedFoldersNoGroupsFound = No group shares found
sharedFoldersNoneFound = None Found
sharedFoldersError = Error
sharedFoldersUserSearchHint = name@example.com
sharedFoldersFilterHint = Enter text to filter results
sharedFoldersAddTitle = Add Shared Folder
sharedFoldersFindLabel = Finn delinger::
sharedFoldersLink = Finn delinger...
sharedFoldersLinkHint = The link to the shared folder will be named "{0}".
shareFolder = Del mappe
shareFormText = Mapper delt med deg vises underFolders that have been shared with you are shown below. N\u00e5r en mappe er delt med deg, m\u00e5 du godta deling \
og gi et lokalt navn p\u00e5 mappen f\u00f8r den dukker opp i oversikten. Mapper som er delt med deg, men som du ikke har \
tillatt (hvis noen) er vist i en egen liste adskilt fra delte mapper som du har akseptert. Mapper kan v\u00e6re delt med deg p\u00e5 to forskjellige m\u00e5ter: \
de kan deles med en distribusjonsliste som inkluderer deg, eller de kan deles med deg direkte av en annen bruker.
# {0} = grantor name; {1} = shared item name
shareNameDefault = {0}''s {1}
shareNotebook = Del wiki
shareProperties = Innstillinger for deling
shareRoleAdmin = Admin
shareRoleNone = Ingen
shareRoleViewer = Leser
shareRoleManager = Redigerer
shareRoleCustom = Egendefinert
shareSection = Del seksjon i wiki
shareTaskFolder = Del oppgaveliste
shareTooltip = Del dette elementet med en annen bruker
shareWithLabel = Del med:
shareWithAll = Alle autentiserte brukere
shareWithGuest = Eksterne gjester (lesetilgang)
# {0} = item url, {1} = username, {2} = password
shareWithGuestNotes = \
URL: {0}\n\
Brukernavn: {1}\n\
Passord: {2}
shareWithPublic = Offentlig
shareWithPublicLong = Alle (lesetilgang, passord ikke p\u00e5krevet)
shareWithUserOrGroup = Interne brukere og grupper
#shareWithUserOrGroup = Specific persons or groups
#shareWithUserOrGroupHint = enter email addresses separated by commas
shareUrlInfo = For tilgang til denne ressursen, bruk denne URL:
sharing = Deling
sharingByMe = Mapper delt av meg
sharingErrorOwnerMissing = Eier er et p\u00e5krevet felt
sharingErrorOwnerSelf = Du kan ikke s\u00f8ket etter delinger fra deg selv
sharingFolder = Mappe
sharingFolderType = Type
sharingGroup = Gruppe
sharingItem = Element
sharingOwner = Eier
sharingOwnerLabel = Eier:
sharingRole = Rolle
sharingWith = Med
sheet = Regneark
sheetTooltip = Regneark
shortAddress = Always show email address with names
shortcuts = Hurtigtaster
shortcutsApp = Programsnarveier
shortcutsSys = Systemsnarveier
shortcutsCurrent = Nedenfor finner du hurtigtaster som er tilgjengelige for \u00f8yeblikket, basert p\u00e5 hvor du er i programmet. \
Hvis du vil se en fullstendig liste over alle tastatursnarveier, g\u00e5 til Innstillinger | snarveier.
shouldShowTimezone = Vis tidssoneliste i avtalevisning
show = Vis
showAdvancedOptions = Vis avanserte innstillinger
showAllItemTypes = Vis alle typer
showAllMailboxes = Show the "All Mailboxes" section with my other accounts
showAllSuggestions = Vis alle forslag
showApptsFromThrough = Show appointments from {0} through {1}
showAs = Vis som:
showBCC = Vis blindkopi feltet
showDetails = Vis detaljer
showExternalImages = Last ned bilder automatisk i e-post i HTML-format
showFragments = Vis deler av melding i meldingslisten
#showFragmentsMsg = Vis deler av melding i meldingslisten
showGroupShares = Vis mapper delt med meg gjennomen distribusjonsliste
showMessage = Vis melding
showMore = Show more...
