1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
|
# Serbian translations for anaconda
# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 18:33-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../anaconda:98
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Покрећем VNC..."
#: ../anaconda:133
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s инсталација на домаћину %s"
#: ../anaconda:135
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s инсталација"
#: ../anaconda:155
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не могу да поставим vnc лозинку - користим без лозинке!"
#: ../anaconda:156
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Уверите се да Ваша лозинка има најмању дужину од 6 знакова."
#: ../anaconda:179
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ!!! VNC сервер покренут БЕЗ ЛОЗИНКЕ!\n"
"Можете користити vncpassword=<лозинка> опцију при\n"
"покретању ако желите да обезбедите сервер.\n"
"\n"
#: ../anaconda:183
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC сервер је сада покренут."
#: ../anaconda:186
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Покушавам повезивање са vnc клијентом на домаћину %s..."
#: ../anaconda:198
msgid "Connected!"
msgstr "Повезано!"
#: ../anaconda:203
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Одустајем од покушавања повезивања после 50 покушаја!\n"
#: ../anaconda:205
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента са %s за почетак инсталације."
#: ../anaconda:207
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента за почетак инсталације."
#: ../anaconda:211
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Покушаћу поново да се повежем за 15 секунди..."
#: ../anaconda:219
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Молим повежите се са %s за почетак инсталације..."
#: ../anaconda:221
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Молим повежите се за почетак инсталације..."
#: ../anaconda:622
#: ../anaconda:813
#: ../gui.py:242
#: ../gui.py:1186
#: ../rescue.py:43
#: ../rescue.py:230
#: ../rescue.py:311
#: ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:349
#: ../rescue.py:421
#: ../rescue.py:427
#: ../text.py:380
#: ../text.py:553
#: ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36
#: ../textw/iscsi_text.py:73
#: ../textw/network_text.py:30
#: ../textw/network_text.py:176
#: ../textw/network_text.py:407
#: ../textw/network_text.py:415
#: ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:256
#: ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/cdinstall.c:376
#: ../loader2/cdinstall.c:381
#: ../loader2/cdinstall.c:386
#: ../loader2/cdinstall.c:450
#: ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:269
#: ../loader2/driverdisk.c:300
#: ../loader2/driverdisk.c:334
#: ../loader2/driverdisk.c:372
#: ../loader2/driverdisk.c:386
#: ../loader2/driverdisk.c:400
#: ../loader2/driverdisk.c:579
#: ../loader2/driverdisk.c:617
#: ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:208
#: ../loader2/hdinstall.c:104
#: ../loader2/hdinstall.c:155
#: ../loader2/hdinstall.c:214
#: ../loader2/hdinstall.c:381
#: ../loader2/hdinstall.c:432
#: ../loader2/hdinstall.c:467
#: ../loader2/hdinstall.c:536
#: ../loader2/hdinstall.c:579
#: ../loader2/hdinstall.c:592
#: ../loader2/kbd.c:128
#: ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:174
#: ../loader2/kickstart.c:273
#: ../loader2/kickstart.c:409
#: ../loader2/lang.c:103
#: ../loader2/lang.c:380
#: ../loader2/loader.c:329
#: ../loader2/loader.c:342
#: ../loader2/loader.c:353
#: ../loader2/loader.c:759
#: ../loader2/loader.c:922
#: ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432
#: ../loader2/method.c:153
#: ../loader2/method.c:372
#: ../loader2/method.c:457
#: ../loader2/modules.c:972
#: ../loader2/net.c:233
#: ../loader2/net.c:271
#: ../loader2/net.c:542
#: ../loader2/net.c:904
#: ../loader2/net.c:927
#: ../loader2/net.c:1084
#: ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:212
#: ../loader2/nfsinstall.c:221
#: ../loader2/nfsinstall.c:259
#: ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:72
#: ../loader2/urlinstall.c:144
#: ../loader2/urlinstall.c:157
#: ../loader2/urlinstall.c:450
#: ../loader2/urlinstall.c:459
#: ../loader2/urlinstall.c:470
#: ../loader2/urls.c:172
#: ../loader2/urls.c:182
#: ../loader2/urls.c:191
#: ../loader2/urls.c:257
#: ../loader2/urls.c:322
#: ../loader2/urls.c:327
#: ../loader2/urls.c:333
#: ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: ../anaconda:668
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
#: ../anaconda:671
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Грешка при увлачењу другог дела kickstart подешавања: %s!"
#: ../anaconda:797
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
msgstr "Немате довољно RAM-а за коришћење графичког инсталатера. Покрећем текстуални режим."
#: ../anaconda:860
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Класа инсталације намеће текстуални режим инсталације"
#: ../anaconda:887
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Никакав видео хардвер није пронађен, претпостављам безглавост"
#: ../anaconda:898
#: ../anaconda:1133
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не могу да успоставим објекте стања Иксовог хардвера."
#: ../anaconda:922
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графичка инсталација није доступна... Покрећем текстуални режим."
#: ../anaconda:930
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY променљива није постављена. Покрећем текстуални режим!"
#: ../anaconda:1013
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Притисните <enter> за љуску"
#: ../anaconda:1045
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Покрећем графичку инсталацију..."
#: ../anaconda:1099
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непознат метод инсталације"
#: ../anaconda:1100
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Навели сте метод инсталације који anaconda не подржава."
#: ../anaconda:1102
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "непознат метод инсталације: %s"
#: ../autopart.py:967
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције као основне партиције"
#: ../autopart.py:970
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Не могу да заузмем партиције као основне партиције"
#: ../autopart.py:973
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције"
#: ../autopart.py:976
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Не могу да заузмем партиције"
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
msgstr "Покретачка партиција %s не припада BSD диск ознаци. SRM неће бити у могућности да се покрене са ове партиције. Користите партицију која припада BSD диск ознаци или промените ознаку овог диск уређаја на BSD."
#: ../autopart.py:1040
#, python-format
msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr "Покретачка партиција %s не припада диску са довољно слободног простора на свом почетку где би се сместио покретачки програм. Уверите се да постоји барем 5МБ слободног простора на почетку диска који садржи /boot"
#: ../autopart.py:1042
#, python-format
msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
msgstr "%s покретачка партиција није VFAT партиција. EFI неће моћи да буде покренут са ове партиције."
#: ../autopart.py:1044
msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr "Покретачка партиција се не налази довољно рано на диску. OpenFirmware неће моћи да покрене ову инсталацију."
#: ../autopart.py:1051
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Покретачка партиција %s можда неће испунити ограничења покретања на Вашој архитектури."
#: ../autopart.py:1077
#, python-format
msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
msgstr "Додавање ове партиције не би оставило довољно простора за већ додељене логичке дискове у %s."
#: ../autopart.py:1267
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Захтевана партиција не постоји"
#: ../autopart.py:1268
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Не могу да нађем %s партицију да употребим за %s.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../autopart.py:1295
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Захтевани RAID уређај не постоји"
#: ../autopart.py:1296
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Не могу да нађем %s RAID уређај да употребим за %s.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../autopart.py:1327
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Захтевана диск група не постоји"
#: ../autopart.py:1328
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Не могу да нађем %s диск групу да употребим за %s.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../autopart.py:1365
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Захтевани логички диск не постоји"
#: ../autopart.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Не могу да нађем %s логички диск да употребим за %s.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../autopart.py:1480
#: ../autopart.py:1528
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при самосталној подели диска"
#: ../autopart.py:1481
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Дошло је до следећих грешака са Вашом поделом диска:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../autopart.py:1491
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Упозорења током самосталне поделе диска"
#: ../autopart.py:1492
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Дошло је до следећих упозорења током самосталне поделе диска:\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:1505
#: ../autopart.py:1522
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../autopart.py:1506
#: ../iw/partition_gui.py:998
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при подели диска"
#: ../autopart.py:1507
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Не могу да заузмем захтеване партиције: \n"
"\n"
"%s.%s"
#: ../autopart.py:1524
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Можете да одаберете другачију опцију за самосталну поделу диска, или притисните „Назад“ да изаберете ручну поделу диска.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за наставак."
#: ../autopart.py:1529
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
msgstr ""
"Дошло је до следећих грешака са Вашом поделом диска:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ово се може десити када не постоји довољно простора за инсталацију на Вашем чврстом диску.%s"
#: ../autopart.py:1540
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неопорављива грешка"
#: ../autopart.py:1541
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут."
#: ../autopart.py:1688
#: ../bootloader.py:185
#: ../gui.py:1183
#: ../image.py:456
#: ../partedUtils.py:304
#: ../partedUtils.py:334
#: ../partedUtils.py:911
#: ../partedUtils.py:968
#: ../upgrade.py:328
#: ../upgrade.py:477
#: ../yuminstall.py:150
#: ../iw/blpasswidget.py:145
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:199
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:214
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
#: ../textw/bootloader_text.py:124
#: ../textw/bootloader_text.py:459
#: ../textw/partition_text.py:231
#: ../textw/upgrade_text.py:176
#: ../loader2/loader.c:396
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Самостална подела диска поставља партиције зависно од изабране врсте инсталације. Такође, можете прилагодити партиције након што буду направљене.\n"
"\n"
"Алат за ручну поделу диска, Диск Врач, омогућава Вам да направите партиције у интерактивном окружењу. Можете постављати врсте система датотека, тачке монтирања, величине партиција, и остало."
#: ../autopart.py:1705
msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "Пре него што инсталациони програм постави самосталну поделу диска, морате изабрати како ћете употребити простор на Вашим чврстим дисковима."
#: ../autopart.py:1710
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Уклони све партиције на овом систему"
#: ../autopart.py:1711
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Уклони све Linux партиције на овом систему"
#: ../autopart.py:1712
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Задржи све партиције и користи постојећи слободан простор"
#: ../autopart.py:1714
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Изабрали сте да уклоните све партиције (СВЕ ПОДАТКЕ) на следећим дисковима:%s\n"
"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
#: ../autopart.py:1718
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Изабрали сте да уклоните све Linux партиције (и СВЕ ПОДАТКЕ на њима) на следећим дисковима:%s\n"
"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
#: ../backend.py:96
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Надограђујем %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:98
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Инсталирам %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../bootloader.py:122
msgid "Bootloader"
msgstr "Покретачки програм"
#: ../bootloader.py:122
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталирам покретачки програм..."
#: ../bootloader.py:186
msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
msgstr "Ниједан пакет језгра није инсталиран на Ваш систем. Подешавање Вашег покретачког програма неће бити промењено."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress... "
msgstr "У току... "
#: ../cmdline.py:73
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Не могу да примим питање у командном режиму!"
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Одступања parted програма се не могу обрадити у командном режиму!"
#: ../cmdline.py:138
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "Урађено [%d/%d]"
#: ../cmdline.py:144
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Инсталирам %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:66
#, python-format
msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
msgstr "Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите детаљан извештај о грешци за anaconda-у код %s"
#: ../exception.py:420
#: ../exception.py:436
msgid "Dump Written"
msgstr "Избачај је записан"
#: ../exception.py:421
msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
msgstr "Стање Вашег система је успешно записано на дискету. Ваш систем ће сада бити поново покренут."
#: ../exception.py:428
#: ../exception.py:444
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Избачај није записан"
#: ../exception.py:429
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система на дискету."
#: ../exception.py:437
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.\n"
"Your system will now be reset."
msgstr ""
"Стање Вашег система је успешно сачувано код удаљеног домаћина.\n"
"Ваш систем ће сада бити поново покренут."
#: ../exception.py:445
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система код удаљеног домаћина."
#: ../fsset.py:199
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Проверавам за лоше блокове"
#: ../fsset.py:200
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..."
#: ../fsset.py:632
#: ../fsset.py:1424
#: ../fsset.py:1462
#: ../fsset.py:1473
#: ../fsset.py:1524
#: ../fsset.py:1535
#: ../fsset.py:1570
#: ../fsset.py:1620
#: ../fsset.py:1664
#: ../fsset.py:1683
#: ../image.py:133
#: ../image.py:162
#: ../image.py:333
#: ../partedUtils.py:721
#: ../partIntfHelpers.py:403
#: ../upgrade.py:374
#: ../upgrade.py:401
#: ../yuminstall.py:134
#: ../yuminstall.py:487
#: ../yuminstall.py:614
#: ../iw/osbootwidget.py:216
#: ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
#: ../textw/upgrade_text.py:164
#: ../textw/upgrade_text.py:171
#: ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:450
#: ../loader2/driverdisk.c:334
#: ../loader2/driverdisk.c:372
#: ../loader2/driverdisk.c:400
#: ../loader2/driverdisk.c:472
#: ../loader2/hdinstall.c:104
#: ../loader2/hdinstall.c:155
#: ../loader2/hdinstall.c:214
#: ../loader2/hdinstall.c:432
#: ../loader2/hdinstall.c:536
#: ../loader2/hdinstall.c:579
#: ../loader2/hdinstall.c:592
#: ../loader2/kickstart.c:273
#: ../loader2/lang.c:103
#: ../loader2/loader.c:353
#: ../loader2/loader.c:759
#: ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/method.c:153
#: ../loader2/method.c:372
#: ../loader2/method.c:457
#: ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:212
#: ../loader2/nfsinstall.c:221
#: ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:72
#: ../loader2/urlinstall.c:144
#: ../loader2/urlinstall.c:157
#: ../loader2/urls.c:172
#: ../loader2/urls.c:182
#: ../loader2/urls.c:191
#: ../loader2/urls.c:322
#: ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../fsset.py:633
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Дошло је до грешке при селидби %s на ext3. Могуће је наставити без пресељења овог система датотека, ако желите.\n"
"\n"
"Желите ли да наставите без пресељења %s?"
