summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: cc1aa38134449c4320ac2af56bb50581824a0579 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
# Plik z zasobami dla polskiego użytkownika.
# Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>, 1998.
# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1999, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat installation\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-21 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../fstab.py:233 ../fstab.py:396
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../fstab.py:234
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatowanie partycji swap w urządzeniu /dev/%s..."

#: ../fstab.py:244 ../fstab.py:328 ../fstab.py:462
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:184
#: ../loader/devices.c:189 ../loader/lang.c:89 ../loader/loader.c:475
#: ../loader/loader.c:485 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757
#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1695
#: ../loader/loader.c:1741 ../loader/loader.c:1812 ../loader/urls.c:70
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223
#: ../loader/urls.c:228 ../text.py:286 ../text.py:770 ../todo.py:343
#: ../todo.py:662 ../todo.py:693 ../todo.py:748
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../fstab.py:244
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Błąd tworzenia partycji swap w urządzeniu "

#: ../fstab.py:329
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Błąd odmontowania %s: %s"

#: ../fstab.py:351 ../todo.py:426
msgid "Creating"
msgstr "Tworzenie"

#: ../fstab.py:351
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Tworzenie urządzeń RAID..."

#: ../fstab.py:397
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Tworzenie systemu pliów %s..."

#: ../fstab.py:419
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../fstab.py:420
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr ""
"Tworzenie systemu plików montowanego przez loopback na urządzeniu /dev/%s..."

#: ../fstab.py:463
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Błąd montowania %s: %s"

#: ../gui.py:269 ../gui.py:520
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: ../gui.py:270 ../gui.py:519 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:68
#: ../loader/devices.c:172 ../loader/devices.c:251 ../loader/lang.c:548
#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:612 ../loader/loader.c:648
#: ../loader/loader.c:757 ../loader/loader.c:1163 ../loader/net.c:162
#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:49
#: ../text.py:60 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:235 ../text.py:289 ../text.py:303
#: ../text.py:305 ../text.py:324 ../text.py:326 ../text.py:348 ../text.py:350
#: ../text.py:457 ../text.py:507 ../text.py:509 ../text.py:522 ../text.py:540
#: ../text.py:553 ../text.py:590 ../text.py:592 ../text.py:618 ../text.py:621
#: ../text.py:630 ../text.py:690 ../text.py:691 ../textw/constants.py:10
#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:64
#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282
#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:98 ../textw/silo.py:205
#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:154
#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: ../gui.py:271 ../gui.py:524
msgid "Show Help"
msgstr "Pokaż pomoc"

#: ../gui.py:272 ../gui.py:523
msgid "Hide Help"
msgstr "Schowaj pomoc"

#: ../gui.py:273 ../gui.py:522
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: ../gui.py:276 ../gui.py:550
msgid "Online Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../gui.py:277 ../iw/language.py:10 ../text.py:54 ../text.py:1012
#: ../text.py:1041
msgid "Language Selection"
msgstr "Wybór języka"

#: ../gui.py:486
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Instalator Linuxa Red Hat"

#: ../gui.py:490
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Shell instalatora Linuxa Red Hat"

#: ../gui.py:501
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Instalator Linuxa Red Hat na %s"

#: ../gui.py:502
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Shell instalatora Linuxa Red Hat na %s"

#: ../installclass.py:250
msgid ""
"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "Zmierzasz do skasowania jakichkolwiek istniejących instalacji Linuxa."

#: ../installclass.py:287
msgid ""
"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
"Linux installation."
msgstr ""
"Za chwilę zostaną zniszczone WSZYSTKIE DANE na twoim twardym dysku żeby "
"zrobić miejsce na instalacje Linuxa."

#. code to create dialog in gtk+
#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
#: ../libfdisk/fsedit.c:828 ../libfdisk/fsedit.c:845 ../libfdisk/fsedit.c:1238
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:49 ../text.py:51 ../text.py:100
#: ../text.py:630 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:148
#: ../textw/silo.py:204
msgid "Ok"
msgstr "TAK"

#: ../text.py:55
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakiego języka chcesz używać w czasie instalowania?"

#: ../text.py:80
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 w DOS)"

#: ../text.py:81
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 w DOS)"

#: ../text.py:82
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 w DOS)"

#: ../text.py:83
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 w DOS)"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:130 ../textw/silo.py:195
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: ../text.py:99
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Do jakiego urządzenia jest podłączonamysz? %s %i"

#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:171
#: ../loader/devices.c:184 ../loader/devices.c:189 ../loader/devices.c:251
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/lang.c:89 ../loader/lang.c:277 ../loader/lang.c:548
#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:475 ../loader/loader.c:485
#: ../loader/loader.c:648 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757
#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1007
#: ../loader/loader.c:1163 ../loader/loader.c:1695 ../loader/loader.c:1741
#: ../loader/loader.c:1804 ../loader/loader.c:1812 ../loader/net.c:162
#: ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
#: ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
#: ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:235
#: ../text.py:303 ../text.py:348 ../text.py:365 ../text.py:457 ../text.py:477
#: ../text.py:507 ../text.py:590 ../text.py:618 ../text.py:690 ../text.py:715
#: ../text.py:729 ../text.py:749 ../text.py:762 ../text.py:774 ../text.py:969
#: ../text.py:973 ../text.py:1172 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87
#: ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282
#: ../textw/partitioning.py:292 ../textw/partitioning.py:300
#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:98 ../textw/timezone.py:66
#: ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:44 ../textw/userauth.py:49
#: ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:95 ../textw/userauth.py:101
#: ../textw/userauth.py:107 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:124
#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
msgid "OK"
msgstr "TAK"

#: ../text.py:122
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest typ podłączonej myszy?"

#: ../text.py:131
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulować 3 klawisze?"

#: ../text.py:133
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Wybór myszy"

#: ../text.py:171 ../text.py:1014 ../text.py:1043
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Wybór klawiatury"

#: ../text.py:172
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest typ klawiatury?"