showNames = Vis navn fra
showOnlyContacts = Vis bare kontakter
showOnlyGreenSuggestions = Show only times when all attendees are available
showOnlyMail = Vis bare e-post-meldinger
showOptional = Show Optional
showOrig = Vis meldingshoder
showPassword = Vis passord
showPopup = Vis et popup varsel
showPopupBrowserPlus = Vis et popup varsel
showPopupBrowserPlusLink = (krever Yahoo! BrowserPlus)
showPopupMac = Vis et popup varsel (krever Growl)
showRemainingFolders = Vis gjenv\u00e6rende {0}
showRemainingFoldersTooltip = Klikk her for \u00e5 vise {0} gjenv\u00e6rende {1}
showResources = Vis ressurser
showSearchString = Vis avanserte s\u00f8kestrenger i s\u00f8kefeltet
showSelectionString = Vis avhukningsbokser for \u00e5 raskere velge elementer i lister. (oppdatering kreves)
showSuggestions = Show Suggestions
showSuggestionsFor = {0}Show Suggestions for
\
(Ellers vil det nye temaet vises neste gang du logger deg p\u00e5)
skinDeletedError = Ditt gjeldende tema, "{0}", er ikke tilgjengelig. Vennligst kontakt din systemadministrator.
skinDeletedErrorTitle = Zimbra : Tema ikke tilgjengelige
smaller = er mindre enn
smartInclude = Inkluder bare siste beskjed
snooze = Utsett
snoozeAll = Utsett i:
sortBy = Sort by
sortByDuration = Sorter etter varighet
sortByFrom = Sorter etter: Fra
sortByModified = Sort by Modified
sortByName = Sort by Name
sortByTo = Sorter etter Til
sortByReceived = Sorter etter: Mottatt
sortBySize = Sorter etter St\u00f8rrelse
sortBySent = Sorter etter Sendt
sortByLastSaved = Sorter etter Sist Lagret
sortBySubject = Sorter etter: Emne
sortByStatus = Sorter etter status
sortByPComplete = Sort by % Complete
sortByDueDate = Sorty By Due Date
sortOrder = Sorteringsrekkef\u00f8lge
source = Kilde
sourceLabel = Kilde:
specAtt = Spesifikt vedlegg
specFile = Spesifikt filnavn
spellCheck = Stavekontroll
spellCheckFailed = Stavekontroll mislyktes. \u00d8nsker du \u00e5 sende denne meldingen likevel?
spellCheckTooltip = Utf\u00f8r stavekontroll
spellCheckUnavailable = Stavekontroll Utilgjengelig
splitCell = Del celler
splitCells = Splitt celler
spreadsheet = Regneark
spreadsheetName = Navn p\u00e5 regneark
spreadsheetTitle = Zimbra-Regneark
start = Start
startLabel = Start:
startDate = Startdato
startTime = Starttid
startTimeLabel = Starttid:
status = Status
statusFree = Status: ledig
statusLabel = Status:
statusHistory = Statushistorie
stickyWindow = "Klebrig" vindu
stopEvaluation = Stopp evaluering
stopFilterProcessing = Ikke utf\u00f8r flere filterregler
styleLabel = Stil:
subject = Emne
subjectLabel = Emne:
subjectAccept = Aksepter
subjectDecline = Avsl\u00e5
subjectTentative = Kanskje
subjectNewTime = Ny tid foresl\u00e5tt
subscript = Senket skrift
successfullyUploaded = Vellykket opplastning
successfullyUploadedFiles = Vellykket opplastet {0} filer
sumCells = Sum celler
superscript = Hevet skrift
switchIncludeWarning = \u00c5 forandre hvordan den opprinnelige meldingen inkluderes vil forkaste endringene dine. Fortsett?
