summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tests
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* maint: fix grammar in error messageEric Blake2011-02-211-2/+2
* maint: Expand tabs in python codeJiri Denemark2011-02-181-4/+4
* maint: simplify some ignore filesEric Blake2010-06-151-2/+0
* gnulib added a new syntax-check test: use $(VAR), not @VAR@Jim Meyering2010-01-181-1/+1
* remove all .cvsignore filesJim Meyering2009-07-081-2/+0
* Fix python examples to use read-write connDan Kenigsberg2009-07-061-1/+1
* generate .gitignore files from .cvsignore onesJim Meyering2008-10-171-0/+2
* Fix typo "informations" -> "information" (Atsushi SAKAI andRichard W.M. Jones2008-03-141-2/+2
* Remove all trailing blanks; turn on the rule to detect them.Jim Meyering2008-02-052-2/+2
* Make "make distcheck" work.Jim Meyering2007-11-151-0/+2
* unleash the hush puppiesv0.1.3LIBVIRT_0_1_3Mark McLoughlin2006-07-051-0/+2
* * python/libvir.c: fixed a bug in the new wrapperv0.1.1v0.1.0LIBVIRT_0_1_1LIBVIRT_0_1_0Daniel Veillard2006-03-293-2/+38
* * python/libvir.c: call the initialize entry pointDaniel Veillard2006-03-283-7/+17
* * src/xs_internal.c src/xs_internal.h include/virterror.hDaniel Veillard2006-03-231-1/+1
* * python/tests/create.py: add one more image pathDaniel Veillard2006-03-221-0/+1
* * python/tests/create.py: adapt to new naming scheme in FC5Daniel Veillard2006-03-221-2/+7
* Fixed the test, danielDaniel Veillard2006-02-281-2/+3
* * TODO: updatedDaniel Veillard2006-02-282-1/+43
* * src/libvirt.c: fixing a bug before the release of 0.0.5v0.0.5LIBVIRT_0_0_5Daniel Veillard2006-02-232-1/+41
* * python/tests/Makefile.am: added the create.py in the regression testsDaniel Veillard2006-02-231-1/+2
* * TODO: updatedDaniel Veillard2006-02-211-1/+1
* * docs/examples/examples.xsl docs/examples/index.htmlDaniel Veillard2006-02-202-4/+9
* * python/tests/create.py: trying to make test more generic, but it'sDaniel Veillard2006-02-171-7/+93
* * configure.in src/Makefile.am: adding dependency to libxml2Daniel Veillard2006-02-161-0/+46
* * Makefile.am configure.in python/Makefile.am python/tests/Makefile.amDaniel Veillard2006-02-142-0/+55
ref='#n344'>344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817
# French translations for PACKAGE package
# Traductions françaises du paquet PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ma Jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2012.
# Luc Bournaud <luc.bournaud@gmail.com>, 2018.
# Xiao Weixuan <veyx.shaw@gmail.com>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021.
# grimst <grimaitres@gmail.com>, 2023.
# Damien Pou <dampato+linux@ik.me>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/"
"new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 11:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Damien Pou <dampato+linux@ik.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-"
"libpinyin/main/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"

#: src/PYPConfig.cc:683
msgid "The table file is imported."
msgstr ""

#: src/PYPConfig.cc:690
msgid "The table file is exported."
msgstr ""

#: src/PYPConfig.cc:702
msgid "The pinyin dictionary file is imported."
msgstr ""

#: src/PYPConfig.cc:709
msgid "The pinyin dictionary file is exported."
msgstr ""

#: src/PYMain.cc:117
msgid "Libpinyin input method"
msgstr "Méthode de saisie libpinyin"

#: src/PYMain.cc:127
msgid "Intelligent Pinyin (debug)"
msgstr "Pinyin intelligent (débogage)"

#: src/PYMain.cc:128
msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)"
msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente (débogage)"

#: src/PYMain.cc:138
msgid "Bopomofo (debug)"
msgstr "Bopomofo (débogage)"

#: src/PYMain.cc:139
msgid "Bopomofo input method (debug)"
msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débogage)"