#: ../fsset.py:1332
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уређај"
#: ../fsset.py:1336
#: ../fsset.py:1342
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
#: ../fsset.py:1347
#: ../partitions.py:868
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP покретање"
#: ../fsset.py:1350
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Први сектор покретачке партиције"
#: ../fsset.py:1351
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главни покретачки запис (MBR)"
#: ../fsset.py:1425
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при покушају иницијализације свапа на %s уређају. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1463
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
"\n"
"/etc/fstab на Вашој партицији за надоградњу не указује на исправну свап партицију.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
"\n"
"Ово највероватније значи да свап партиција није била иницијализована.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1525
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Пронађени су лоши блокови на уређају /dev/%s. Не препоручује се да користите овај уређај.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1536
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при тражењу лоших блокова на %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1571
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при покушају форматирања %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1621
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при покушају пресељења %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1642
#: ../fsset.py:1651
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна тачка монтирања"
#: ../fsset.py:1643
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при покушају прављења %s. Неки део ове путање није директоријум. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1652
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при покушају прављења %s: %s. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1665
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Грешка при монтирању %s уређаја на %s: %s\n"
"\n"
"Ово највероватније значи да ова партиција није била форматирана.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:1684
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Грешка при проналажењу / ставке.\n"
"\n"
"Ово највероватније значи да Ваш fstab није тачан.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../fsset.py:2349
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Удвојене ознаке"
#: ../fsset.py:2350
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Више уређаја на Вашем систему је означено као %s. Ознаке морају бити јединствене међу уређајима како би Ваш систем радио правилно.\n"
"\n"
"Молим поправите овај проблем и поново покрените процес инсталације."
#: ../fsset.py:2357
#: ../gui.py:798
#: ../gui.py:1296
#: ../image.py:92
#: ../image.py:466
#: ../image.py:533
#: ../packages.py:582
#: ../yuminstall.py:161
#: ../iw/confirm_gui.py:67
#: ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "По_крени поново"
#: ../fsset.py:2610
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"
#: ../fsset.py:2611
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирам %s систем датотека..."
#: ../gui.py:108
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Дошло је до грешке при умножавању снимака екрана."
#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимци екрана су умножени"
#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Снимци екрана су сачувани у директоријум:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Можете да им приступите након поновног покретања и пријаве као root корисник."
#: ../gui.py:165
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Чувам снимак екрана"
#: ../gui.py:166
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимак екрана је сачуван под називом „%s“."
#: ../gui.py:169
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при чувању снимка екрана"
#: ../gui.py:170
msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr "Дошло је до грешке при чувању снимка екрана. Ако се ово десило за време инсталације пакета, можда ћете морати да покушате неколико пута да би Вам успело."
#: ../gui.py:239
#: ../text.py:377
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"
#: ../gui.py:240
#: ../packages.py:53
#: ../rescue.py:182
#: ../text.py:378
#: ../textw/bootloader_text.py:69
#: ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253
#: ../loader2/driverdisk.c:515
#: ../loader2/driverdisk.c:526
#: ../loader2/hdinstall.c:327
#: ../loader2/loader.c:396
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../gui.py:241
#: ../rescue.py:182
#: ../rescue.py:184
#: ../text.py:379
#: ../textw/bootloader_text.py:69
#: ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253
#: ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:515
#: ../loader2/driverdisk.c:526
#: ../loader2/loader.c:396
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../gui.py:243
#: ../text.py:381
#: ../loader2/net.c:276
#: ../loader2/net.c:593
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
#: ../gui.py:244
#: ../text.py:382
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
#: ../gui.py:245
#: ../gui.py:703
#: ../partIntfHelpers.py:233
#: ../partIntfHelpers.py:526
#: ../text.py:102
#: ../text.py:103
#: ../text.py:354
#: ../text.py:356
#: ../text.py:383
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
#: ../textw/bootloader_text.py:199
#: ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:270
#: ../loader2/loader.c:342
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../gui.py:793
#: ../text.py:340
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Пронађена је следећа грешка при тумачењу Ваших kickstart подешавања:\n"
"\n"
"%s"
#: ../gui.py:795
#: ../text.py:342
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при тумачењу kickstart подешавања"
#: ../gui.py:803
#: ../text.py:352
msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
msgstr "Молим уметните сада дискету. Сав садржај на дискети ће бити обрисан, зато пажљиво одаберите Вашу дискету."
#: ../gui.py:918
msgid "default:LTR"
msgstr "подразумевано:LTR"
#: ../gui.py:997
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Недостају белешке о издању.\n"
#: ../gui.py:1184
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Недостају белешке о издању."
#: ../gui.py:1283
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#: ../gui.py:1284
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Дошло је до грешке при покушају учитавања саставног дела инсталаторовог сучеља.\n"
"\n"
"className = %s"
#: ../gui.py:1288
#: ../gui.py:1293
#: ../packages.py:574
#: ../packages.py:579
#: ../yuminstall.py:620
msgid "_Exit"
msgstr "_Изађи"
#: ../gui.py:1289
#: ../yuminstall.py:148
msgid "_Retry"
msgstr "По_кушај поново"
#: ../gui.py:1292
#: ../packages.py:578
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталатер сада излази..."
#: ../gui.py:1295
#: ../packages.py:581
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут..."
#: ../gui.py:1298
#: ../packages.py:583
msgid "Rebooting System"
msgstr "Покрећем систем поново"
#: ../gui.py:1380
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталатер"
#: ../gui.py:1386
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не могу да учитам насловну линију"
#: ../gui.py:1446
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталација"
#: ../image.py:83
msgid "Required Install Media"
msgstr "Захтевани инсталациони медијуми"
#: ../image.py:84
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Софтвер који сте изабрали за инсталацију захтева следеће CD-ове:\n"
"\n"
"%s\n"
"Молим да их припремите пре наставка инсталације. Ако морате да одустанете од инсталације и поново покренете систем, молим одаберите „Поново покрени“."
#: ../image.py:92
#: ../packages.py:579
#: ../packages.py:582
#: ../iw/confirm_gui.py:67
#: ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
#: ../image.py:92
#: ../image.py:467
#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "На_стави"
#: ../image.py:134
#, python-format
msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr "Дошло је до грешке при демонтирању CD-а. Молим уверите се да не приступате %s из љуске на tty2 и потом притисните „У реду“ да покушате поново."
#: ../image.py:158
msgid "Copying File"
msgstr "Умножавам датотеку"
#: ../image.py:159
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Пребацујем одраз инсталације на чврсти диск..."
#: ../image.py:163
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
msgstr "Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. Вероватно Вам је понестало простора на диску."
#: ../image.py:291
msgid "Change CDROM"
msgstr "Промени CD-ROM"
#: ../image.py:292
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Молим уметните %s диск %d за наставак."
#: ../image.py:327
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Погрешан CD-ROM"
#: ../image.py:328
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "То није тачан %s CD-ROM."
#: ../image.py:334
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не могу да приступим CD-ROM-у."
#: ../image.py:523
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Недостаје ISO 9660 одраз"
#: ../image.py:524
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"Инсталатор је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на серверу.\n"
"\n"
"Молим умножите овај одраз на раздељену путању сервера и притисните „Покушај поново“. Притисните „Покрени поново“ за прекид инсталације."
#: ../image.py:534
msgid "Re_try"
msgstr "По_кушај поново"
#: ../installclass.py:56
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на систем"
#: ../kickstart.py:71
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Неуспех скриптице"
#: ../kickstart.py:72
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Постојала је грешка код извршавања скриптице. Можете да испитате излаз у %s. Ово је кобна грешка и Ваша инсталацијa ће бити обустављена.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
#: ../kickstart.py:711
#: ../kickstart.py:729
msgid "Running..."
msgstr "Извршавам..."
#: ../kickstart.py:712
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације"
#: ../kickstart.py:730
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Извршавам скрипте након инсталације"
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Дужина имена домаћина мора бити 64 или мање знакова."
#: ../network.py:47
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Име домаћина мора почети исправним знаком у опсегу „a-z“ или „A-Z“"
#: ../network.py:52
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Име домаћина може садржати само знакове „a-z“, „A-Z“, „-“, или „.“"
#: ../packages.py:46
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Наставак надоградње?"
#: ../packages.py:47
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Системи датотека Linux инсталације коју сте одабрали за надоградњу су већ монтирани. Не можете да се вратите назад после ове тачке. \n"
"\n"
#: ../packages.py:51
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Желите ли да наставите са надоградњом?"
#: ../packages.py:53
#: ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "По_крени поново"
#: ../packages.py:200
#: ../yuminstall.py:910
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталације"
#: ../packages.py:201
#: ../yuminstall.py:911
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Вршим подешавања после инсталације..."
#: ../packages.py:336
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Следећи пакети су били доступни у овој верзији али НИСУ надограђени:\n"
#: ../packages.py:339
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Следећи пакети су били доступни у овој верзији али НИСУ инсталирани:\n"
#: ../packages.py:560
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Упозорење! Ово је бета софтвер!"
#: ../packages.py:561
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Хвала Вам што се преузели %s пре издања.\n"
"\n"
"Ово није завршно издање и није намењен за употребу на радним системима. Сврха овог издања је сакупљање утисака од испитивача, и оно није прикладно за свакодневну употребу.\n"
"\n"
"Да би пренели утиске, молим посетите:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"и поднесите извештај за „%s“.\n"
#: ../packages.py:574
msgid "_Install anyway"
msgstr "Свакако _инсталирај"
#: ../partedUtils.py:205
#: ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Страно"
#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?"
#: ../partedUtils.py:335
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
"Желите ли да форматирате овај диск?"
#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Занемари диск"
#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Format drive"
msgstr "_Форматирај диск"
#: ../partedUtils.py:722
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Грешка при монтирању система датотека на %s: %s"
#: ../partedUtils.py:810
msgid "Initializing"
msgstr "Иницијализујем"
#: ../partedUtils.py:811
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n"
#: ../partedUtils.py:912
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о занемаривању дискова.\n"
"\n"
"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
#: ../partedUtils.py:969
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о занемаривању дискова.\n"
"\n"
"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
#: ../partedUtils.py:1087
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ниједан диск није пронађен"
#: ../partedUtils.py:1088
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили узрок овог проблема."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Молим унесите име диск групе."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имена диск групе морају бити краћа од 128 знакова."
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име диск групе није исправно."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Грешка - име диск групе садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Молим унесите име логичког диска."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имена логичких дискова морају бити краћа од 128 знакова"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име логичког диска није исправно."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Грешка - име логичког диска садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr "Тачка монтирања %s је неисправна. Тачке монтирања морају започети са „/“ и не смеју се завршити са „/“, и морају садржати само знаке који се могу одштампати, без размака."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Молим наведите тачку монтирања за ову партицију."
#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска."
#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ова партиција је део /dev/md%s RAID уређаја."
#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ова партиција је део RAID уређаја."
#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ова партиција је део „%s“ LVM диск групе."
#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ова партиција је део LVM диск групе."
#: ../partIntfHelpers.py:142
#: ../partIntfHelpers.py:150
#: ../partIntfHelpers.py:157
#: ../partIntfHelpers.py:167
#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Морате прво да изаберете партицију за брисање"
#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не можете обрисати слободан простор."
#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не можете обрисати партицију LDL форматираног DASD-а."
#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
msgstr "Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Не можете обрисати ову партицију:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:229
#: ../partIntfHelpers.py:525
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврдите брисање"
#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Спремате се да обришете све партиције на уређају „/dev/%s“."
#: ../partIntfHelpers.py:233
#: ../partIntfHelpers.py:526
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
#: ../iw/osbootwidget.py:104
#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
#: ../partIntfHelpers.py:292
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Следеће партиције нису обрисане јер су у употреби:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:308
#: ../partIntfHelpers.py:321
#: ../partIntfHelpers.py:347
#: ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не могу да уредим"
#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Морате да изаберете партицију за уређивање"
#: ../partIntfHelpers.py:321
#: ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Не можете уредити ову партицију:\n"
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
msgstr "Не можете уредити ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматирати као свап?"
#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s има 0x82 (Linux swap) врсту партиције али не изгледа да је форматирана као Linux swap партиција.\n"
"\n"
"Желите ли да форматирате ову партицију као свап партицију?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Морате изабрати барем један чврсти диск на који треба инсталирати %s."