switchToHtml = Det \u00e5 bytte til html vil forkaste noe tekstformatering ved bytte tilbake. Fortsett?
switchToText = Bytte til tekst vil forkaste all HTML-formatering. Fortsett?
switchToOfflineClientEx = L\u00e6r om offline-versjon
subscribeToFeed = Abonner p\u00e5 RSS/ATOM-nyhetsmatinger
suggestAvailableRooms = Foresl\u00e5 ledige rom
suggestTimeLabel = Foresl\u00e5tte tider for {0}
suggestTimes = Foresl\u00e5tte tider
suggestionsLabel = Forslag:
suggestionsAutomatic = Automatisk
suggestionsManual = Manual
suggestedAttendees = Suggested Attendees
suggestedLocations = Suggested Locations
suggestedResources = Suggested Resources
suggestedTimeLabel = Suggested times for {0,date,MMM dd}
suggestedTimes = Suggested Times
suggestionPreferences = Suggestion Preferences
summary = Sammendrag
sync = Synkroniser
syncTooltip = Synkroniser postboks med online server
syncOfflineFolderOn = Skru p\u00e5 sync
syncOfflineFolderOff = Skru av sync
systemDefaults = Systemstandard:
tableAlignment = Tabelljustering
tableOperations = Tabelloperasjoner
tableProperties = Tabellegenskaper
tableSize = Tabellst\u00f8rrelse
tableWidth = Tabellbredde
tag = Etikett
tagAppt = Merk avtale
tagAppts = Merk avtaler
tagColor = Etikettfarge
tagConversation = Sett etikett p\u00e5 samtale
tagConversations = Sett etikett p\u00e5 samtaler
tagFile = Sett etikett p\u00e5 Fil
tagItem = Sett etikett p\u00e5 Element
tagItems = Sett etikett p\u00e5 Elementer
tagMessage = Sett etikett
tagMessages = Sett etikkett
tagName = Etikettnavn
tagNameEmpty = Du m\u00e5 oppgi en verdi p\u00e5 etikettnavnet.
tagNameExists = Det finnes allerede en etikett med det navnet. Vennligst velg et annet navn. (Etikettnavn ser ikke forskjell p\u00e5 store og sm\u00e5 bokstaver.)
tagPage = Merk side
tagReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet eller delt. Disse avtalene kan det ikke settes etikett p\u00e5.
tagTask = Merk oppgave
tagTasks = Merk oppgave
tags = Etiketter
tagsLabel = Tags:
tagSelectLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for etiketten.
tagTooltip = Merk valgte elementer
tagWith = Sett Etikett
targetAddressBook = Velg m\u00e5l-adresseboken.
targetCalendar = Velg m\u00e5l-kalenderen.
targetFolder = Overf\u00f8r til f\u00f8lgende mappe:
targetTag = Velg en etikett
task = Oppgave
taskFilterBy = Filtrer ette
taskFolder = Oppgavemappe
tasksFolder = Oppgavemappe
taskSaveErrorToobig = This task cannot be saved because it has exceeded the maximum allowed size.
taskPastDue = Oppgaven er forfalt
taskReminders = Task Reminder(s)
taskSaved = Oppgaven er lagret
taskSharesOnly = Tasks shares only
tasks = Oppgaver
taskSecPastDue = Past Due
taskSecUpcoming = Upcoming
taskSecToday = Today
taskSecNoDuedate = No Due Date
template = Mal
tentative = Kanskje
testUrl = Test
testUrlTooltip = \u00c5pne denne URL i nytt vindu
text = Tekst
textAlign = Tekstjustering
textDocuments = Tekstdokumenter
textFile = Tekstfil
textStyle = Tekststil
themeLabel = Tema:
theme-bare = Bare
theme-beach = Strand
theme-carbon = Karbon
theme-bones = Knokler
theme-froggy = Froskete
theme-harvest = Innh\u00f8sting
theme-lake = Innsjø
theme-hotrod = Hot Rod
theme-lavender = Lavendel
theme-lemongrass = Sitrongress
theme-sand = Sand
theme-smoke = Smoke
theme-sky = Himmel
theme-steel = St\u00e5l
theme-twilight = Twilight
theme-vanilla = Vanilje
theme-venice = Venezia
theme-waves = B\u00f8lger
tiffImage = TIFF-Bilde
time = Tid
timezonePrefSaved = Tidssoneinnstillinger lagret
timePreferences = Tidsinstillinger
timezoneConflictMsg = Appointment End time falls ahead of Start Time. Please correct the end time or the timezone and try again.