#: src/PYPinyinProperties.cc:39 src/PYPinyinProperties.cc:104
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:111
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:298
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"

#: src/PYPinyinProperties.cc:40 src/PYPinyinProperties.cc:105
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:107
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:313
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: src/PYPinyinProperties.cc:45 src/PYPinyinProperties.cc:116
msgid "Switch to English Mode"
msgstr "Passer en mode Anglais"

#: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to Chinese Mode"
msgstr "Passer en mode Chinois"

#: src/PYPinyinProperties.cc:50 src/PYPinyinProperties.cc:129
msgid "Full Width Letter"
msgstr "Pleine chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Half Width Letter"
msgstr "Demi-chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:56 src/PYPinyinProperties.cc:135
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
msgstr "Passer en mode Demi-chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
msgstr "Passer en mode Pleine chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:61 src/PYPinyinProperties.cc:145
msgid "Full Width Punct"
msgstr "Ponctuation pleine chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146
msgid "Half Width Punct"
msgstr "Ponctuation demi-chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:67 src/PYPinyinProperties.cc:151
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
msgstr "Passer en ponctuation demi-chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
msgstr "Passer en ponctuation pleine chasse"

#: src/PYPinyinProperties.cc:72 src/PYPinyinProperties.cc:161
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"

#: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"

#: src/PYPinyinProperties.cc:78 src/PYPinyinProperties.cc:167
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
msgstr "Passer en mode Chinois traditionnel"

#: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
msgstr "Passer en mode Chinois simplifié"

#: src/PYPinyinProperties.cc:82 src/PYPinyinProperties.cc:84
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:185
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: src/PYPinyinProperties.cc:87 src/PYPinyinProperties.cc:108
msgid "中"
msgstr "中"

#: src/PYPinyinProperties.cc:89 src/PYPinyinProperties.cc:110
msgid "英"
msgstr "英"

#: src/PYEnglishEditor.cc:288
msgid "Please input the English word."
msgstr "Veuillez saisir le mot anglais."

#: src/PYTableEditor.cc:294
msgid "Please use \"hspnz\" to input."
msgstr "Veuillez utiliser « hspnz » pour saisir."

#: src/PYTableEditor.cc:297
msgid "Please use table code to input."
msgstr "Veuillez utiliser le code de la table pour la saisie."

#: setup/main2.py:490
msgid "Please choose a file"
msgstr "Veuillez choisir un fichier"

#: setup/main2.py:511
msgid "Please save a file"
msgstr "Veuillez enregistrer le fichier"

#: setup/main2.py:659 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2834
#, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
msgstr "<big><b>%s intelligent Pinyin</b></big>"

#: setup/config.py:30
msgid "Intelligent Pinyin"
msgstr "Pinyin intelligent"

#: setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
msgstr "Art"

#: setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
msgstr "Culture"

#: setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
msgstr "Économie"

#: setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
msgstr "Géologie"

#: setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
msgstr "Histoire"

#: setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
msgstr "Vie"

#: setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
msgstr "Nature"

#: setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
msgstr "Peuple"

#: setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
msgstr "Sciences"

#: setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
msgstr "Société"

#: setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: setup/dicttreeview.py:63
msgid "Technology"
msgstr "Technologies"

#: setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
msgstr "Raccourcie :"

#: setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
msgstr "Touche :"

#: setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificateurs :"

#: setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will close when the key is released."
msgstr ""
"Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n"
"La boîte de dialogue va se fermer quand la touche sera relachée."

#: setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Pressez une touche (ou une combinaison de touches)"

#: setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
msgstr "Éditeur de raccourcie"

#: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196
#: setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"

#: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197
#: setup/shortcuteditor.py:234
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
msgstr "Inverser Chinois/Anglais"

#: setup/shortcuteditor.py:47
msgid "Full/Half Width Letter"
msgstr "Pleine/Demi-Chasse"

#: setup/shortcuteditor.py:48
msgid "Full/Half Width Punct"
msgstr "Pleine/Demi-chasse de la ponctuation"

#: setup/shortcuteditor.py:49
msgid "Full/Half Width Both Switch"
msgstr "Pleine/Demi-Chasse alternent tous les deux"

#: setup/shortcuteditor.py:50
msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese"
msgstr "Inverser Chinois simplifié/traditionnel"

#: setup/shortcuteditor.py:88
msgid "Accelerator"
msgstr "Raccourcie clavier"

#: setup/shortcuteditor.py:106
msgid "This shortcut key is already in use."
msgstr "Ce raccourci clavier est déjà utilisé."