#: ../text.py:228
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Instalacja stacji roboczej z GNOME"

#: ../text.py:229
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Instalacja stascji roboczej z KDE"

#: ../text.py:230
msgid "Install Server System"
msgstr "Instalacja serwera"

#: ../text.py:231
msgid "Install Custom System"
msgstr "Instalacja pakietów wybranych przez użytkownika"

#: ../text.py:232
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Uaktualnienie istniejącej instalacji"

#: ../text.py:233 ../text.py:1046
msgid "Installation Type"
msgstr "Rodzaj instalacji"

#: ../text.py:234
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Jaki rodzaj systemu chcesz zainstalować?"

#: ../text.py:287
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr ""
"Nie masz żadnej partycji linuxowej. Nie możesz uaktualnić tego systemu!"

#: ../text.py:300
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System do uaktualnienia"

#: ../text.py:301
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Jaka partycja zawiera partycję root twojej instalacji?"

#: ../text.py:316
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"

#: ../text.py:317
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Zostały wybrane pakiety które masz już zainstalowane oraz wszystkie inne, od "
"których te są zależne. Czy chcesz z nich wybierać pakiety jakie powinny "
"zostać zaktualizowane?"

#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
#: ../loader/loader.c:612 ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:522
#: ../text.py:540 ../text.py:547 ../textw/partitioning.py:194
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
#: ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:329 ../text.py:522
#: ../text.py:540 ../text.py:550 ../textw/partitioning.py:194
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../text.py:339 ../text.py:357
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Witamy w Linuxie Red Hat"

#: ../text.py:340
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Witamy w Linuxie Red Hat!\n"
"\n"
"Proces instalacji jest opisany szczegółowo w Red Hat Linux Installation "
"Guide dostępnym z Red Hat Software. Jeżeli masz dostęp do tego podręcznika "
"powinieneś go przeczytać zanim dalej będziesz kontynuował.\n"
"\n"
"Jeżeli nabyłeś Oficjalnego Linuxa Red Hat, zarejestruj go na naszej stronie "
"WWW: http://www.redhat.com/ ."

#: ../text.py:358
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Witamy w Linuxie Red Hat!\n"
"\n"
"Jesteś w trybie konfiguracji opcji specyficznych dla twojego komputera.\n"
"\n"
"Żeby wyjść bez zmiany konfiguracji, wybierz przycisk Anuluj."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:172
#: ../loader/loader.c:1804 ../text.py:365 ../text.py:367 ../textw/lilo.py:106
#: ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:153 ../textw/userauth.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../text.py:429
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Użyj bootp/dhcp"

#: ../loader/net.c:234 ../text.py:434
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"

#: ../loader/net.c:237 ../text.py:435
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sieci:"

#: ../loader/net.c:240 ../text.py:436
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Domyślny gateway (IP):"

#: ../loader/net.c:243 ../text.py:437
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Pierwszy serwer nazw:"

#: ../iw/network.py:11 ../text.py:459
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../text.py:475
msgid "Invalid information"
msgstr "Błędna informacja"

#: ../text.py:476
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Musisz wprowadzić poprawny adres IP i maskę."

#: ../text.py:503
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera"

#: ../text.py:504
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Wybór nazwy komputera (hostname). Jeżeli Twój komputer jest podłączony do "
"sieci nazwa może być przydzielona przez jej administratora."

#: ../iw/network.py:207 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:507
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"

#: ../text.py:523
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"Dyskietka startowa umożliwia wystartowanie systemu Linux niezależnie od "
"bootloadera. Jest to użyteczne jeżeli nie chcesz instalować lilo, inny "
"system usunie lilo lub lilo nie chce działać z obecną konfiguracją sprzętu. "
"Dyskietka może być również użyta z dyskietką ratunkową Red Hata, co pozwoli "
"łatwiej naprawić ewentualne poważne błędy systemu.\n"
"\n"
"Czy chcesz utworzyć dyskietkę startową?"

#: ../text.py:542
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Na maszynach Ultra zrobionych przez SMCC startowanie z dyskietki "
"prawdopodobnie nie działa\n"
"\n"

#: ../text.py:545 ../text.py:758
msgid "Bootdisk"
msgstr "Dyskietka startowa"

#: ../text.py:588
msgid "X probe results"
msgstr "Wyniki próbkowania X-Window"

#: ../text.py:607 ../text.py:626
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Inna karta"

#: ../text.py:615
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Wybór karty graficznej"

#: ../text.py:616
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Jaki jest typ Twojej karty graficznej?"

#: ../text.py:628
msgid "X Server Selection"
msgstr "Wybór serwera X-Window"

#: ../text.py:628
msgid "Choose a server"
msgstr "Wybierz rodzaj serwera"

#: ../text.py:686
msgid "Installation to begin"
msgstr "Początek instalacji"

#: ../iw/confirm.py:33 ../text.py:687
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Po reboocie kompletny zapis twojej instalacji będzie znajdował się w "
"/tmp/install.log. Może będziesz chciał go zachować do późniejszego "
"przejrzenia."

#: ../text.py:704 ../text.py:719 ../text.py:739
msgid "Complete"
msgstr "Zakończone"

#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:705
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja jest kompletna.\n"
"\n"
"Naciśnij Enter aby przeładować system. Usuń dyskietkę aby instalacja nie "
"została ponowiona. Informacje o poprawkach do tej wersji Linuxa Red Hat "
"możesz znaleźć w erracie w http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone są w manualach Linuxa Red Hat."

#: ../text.py:720 ../text.py:740
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the post "
"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja jest kompletna.\n"
"\n"
"Informacje o poprawkach do tej wersji Linuxa Red Hat możesz znaleźć w "
"erracie w http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Informacje o dalszej konfiguracji systemu umieszczone są w rozdziale o "
"postępowaniu po instalacji w Official Red Hat Linux User's Guide."

#: ../iw/bootdisk.py:57 ../text.py:759
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Włóż pustą dyskietkę do pierwszego napędu. Jeżeli są na niej jakieś dane, "
"będą skasowane podczas tworzenia dyskietki startowej."

#: ../text.py:762 ../text.py:763 ../text.py:774 ../text.py:775
#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: ../iw/bootdisk.py:61 ../text.py:771
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Podczas tworzenia dyskietki startowej wystąpił błąd. Upewnij się, że "
"sformatowana dyskietka jest w pierwszym napędzie."