#: ../partIntfHelpers.py:407
msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
msgstr "Одабрали сте да користите већ постојећу партицију за ову инсталацију без њеног форматирања. Препоручујемо да форматирате ову партицију како би осигурали да датотеке од инсталације претходног оперативног система не би изазивале проблеме са овом инсталацијом Linuxа. Међутим, ако ова партиција садржи датотеке које желите да задржите, као личне директоријуме, онда наставите без форматирања ове партиције."
#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Format?"
msgstr "Форматирати?"
#: ../partIntfHelpers.py:415
#: ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Из_мени партицију"
#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Немој да форматираш"
#: ../partIntfHelpers.py:423
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка код поделе диска"
#: ../partIntfHelpers.py:424
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом поделе диска. Ове грешке морају бити исправљене пре наставка %s инсталације.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:438
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Упозорење при подели диска"
#: ../partIntfHelpers.py:439
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Постоје следећа упозорења са Вашим захтеваним нацртом поделе диска.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Желите ли да наставите са Вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
#: ../partIntfHelpers.py:453
#: ../iw/partition_gui.py:666
msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr "Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући тиме све податке."
#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
msgstr "Изаберите „Да“ за наставак и форматирање ових партиција, или „Не“ да се вратите и промените ове поставке."
#: ../partIntfHelpers.py:462
msgid "Format Warning"
msgstr "Упозорење при форматирању"
#: ../partIntfHelpers.py:510
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Спремате се да обришете „%s“ диск групу.\n"
"\n"
"СВИ логички дискови у овој диск групи ће бити изгубљени!"
#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Спремате се да обришете логички диск „%s“."
#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Спремате се да обришете RAID уређај."
#: ../partIntfHelpers.py:520
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Спремате се да обришете /dev/%s партицију."
#: ../partIntfHelpers.py:523
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партиција коју сте изабрали ће бити обрисана."
#: ../partIntfHelpers.py:533
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврдите повраћај"
#: ../partIntfHelpers.py:534
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Сигурно желите да повратите табелу партиција у њено првобитно стање?"
#: ../partitioning.py:57
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталација се не може наставити."
#: ../partitioning.py:58
msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "Опције поделе диска које сте одабрали су већ у дејству. Више не можете да се вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом инсталације?"
#: ../partitioning.py:89
msgid "Low Memory"
msgstr "Премало меморије"
#: ../partitioning.py:90
msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
msgstr "Пошто немате пуно меморије у овој машини, морамо одмах да укључимо свап простор. Да бисмо то урадили мораћемо одмах да запишемо на диск Вашу нову табелу партиција. Да ли је то у реду?"
#: ../partitions.py:803
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s инсталације."
#: ../partitions.py:808
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s инсталацију."
#: ../partitions.py:815
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Морате да направите /boot/efi партицију FAT врсте и величине од 50 мегабајта."
#: ../partitions.py:835
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Морате направити Apple Bootstrap партицију."
#: ../partitions.py:857
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Морате направити PPC PReP покретачку партицију."
#: ../partitions.py:865
#: ../partitions.py:876
#, python-format
msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
msgstr "Ваша %s партиција је мања од %s мегабајта, што је мање него препоручљиво за редовну %s инсталацију."
#: ../partitions.py:905
#: ../partRequests.py:675
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима."
#: ../partitions.py:912
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску."
#: ../partitions.py:930
msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, значајно ће побољшати учинак већине инсталација."
#: ../partitions.py:937
#, python-format
msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
msgstr "Навели сте више од 32 свап уређаја. %s језгро подржава само 32 свап уређаја."
#: ../partitions.py:948
#, python-format
msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
msgstr "Доделили сте мање свап простора (%dМ) него RAM-а (%dМ) доступног Вашем систему. Ово се може неповољно одразити на учинак."
#: ../partitions.py:1238
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "партиција у употреби од стране инсталатора."
#: ../partitions.py:1241
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "партиција која је члан RAID низа."
#: ../partitions.py:1244
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која је члан LVM диск групе."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему датотека."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
msgstr "%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
msgstr "„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку монтирања."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
msgstr "Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
msgstr "Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину од %s МБ."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)"
#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра."
#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру."
#: ../partRequests.py:667
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво."
#: ../partRequests.py:679
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова."
#: ../partRequests.py:688
#, python-format
msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
msgstr "Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да додајете чланове RAID уређају."
#: ../rescue.py:126
msgid "Starting Interface"
msgstr "Покрећем спрегу"
#: ../rescue.py:127
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Покушавам да покренем %s"
#: ../rescue.py:180
msgid "Setup Networking"
msgstr "Поставка умрежавања"
#: ../rescue.py:181
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Желите ли да покренете мрежне спреге на овом систему?"
#: ../rescue.py:226
#: ../text.py:549
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
#: ../rescue.py:227
#: ../text.py:550
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Не могу одавде да се вратим на претходни корак. Мораћете да покушате поново."
#: ../rescue.py:245
#: ../rescue.py:281
#: ../rescue.py:441
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "По завршетку молим напустите љуску и Ваш ће систем бити поново покренут."
#: ../rescue.py:265
#: ../rescue.py:334
#: ../rescue.py:342
#: ../rescue.py:416
msgid "Rescue"
msgstr "Спас_и"
#: ../rescue.py:266
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Окружење за спашавање ће сада покушати да пронађе Вашу Linux инсталацију и монтира је на директоријум %s. Онда можете да правите ма које потребне измене на Вашем систему. Ако желите да наставите са овим кораком изаберите „Настави“. Такође, можете да одаберете да, уместо за читање и писање, Ваши системи датотека буду монтирани само за читање избором „Само за читање“.\n"
"\n"
"Ако овај процес из неког разлога не успе, можете да изаберете „Прескочи“ и овај корак ће бити прескочен ићи ћете право у командну љуску.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:276
#: ../iw/partition_gui.py:568
#: ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: ../rescue.py:276
#: ../rescue.py:285
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
#: ../rescue.py:276
#: ../rescue.py:278
#: ../textw/upgrade_text.py:122
#: ../loader2/cdinstall.c:257
#: ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: ../rescue.py:308
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спашавање"
#: ../rescue.py:309
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција садржи коренску партицију Ваше инсталације?"
#: ../rescue.py:311
#: ../rescue.py:315
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
#: ../rescue.py:335
msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Ваш систем је имао загађене системе датотека које сте одабрали да не монтирате. Притисните <return> да би добили љуску у којој можете да изведете fsck и монтирате Ваше партиције. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
#: ../rescue.py:343
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ваш систем је монтиран под %s.\n"
"\n"
"Притисните <return> да би добили љуску. Ако желите да Ваш систем постане коренско окружење, извршите команду:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
#: ../rescue.py:417
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при покушају монтирања дела или целог Вашег система. Његов део може бити да је монтиран под %s.\n"
"\n"
"Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
#: ../rescue.py:423
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим спашавања"
#: ../rescue.py:424
msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Немате ниједну Linux партицију. Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
#: ../rescue.py:438
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваш систем је монтиран под %s директоријум."
#: ../text.py:147
#: ../text.py:159
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: ../text.py:147
#: ../text.py:149
#: ../text.py:161
msgid "Remote"
msgstr "Удаљени"
#: ../text.py:147
#: ../text.py:149
#: ../text.py:157
msgid "Debug"
msgstr "Пронађи грешку"
#: ../text.py:153
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Дошло је до одступања"
#: ../text.py:182
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Сачувај на удаљеном домаћину"
#: ../text.py:185
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
#: ../text.py:187
msgid "Remote path"
msgstr "Удаљена путања"
#: ../text.py:189
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"
#: ../text.py:191
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: ../text.py:248
msgid "Help not available"
msgstr "Помоћ није доступна"
#: ../text.py:249
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Никаква помоћ није доступна за овај корак у инсталацији."
#: ../text.py:351
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Сачувај избачај краха"
#: ../text.py:405
#: ../loader2/lang.c:52
#: ../loader2/loader.c:145
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добродошли у %s"
#: ../text.py:412
msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> за помоћ | <Tab> кретање | <Space> избор | <F12> следећи екран "
#: ../text.py:414
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
#: ../upgradeclass.py:19
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Надогради постојећи систем"
#: ../upgradeclass.py:23
msgid "Upgrade"
msgstr "Надоградња"
#: ../upgrade.py:76
msgid "Searching"
msgstr "Претражујем"
#: ../upgrade.py:77
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Тражим %s инсталације..."
#: ../upgrade.py:129
#: ../upgrade.py:137
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Загађени системи датотека"
#: ../upgrade.py:130
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. Молим покрените Вашу Linux инсталацију, допустите проверу система датотека, па уредно угасите за надоградњу.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:138
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. Да ли хоћете свеједно да их монтирате?\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:275
#: ../upgrade.py:281
msgid "Mount failed"
msgstr "Монтирање није успело"
#: ../upgrade.py:276
msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr "Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте надоградњу поново."
#: ../upgrade.py:282
msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr "Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система је недоследно и не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте надоградњу поново."
#: ../upgrade.py:299
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Следеће датотеке су апсолутне симболичке везе, које не подржавамо током надоградње. Молим промените их у релативне симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:305
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутне симболичке везе"
#: ../upgrade.py:316
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Следе директоријуми који би уместо тога требало да буду симболичке везе, што ће изазвати проблеме при надоградњи. Молим вратите их у њихово првобитно стање симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:322
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неисправни директоријуми"
#: ../upgrade.py:329
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: ../upgrade.py:362
msgid "Finding"
msgstr "Проналазим"
#: ../upgrade.py:363
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Проналазим пакете за надоградњу..."
#: ../upgrade.py:375
msgid "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x database. Please install the errata rpm packages for your release as described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr "Инсталациони програм не може да надогради систем са базом од пре rpm 4.x. Молим инсталирајте освежене rpm пакете за Ваше издање као што је описано у белешкама о издању, па онда покрените поступак надоградње."
#: ../upgrade.py:402
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "Дошло је до грешке при проналажењу пакета за надоградњу."
#: ../upgrade.py:478
#, python-format
msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Изгледа да се надограђујете са система који је престар за надоградњу на ову %s верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надоградње?"
#: ../urlinstall.py:45
msgid "Connecting..."
msgstr "Повезујем..."
#: ../vnc.py:57
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не могу да покренем Икс"
#: ../vnc.py:58
msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr "Икс није могао да буде покренут на Вашој машини. Желите ли да покренете VNC да би се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
#: ../vnc.py:65
#: ../vnc.py:68
msgid "Use text mode"
msgstr "Користи текстуални режим"
#: ../vnc.py:66
msgid "Start VNC"
msgstr "Покрени VNC"
#: ../vnc.py:76
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC подешавање"
#: ../vnc.py:80
msgid "No password"
msgstr "Без лозинке"
#: ../vnc.py:83
msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
msgstr "Лозинка ће спречити неовлашћене ослушкиваче да се повежу и прате напредак Ваше инсталације. Молим унесите лозинку за употребу при инсталацији."
#: ../vnc.py:91
#: ../textw/userauth_text.py:42
#: ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: ../vnc.py:92
#: ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Лозинка (потврда):"
#: ../vnc.py:114
#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Неусаглашеност лозинки"
#: ../vnc.py:115
#: ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте поново."
#: ../vnc.py:120
#: ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Дужина лозинке"
#: ../vnc.py:121
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Лозинка мора имати најмање шест знакова."
#: ../xsetup.py:55
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC испробан монитор"
#: ../yuminstall.py:91
msgid "Processing"
msgstr "Обрађујем"
#: ../yuminstall.py:92
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације..."
#: ../yuminstall.py:135
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
"Press 'Retry' to try again."
msgstr ""
"%s-%s-%s.%s пакет не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи да је CD медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
"\n"
"Притисните „Покушај поново“ да покушате поново."
#: ../yuminstall.py:147
#: ../yuminstall.py:499
msgid "Re_boot"
msgstr "Поново по_крени"
#: ../yuminstall.py:151
msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Ако га поново покренете, Ваш систем ће остати у недоследном стању које ће вероватно захтевати преинсталацију. Да ли сигурно желите да наставите?"
#: ../yuminstall.py:160
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: ../yuminstall.py:441
msgid "Error running transaction"
msgstr "Грешка при извршавању трансакције"
#: ../yuminstall.py:488
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s-%s-%s.%s пакет не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи да је CD медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
"\n"
#: ../yuminstall.py:599
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Прибављам податке о инсталацији..."
#: ../yuminstall.py:615
#, python-format
msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
msgstr "Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваше стабло инсталације било исправно направљено. %s"
#: ../yuminstall.py:642
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
#: ../yuminstall.py:893
msgid "Install Starting"
msgstr "Инсталација почиње"
#: ../yuminstall.py:894
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Покрећем процес инсталације. Ово може да потраје неколико минута..."
#: ../yuminstall.py:1033
msgid "Installation Progress"
msgstr "Напредовање инсталације"
#: ../yuminstall.py:1077
msgid "Dependency Check"
msgstr "Провера међузависности"
#: ../yuminstall.py:1078
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверавам међузависности пакета изабраних за инсталацију..."