#. set default button
#: setup/shortcuteditor.py:164
msgid "_Default"
msgstr "Par _défaut"

#. edit button
#: setup/shortcuteditor.py:169
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"

#: setup/shortcuteditor.py:195
msgid "Select Switching Key"
msgstr "Sélectionner la touche de sélection"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:23
msgid "GinYieh"
msgstr "GinYieh"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:26
msgid "Eten"
msgstr "Eten"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:29
msgid "IBM"
msgstr "IBM"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40
msgid "Baidu"
msgstr "Baidu"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46
msgid "Google CN"
msgstr "Google CN"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:103
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:60
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:63
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:74
msgid "MSPY"
msgstr "MSPY"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:77
msgid "ZRM"
msgstr "ZRM"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80
msgid "ABC"
msgstr "ABC"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83
msgid "ZGPY"
msgstr "ZGPY"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:86
msgid "PYJJ"
msgstr "PYJJ"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:89
msgid "XHE"
msgstr "XHE"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:122
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:125
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:171
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:174
msgid "Pinyin Length"
msgstr "Taille du pinyin"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:177
msgid "Legacy"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:268
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:276
msgid "Half/full width:"
msgstr "Chasse :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:288
msgid "Punctuations:"
msgstr "Chasse de la ponctuation :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:328
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:362
msgid "Full"
msgstr "Pleine"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:345
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:379
msgid "Half"
msgstr "Demi"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:398
msgid "Chinese:"
msgstr "Chinois :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:408
msgid "Simplified"
msgstr "Simplifié"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:425
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:448
msgid "<b>Initial state</b>"
msgstr "<b>État initial</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:486
msgid "Display Style:"
msgstr "Style d'affichage :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:532
msgid "Orientation of candidates:"
msgstr "Orientation des candidats :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:578
msgid "Number of candidates:"
msgstr "Nombre de candidats :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:617
msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>UI</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:646
msgid "Dynamically adjust the candidates order."
msgstr "Ajustement dynamique de l'ordre des candidats."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:661
msgid "Remember every input as a phrase."
msgstr "Se souvenir de chaque entrée en tant que phrase."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:684
msgid "Sort candidates by:"
msgstr "Trier les candidats par :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:727
msgid "<b>Candidates</b>"
msgstr "<b>Candidats</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:763
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Mapping:"
msgid "Keyboard Layout:"
msgstr "Type de clavier :"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:819
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2183
msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts."
msgstr ""
"Note : ce changement peut ne prendre effet qu’après le redémarrage de l’IME."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:842
#, fuzzy
#| msgid "<b>Other</b>"
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Autre</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:861
msgid "General"
msgstr "Général"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:901
msgid "Full pinyin"
msgstr "Pinyin complet"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:922
msgid "Double pinyin"
msgstr "Pinyin double"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:965
msgid "Show raw input of Double Pinyin"
msgstr "Montrer le pinyin non formaté du pinyin double"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:980
msgid "Incomplete pinyin"
msgstr "Pinyin incomplet"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1002
msgid "<b>Pinyin mode</b>"
msgstr "<b>Mode Pinyin</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1041
msgid "[Shift] select candidate"
msgstr "[Shift] sélectionne le candidat"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1051
msgid "[-] [=] flip page"
msgstr "[-] [=] change de page"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1066
msgid "[,] [.] flip page"
msgstr "[,] [.] change de page"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1081
msgid "Auto commit"
msgstr "Validation automatique"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1110
msgid "<b>Input Custom</b>"
msgstr "<b>Entrée personnalisée</b>"