#: ../text.py:833
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacja pakietu"

#: ../text.py:835
msgid "Name   : "
msgstr "Nazwa  :"

#: ../text.py:836
msgid "Size   : "
msgstr "Rozmiar:"

#: ../text.py:837
msgid "Summary: "
msgstr "Opis   :"

#: ../text.py:863
msgid "    Packages"
msgstr "     Pakiety"

#: ../text.py:864
msgid "       Bytes"
msgstr "       Bajty"

#: ../text.py:865
msgid "        Time"
msgstr "        Czas"

#: ../text.py:867
msgid "Total    :"
msgstr "Razem    :"

#: ../text.py:874
msgid "Completed:   "
msgstr "Gotowe   :   "

#: ../text.py:884
msgid "Remaining:  "
msgstr "Pozostało:  "

#: ../text.py:973 ../text.py:974
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"

#: ../text.py:986
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Linux Red Hat (C) 2000 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:988
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> następne pole | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "

#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1010 ../text.py:1045
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"

#: ../text.py:1016 ../text.py:1084
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Nazwa komputera"

#: ../text.py:1018 ../text.py:1086
msgid "Network Setup"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../text.py:1024 ../text.py:1092
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Konfiguracja strefy czaswoej"

#: ../text.py:1026 ../text.py:1094 ../textw/userauth.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Hasło roota"

#: ../text.py:1028 ../text.py:1096 ../textw/userauth.py:161
msgid "User Account Setup"
msgstr "Konfiguracja konta użytkownika"

#: ../text.py:1030 ../text.py:1098
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"

#: ../text.py:1036
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfiguracja zakończona"

#: ../text.py:1054 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:100
#: ../textw/silo.py:212
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Konfiguracja SILO"

#: ../text.py:1060 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Konfiguracja LILO"

#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:277
#: ../text.py:1064 ../text.py:1070
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"

#: ../text.py:1066
msgid "Manually Partition"
msgstr "Ręczny podział na partycje"

#: ../text.py:1068
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Automatyczny podział na partycje"

#: ../text.py:1072 ../textw/partitioning.py:274
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Rozmiar filesystemu root"

#: ../text.py:1074
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../text.py:1076
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formatowanie systemu plików"

#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1088 ../text.py:1090
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracja myszy"

#: ../text.py:1100
msgid "Package Groups"
msgstr "Grupy pakietów"

#: ../text.py:1102 ../text.py:1130
msgid "Individual Packages"
msgstr "Poszczególne pakiety"

#: ../text.py:1104 ../textw/packages.py:122
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Zależności między pakietami"

#: ../iw/xconfig.py:250 ../text.py:1106 ../text.py:1114
msgid "X Configuration"
msgstr "Konfiguracja X-Window"

#: ../text.py:1108
msgid "Installation Begins"
msgstr "Instalowanie się zaczyna"

#: ../text.py:1110
msgid "Install System"
msgstr "Zainstaluj system"

#: ../text.py:1111 ../text.py:1113 ../text.py:1132 ../text.py:1134
msgid "Boot Disk"
msgstr "Dyskietka startowa"

#: ../text.py:1116
msgid "Installation Complete"
msgstr "Instalacja zakończona"

#: ../text.py:1121
msgid "Examine System"
msgstr "Sprawdzenie systemu"

#: ../text.py:1128
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Dobranie pakietów do aktualizacji"

#: ../text.py:1131
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uaktualnienie systemu"

#: ../text.py:1135
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uaktualnienie zakończone"

#: ../text.py:1169
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"

#: ../text.py:1170
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nie mogę cofnąć się do poprzedniego kroku. Możesz spróbować jeszcze raz."

#: ../todo.py:344
#, c-format
msgid "Error copying file: %s"
msgstr "Błąd kopiowania pliku: %s"

#: ../todo.py:426
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Tworzenie dyskietki startowej"

#: ../todo.py:446
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"

#: ../todo.py:447
msgid "Reading package information..."
msgstr "Czytanie informacji o pakiecie..."

#: ../todo.py:631 ../todo.py:644
msgid "no suggestion"
msgstr "bez podpowiedzi"

#: ../todo.py:650
msgid "Searching"
msgstr "Szukanie"

#: ../todo.py:651
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Wyszukiwanie instalacji Linuxa Red Hat..."

#: ../todo.py:663 ../todo.py:694
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Błąd montowania systemu plików ext2 na %s: %s"

#: ../todo.py:705
msgid "Finding"
msgstr "Znalezienie"

#: ../todo.py:706
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Szukanie pakietów do uaktualnienia..."

#: ../todo.py:749
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Błąd podczas przebudowy bazy RPM. Może masz za mało miejsca na sysku?"

#: ../todo.py:967
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"

#: ../todo.py:968
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Przygotowanie do instalowania..."

#: ../todo.py:1165
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Upgrade %s.\n"

#: ../todo.py:1167
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Instalacja %s.\n"

#: ../todo.py:1188
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości miejsca żeby zainstalowac wybrane pakiety. "
"Potrzeba więcej miejsca w nastepujących systemach plików:\n"

#: ../todo.py:1191
msgid "Mount Point"
msgstr "Miejsce zamontowania"

#: ../todo.py:1191
msgid "Space Needed"
msgstr "Wymagane miejsce"

#: ../todo.py:1204
msgid "Disk Space"
msgstr "Miejsce na dysku"

#: ../todo.py:1228
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"

#: ../todo.py:1229
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguracja po instalacji..."

#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:256
msgid "Video Card"
msgstr "Karta graficzna"

#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:258
msgid "Video Ram"
msgstr "Pamięć RAM karty graficznej"

#: ../xf86config.py:260
msgid "X server"
msgstr "Serwer X"

#: ../xf86config.py:262
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Nie udało się wykryć karty graficznej"

#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:269 ../xf86config.py:271
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../xf86config.py:271
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Monitor Plug and Play"

#: ../xf86config.py:273
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Zakres częstotliwości synchronizacji poziomej"

#: ../xf86config.py:275
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Zakres częstotliwości synchronizacji pionowej"

#: ../iw/account.py:15
msgid "Account Configuration"
msgstr "Konfiguracja konta"

#: ../iw/account.py:36
msgid "Root password accepted."
msgstr "Hasło roota zaakceptowane."