timezoneConflictTitle = Appointment Duration Conflict
timezonePrefSaved = Timezone Preference Saved
titleLabel = Tittel:
to = Til
toCc = Til / kopi
toOrCc = To or Cc
today = Idag
todayGoto = G\u00e5 til idag
todayTooltip = Vis kalenderen for i dag
todoList = To-Do List
toLabel = Til:
top = Topp
trash = Papirkurv
trustedAddrs = Trusted Addresses
trustedAddrsDomains = Trusted Addresses / Domains
trustedAddrHeaderMsg = Mail from these addresses or domains will be considered trusted and images will automatically be displayed.
turnOffSuggestions = Turn off Suggestions
type = Type
typeLabel = Type:
typing = skriver
unableToAcceptTime = Unable to accept proposed time
unableToSavePage = Klarte ikke lagre side
unableToGetPage = Klarte ikke \u00e5 hente sideinnhold
unableToImportFile = Klarte ikke \u00e5 importere fil
undelete = Gjenopprett
under = under
undo = Angre
unflagged = Ikke flagget
uninstall = Avinstaller
unitsLabel = Enheter
unknown = Ukjent
unknownBinaryType = Ukjent bin\u00e6rtype
unknownError = En ukjent feil har oppst\u00e5tt.
unknownUser = Ukjent bruker "{0}". Du m\u00e5 oppgi en gyldig Zimbra-bruker.
unlockSufficientPermission = You do not have sufficient permissions to unlock this file.
unread = Ulest
unreadCount = {0} ulest
unsupportedBrowserTip = \
Hvis du vil vite mer om Zimbra og Zimbra Collaboration Suite, \
bes\u00f8k www.zimbra.com eller send en e-post til \
info@zimbra.com.";
untitled = Mangler Tittel
upcoming = upcoming
updatedInviteNotSent = This meeting has been updated since last invitation.
upLabel = Opp
uploadCreated = {0} created
uploadExists = {0} exists, created new version {1}
uploadConflict = Opplpastingskonflikt
uploadConflictDesc = \
F\u00f8lgende fil (er) finnes allerede p\u00e5 serveren.
\
Hvilke(n) \u00f8nsker du \u00e5 holde?
uploadConflictShield = One or more files already exists with the same name. \
Do you want to create a new version for each conflicting file?
uploadDocs = Last opp filer
uploadImage = Last opp bilder
uploadChoose = Velg en eller flere filer \u00e5 laste opp:
uploadAction = Hvis en fil med samme navn eksisterer:
uploadActionKeepMine = Erstatt den med min fil
uploadActionKeepTheirs = Behold eksisterende fil
uploadActionAsk = Sp\u00f8r meg
uploadError = Opplastingsfeil: {0}
Kan ikke laste opp filen.
uploadErrorAccessDenied = Opplastingsfeil: Tilgang nektet
Kan ikke laste opp filen.
uploadFileToBriefcase = Last opp ny fil til filarkiv
uploadNewFile = Last opp fil
url = URL
urlLabel = URL:
useAddressBubbles = Show email addresses in bubbles
usePrefix = Use prefix
useQuickAdd = Bruk avtaleveiviser ved opprettelse av nye avtaler
user = User
userLabel = Bruker:
username = Brukernavn
usernameLabel = Brukernavn:
userUnknown = UNKNOWN USER
useSignature = Bruk signatur:
validateRecurrence = Startdato stemmer ikke lenger overens med gjentagelsesm\u00f8nsteret.