#: ../zfcp.py:28
msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr "zSeries машине могу да приступе индустријски стандардним SCSI уређајима кроз Fibre Channel (FCP). Морате да наведете 5 параметара за сваки уређај: 16-битни број уређаја, 16-битни SCSI ID, 64-битно име свесветског порта (WWPN), 16-битни SCSI LUN и 64-битни FCP LUN."
#: ../zfcp.py:30
msgid "Device number"
msgstr "Број уређаја"
#: ../zfcp.py:31
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Нисте навели број уређаја или број није исправан"
#: ../zfcp.py:33
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
#: ../zfcp.py:34
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Нисте навели SCSI ID или ID није исправан."
#: ../zfcp.py:36
#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:37
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Нисте навели име свесветског порта или име није исправно."
#: ../zfcp.py:39
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
#: ../zfcp.py:40
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Нисте навели SCSI LUN или број није исправан."
#: ../zfcp.py:42
#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан."
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Постави root лозинку"
#: ../iw/account_gui.py:41
#: ../iw/account_gui.py:49
#: ../iw/account_gui.py:56
#: ../iw/account_gui.py:65
#: ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Грешка са лозинком"
#: ../iw/account_gui.py:42
msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
msgstr "Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут за наставак."
#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте опет."
#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање шест знакова."
#: ../iw/account_gui.py:66
#: ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
msgstr "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ascii и нису дозвољени за употребу у лозинци."
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
msgstr "Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root корисника."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "Root _лозинка: "
#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "По_тврда: "
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
msgstr "Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да мењају опције прослеђене језгру. Због боље безбедности система препоручује се да поставите лозинку."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Користи лозинку за покретачки програм"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "Промени _лозинку"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Унеси лозинку за покретачки програм"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr "Унесите лозинку за покретачки програм и потврдите исту. (Имајте на уму да је BIOS-ов распоред тастатуре можда различит од оног на који сте навикли.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "По_тврда:"
#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
#: ../iw/blpasswidget.py:137
#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
#: ../iw/blpasswidget.py:146
#: ../textw/bootloader_text.py:460
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ваша лозинка за покретачки програм је краћа од шест знакова. Препоручујемо дужу лозинку за покретачки програм.\n"
"\n"
"Да ли хоћете да наставите са овом лозинком?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Напредно подешавање покретачког програма"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43
#: ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Наметање употребе LBA32 за Ваш покретачки програм, а када није подржан у BIOS-у, може проузроковати да Ваша машина не може бити покренута.\n"
"\n"
"Желите ли да наставите са наметањем LBA32 режима?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
msgstr "Наметни LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "На_метни LBA32 (обично није потребно)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
msgstr "Ако желите да додате подразумеване опције покретачкој команди, унесите их у поље „Општи параметри језгра“."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Општи параметри језгра"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
#: ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108
#: ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:288
#: ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Подешавање покретачког програма"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:118
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Покретачки програм %s ће бити инсталиран на /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Ниједан покретачки програм неће бити инсталиран."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:153
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Подеси напредне _опције покретачког програма"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Инсталирај запис покретачког програма на:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "Про_мени редослед дискова"
#: ../iw/bootlocwidget.py:82
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Уреди редослед дискова"
#: ../iw/bootlocwidget.py:87
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Распоредите дискове тако да су у истом редоследу као што их BIOS користи. Промена редоследа дискова може бити корисна ако имате више SCSI контролера, или и SCSI и IDE контролере, а желите да покренете систем са SCSI уређаја.\n"
"\n"
"Промена редоследа дискова ће променити место где инсталациони програм смешта главни покретачки запис (MBR)."
#: ../iw/confirm_gui.py:57
msgid "About to Install"
msgstr "Приправан за инсталацију"
#: ../iw/confirm_gui.py:64
#: ../iw/confirm_gui.py:98
#: ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Поновно покретање?"
#: ../iw/confirm_gui.py:65
#: ../iw/confirm_gui.py:99
#: ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Систем ће сада бити поново покренут."
#: ../iw/confirm_gui.py:82
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s инсталацију."
#: ../iw/confirm_gui.py:83
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Потпун дневник инсталације ћете наћи у датотеци „%s“ након поновног покретања Вашег система.\n"
"\n"
"Kickstart датотеку која садржи изабране опције инсталације наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања система."
#: ../iw/confirm_gui.py:90
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Приправан за надоградњу"
#: ../iw/confirm_gui.py:115
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s надоградњу."
#: ../iw/confirm_gui.py:116
#, python-format
msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
msgstr "Потпун дневник надоградње наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања Вашег система."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитамо"
#: ../iw/congrats_gui.py:63
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните дугме „Поново покрени“ за поновно покретање Вашег система.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:68
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Честитамо, инсталација је завршена.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: ../iw/examine_gui.py:32
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Испитивање надоградње"
#: ../iw/examine_gui.py:61
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Инсталирај %s"
#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr "Одаберите ову опцију за свежу инсталацију Вашег система. Постојећи софтвер и подаци ће бити пребрисани зависно од избора подешавања."
#: ../iw/examine_gui.py:67
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Надо_гради постојећу инсталацију"
#: ../iw/examine_gui.py:69
#, python-format
msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr "Одаберите ову опцију ако желите да надоградите Ваш постојећи %s систем. Ова опција ће очувати постојеће податке на Вашим дисковима."
#: ../iw/examine_gui.py:136
#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следећи инсталирани систем ће бити надограђен:"
#: ../iw/examine_gui.py:149
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Linux систем"
#: ../iw/installpath_gui.py:26
#: ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "Врста инсталације"
#: ../iw/ipwidget.py:92
msgid "IP Address is missing"
msgstr "Недостаје IP адреса"
#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "IP адресе морају садржати бројеве између 1 и 255"
#: ../iw/ipwidget.py:102
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP адресе морају садржати бројеве између 0 и 255"
#: ../iw/iscsi_gui.py:26
#: ../textw/iscsi_text.py:55
msgid "iSCSI Configuration"
msgstr "iSCSI подешавање"
#: ../iw/iscsi_gui.py:33
#: ../iw/iscsi_gui.py:36
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка са подацима"
#: ../iw/iscsi_gui.py:34
msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
msgstr "Није унета IP адреса, прескачем iSCSI постављање"
#: ../iw/iscsi_gui.py:36
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../iw/language_gui.py:24
#: ../textw/language_text.py:40
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор језика"
#: ../iw/language_gui.py:65
#: ../textw/language_text.py:41
#: ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Који језик бисте желели да користите током процеса инсталације?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#: ../textw/partition_text.py:1291
#: ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема довољно простора"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена, иначе би простор који захтевају тренутно дефинисани логички дискови био увећан до простора већег од доступног."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Потврди промену физичког опсега"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"Ова промена у вредности физичког опсега ће изискивати да се величине текућих захтева за логичке дискове заокруже на величину која је целобројни умножак физичког опсега.\n"
"\n"
"Ова промена ће ступити у дејство одмах."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:169
#: ../iw/network_gui.py:192
msgid "C_ontinue"
msgstr "На_стави"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност (%10.2f МБ) већа од најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност (%10.2f МБ) превелика у поређењу са величином најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Превише мало"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "Ова промена вредности физичког опсега ће утрошити позамашан простор на једном или више физичких дискова у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
msgstr "Величина физичког опсега не може бити промењена јер би добијена највећа величина логичког диска (%10.2f МБ) била мања од једног или више тренутно дефинисаних логичких дискова."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "Не можете да уклоните овај физички диск јер би иначе диск група била премала да држи тренутно дефинисане логичке дискове."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
#: ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Направи логички диск"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Уреди логички диск: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
#: ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Уреди логички диск"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Тачка _монтирања:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
msgid "_File System Type:"
msgstr "Врста система да_тотека:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Почетна врста система датотека:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име _логичког диска:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
#: ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име логичког диска:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Величина (МБ):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
#: ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378
#: ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Величина (МБ):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. величина је %s МБ)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
msgid "Illegal size"
msgstr "Неисправна величина"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Унета захтевана величина није исправан број већи од 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Mount point in use"
msgstr "Тачка монтирања у употреби"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "„%s“ тачка монтирања је у употреби, молим одаберите неку другу."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#: ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
#: ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
#: ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ логичког диска је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr "Тренутна захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од највеће величине логичког диска (%10.2f МБ). Да би повисили ову границу, можете да направите додатне физичке дискове из неподељеног простора на диску и додате их овој диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
#: ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932
#: ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка са захтевом"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
#, python-format
msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr "Логички дискови које сте подесили захтевају %g МБ, али диск група има само %g МБ. Молим, или повећајте диск групу, или смањите логичке дискове."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободних места"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да направите више од %s логичких дискова по диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободног простора"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr "Није остало простора у диск групи да направите нове логичке дискове. Да би додали логички диск, мораћете да смањите величину једног или више тренутно постојећих логичких дискова."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Сигурно желите да обришете „%s“ логички диск?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неважеће име диск групе"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
msgid "Name in use"
msgstr "Име је у употреби"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ диск групе је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема довољно физичких дискова"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Барем једна неупотребљена партиција физичког диска је потребна за прављење LVM диск групе.\n"
"\n"
"Направите партицију или RAID низ врсте „физички диск (LVM)“ и онда изаберите поново „LVM“ опцију."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направи LVM диск групу"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уреди LVM диск групу: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уреди LVM диск групу"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име _диск групе:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име диск групе:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физички опсег:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Користи физичке дискове:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Used Space:"
msgstr "Искоришћен простор:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободан простор:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
msgid "Total Space:"
msgstr "Укупан простор:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име логичког диска"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
#: ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
#: ../textw/partition_text.py:1438
#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Mount Point"
msgstr "Тачка монтирања"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
#: ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Величина (МБ)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
#: ../iw/osbootwidget.py:96
#: ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "Дод_ај"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
#: ../iw/network_gui.py:531
#: ../iw/osbootwidget.py:100
#: ../iw/partition_gui.py:1358
#: ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Подешавање миша"
#: ../iw/mouse_gui.py:78
#: ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 под DOS-ом)"
#: ../iw/mouse_gui.py:79
#: ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 под DOS-ом)"
#: ../iw/mouse_gui.py:80
#: ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 под DOS-ом)"
#: ../iw/mouse_gui.py:81
#: ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 под DOS-ом)"
#: ../iw/mouse_gui.py:91
#: ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Уређај"
#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "_Model"
msgstr "_Модел"
#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "И_митарај 3 тастера"
#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Изаберите одговарајућег миша за систем."
#: ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:608
msgid "Gateway"
msgstr "Мрежни пролаз"
#: ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:610
msgid "Primary DNS"
msgstr "Основни DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28
#: ../iw/network_gui.py:612
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Споредни DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28
#: ../iw/network_gui.py:614
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Трећи DNS"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
msgstr "Мрежни про_лаз"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Основни DNS"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Спо_редни DNS"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Трећи DNS"
#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"
#: ../iw/network_gui.py:164
#: ../iw/network_gui.py:168
#: ../iw/network_gui.py:172
#: ../iw/network_gui.py:177
#: ../iw/network_gui.py:183
#: ../iw/network_gui.py:187
#: ../iw/network_gui.py:192
#: ../iw/zfcp_gui.py:160
#: ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка са подацима"
#: ../iw/network_gui.py:165
msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr "Нисте навели име за домаћина. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да изазове проблеме касније."
#: ../iw/network_gui.py:169
#, python-format
msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr "Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да изазове проблеме касније."
#: ../iw/network_gui.py:173
#: ../textw/network_text.py:412
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Име домаћина „%s“ није исправно из следећег разлога:\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:178
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Дошло је до грешке при претварању вредности унете за „%s“:\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:184
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "Неопходна је вредност за поље „%s“."
#: ../iw/network_gui.py:188
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP подаци које сте унели нису исправни."
#: ../iw/network_gui.py:192
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
"\n"
"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
msgstr ""
"Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја.\n"
"\n"
"НАПОМЕНА: Ако имате PCMCIA мрежну картицу, треба да је оставите неактивну у овом тренутку. Када поново покренете Ваш систем картица ће самостално бити активирана."
#: ../iw/network_gui.py:211
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Уреди %s спрегу"
#: ../iw/network_gui.py:222
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Подеси коришћењем _DHCP-a"
#: ../iw/network_gui.py:228
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Активирај при по_кретању система"
#: ../iw/network_gui.py:237
msgid "_IP Address"
msgstr "IP _адреса"
#: ../iw/network_gui.py:238
msgid "Net_mask"
msgstr "Мрежна _маска"
#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Од _тачке до тачке (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:247
msgid "_ESSID"
msgstr "_ЕSSID"
#: ../iw/network_gui.py:248
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Шифрарски _кључ"
#: ../iw/network_gui.py:259
msgid "Hardware address:"
msgstr "Адреса хардвера:"
#: ../iw/network_gui.py:298
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Подеси %s"
#: ../iw/network_gui.py:472
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активно при покретању система"
#: ../iw/network_gui.py:474
#: ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363
#: ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:264
#: ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
#: ../iw/network_gui.py:476
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/мрежна маска"
#: ../iw/network_gui.py:538
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уређаји"
#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави име домаћина:"
#: ../iw/network_gui.py:554
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "са_мостално кроз DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:561
msgid "_manually"
msgstr "_ручно"
#: ../iw/network_gui.py:565
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(нпр. „domacin.domen.co.yu“)"
#: ../iw/network_gui.py:571
#: ../loader2/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "Име домаћина"
#: ../iw/network_gui.py:619
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разне поставке"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
msgstr "Можете да подесите покретачки програм за покретање других оперативних система. То ће Вам допустити да са листе изаберете оперативни систем за покретање. Притисните „Додај“ за додавање додатних оперативних система који нису самостално откривени. За промену оперативног система који се подразумевано покреће, изаберите „Подразумеван“ поред жељеног оперативног система."