#: ../iw/account.py:39
msgid "Root password is too short."
msgstr "Hasło roota za krótkie."

#: ../iw/account.py:41
msgid "Root password does not match."
msgstr "Różne hasła."

#: ../iw/account.py:168
msgid "Root Password: "
msgstr "Hasło roota:   "

#: ../iw/account.py:171
msgid "Confirm: "
msgstr "Potwierdź:"

#: ../iw/account.py:229 ../iw/account.py:268
msgid "Account Name"
msgstr "Nazwa konta:"

#: ../iw/account.py:233 ../textw/userauth.py:80
msgid "Password"
msgstr "Hasło:"

#: ../iw/account.py:237 ../textw/userauth.py:81
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Hasło (ponownie):"

#: ../iw/account.py:241 ../iw/account.py:268 ../textw/userauth.py:79
#: ../textw/userauth.py:173
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i  nazwisko"

#: ../iw/account.py:250 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:184
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../iw/account.py:252 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
#: ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:204 ../textw/silo.py:226
#: ../textw/userauth.py:185
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: ../iw/account.py:254 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:184
msgid "Delete"
msgstr "Usunięcie"

#: ../iw/account.py:256
msgid "New"
msgstr "Nowe"

#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:259
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Autentykacja zakończona"

#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Włącz hasła MD5"

#: ../iw/auth.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Włącz plik shadow"

#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:264
msgid "Enable NIS"
msgstr "Włącz NIS"

#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Serwer NIS lokalizowany przez broadcast"

#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr "Domena NIS: "

#: ../iw/auth.py:68
msgid "NIS Server: "
msgstr "Serwer NIS:"

#: ../iw/bootdisk.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Utworzenie dyskietki startowej"

#: ../iw/bootdisk.py:68
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Pomiń tworzenie dyskietki"

#: ../iw/confirm.py:11
msgid "About to Install"
msgstr "Zaraz nastąpi instalacja"

#: ../iw/confirm.py:28
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Naciśnij NEXT żeby zacząć instalację Linuxa Red Hat."

#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"

#: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:60
msgid "Exit"
msgstr "Wyjście"

#: ../iw/congrats.py:80
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the post "
"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja jest kompletna.\n"
"\n"
"Informacje o poprawkach do do tej wersji Linuxa Red Hat możesz znaleźć w "
"erracie w http://www.redhat.com/errata/ .\n"
"\n"
"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone są w Official Red Hat Linux "
"User's Guide w rozdziale o czynnościach po instalacji."

#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nierozpoznane zależności"

#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:127 ../textw/packages.py:129
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:129
msgid "Requirement"
msgstr "Wymagane"

#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:141
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Zainstaluj pakiety aby spełnić zależności"

#: ../iw/examine.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../iw/examine.py:35
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Nie masz żadnej partycji linuxowej.\n"
" Nie możesz uaktualnić tego systemu!"

#: ../iw/examine.py:60
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"

#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../iw/fdisk.py:87
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Wybierz dysk dla fdisku"

#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Wybierz partycje do formatowania"

#: ../iw/format.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Sprawdzenie błędnych bloków podczas formatowania"

#: ../iw/installpath.py:38
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Stacja robocza GNOME"

#: ../iw/installpath.py:40
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Stacja robocza KDE"

#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: ../iw/installpath.py:43
msgid "Custom"
msgstr "Wybór pakietów przez użutkownika"

#: ../iw/installpath.py:93
msgid "Install Type"
msgstr "Rodzaj instalacji"

#: ../iw/installpath.py:187
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"

#: ../iw/installpath.py:189
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../iw/installpath.py:242
msgid "Use fdisk"
msgstr "Użycie fdisku"

#: ../iw/keyboard.py:13
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Konfiguracja klawiatury"

#: ../iw/keyboard.py:56
msgid "Model"
msgstr "Typ"

#: ../iw/keyboard.py:75
msgid "Layout"
msgstr "Rodzaj"

#: ../iw/keyboard.py:94
msgid "Dead Keys"
msgstr "Martwe klawisze"

#: ../iw/keyboard.py:103
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Włącz martwe klawisze"

#: ../iw/keyboard.py:104
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Wyłącz martwe klawisze"

#: ../iw/keyboard.py:113
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Sprawdź tutaj swój wybór:"

#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:275
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Jaki język powinien być użyty w trakcie instalacji?"

#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Konfiguracja LILO"

#: ../iw/lilo.py:125 ../iw/lilo.py:246 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:278
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../iw/lilo.py:164
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Instalacja LILO w:"

#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:63
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"

#: ../iw/lilo.py:175 ../iw/silo.py:173 ../textw/silo.py:64
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor partycji bootującej"

#: ../iw/lilo.py:179 ../textw/lilo.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Użyj trybu linearnego (wymagany przez niektóre dyski SCSI)"

#: ../iw/lilo.py:189 ../iw/silo.py:205
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametry jądra"

#: ../iw/lilo.py:206 ../iw/silo.py:223
msgid "Create boot disk"
msgstr "Utworzenie dyskietki startowej"

#: ../iw/lilo.py:210
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Bez instalacji LILO"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
#: ../textw/silo.py:195
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
#: ../textw/silo.py:195
msgid "Partition type"
msgstr "Rodzaj partycji"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:254 ../iw/silo.py:289
#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:131
#: ../textw/silo.py:195
msgid "Boot label"
msgstr "Etykieta bootowania"

#: ../iw/mouse.py:141
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emuluj trzeci klawisz"

#: ../iw/network.py:146
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfiguracja przez DHCP"

#: ../iw/network.py:152
msgid "Activate on boot"
msgstr "Włącz przy starcie"

#: ../iw/network.py:161
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"

#: ../iw/network.py:162 ../loader/net.c:636
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"

#: ../iw/network.py:163 ../loader/loader.c:244
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#: ../iw/network.py:164
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pierwszy serwer DNS"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi serwer DNS"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Trzeci serwer DNS"