Vil du tilbakestille den til n\u00e6rmeste mulige dato?
value = Verdi
valueLabel = Verdi:
vcardContactSearch =
Search your address book and select the contact to attach (as vCard) to this signature.
version = Version
versionChangeRestart = Serverprogramvaren har blitt oppdatert. Det anbefales at du laster inn nettleservinduet p\u00e5 nytt.
\
Gammel versjon: {0}
\
Ny versjon: {1}
\
Vil du laste nettleservinduet p\u00e5 nytt n\u00e5? Advarsel: Hvis du velger \u00e5 ikke laste p\u00e5 nytt, er det en sjanse for at du st\u00f8ter p\u00e5 feil.
versionLabel = Versjon:
versionHeaderLabel = Version
versionHistory = Version History
versionHistoryFileLabel = Version History ( {0} )
video = Video
view = Vis
viewAllImages = Vis alle bilder
viewAppointment = \u00c5pne
viewEntireMessage = Vis hele meldingen.
viewFB = Free/Busy view
viewFBTooltip = Free/Busy view
viewFileAsHtml = Vis som HTML
viewByDate = Vis etter dato:
viewCalForDay = dag
viewCalForMonth = m\u00e5ned
viewCalForWeek = uke
viewCalForWorkWeek = arbeidsuke
viewCalForList = liste
viewCalListTooltip = Vis kalender som en liste
viewCalListDateRange = {0} {1} - {2} {3}
viewContacts = Standard kontaktvisning
viewDay = Dag
viewDayTooltip = Vis kalender for den valgte dagen
viewList = Liste
viewMailAsHtml = Les e-post i HTML (n\u00e5r mulig)
viewMailAsHtmlLabel = Vis HTML:
viewMessage = For \u00e5 se en melding, trykk p\u00e5 den.
viewMonth = M\u00e5ned
viewMonthTooltip = Vis kalender for den valgte m\u00e5neden
viewWeek = Uke
viewWeekTooltip = Vis kalender for den valgte uken
viewWorkWeek = Arbeidsuke
viewWorkWeekTooltip = Vis kalender for den valgte arbeidsuken
viewSchedule = Avtaler
viewScheduleTooltip = Vis avtaler
viewOld = View Old
viewTooltip = Endre visningsalternativer
voice = Tale
voiceMail = Talepost
voicemailBodyText = \n\n\n\nEn talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.\n\
Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}\n\n\
http://www.zimbra.com
voicemailBodyHtml =
En talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.
\
Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}
\
http://www.zimbra.com
voicemailFolder = Talepostmappe
voicemailForwardSubject = Lytt til talepostmeldingen jeg mottok
voicemailMessages = Talepostmeldinger
voicemailReplySubject = Om din talepost
voicePageSizeDescription = Talepostmeldinger per side
voicePageSizeLabel = Vis:
voicePrefsInstruction = Velg telefonnummeret du vil administrere. Deretter velger du alternativene for det nummeret.
volume = Volum
waitingOn = Venter p\u00e5oen andre
waveAudio = WAV-lyd
webPageLabel = En internettside (URL):
webPageLabelShort = Web Page:
welcome = Velkommen
week = Uke
weekday = ukedag
weekly = Ukentlig
whatsThis = Hva er dette?
when = N\u00e5r
whenLabel = N\u00e5r:
whenSentTo = Svarer p\u00e5 en melding sendt til:
whenSentToError = "Velg ved svar til adresse" feltet er ikke en gyldig liste over e-postadresser
whenSentToHint = Skriv inn e-postadresser adskilt med komma eller semi-kolon
whenInFolder = Svarer p\u00e5 en melding i mappen(e):
whenInFolderError = "Velg n\u00e5r i mappe" feltet er ikke en gyldig liste over mapper
whenInFolderHint = Skriv inn mappenavn adskilt med komma eller semi-kolon
whenReplyingToAddress = Ved svar til meldinger sent til denne e-post adressen
whenReplyingToFolder = Ved lesing eller besvaring av meldinger i denne mappen
whiteBlackNumUsed = {0} av {1} brukt.
whiteListLabel = Tillat meldinger fra:
wordAddedToDictionary = Word added to dictionary
work = Arbeid
workingDaysRestart = Would you like to reload the application now to show the new working hours?