#: ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Default"
msgstr "Подразумеван"
#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Одраз"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr "Унесите ознаку која ће бити приказана у менију покретачког програма. Уређај (или број диска и партиције) је уређај са кога се покреће."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "О_знака"
#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Подразумевани _циљ за покретање"
#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Морате навести ознаку за ставку"
#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знакове"
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Удвојена ознака"
#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ова ознака је већ у употреби за другу покретачку ставку."
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Удвојен уређај"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Овај уређај је већ у употреби за другу покретачку ставку."
#: ../iw/osbootwidget.py:329
#: ../textw/bootloader_text.py:353
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
#: ../iw/osbootwidget.py:330
#: ../textw/bootloader_text.py:354
#, python-format
msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
msgstr "Овај циљ покретања не може бити обрисан јер је за %s систем који управо инсталирате."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Додатне опције за величину"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "Неп_роменљива величина"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Попуни сав простор д_о (МБ):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Попуни до највеће д_опуштене величине"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Завршни цилиндар мора бити већи од почетног цилиндра."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
#: ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Додај партицију"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Уреди партицију: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партицију"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Врста система датотека"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дозвољени _дискови:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Почетна ознака система датотека:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Поче_тни цилиндар:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Завршни цилиндар:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да партиција буде _основна"
#: ../iw/partition_gui.py:365
#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
#: ../iw/partition_gui.py:370
#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
#: ../iw/partition_gui.py:371
#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "End"
msgstr "Крај"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Тачка монтирања/\n"
"RAID/диск"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Величина\n"
"(МБ)"
#: ../iw/partition_gui.py:542
#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid "Partitioning"
msgstr "Подела диска"
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом подела диска."
#: ../iw/partition_gui.py:637
#, python-format
msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ове грешке морају бити исправљене пре наставка Ваше %s инсталације."
#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при подели диска"
#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Постоје следећа упозорења за Ваш захтевани нацрт поделе диска."
#: ../iw/partition_gui.py:651
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Желите ли да наставите са Вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Упозорења при подели диска"
#: ../iw/partition_gui.py:678
msgid "Format Warnings"
msgstr "Упозорења при форматирању"
#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "_Format"
msgstr "_Форматирај"
#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM диск групе"
#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID уређаји"
#: ../iw/partition_gui.py:781
#: ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:96
#: ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: ../iw/partition_gui.py:799
#: ../loader2/hdinstall.c:327
msgid "Hard Drives"
msgstr "Чврсти дискови"
#: ../iw/partition_gui.py:870
#: ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Слободан простор"
#: ../iw/partition_gui.py:872
#: ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
#: ../iw/partition_gui.py:874
#: ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "софтверски RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
#: ../iw/partition_gui.py:999
#: ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не могу да заузмем захтеване партиције: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1008
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Упозорење: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1192
#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"
#: ../iw/partition_gui.py:1193
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НИЈЕ подржан на овој платформи."
#: ../iw/partition_gui.py:1207
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтверски RAID НИЈЕ подржан на овој платформи."
#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Нема доступних подређених бројева RAID уређаја"
#: ../iw/partition_gui.py:1215
msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
msgstr "Софтверски RAID уређај не може да буде направљен јер су сви доступни подређени бројеви RAID уређаја употребљени."
#: ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID опције"
#: ../iw/partition_gui.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Софтверски RAID Вам дозвољава да саставите више дискова у већи RAID уређај. RAID уређај може бити подешен да пружи додатну брзину и поузданост у поређењу са употребом појединачног диска. За више информација о употреби RAID уређаја молим посаветујте %s документацију.\n"
"\n"
"Тренутно имате %s софтверских RAID партиција слободних за употребу.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1251
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"За RAID употребу морате прво да направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“. Онда можете да направите RAID уређај који је могуће форматирати и монтирати.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1257
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Шта сада желите да урадите?"
#: ../iw/partition_gui.py:1266
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Направи софтверску RAID па_ртицију."
#: ../iw/partition_gui.py:1269
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Направи RAID _уређај [подразумевано=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1273
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонирај _диск за прављење RAID уређаја [подразумевано=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не могу да направим уређивач клонирања диска"
#: ../iw/partition_gui.py:1313
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Из неког разлога уређивач клонирања диска није могао бити направљен."
#: ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "Ne_w"
msgstr "Но_во"
#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "Re_set"
msgstr "Пониш_ти"
#: ../iw/partition_gui.py:1361
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
#: ../iw/partition_gui.py:1362
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"
#: ../iw/partition_gui.py:1403
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сакриј чланове RAID уређаја/LVM диск _групе"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
#: ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253
#: ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Није применљиво>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непро_мењено (очувај податке)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматирај партицију као:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "П_ресели партицију на:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Да проверим за _лоше блокове?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "Партиције врсте „%s“ морају да буду ограничене на један диск. Ово се постиже избором диска у листи „Дозвољени дискови“."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25
#: ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Поставке поделе диска"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Са_мостална подела диска"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ручна подела диска помоћу _Диск Врача"
#: ../iw/progress_gui.py:42
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: ../iw/progress_gui.py:45
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
#: ../iw/progress_gui.py:48
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s бајт"
#: ../iw/progress_gui.py:50
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s бајтова"
#: ../iw/progress_gui.py:54
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталирам пакете"
#: ../iw/progress_gui.py:168
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Преостало време: %s минута"
#: ../iw/progress_gui.py:184
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Преузимам %s"
#: ../iw/progress_gui.py:224
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Инсталирам %s-%s-%s.%s (%s)"
#: ../iw/progress_gui.py:348
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: ../iw/progress_gui.py:349
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
#: ../iw/progress_gui.py:378
#: ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Најмање две неупотребљене софтверске RAID партиције су потребне за прављење RAID уређаја..\n"
"\n"
"Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда изаберите поново „RAID“ опцију."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уређај"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Уреди RAID уређај: /dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
#: ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уређај"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _уређај:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID н_иво:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID чланови:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Број _резерви:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Форматирање партиције?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "Изворни диск нема ниједну партицију за клонирање. Морате прво да дефинишете партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити клониран."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка на изворном диску"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"На изабраном изворном диску има партиција које нису врсте „софтверски RAID“.\n"
"\n"
"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може бити клониран."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Изабрани изворни диск има партиције које нису ограничене на диск /dev/%s.\n"
"\n"
"Ове партиције ће морати да буду уклоњене или ограничене на овај диск пре него што овај диск може да се клонира. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Изабрани изворни диск има софтверске RAID партиције које су чланови активног софтверског RAID уређаја.\n"
"\n"
"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може да се клонира."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка на циљном диску"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Молим изаберите циљне дискове за поступак клонирања."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Изворни диск /dev/%s не може да буде такође изабран као и циљни диск."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"Циљни диск /dev/%s има партицију која не може да буде уклоњена из следећег разлога:\n"
"\n"
"„%s“\n"
"\n"
"Ова партиција мора бити уклоњена пре него што овај диск може бити циљни."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Молим изаберите циљни диск."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Диск /dev/%s ће сада бити клониран на следеће дискове:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ! СВИ ПОДАЦИ НА ЦИЉНОМ ДИСКУ ЋЕ БИТИ УНИШТЕНИ."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Final Warning"
msgstr "Последње упозорење"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирај дискове"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног диска. Клонирање није успело."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Алат за клонирање дискова\n"
"\n"
"Овај алат Вам допушта да приметно умањите количину напора потребног за постављање RAID низова. Идеја је да се узме изворни диск који је већ припремљен са жељеним распоредом партиција, и тај распоред клонира на дискове сличне величине. Након тога може да се направи RAID уређај.\n"
"\n"
"БЕЛЕШКА: Изворни диск мора да има партиције које су ограничене да буду само на том диску, и сме да садржи само неупотребљене софтверске RAID партиције. Остале врсте партиција нису дозвољене.\n"
"\n"
"СВЕ ће на циљним дисковима бити уништено овим поступком."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
msgid "Source Drive:"
msgstr "Изворни диск:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Циљни диск(ови):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
msgid "Drives"
msgstr "Дискови"
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:187
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:191
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не могу да учитам датотеку!"
#: ../iw/timezone_gui.py:59
#: ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор временске зоне"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Надогради подешавања покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ажурирај подешавања покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ово ће ажурирати Ваш текући покретачки програм."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Инсталатор је пронашао покретачки програм %s тренутно инсталиран на %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Препоручујемо ову опцију."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
msgstr "Инсталатор није могао да пронађе ниједан покретачки програм тренутно у употреби на Вашем систему."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Но_во подешавање покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
msgstr "Ово Вам допушта да направите ново подешавање покретачког програма. Ако желите да замените покретачке програме, изаберите ово."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Прес_кочи ажурирање покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
msgstr "Ово неће направити било какве промене подешавању покретачког програма. Ако користите неки покретачки програм са стране, изаберите ово."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
#: ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Пресели системе датотека"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53
#: ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Ово %s издање подржава ext3 систем датотека са дневником. Он има неколико предности над ext2 системом датотека традиционално испоручиваним уз %s. Могуће је преселити ext2 форматиране партиције на ext3 без губитка података.\n"
"\n"
"Које од ових партиција бисте желели да преселите?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Надогради свап партицију"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Инсталатор је пронашао %s МБ RAM-а.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Жели_м да направим свап датотеку"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:128
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Изаберите пар_тицију за смештај свап датотеке:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
#: ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Слободан простор (МБ)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
#, python-format
msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
msgstr "Препоручујемо да Ваша свап датотека буде најмање %d МБ. Молим унесите величину за свап датотеку."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Величина свап простора (МБ):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:190
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Не желим да направим свап датотеку"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
msgstr "Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да изазове ненормално одустајање инсталатора. Сигурно желите да наставите?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
#: ../textw/upgrade_text.py:177
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Свап датотека мора бити величине између 1 и 2000 МБ."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../textw/upgrade_text.py:172
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Нема довољно простора на уређају којег сте изабрали за свап партицију."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "ZFCP подешавање"
#: ../iw/zfcp_gui.py:104
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
#: ../iw/zfcp_gui.py:111
#: ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP уређаји"
#: ../iw/zfcp_gui.py:122
msgid "Add FCP device"
msgstr "Додај FCP уређај"
#: ../iw/zfcp_gui.py:185
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Уреди %s FCP уређај"
#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
msgstr "Спремате се да уклоните FCP диск из Ваше поставке. Да ли сигурно желите да наставите?"
#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Подешавање z/IPL покретачког програма"
#: ../iw/zipl_gui.py:75
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на Ваш систем."
#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"Покретачки програм z/IPL ће сада бити инсталиран на Ваш систем.\n"
"\n"
"Корена партиција ће бити она коју сте претходно изабрали у поставци партиција.\n"
"\n"
"Језгро употребљавано за покретање машине ће бити оно које се подразумевано инсталира.\n"
"\n"
"Ако касније хоћете да вршите измене након инсталације, слободно измените датотеку подешавања /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Сада можете да унесете било које додатне параметре за језгро које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
#: ../iw/zipl_gui.py:104
#: ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри језгра"
#: ../iw/zipl_gui.py:107
#: ../iw/zipl_gui.py:110
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev параметри"
#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Који бисте покретачки програм желели да користите?"
#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Користи покретачки програм GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Без покретачког програма"
#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Прескочи покретачки програм"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Изабрали сте да не инсталирате покретачки програм. Јако је препоручљиво да инсталирате покретачки програм, осим ако немате напредне потребе. Покретачки програм је скоро увек потребан да би поново покренуо Ваш Linux систем право са чврстог диска.\n"
"\n"
"Желите ли да прескочите инсталацију покретачког програма?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr "Неки системи морају да проследе специјалне опције језгру при покретању да би систем правилно радио. Ако су и Вама потребне неке од тих опција, унесите их сада. Ако Вам ниједна није потребна, или нисте сигурни, оставите ово поље празно."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Наметни употребу LBA32 (обично није потребно)"
#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Где бисте желели да инсталирате покретачки програм?"
#: ../textw/bootloader_text.py:194
#: ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Boot label"
msgstr "Покретна ознака"
#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Уреди покретачку ознаку"
#: ../textw/bootloader_text.py:224
#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Неисправна ознака за покретање"
#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Покретачка ознака не сме бити празна."
#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знакове."