#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Wybór poszczególnych pakietów"

#: ../iw/package.py:176
msgid "Up"
msgstr "W górę"

#: ../iw/package.py:324
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "

#: ../iw/package.py:329
msgid "Package Details"
msgstr "Informacja szczegółowa o pakiecie"

#: ../iw/package.py:335
msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar: "

#: ../iw/package.py:341
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Wybierz pakiet do instalacji"

#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Wybranie grupy pakietów"

#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18
msgid "Select individual packages"
msgstr "Wybierz poszczególne pakiety"

#: ../iw/progress.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalacja pakietów"

#: ../iw/progress.py:128 ../iw/progress.py:163
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../iw/progress.py:129
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: ../iw/progress.py:163
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: ../iw/progress.py:163
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"

#: ../iw/progress.py:163
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: ../iw/progress.py:168
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#: ../iw/progress.py:169
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"

#: ../iw/progress.py:170
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"

#: ../iw/rootpartition.py:16
msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr "Potwierdzenie wyboru partycji"

#: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:22
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:189
msgid "Low Memory"
msgstr "Mało pamięci"

#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:190
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Ponieważ masz w tej maszynie mało pamięci trzeba włączyć swapa (dyskową "
"część pamięci wirtualnej). Żeby to zrobić trzeba natychmiast zapisać nową "
"tablicę partycji. Czy zapisać?"

#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:275
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
"Wybrałeś założenie systemu plików root w pliku w istniejącym już "
"filesystemie DOS lub Windows. Ile MB ma mieć filesystem root, ile ma być "
"obszaru swap? W sumie muszą być mniejsze niż %d MB."

#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Wielkość filesystemu root:"

#: ../iw/rootpartition.py:140
msgid "Swap space size:"
msgstr "Rozmiar obszaru swap:"

#: ../iw/rootpartition.py:159 ../textw/partitioning.py:126
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatyczny podział dysku"

#: ../iw/rootpartition.py:235 ../textw/partitioning.py:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Jeżeli nie chcesz tego zrobić, możesz kontynuować instalację dzieląć dysk "
"samodzielnie albo możesz się wycofać i przeprowadzić instalację z "
"możliwością wyboru."

#: ../iw/rootpartition.py:249
msgid "Remove data"
msgstr "Skasowanie danych"

#: ../iw/rootpartition.py:252 ../textw/partitioning.py:131
msgid "Manually partition"
msgstr "Partycjonowanie ręczne"

#: ../iw/silo.py:18
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Konfiguracja SILO"

#: ../iw/silo.py:161
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Instalacja SILO w:"

#: ../iw/silo.py:178
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Utworzenie aliasu PROM"

#: ../iw/silo.py:201
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Ustawienie domyślnego urządzenia bootowania w PROMie na Linux"

#: ../iw/silo.py:233
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Bez instalacji SILO"

#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:83
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Wybór strefy czasowej"

#: ../iw/timezone.py:147
msgid "View:"
msgstr "Widok:"

#: ../iw/timezone.py:155 ../iw/timezone.py:156
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Zegar systemowy używa GMT"

#: ../iw/timezone.py:204
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Użycie czasu letniego (tylko USA)"

#: ../iw/timezone.py:218
msgid "Location"
msgstr "Położenie"

#: ../iw/timezone.py:219
msgid "UTC Offset"
msgstr "Różnica z GMT"

#: ../iw/welcome.py:80
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Chcesz skonfigurować system?"

#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Zakres częstotliwości synchronizacji poziomej"

#: ../iw/xconfig.py:14
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Zakres częstotliwości synchronizacji pionowej"

#: ../iw/xconfig.py:15
msgid "Test failed"
msgstr "Test sie nie powiódł"

#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:427
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Dokładniejsza konfiguracja X-Window"

#: ../iw/xconfig.py:87
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitów na piksel:"

#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:423
msgid "Test this configuration"
msgstr "Testowanie tej konfiguracji"

#: ../iw/xconfig.py:112
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguracja monitora"

#: ../iw/xconfig.py:216
msgid "Horizontal Sync"
msgstr "Synchronizacja pozioma"

#: ../iw/xconfig.py:225
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Synchronizacja pionowa"

#: ../iw/xconfig.py:331
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Nie można wykryć automatycznie wielkości pamięci twojej karty graficznej. "
"Wybierz wielkość RAM z poniższej listy:"

#: ../iw/xconfig.py:342 ../iw/xconfig.py:363
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"Na ogół karta graficzna może być sprawdzona automatycznie dla dobrania "
"najlepszych ustawień."

#: ../iw/xconfig.py:351
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
msgstr ""
"Jeżeli sprawdzone ustawienie nie pasuje do twojego urządzenia, wybierz "
"prawidłowe ustawienia poniżej:"

#: ../iw/xconfig.py:372
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Wyniki sprawdzania:"

#: ../iw/xconfig.py:432
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Użycie trybu graficznego przy logowaniu się do systemu"

#: ../iw/xconfig.py:433
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Ominięcie konfiguracji X-Window"

#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Niektóre systemy wymagają przekazania jądru specjalnych opcji podczas startu "
"systemu. Jeżeli potrzebujesz przekazać te parametry wprowadź je teraz. W "
"przeciwnym wypadku albo jeżeli nie jesteś pewna/pewien, zostaw puste miejsce."

#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalować bootloader?"

#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:156
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: ../textw/lilo.py:114 ../textw/silo.py:143
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edycja etykiety bootowania"

#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:207
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Boot manager może startować inne systemy operacyjne. Możesz wyszczególnić "
"jakie partycje mogą być wybierane podczas bootowania oraz możesz podać "
"etykiety tych partycji."

#: ../textw/packages.py:123
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Niektóre z wybranych pakietów potrzebują pakietów, których nie wybrałeś. "
"Jeżli naciśniesz OK, zostaną zainstalowane wymagane pakiety."

#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:57
msgid "Disk Setup"
msgstr "Ustawienia dysku"

#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"Disk Druid jest narzędziem do partycjonowania i zmiany ustawień dysków. Jest "
"zaprojektowany jako proste w obsłudze linuxowe narzędzie. Tradycyjny fdisk, "
"służący także do partycjonowania, jest narzędziem o większych "
"możliwościach.\n"
"\n"
"Które narzędzie chciałbyś użyć?"