\
(Otherwise, the new working hours will appear the next time you log in.)
workWeek = Arbeidsuke
wrote = skrev
xmlDocument = XML
yahoo = Yahoo
yahooMail = Yahoo! Mail
yearly = \u00c5rlig
yellow = Gul
zeroSizedAtts = Filer med null st\u00f8rrelse og ugyldig bane har blitt forkastet.
zimbraAssistant = Zimbra Assistant
zimbraAssistantWelcome = Velkommen til Zimbra Assistant!
zimbraDocument = Zimbra Dokument
zimbraPresentation = Zimbra Presentasjon
zimbraSpreadsheet = Zimbra Spreadsheet
zimbraTitle = Zimbra
zimbraLabel = Zimbra:
zimbraLoginTitle = Zimbra Collaboration Suite innlogging
zimbraLoginMetaDesc = Zimbra har \u00e5pen kildekode server- og klientprogramvare for meldingsutveksling og samarbeid. Finn ut mer ved \u00e5 bes\u00f8ke http://www.zimbra.com.
zimlets = Zimlets
zimlet = Zimlet
zimletDeployError = Error deploying zimlet.
zimletDeploySuccess = Zimlet successfully installed. Would you like to reload the application now to enable to the new zimlet?
zimletDeploying = File successfully uploaded. Installing zimlet...
zimletInitError = An error occurred while initializing the zimlet "{0}". Please notify administrator.
zimletInstall = Install A Zimlet
zimletsPrefsMsg = Zimlets er tilleggsprogrammer som \u00f8ker funksjonaliteten til klienten. I denne tabellen kan du aktivere eller deaktivere enkelte zimlets .
zimletsPrefsUpload = You may install new zimlets by uploading a valid .zip file containing the zimlet resources. To find out more, visit the Zimbra Gallery.
zimletUndeployError = Could not remove zimlet.
zimletUndeploySuccess = Zimlet successfully uninstalled. Would you like to reload the application now to finish removing this zimlet?
zimletUnknown = Zimlet "{0}" er ikke definert.
zimletUploadError = Upload Error: file not found or file has no content.
zimletUploadStatus = Upload Error {0}
zimletNotLoaded = Zimlet "{0}" har ikke lastet enn\u00e5.
zimletSyncData = Sync zimlet data
zimletPrefDontSync = Do not sync
zimletPrefSyncWith = Sync with
zipFile = Zip arkiv
# email message templates
shareCreatedSubject = Delt element opprettet
# {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known;
# {2} = grantor name; {3} = grantee name; {4} = role name;
# {5} = comma-separated list of action
# NOTE: The \n newlines are significant -- DO NOT REMOVE
shareCreatedText = \
F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:\n\
\n\
Delt element: {0} {1}\n\
Eier: {2}\n\
\n\
Delt med: {3}\n\
Rolle: {4}\n\
Tillatte handlinger: {5}\n
shareCreatedHtml = \
F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:
\n\
\n\
\n\
\n\
Delt element: {0} {1} \n\
Eier: {2}
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Delt element: | {0} {1} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} [ENDRET] |
Tillatte handlinger: | {5} [ENDRET] | \n\
Delt element: | {0} {1} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Annulert av: | {3} |
---|
\n\
Delt element: | {0} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Delt(e) element(er): | {0} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Delt element: | {0} |
---|---|
Eier: | {2} |
\n\
Delt med: | {3} |
---|---|
Rolle: | {4} |
Tillatte handlinger: | {5} | \n\
\n\
Notater: | {0} |
---|