#: ../textw/bootloader_text.py:279
#: ../textw/partition_text.py:1443
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: ../textw/bootloader_text.py:283
#, python-format
msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
msgstr "Покретачки програм који користи %s може да покрене и друге оперативне системе. Морате ми рећи које бисте партиције желели да покренете и које ознаке желите да користите за сваку од њих."
#: ../textw/bootloader_text.py:297
msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> избор | <F2> подразумевана покретачка ставка | <F12> следећи екран"
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
msgstr "Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да језгру проследе произвољне опције. За највећу безбедност препоручујемо постављање лозинке, али ово није неопходно за опуштеније кориснике."
#: ../textw/bootloader_text.py:407
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Користи лозинку за GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:419
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Лозинка покретачког програма:"
#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Confirm:"
msgstr "Потврда:"
#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене"
#: ../textw/bootloader_text.py:454
msgid "Password Too Short"
msgstr "Лозинка је сувише кратка"
#: ../textw/bootloader_text.py:455
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Лозинка покретачког програма је сувише кратка"
#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Притисните <Enter> за окончање процеса инсталације.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> за излаз"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> за поновно покретање"
#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Честитамо, Ваша %s инсталација је завршена.\n"
"\n"
"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"За информације о исправкама (ажурирања и поправке грешака) посетите http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "Урађено"
#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Инсталација почиње"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr "Потпун дневник Ваше инсталације наћи ћете у %s након поновног покретања система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
#: ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44
#: ../loader2/cdinstall.c:386
#: ../loader2/driverdisk.c:270
#: ../loader2/driverdisk.c:301
#: ../loader2/driverdisk.c:386
#: ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182
#: ../loader2/driverselect.c:208
#: ../loader2/hdinstall.c:327
#: ../loader2/hdinstall.c:381
#: ../loader2/kbd.c:128
#: ../loader2/loader.c:329
#: ../loader2/loader.c:922
#: ../loader2/loader.c:944
#: ../loader2/net.c:233
#: ../loader2/net.c:271
#: ../loader2/net.c:542
#: ../loader2/net.c:1084
#: ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:257
#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Надоградња почиње"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr "Потпун дневник Ваше надоградње наћи ћете у %s након поновног покретања система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
#: ../textw/grpselect_text.py:83
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Молим изаберите групе пакета које желите да буду инсталирани."
#: ../textw/grpselect_text.py:101
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> избор | <F2> детаљи групе | <F12> следећи екран"
#: ../textw/grpselect_text.py:129
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детаљи о групи пакета"
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Коју врсту система бисте желели да инсталирате?"
#: ../textw/iscsi_text.py:35
msgid "Target IP address:"
msgstr "Циљна IP адреса:"
#: ../textw/iscsi_text.py:42
msgid "Port Number:"
msgstr "Број порта:"
#: ../textw/iscsi_text.py:49
msgid "iSCSI Initiator Name:"
msgstr "Име iSCSI зачетника:"
#: ../textw/iscsi_text.py:70
#: ../textw/network_text.py:28
msgid "Invalid IP string"
msgstr "Неисправан IP низ"
#: ../textw/iscsi_text.py:71
#: ../textw/network_text.py:29
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "Унети „%s“ IP није исправан IP."
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор тастатуре"
#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Који је модел тастатуре прикључен на овај рачунар?"
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "На ком уређају се налази Ваш миш?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Који је модел миша прикључен на овај рачунар?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Да имитирам 3 тастера?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор миша"
#: ../textw/network_text.py:66
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
#: ../textw/network_text.py:67
msgid "Netmask"
msgstr "Мрежна маска"
#: ../textw/network_text.py:69
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Од тачке до тачке (IP)"
#: ../textw/network_text.py:73
#: ../loader2/net.c:228
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: ../textw/network_text.py:74
#: ../loader2/net.c:229
msgid "Encryption Key"
msgstr "Шифрарски кључ"
#: ../textw/network_text.py:86
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Мрежни уређај: %s"
#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Опис: %s"
#: ../textw/network_text.py:96
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Адреса хардвера: %s"
#: ../textw/network_text.py:101
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Подеси коришћењем DHCP-а"
#: ../textw/network_text.py:114
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при покретању система"
#: ../textw/network_text.py:140
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Подешавање мреже за %s"
#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Invalid information"
msgstr "Неисправан податак"
#: ../textw/network_text.py:174
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Морате унети исправне IP податке да бисте наставили."
#: ../textw/network_text.py:258
msgid "Gateway:"
msgstr "Мрежни пролаз:"
#: ../textw/network_text.py:268
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Основни DNS:"
#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Споредни DNS:"
#: ../textw/network_text.py:278
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Трећи DNS:"
#: ../textw/network_text.py:285
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разне поставке за мрежу"
#: ../textw/network_text.py:353
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "самостално кроз DHCP"
#: ../textw/network_text.py:357
msgid "manually"
msgstr "ручно"
#: ../textw/network_text.py:376
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Подешавање имена домаћина"
#: ../textw/network_text.py:379
msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
msgstr "Ако је Ваш систем део веће мреже где имена домаћина додељује DHCP, изаберите „самостално кроз DHCP“. У супротном изаберите „ручно“ и унесите име домаћина за Ваш систем. Ако не унесете, Ваш систем ће бити познат као „localhost“."
#: ../textw/network_text.py:405
#: ../textw/network_text.py:411
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неисправно име домаћина"
#: ../textw/network_text.py:406
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Нисте навели име домаћина."
#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Must specify a value"
msgstr "Морате навести вредност"
#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Захтевана вредност није цео број"
#: ../textw/partition_text.py:47
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Захтевана вредност је превелика"
#: ../textw/partition_text.py:101
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "%s RAID уређај"
#: ../textw/partition_text.py:231
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Упозорење: %s"
#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Modify Partition"
msgstr "Измени партицију"
#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Add anyway"
msgstr "Свакако додај"
#: ../textw/partition_text.py:270
msgid "Mount Point:"
msgstr "Тачка монтирања:"
#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "File System type:"
msgstr "Врста система датотека:"
#: ../textw/partition_text.py:356
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Дозвољени дискови:"
#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Непроменљива величина:"
#: ../textw/partition_text.py:414
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Попуни највећу величину од (МБ):"
#: ../textw/partition_text.py:418
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Попуни сав доступан простор"
#: ../textw/partition_text.py:441
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Почетни цилиндар:"
#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Завршни цилиндар:"
#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Volume Group:"
msgstr "Диск група:"
#: ../textw/partition_text.py:499
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Members:"
msgstr "Чланови RAID-а:"
#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "Number of spares?"
msgstr "Број резерви?"
#: ../textw/partition_text.py:550
msgid "File System Type:"
msgstr "Врста система датотека:"
#: ../textw/partition_text.py:563
msgid "File System Label:"
msgstr "Ознака система датотека:"
#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "File System Option:"
msgstr "Опција система датотека:"
#: ../textw/partition_text.py:577
#: ../textw/partition_text.py:815
#: ../textw/partition_text.py:1052
#: ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирај као %s"
#: ../textw/partition_text.py:579
#: ../textw/partition_text.py:817
#: ../textw/partition_text.py:1054
#: ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Пресели на %s"
#: ../textw/partition_text.py:581
#: ../textw/partition_text.py:819
#: ../textw/partition_text.py:1056
#: ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Остави непромењено"
#: ../textw/partition_text.py:597
#: ../textw/partition_text.py:792
#: ../textw/partition_text.py:1032
#: ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Опције система датотека"
#: ../textw/partition_text.py:600
msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
msgstr "Молим изаберите како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Провери за лоше блокове"
#: ../textw/partition_text.py:612
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непромењено (очувај податке)"
#: ../textw/partition_text.py:621
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирај као:"
#: ../textw/partition_text.py:641
msgid "Migrate to:"
msgstr "Пресели на:"
#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Наметни да партиција буде основна"
#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "Not Supported"
msgstr "Није подржано"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM диск групе је могуће уредити само у графичком инсталатору."
#: ../textw/partition_text.py:847
#: ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неисправна ставка за величину партиције"
#: ../textw/partition_text.py:859
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неисправна ставка за највећу величину"
#: ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неисправна ставка за почетни цилиндар"
#: ../textw/partition_text.py:892
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неисправна ставка за завршни цилиндар"
#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нема Raid партиција"
#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Потребне су најмање две софтверске RAID партиције."
#: ../textw/partition_text.py:1018
#: ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматирање партиције?"
#: ../textw/partition_text.py:1080
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неисправна ставка за RAID резерве"
#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "Too many spares"
msgstr "Превише резерви"
#: ../textw/partition_text.py:1094
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Највећи број резерви са RAID0 низом је 0."
#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Нема диск група"
#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Нема диск група у којима се да направити логички диск"
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
msgstr "Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од максималне величине логичког диска (%10.2f МБ). "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од доступне величине у групи диска (%10.2f МБ)."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нова партиција или логички диск?"
#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Желите ли да направите нову партицију или нови логички диск?"
#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
msgstr "партиција"
#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "logical volume"
msgstr "логички диск"
#: ../textw/partition_text.py:1442
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: ../textw/partition_text.py:1445
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1448
msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Помоћ F2-Ново F3-Измени F4-Обриши F5-Врати F12-У реду "
#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "No Root Partition"
msgstr "Нема корене партиције"
#: ../textw/partition_text.py:1478
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Морам имати једну / партицију за инсталацију."
#: ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Врста поделе диска"
#: ../textw/partition_text.py:1519
#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
msgstr "Инсталација захтева поделу вашег диска на партиције. Подразумевано је изабран нацрт поделе диска који је оправдан за већину корисника. Можете изабрати или да га употребите, или да направите свој."
#: ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Који диск бисте желели да користите за ову инсталацију?"
#: ../textw/partition_text.py:1602
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прег_ледај нацрт партиција"
#: ../textw/partition_text.py:1603
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција?"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Самостална подела"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Диск Врач"
#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Преузимам - %s"
#: ../textw/progress_text.py:103
msgid "Package Installation"
msgstr "Инсталација пакета"
#: ../textw/progress_text.py:105
msgid " Name : "
msgstr " Име : "
#: ../textw/progress_text.py:106
msgid " Size : "
msgstr "Величина: "
#: ../textw/progress_text.py:107
msgid " Summary: "
msgstr " Преглед: "
#: ../textw/progress_text.py:152
msgid " Packages"
msgstr " Пакета"
#: ../textw/progress_text.py:153
msgid " Bytes"
msgstr " Бајтова"
#: ../textw/progress_text.py:154
msgid " Time"
msgstr " Време"
#: ../textw/progress_text.py:156
msgid "Total :"
msgstr "Укупно :"
#: ../textw/progress_text.py:163
msgid "Completed: "
msgstr "Завршено: "
#: ../textw/progress_text.py:173
msgid "Remaining: "
msgstr "Остало: "
#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Избор пакета"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
msgstr "Подразумевана инсталација %s-а укључује скуп софтвера који је применљив за општу употребу Интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем укључује подршку?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Прилагоди избор софтвера"
#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "У којој сте временској зони?"
#: ../textw/timezone_text.py:94
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системски часовник користи UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ажурирај подешавања покретачког програма"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Прескочи освежавање покретачког програма"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Ново подешавање покретачког програма"
#: ../textw/upgrade_text.py:93
#, python-format
msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
#: ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Free Space"
msgstr "Слободан простор"
#: ../textw/upgrade_text.py:126
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Пронађен RAM (МБ):"
#: ../textw/upgrade_text.py:129
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предложена величина (МБ):"
#: ../textw/upgrade_text.py:132
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Величина свап простора (МБ):"
#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Add Swap"
msgstr "Додај свап"
#: ../textw/upgrade_text.py:165
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вредност коју сте унели није ваљан број."
#: ../textw/upgrade_text.py:198
msgid "Reinstall System"
msgstr "Преинсталирај систем"
#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Систем за надоградњу"
#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
msgstr ""
"Једна или више постојећих инсталација Linux-а је пронађена на Вашем систему.\n"
"\n"
"Молим одаберите један за надоградњу, или изаберите „Преинсталирај систем“ за свежу инсталацију Вашег система."
#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Прилагоди пакете за надоградњу"
#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr "Инсталирани пакети, као и они који су потребни да задовоље њихове међузависности, одабрани су за инсталацију. Желите ли да лично прилагодите скуп пакета који ће бити надограђени?"
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root лозинка"
#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
msgstr "Изаберите root лозинку. Морате је откуцати двапут да би сте се уверили да је знате и утврдили да нема грешака у куцању. Упамтите да је root лозинка пресудан део сигурности система!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање 6 знакова."
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Добродошли на %s!\n"
"\n"
#: ../textw/zfcp_text.py:43
msgid "FCP Device"
msgstr "FCP уређај"
#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "Device #"
msgstr "Уређај бр."