#: ../textw/partitioning.py:58
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
"Aby zainstalować Linuxa Red Hat musisz przeznaczyć na Linuxa co najmniej "
"jedną partycję o rozmiarze 150 MB. Sugerujemy umieszczenie tej partycji na "
"jednym z pierwszych dwóch dysków twardych, z których będziesz mógł "
"wystartować Linuxa poprzez LILO."

#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332 ../textw/partitioning.py:63
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: ../textw/partitioning.py:131 ../textw/partitioning.py:132
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../textw/partitioning.py:209
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
"Jaką partycję chcesz sformatować? Sugeruję sformatować wszystkie partycje "
"systemu, włącznie z /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatować /home "
"oraz /usr/local jeżeli katalogi te były już formatowane przy poprzedniej "
"instalacji."

#: ../textw/partitioning.py:230
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Sprawdzenie błędnych bloków podczas formatowania"

#: ../textw/partitioning.py:235
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Wybierz partycje do formatowania"

#: ../textw/partitioning.py:280
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Wielkość filesystemu root"

#: ../textw/partitioning.py:281
msgid "Swap space"
msgstr "Obszar swap"

#: ../textw/partitioning.py:290 ../textw/partitioning.py:296
msgid "Bad Size"
msgstr "Zły rozmiar"

#: ../textw/partitioning.py:291
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "Podana wielkośc musi być liczbą."

#: ../textw/partitioning.py:297
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
"which is %d megabytes."
msgstr ""
"Całkowita wielkośc musi byc mniejsza od wolnego miejsca na dysku, które "
"wynosi %d MB."

#: ../textw/silo.py:65
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Utworzenie w PROMie aliasu `linux'"

#: ../textw/silo.py:66
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Ustawienie domyślnego urządzenia bootowania w PROMie"

#: ../textw/timezone.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "W jakiej jesteś strefie czasowej?"

#: ../textw/timezone.py:80
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Czy zegar sprzętowy ma być w GMT?"

#: ../textw/userauth.py:11
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Wybierz hasło roota. Musisz wprowadzić je dwa razy aby upewnić się, że nie "
"popełniłeś błędu podczas pisania. Zapamiętaj, że hasło roota jest ważnym "
"elementem bezpieczeństwa systemu!"

#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:24
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../textw/userauth.py:25
msgid "Password (again):"
msgstr "Hasło (ponownie):"

#: ../textw/userauth.py:41 ../textw/userauth.py:104
msgid "Password Length"
msgstr "Długość hasła"

#: ../textw/userauth.py:42
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."

#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:112
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Niezgodne hasła"

#: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:113
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś są różne. Wprowadź je ponownie."

#: ../textw/userauth.py:72
msgid "Edit User"
msgstr "Edycja użytkownika"

#: ../textw/userauth.py:74
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: ../textw/userauth.py:78
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika:"

#: ../textw/userauth.py:91
msgid "Bad User ID"
msgstr "Zły identyfikator użytkownika"

#: ../textw/userauth.py:92
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
"a-z, and 0-9."
msgstr ""
"Identyfikatory użytkowników muszą mieć mniej niż 8 znaków i zawierać tylko "
"znaki A-Z, a-z i 0-9."

#: ../textw/userauth.py:99
msgid "Missing User ID"
msgstr "Brakuje identyfikatora użytkownika"

#: ../textw/userauth.py:100
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Musisz podać identyfikator użytkownika"

#: ../textw/userauth.py:105
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."

#: ../textw/userauth.py:122
msgid "User Exists"
msgstr "użytkownik już istnieje"

#: ../textw/userauth.py:123
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Ten identyfikator już istnieje. Wybierz inny."

#: ../textw/userauth.py:150
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Do większości prac przy systemie powinieneś/powinnaś używać zwykłego konta "
"użytkownika. Nie używając do wszystkiego konta roota zmniejszasz "
"niebezpieczeństwo przypadkowego popsucia konfiguracji systemu."

#: ../textw/userauth.py:163
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Jakie konto użytkownika chcesz mieć w systemie? Do normalnej pracy "
"powinnaś/powinieneś mieć co najmniej jedno konto inne niz konto roota. "
"Możesz założyć dowolną ilość kont."

#: ../textw/userauth.py:173
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: ../textw/userauth.py:197
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Wpisz informacje o użytkowniku."

#: ../textw/userauth.py:209
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Zmień informacje o tym uzytkowniku."

#: ../textw/userauth.py:260
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Używanie pliku shadow"

#: ../textw/userauth.py:262
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Włączenie haseł MD5"

#: ../textw/userauth.py:269
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Domena NIS:"

#: ../textw/userauth.py:271
msgid "NIS Server:"
msgstr "Serwer NIS:"

#: ../textw/userauth.py:273
msgid "or use:"
msgstr "albo użycie:"

#: ../textw/userauth.py:276
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Połącz się z serwerem przez broadcast"

#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Błędny punkt montowania"

#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Katalog %s musi znajdować się na systemie plików root."

#: ../libfdisk/fsedit.c:747
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Musi rozpoczynać się od /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Nie może kończyć się /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:763
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Punkt montowania musi składać się tylko z drukowalnych znaków."

#: ../libfdisk/fsedit.c:773
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Wybrałeś założenie systemu plików root (/) w istniejącym już filesystemie "
"DOS. Możesz to zrobić, ale nie możesz wtedy użyć żadnego innego "
"filesysystemu dla Linuxa. Poza tym dostęp do plików będzie wolniejszy niż "
"przez partycje linuxową. Chcesz kontynuować?"

#: ../libfdisk/fsedit.c:790
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"Systemowa partycja musi być typu Linux Native."

#: ../libfdisk/fsedit.c:800
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy.\n"
"\n"
"/usr musi znajdować się na partycji Linux Native lub na dysku montowanym "
"przez NFS."