#: ../textw/zfcp_text.py:107
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на Ваш систем по завршетку инсталације. Сада можете унети било које додатне параметре за језгро и chandev које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL подешавање"
#: ../textw/zipl_text.py:64
#: ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ред "
#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "При_лагођена"
#: ../installclasses/custom.py:13
#: ../installclasses/fedora.py:13
msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
msgstr "Изаберите ову врсту инсталације да би преузели потпуну контролу над процесом инсталације, укључујући избор софтверских пакета и поделу диска."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
#: ../installclasses/fedora.py:20
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Канцеларија и продуктивност"
#: ../installclasses/fedora.py:21
msgid "Software Development"
msgstr "Развој софтвера"
#: ../installclasses/fedora.py:22
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"
#: ../installclasses/fedora.py:23
msgid "Virtualization (Xen)"
msgstr "Виртуализација (Xen)"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Лични рачунар"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
msgstr "Савршена за личне или преносиве рачунаре, изаберите ову врсту инсталације да би инсталирали графичко радно окружење и направили идеалан систем за кућну или радну употребу."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tРадно окружење (GNOME)\n"
"\tКанцеларијски пакет (OpenOffice.org)\n"
"\tПретраживач веба \n"
"\tЕ-пошта (Evolution)\n"
"\tБрза размена порука\n"
"\tПрограми за звук и видео\n"
"\tИгре\n"
#: ../installclasses/rhel_as.py:9
#: ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
#: ../installclasses/rhel_as.py:16
#: ../installclasses/rhel_es.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tAdministration Tools\n"
"\tServer Configuration Tools\n"
"\tWeb Server\n"
"\tWindows File Server (SMB)\n"
msgstr ""
"\tРадно окружење (GNOME)\n"
"\tАдминистративни алати\n"
"\tАлати за подешавање сервера\n"
"\tВеб сервер\n"
"\tWindows сервер датотека (SMB)\n"
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux лични рачунар"
#: ../installclasses/rhel_es.py:9
#: ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tРадно окружење (GNOME)\n"
"\tКанцеларијски пакет (OpenOffice.org)\n"
"\tПретраживач веба \n"
"\tЕ-пошта (Evolution)\n"
"\tБрза размена порука\n"
"\tПрограми за звук и видео\n"
"\tИгре\n"
"\tАлати за развој софтвера\n"
"\tАдминистративни алати\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "Се_рвер"
#: ../installclasses/server.py:13
msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr "Изаберите ову врсту инсталације ако желите да поставите раздељивање датотека, штампача, и веб сервиса. Додатни сервиси могу такође бити омогућени, и можете да одаберете да ли да инсталирате графичко окружење или не."
#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "_Радна станица"
#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
msgstr "Ова опција инсталира графичко радно окружење са алатима за развој софтвера и администрацију система. "
#: ../loader2/cdinstall.c:88
#: ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Провера медијума"
#: ../loader2/cdinstall.c:88
#: ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Test"
msgstr "Испробај"
#: ../loader2/cdinstall.c:88
#: ../loader2/cdinstall.c:92
msgid "Eject CD"
msgstr "Избаци CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:89
#, c-format
msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
msgstr "Одаберите „%s“ да испробате CD који је тренутно у уређају, или „%s“ да избаците CD и уметнете неки други за пробу."
#: ../loader2/cdinstall.c:110
#, c-format
msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
msgstr "Ако желите да испитате додатне медијуме, уметните следећи CD и притисните „%s“. Испитивање сваког CD-а није строго неопходно, али је веома препоручљиво. У најмању руку, CD-ове треба испитати пре прве употребе. Након њиховог успешног испитивања, није потребно поново испитати сваки CD пре накнадне употребе."
#: ../loader2/cdinstall.c:133
#: ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
msgstr "%s CD није пронађен ни у једном од Ваших CD-ROM уређаја. Молим уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
#: ../loader2/cdinstall.c:256
msgid "CD Found"
msgstr "CD пронађен"
#: ../loader2/cdinstall.c:258
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"За почетак испробавања CD медијума пре инсталације притисните %s.\n"
"\n"
"Одаберите %s да би прескочили пробу медијума и започели инсталацију."
#: ../loader2/cdinstall.c:373
#, c-format
msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
msgstr "Ниједан %s CD који одговара Вашем покретачком медијуму није пронађен. Молим уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
#: ../loader2/cdinstall.c:385
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD није пронађен"
#: ../loader2/cdinstall.c:451
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на CD-ROM-у."
#: ../loader2/driverdisk.c:124
#: ../loader2/firewire.c:52
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
#: ../loader2/driverdisk.c:124
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Читам управљачку дискету..."
#: ../loader2/driverdisk.c:264
#: ../loader2/driverdisk.c:296
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Извор за управљачку дискету"
#: ../loader2/driverdisk.c:265
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
msgstr "Имате више уређаја који могу да послуже као извор за управљачку дискету. Који бисте желели да користите?"
#: ../loader2/driverdisk.c:297
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
msgstr "Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже одраз управљачке дискете. Коју бисте желели да користите?"
#: ../loader2/driverdisk.c:335
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Неуспело монтирање партиције."
#: ../loader2/driverdisk.c:343
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Изаберите одраз управљачке дискете"
#: ../loader2/driverdisk.c:344
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Изаберите датотеку која је одраз управљачке дискете."
#: ../loader2/driverdisk.c:373
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Неуспело читање управљачке дискете из датотеке."
#: ../loader2/driverdisk.c:384
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Уметните управљачку дискету у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
#: ../loader2/driverdisk.c:386
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Уметните управљачку дискету"
#: ../loader2/driverdisk.c:401
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Неуспешно монтирање управљачке дискете."
#: ../loader2/driverdisk.c:472
msgid "Manually choose"
msgstr "Ручни избор"
#: ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Load another disk"
msgstr "Учитај још једну дискету"
#: ../loader2/driverdisk.c:474
msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
msgstr "Није пронађен ниједан уређај одговарајуће врсте на овој управљачкој дискети. Желите ли да ручно изаберете управљачки програм, свеједно наставите, или учитате још неку управљачку дискету?"
#: ../loader2/driverdisk.c:515
msgid "Driver disk"
msgstr "Управљачка дискета"
#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Да ли имате управљачку дискету?"
#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Још управљачких дискета?"
#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желите ли да учитате још неке управљачке дискете?"
#: ../loader2/driverdisk.c:579
#: ../loader2/driverdisk.c:617
#: ../loader2/hdinstall.c:467
#: ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:174
#: ../loader2/kickstart.c:409
#: ../loader2/modules.c:972
#: ../loader2/net.c:904
#: ../loader2/net.c:927
#: ../loader2/nfsinstall.c:259
#: ../loader2/urlinstall.c:450
#: ../loader2/urlinstall.c:459
#: ../loader2/urlinstall.c:470
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart грешка"
#: ../loader2/driverdisk.c:580
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непозната управљачка дискета kickstart извора: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:618
#, c-format
msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
msgstr "Следећи неисправан аргумент је наведен за команду kickstart управљачке дискете: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr "Молим унесите ма које параметре које желите да проследите %s модулу, раздвојене размаком. Ако не знате које параметре да наведете, једноставно прескочите овај екран притиском на дугме „У реду“."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Унесите параметре модула"
#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "Учитај управљачку дискету"
#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
msgstr "Није пронађен ниједан управљачки програм за ручно убацивање. Желите ли да користите управљачку дискету?"
#: ../loader2/driverselect.c:201
msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr "Молим изаберите испод управљачки програм који желите да учитате. Ако се не појављује на списку, а имате управљачку дискету, притисните F2."
#: ../loader2/driverselect.c:209
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Наведите необавезне аргументе модула"
#: ../loader2/driverselect.c:229
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Изаберите управљач уређаја за учитавање"
#: ../loader2/firewire.c:52
#: ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Читам %s управљачки програм..."
#: ../loader2/hdinstall.c:100
#: ../loader2/hdinstall.c:151
#: ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/urlinstall.c:153
#, c-format
msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
msgstr "Изгледа да стабло инсталације %s у том директоријуму не одговара Вашем покретачком медијуму."
#: ../loader2/hdinstall.c:215
msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
msgstr "Дошло је до грешке при читању инсталације са ISO одраза. Молим проверите Ваше ISO одразе и покушајте поново."
#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr "Изгледа да немате ниједан чврсти диск у Вашем систему! Желите ли да подесите додатне уређаје?"
#: ../loader2/hdinstall.c:344
#, c-format
msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr "Која партиција и који директоријум на њој садрже CD (iso9660) одразе %s-а? Ако диск који користите није наведен овде, притисните F2 да бисте подесили додатне уређаје."
#: ../loader2/hdinstall.c:366
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директоријум са одразима:"
#: ../loader2/hdinstall.c:393
msgid "Select Partition"
msgstr "Изаберите партицију"
#: ../loader2/hdinstall.c:433
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Изгледа да уређај %s не садржи CD-ROM одразе %s-а."
#: ../loader2/hdinstall.c:468
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде HD kickstart методе %s: %s"
#: ../loader2/hdinstall.c:537
#: ../loader2/hdinstall.c:593
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на чврстом диску."
#: ../loader2/hdinstall.c:580
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не могу да пронађем чврсти диск за BIOS диск %s"
#: ../loader2/kbd.c:126
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Врста тастатуре"
#: ../loader2/kbd.c:127
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Коју врсту тастатуре имате?"
#: ../loader2/kickstart.c:122
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отварању kickstart датотеке %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:132
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при читању садржаја kickstart датотеке %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:175
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка код %s у %d. реду kickstart датотеке %s."
#: ../loader2/kickstart.c:274
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не могу да нађем ks.cfg на покретачкој дискети."
#: ../loader2/kickstart.c:410
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде за гашење kickstart методе %s: %s"
#: ../loader2/lang.c:53
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Добродошли у %s - режим спашавања"
#: ../loader2/lang.c:54
#: ../loader2/loader.c:151
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
msgstr "Изаберите језик"
#: ../loader2/loader.c:109
msgid "Local CDROM"
msgstr "Локални CD-ROM"
#: ../loader2/loader.c:111
msgid "Hard drive"
msgstr "Чврсти диск"
#: ../loader2/loader.c:112
msgid "NFS image"
msgstr "NFS одраз"
#: ../loader2/loader.c:324
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Извор за дискету са ажурирањима"
#: ../loader2/loader.c:325
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
msgstr "Имате више уређаја који могу да послуже као извор за дискету са ажурирањима. Који бисте желели да користите?"
#: ../loader2/loader.c:340
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Уметните Вашу дискету са ажурирањима у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
#: ../loader2/loader.c:342
msgid "Updates Disk"
msgstr "Дискета са ажурирањима"
#: ../loader2/loader.c:354
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Неуспело монтирање дискете са ажурирањима."
#: ../loader2/loader.c:357
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирања"
#: ../loader2/loader.c:357
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Читам anaconda-ина ажурирања"
#: ../loader2/loader.c:397
msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
msgstr "Ниједан чврсти диск није пронађен. Вероватно треба да ручно одаберете управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете управљачке програме?"
#: ../loader2/loader.c:756
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате довољно RAM-а за инсталацију %s-а на овој машини"
#: ../loader2/loader.c:914
msgid "Rescue Method"
msgstr "Начин спашавања"
#: ../loader2/loader.c:915
msgid "Installation Method"
msgstr "Начин инсталације"
#: ../loader2/loader.c:917
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Каква врста медијума садржи одраз за спашавање?"
#: ../loader2/loader.c:919
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Каква врста медијума садржи пакете које треба инсталирати?"
#: ../loader2/loader.c:943
msgid "No driver found"
msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
#: ../loader2/loader.c:943
msgid "Select driver"
msgstr "Изаберите управљачки програм"
#: ../loader2/loader.c:944
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи управљачку дискету"
#: ../loader2/loader.c:945
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "Не могу да нађем ниједан уређај оног облика који је потребан за инсталацију ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или употребите управљачку дискету?"
#: ../loader2/loader.c:1106
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "У Вашем систему су пронађени следећи уређаји:"
#: ../loader2/loader.c:1108
msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
msgstr "Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада учитате неки?"
#: ../loader2/loader.c:1112
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
#: ../loader2/loader.c:1113
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
#: ../loader2/loader.c:1114
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уређај"
#: ../loader2/loader.c:1254
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "покретач је већ извршен. Покрећем љуску.\n"
#: ../loader2/loader.c:1618
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, режим спашавања %s-а - молим сачекајте...\n"
#: ../loader2/loader.c:1620
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, инсталатор %s система - молим сачекајте...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr "Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Проверавам „%s“..."
#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Проверавам медијуме..."
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације %s"
#: ../loader2/mediacheck.c:397
#: ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕХ"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr "Одраз који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите са инсталацијом."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕХ"
#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "У реду је да инсталирате са овог медијума."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr "Нема доступних података о контролној суми, не могу да проверим медијум."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "Исход провере медијума"
#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"%s за одраз:\n"
"\n"
" %s"
#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Провера медијума %s\n"
"\n"
"%s"
#: ../loader2/method.c:154
#: ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум %s: %s"
#: ../loader2/method.c:416
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"Желите ли да изведете проверу контролне суме ISO одраза:\n"
"\n"
" %s?"
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Checksum Test"
msgstr "Провера контролне суме"
#: ../loader2/modules.c:973
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду уређајске kickstart методе %s: %s"
#: ../loader2/net.c:48
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your %s server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Молим унесите следеће податке:\n"
"\n"
" o име или IP број Вашег %s сервера\n"
" o директоријум на том серверу који садржи\n"
" %s за Вашу архитектуру\n"
#: ../loader2/net.c:222
#, c-format
msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
msgstr "%s је бежични мрежни уређај. Молим пружите ESSID и шифрарски кључ који су потребни за приступ Вашој бежичној мрежи. Ако кључ није потребан, оставите ово поље празно и инсталација ће се наставити."
#: ../loader2/net.c:232
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Бежичне поставке"
#: ../loader2/net.c:261
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP сервера имена"
#: ../loader2/net.c:265
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер имена"
#: ../loader2/net.c:266
msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
msgstr "Вашем захтеву за динамички IP су враћени IP подаци за подешавање, али није укључен и DNS сервер. Ако знате који је Ваш сервер, молим унесите га сада. Ако немате овај податак, можете да оставите ово поље празно и инсталација ће се наставити."
#: ../loader2/net.c:276
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неисправни IP подаци"
#: ../loader2/net.c:277
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Унели сте неисправну IP адресу."
#: ../loader2/net.c:346
#: ../loader2/net.c:602
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамички IP"
#: ../loader2/net.c:347
#: ../loader2/net.c:603
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Шаљем захтев за IP податке за %s..."
#: ../loader2/net.c:486
msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr "Молим унесите IP подешавања за ову машину. Свака ставка треба да буде унета као IP адреса са декадним ознакама и тачкама (на пример, 1.2.3.4)."
#: ../loader2/net.c:492
msgid "IP address:"
msgstr "IP адреса:"
#: ../loader2/net.c:495
msgid "Netmask:"
msgstr "Мрежна маска:"
#: ../loader2/net.c:498
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Подразумевани мрежни пролаз (IP):"
#: ../loader2/net.c:501
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Основни сервер имена:"
#: ../loader2/net.c:528
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Користи динамичко IP подешавање (BOOTP/DHCP)"
#: ../loader2/net.c:556
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Подеси TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:593
msgid "Missing Information"
msgstr "Изостављен податак"
#: ../loader2/net.c:594
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Морате унети и исправну IP адресу и мрежну маску."
#: ../loader2/net.c:818
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одређујем име домаћина и домен..."
#: ../loader2/net.c:905
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежну kickstart команду %s: %s"
#: ../loader2/net.c:928
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s наведен у мрежној команди"
#: ../loader2/net.c:1080
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежни уређај"
#: ../loader2/net.c:1081
msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr "Имате неколико мрежних уређаја у овом систему. Који желите да користите за инсталацију?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име NFS сервера:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
#: ../loader2/urls.c:288
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директоријум:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS поставка"
#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Наведено је име домаћина без подешеног DNS-а"
#: ../loader2/nfsinstall.c:209
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Изгледа да тај директоријум не садржи стабло инсталације %s."
#: ../loader2/nfsinstall.c:222
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Нисам могао да монтирам тај директоријум са сервера."
#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду NFS kickstart методе %s: %s"
#: ../loader2/telnetd.c:80
#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: ../loader2/telnetd.c:80
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Чекам telnet везу..."
#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Покрећем anaconda-у кроз telnet..."
#: ../loader2/urlinstall.c:73
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не могу да преузмем %s://%s/%s/%s."
#: ../loader2/urlinstall.c:145
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације."
#: ../loader2/urlinstall.c:284
msgid "Media Detected"
msgstr "Пронађен медијум"
#: ../loader2/urlinstall.c:285
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Пронађен локални медијум за инсталацију..."
#: ../loader2/urlinstall.c:451
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду Урл kickstart методе %s: %s"
#: ../loader2/urlinstall.c:460
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате навести --url аргумент за Урл kickstart методу."
#: ../loader2/urlinstall.c:471
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непознат Урл метод %s"
#: ../loader2/urls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Неуспело пријављивање на %s: %s"
#: ../loader2/urls.c:183
#: ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Неуспело добављање %s: %s"
#: ../loader2/urls.c:199
msgid "Retrieving"
msgstr "Добављам"
#: ../loader2/urls.c:283
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име FTP сајта:"
#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web site name:"
msgstr "Име веб сајта:"
#: ../loader2/urls.c:303
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Користи неанонимни FTP"
#: ../loader2/urls.c:312
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP поставка"
#: ../loader2/urls.c:313
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP поставка"
#: ../loader2/urls.c:323
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Морате унети име сервера."
#: ../loader2/urls.c:328
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Морате унети име директоријума."
#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат домаћин"
#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s није исправно име домаћина."
#: ../loader2/urls.c:407
msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
msgstr "Ако користите неанонимни ftp, унесите испод корисничко име и лозинку које желите да користите."
#: ../loader2/urls.c:412
msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
msgstr "Ако користите HTTP посредника, унесите име HTTP посредничког сервера."
#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "Име налога:"
#: ../loader2/urls.c:459
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Накнадна FTP поставка"
#: ../loader2/urls.c:462
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Накнадна HTTP поставка"
#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Учитавам управљачки програм за SCSI"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Hide _Help"
msgstr "Сакриј _помоћ"
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "Reboo_t"
msgstr "Поново по_крени"
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "Show _Help"
msgstr "Прикажи _помоћ"
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Debug"
msgstr "Пронађи _грешку"
#: tmp/anaconda.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "_Следећи"
#: tmp/anaconda.glade.h:6
msgid "_Release Notes"
msgstr "Белешке о _издању"
#: tmp/autopart2.glade.h:1
msgid "How would you like to get space to partition?"
msgstr "Како желите да добијете простор за поделу диска?"
#: tmp/autopart2.glade.h:2
msgid "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can either use the default partitioning layout or create your own."
msgstr "<product> инсталација захтева поделу вашег диска на партиције. Можете или да употребите подразумевани нацрт партиција, или да направите свој."
#: tmp/autopart2.glade.h:3
msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Изаберите диск(ове) за употребу при овој инсталацији."
#: tmp/autopart2.glade.h:4
msgid "_Review and modify partitioning layout"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција"
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција"
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Изаберите диск(ове) за употребу код ове инсталације."
#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "Информације о одступању"
#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "_Exception details"
msgstr "Де_таљи одступања"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Port Number:</b>"
msgstr "<b>Број п_орта:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Циљна IP адреса:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Име iSCSI зачетника:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "iSCSI configuration"
msgstr "iSCSI подешавање"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Прилагоди _касније"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
msgstr "Допунско прилагођавање избора софтвера може бити завршено сада или после инсталације помоћу програма за управљање софтвером."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
msgstr "Подразумевана инсталација %s-а укључује скуп софтвера који је применљив за општу употребу Интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем укључује подршку?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid "_Customize now"
msgstr "При_лагоди сада"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Акра"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Аљашко време"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Аљашко време - дршка тигања Аљаске"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Аљашко време - врат дршке тигања Аљаске"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Аљашко време - западна Аљаска"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Алеутска острва"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Амапа, И Пара"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Амундсен-Скот станица, Јужни пол"
#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Атлантска острва"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Атлантско време - И Лабрадор"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
msgstr "Атлантско време - Њу Бранзвик"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr "Атлантско време - Нова Шкотска (већина места), З Лабрадор, И Квебек и ОПЕ"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Атлантско време - Нова Шкотска - места која нису пратила DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Азорска острва"
#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "Баија"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "Буенос Ајрес (BA, CF)"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Канарска острва"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Кејси станица, Полуострво Бејли"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "централна Кина - Гансу, Гуиџоу, Сечуан, Јунан, итд."
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "централни Крим"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Централно стандардно време - Саскачеван - средњи запад"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Централно стандардно време - Саскачеван - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Централно време"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Централно време - Кампеће, Јукатан"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - central Nunavut"
msgstr "Централно време - централни Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Централно време - Коауила, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski"
msgstr "Централно време - Индијана - Давис, Дубоа, Нокс, Мартин, Пери и Пуласки"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
msgstr "Централно време - Индијана - Округ Пајк"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Централно време - Манитоба и западни Онтарио"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Централно време - Мичиген - Окрузи Дикинскон, Гогебик, Ајрон и Меномини"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Централно време - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Централно време - Северна Дакота - Округ Оливер"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Централно време - Квинтана Ру"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Централно време - Рејни Ривер & Форт Фрасис, Онтарио"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Централно време - западни Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Острва Чатам"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Дејвис станица, Вестфолд Хилс"
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "И Амазонија"
#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "источна Кина - Пекинг, Гуангдонг, Шангај, итд."
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "источна обала, северно од Scoresbysund"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "исток Дем. Реп. Конго"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Ускршње острво и Сала и Гомез"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island"
msgstr "Источно време - источни Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Источно време"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr "Источно време - источни Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Источно време - Индијана - Округ Крофорд"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr "Источно време - Индијана - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Источно време - Индијана - Округ Старк"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Источно време - Индијана - Округ Свицерленд"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Источно време - Кентаки - област Луивил"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Источно време - Кентаки - Округ Бејн"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Источно време - Мичиген - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Источно време - Онтарио - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Источно време - Онтарио и Квебек - места која нису пратила DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Источно време - Пангниртунг, Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "Источно време - Квебек - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Источно време - Тандер Беј, Онтарио"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "источни и јужни Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгара, западни Тимор"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "источни Узбекистан"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Острва Галапагос"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Острва Гамбиер"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Острва Гилберт"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Хаваји"
#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Иријан Џаја и Молуци"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Јан Мајен"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Јава и Суматра"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Џонстон атол"
#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Хухој (JY)"
#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "Ла Риоха (LR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Линијска острва"
#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Острво Лорда Хоуа"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Острва Мадеира"
#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "матично копно"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Острва Маркезас"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мато Гросо"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мато Гросо до Сул"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Мосон станица, Холм залив"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "Мекмурдо станица, Острво Рос"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Мендоза (MZ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Острва Мидвеј"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Москва+00 - западна Русија"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Москва+01 - Каспијско море"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Москва-01 - Каљининград"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Москва+02 - Урал"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Москва+03 - Новосибирск"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Москва+03 - западни Сибир"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Москва+04 - Река Јенисеј"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Москва+05 - Бајкалско језеро"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Москва+06 - Река Лена"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Москва+07 - Река Амур"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Москва+07 - Острво Сахалин"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Москва+08 - Магадан"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Москва+09 - Камчатка"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Москва+10 - Берингово море"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr "већина места (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Планинско стандардно време - Аризона"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "Планинско стандардно време - Досон Крик и Форт Сент Џон, Британска Колумбија"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Планинско стандардно време - Сонора"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Планинско време"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Планинско време - Алберта, источна Британска Колумбија и западни Саскачеван"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Планинско време - централне Северозападне територије"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Планинско време - Чивава"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Планинско време - Навахо"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Планинско време - Ј Баха, Најарит, Синалоа"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Планинско време - јужни Ајдахо и источни Орегон"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Планинско време - западне Северозападне територије"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "СИ Бразил (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Острво Њуфаундленд"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Нови Јужни Велс - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "Нови Јужни Велс - Јанковина"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Северна територија"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "Пацифичко време"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Пацифичко време - северни Јукон"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Пацифичко време - јужни Јукон"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Пацифичко време - западна Британска Колумбија"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Палмер станица, Острво Анверс"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "полуострвска Малезија"
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуко"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Острва Феникс"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Квинсленд - Holiday Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Квинсленд - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Рораима"
#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "Ротера станица, Острво Аделејд"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Рутенија"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "Сан Хуан (SJ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "Санта Круз (SC)"
#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Друштвена острва"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Јужна Аустралија"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "југозападни Синцианг Ујгур"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "Ј и ЈИ Бразил (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Свалбард"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Сјова станица, И Онгул о."
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - King Island"
msgstr "Тасманија - Кинг острво"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - most locations"
msgstr "Тасманија - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Тибет и већина Синцианг Ујгура"
#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "Огњена Земља (TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантинс"
#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
msgstr "Трук (Чуук) и Јап"
#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "Тукуман (TM)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Викторија"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Восток станица, јужни магнетни пол"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Острво Вејк"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "З Амазонија"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "западни и централни Борнео"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "запад Дем. Реп. Конго"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Западна Аустралија"
#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "Западни Казахстан"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "западни Узбекистан"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "З Пара, Рондонија"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Запорожје, И Луганск"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "африкански"
#. generated from lang-table
msgid "Amharic"
msgstr "амхарски"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "арапски"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалски"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "бенгалски(Индија)"
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "бугарски"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "каталонски"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "кинески(поједностављени)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "кинески(традиционални)"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "хрватски"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "дански"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "енглески"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "француски"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "немачки"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "гуџаратски"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "хинду"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "индонезијски"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "италијански"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "корејски"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "малајски"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "норвешки"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "северни сото"
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "персијски"
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "пољски"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "португалски"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "португалски(бразилски)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "пенџапски"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "руски"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "српски"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "српски (латиница)"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "словеначки"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "шпански"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
#. generated from lang-table
msgid "Thai"
msgstr "тајландски"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "велшки"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
|