#: ../libfdisk/fsedit.c:828
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Zbyt dużo napędów"

#: ../libfdisk/fsedit.c:829
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
"Masz więcej dysków niż może użyć ten program. Użyj standardowego programu "
"fdisk aby ustawić parametry dysków i daj znać firmie Red Hat Software, że "
"zobaczyłeś ten komunikat."

#: ../libfdisk/fsedit.c:845
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napędów"

#: ../libfdisk/fsedit.c:846
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems.  Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. Sprawdź "
"swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1159 ../libfdisk/fsedit.c:1222
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was"
msgstr ""
"Znaleziono błąd podczas czytania tabeli partycji w urządzeniu %s. Błąd: "

#: ../libfdisk/fsedit.c:1199
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"Tabela partycji w urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nową partycję "
"należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1204
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Zła tabela partycji"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1205
msgid "Initialize"
msgstr "Inicjalizacja"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1205 ../libfdisk/fsedit.c:1226
msgid "Skip Drive"
msgstr "Pomiń dysk"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1226 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Etykieta dysku BSD"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
"Został znaleziony dysk z etykietą BSD. Proces instalacji Red Hat "
"wspieratakie dyski w trybie tylko do odczytu. Użyj programu fdisk (zamiast "
"Disk Druid) dla maszyn z etykietą BSD."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1268
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Błąd systemu %d"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1277 ../libfdisk/fsedit.c:1279
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Błąd fdisk"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:537 ../libfdisk/gnomefsedit.c:827
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Partycja swap>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:545 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<Partycja RAID>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
msgid "Delete Partition"
msgstr "Usuń partycję"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:714 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Czy jeśteś pewien, że chcesz usunąć tę partycję?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edycja partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779
msgid "Mount Point:"
msgstr "Miejsce zamontowania:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Rozmiar (MB):"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "Może rosnąć do wypełnienia dysku?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:892 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Status alokacji:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:896 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
msgid "Successful"
msgstr "Poprawne"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
msgid "Failed"
msgstr "Błędnie"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:911 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Błędny powód:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1813
msgid "Partition Type:"
msgstr "Rodzaj partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1008
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Możliwe dyski:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Brak miejsca zamontowania"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr "Nie wybrałeś miejsca montowania dla tej partycji. Czy jesteś pewien?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Błąd punktu montowania"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"Punkt montowania zawiera błędną ścieżkę lub już jest używany. Wybierz "
"poprawny punkt."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Błąd rozmiaru"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Wymagany rozmiar jest błędny. Sprawdź czy rozmiar jest większy niż zero (0) "
"i jest liczbą cąłkowita w zapisie dziesiątkowym."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Błąd rozmiaru swap"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"Stworzyłeś partycję swap, która jest zbyt duża. Maksymalny rozmiar wynosi "
"%ld MB."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Brak ograniczenia dysku RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Skonfigurowałeś partycje RAID bez ograniczenia jej do pojedyńczego dysku.\n"
" Jesteś pewien, że tka chcesz?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Skonfigurowałeś partycje RAID bez ograniczenia jej do pojedyńczego dysku. "
"Wybierz dysk, do którego ma sie ograniczać ta partycja."

#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "Niekompletna informacja o RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
"Urządzenie RAID /dev/%s zawiera nie alokowane partycje. Urządzenie to "
"zostanie teraz rozłożone /dev/%s na partycje składowe. Proszę użyć "
"alokowanych partycji do ponownego złożenia urządzenia RAID."

#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Niezaalokowane partycje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"Aktualnie znajdują się niezaalokowane partycje na liście wymaganych "
"partycji. Niezaalokowane partycje są wyszczególnione poniżej."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Partycja swap>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1857
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "Urządzenie RAID: /dev/"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "RAID Type:"
msgstr "Typ RAID:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Partycje macierzy RAID:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nie podałeś wymaganego miejsca zamontowania dla tej partycji."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr "To katalog zamontowania już jest używane. Wybierz poprawny katalog."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Botowanie z RAID, uwaga"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition.  Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
"Ustawiłeś to urządzenie RAID jako bootowalne. Upewij się, że wszystkie "
"partycje składowe są bootowalne."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
msgstr "Brak urządzenia RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Musisz wybrać urządzenie RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Wybrane urządzenie RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""
"Urządzenie RAID \"/dev/%s\" już jest skonfigurowane jako RAID. Proszę wybrać "
"inne."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Za mało partrycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""
"Nie skonfigurowałeś wystarczającej ilości partycji dla podanego typu RAID."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Nielegalny typ RAID /boot"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2070
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Partycje bootujące (/boot) są dozwolone tylko dla RAID-1."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Zły katalog zamontowania RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2079
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
msgstr "Parycje RAID nie mogą być zamontowane jako root (/) na Alphach."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device.  The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
"Partycja %s jest juz istniejąca partycją w zestawie partycji teog urządzenia "
"RAID. Katalog zamontowania jest ustawiony jako /boot. Jestes pewien, że "
"bootwanie z tej partycji jest możliwe?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Użyć istniejącą partycję?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Samoczynny podział na partycje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2285
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Użycie istniejącego miejsca na dysku"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Usunięcie partycji linuxowej"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315
msgid "Use existing free space"
msgstr "Użycie wolnegoą miejsca na dysku"

#. workstation or server?
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2327
msgid "Intended Use"
msgstr "Zamierzone zastosowanie"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Workstation"
msgstr "Stacja robocza"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Usunąć urządzenie RAID?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Czy jeśteś pewien, że chcesz usunąć tę partycję RAID?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2492 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Zresetowanie tabelę partycji"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Przywrócić tabelę partycji do originalnej zawartości?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2581
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
msgid "<not set>"
msgstr "<nie ustawione>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3198
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Istnieją niezaalokowane partycje..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Musisz przyporządkować katalog root (/) partycji linuxowej (ext2) albo RAID "
"dla procesu instalacji."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
msgstr "Partycje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3319
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3326
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edycja..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327
msgid "_Reset"
msgstr "_Zresetowanie"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332
msgid "_Delete"
msgstr "_Usunięcie..."

#. try having make raid device button available in read-only mode too
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "Utworzneie urządzenia RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355
msgid "Auto Partition"
msgstr "Samoczynne podzielenie na partycje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3364
msgid "Drive Summary"
msgstr "Podsumowanie dla napędu"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partycja swap"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Aktualne partycje dyskowe"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Podsumowanie napędu"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak partrycji root"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
"Musisz przydzielić partycję root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
"procesu instalacji."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Brak partycji swap"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Musisz przydzielić partycję swap dla procesu instalacji."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Są niezaalokowane partycje. Jeżeli wyjdziesz, nie zostaną one zapisane na "
"dysku.\n"
"\n"
"Na pewno chcesz wyjść?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Zapisać zmiany do tabel(i) partycji?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Możesz tylko wykasować montowania NFS."

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Inny CD-ROM"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "Typ CD-ROM'u"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Jaki typ CD-ROM'u posiadasz?"

#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inicjalizacja CR-ROM'u"

#: ../loader/devices.c:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne opcje"

#: ../loader/devices.c:61
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Temu modułowi można podać parametry wpływające na jego działanie. Jeżeli nie "
"wiesz jakie, omiń podawanie naciskając \"OK\"."

#: ../loader/devices.c:66
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametry modułu"

#: ../loader/devices.c:171 ../loader/devices.c:274 ../loader/loader.c:257
#: ../loader/loader.c:316 ../loader/loader.c:332 ../loader/loader.c:1804
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"

#: ../loader/devices.c:173
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Włóż dyskietkę ze sterownikami i naciśnij \"OK\"."

#: ../loader/devices.c:185 ../loader/loader.c:1813
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki."

#: ../loader/devices.c:190
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Dyskietka, którą włożyłeś nie jest prawidłową dyskietką ze staerownikami dla "
"tej wersji Linuxa Red Hat."

#: ../loader/devices.c:239
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Który sterownik spróbować? Jeżeli potrzebnego sterownika nie ma na tej "
"liście, a masz osobny dysk ze sterownikami, proszę nacisnąć F2."

#: ../loader/devices.c:244
msgid "Which driver should I try?"
msgstr "Który sterownik powinienem wypróbować?"

#: ../loader/devices.c:252
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Podaj parametry modułu"

#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Błąd kickstart"

#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd otwarcia pliku kickstart %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd odczytu zawartości pliku kickstart %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Błąd w lini %d w pliku kickstart %s."

#: ../loader/lang.c:275
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wybierz język"

#: ../loader/lang.c:546
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Rodzaj klawiatury"

#: ../loader/lang.c:547
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaki masz typ klawiatury?"

#: ../loader/loader.c:102
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalny CDROM"

#: ../loader/loader.c:105
msgid "NFS image"
msgstr "Przez NFS"

#: ../loader/loader.c:110
msgid "Hard drive"
msgstr "Dysk twardy"

#: ../loader/loader.c:129
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Witamy w Linuxie Red Hat"

#: ../loader/loader.c:131
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> następny element | <Space> wybór | <F12> następny ekran "

#: ../loader/loader.c:244
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:258
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Jaki rodzaj urządzenia chcesz dodać"

#: ../loader/loader.c:305
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "W twoim systemie zostały znalezione urządzenia:"

#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332
msgid "Add Device"
msgstr "Dodanie urządzenia"

#: ../loader/loader.c:333
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"Nie mam żadnych specjalnych sterowników załadowanych dla twoejgo systemu. "
"Chce dodać teraz jakieś?"

#: ../loader/loader.c:417 ../loader/loader.c:419
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"

#: ../loader/loader.c:471
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Ładowanie ramdysku second stage..."

#: ../loader/loader.c:475
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Błąd ładowania ramdysku."

#: ../loader/loader.c:612
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"

#: ../loader/loader.c:613
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Wygląda, że nie masz żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurowac dodatkowe "
"urządzenia?"

#: ../loader/loader.c:626
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Podaj nazwę i katalog partycji zawierającecą katalogi RedHat/RPMS oraz "
"RedHat/base. Jeżeli nie widzisz w spisie dysku, którego chcesz użyć, "
"nacisnij F2 żeby skonfigurować dodatkowe urządzenia"

#: ../loader/loader.c:640
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Katalog zawierający Red Hat:"

#: ../loader/loader.c:660
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycję"

#: ../loader/loader.c:706
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Urządzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."

#: ../loader/loader.c:758
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"Nie mogę znaleźć CDROMu z Red Hatem w żadnym napędzie CDROM. Proszę włożyć "
"CD z Red Hatem i nacisnąć \"OK\" żeby ponowic próbę."

#: ../loader/loader.c:915
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."

#: ../loader/loader.c:920
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Nie mogę zamontować tego katalogu z serwera"

#: ../loader/loader.c:1007
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../loader/loader.c:1008
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
msgstr "Niemożliwe załadowanie ramdysku second stage"

#: ../loader/loader.c:1155
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda ratunkowa"

#: ../loader/loader.c:1156
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"

#: ../loader/loader.c:1158
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jakiego rodzaju nośnik zawiera dyskietke ratunkową?"

#: ../loader/loader.c:1160
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Jaki rodzaj nośnika zawiera pakiety do instalacji?"

#: ../loader/loader.c:1696
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nie mogę znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej."

#: ../loader/loader.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie można przeczytać katalogu %s: %s"

#: ../loader/loader.c:1805
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Włóż dyskietkę aktualizującą i naciśnij \"OK\" żeby kontynuować."

#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
#. this at some point.
#: ../loader/loader.c:1818
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacja"

#: ../loader/loader.c:1818
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Wczytywanie aktualizacji anacondy..."

#: ../loader/loader.c:1972
msgid "PC Card"
msgstr "PC Card"

#: ../loader/loader.c:1972
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Inicjalizacja urządzeń PC Card..."

#: ../loader/net.c:147
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"

#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Katalog Red Hat:"

#: ../loader/net.c:156
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"

#: ../loader/net.c:157
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Proszę podać następujące informacje:\n"
"\n"
"    o nazwę lub IP adres twojego NFS serwera\n"
"    o katalog w którym znajduje się\n"
"      Red Hat Linux dla twojej architektury"

#: ../loader/net.c:228
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Podaj konfigurację IP dla tej maszyny. Każdy element powinien być "
"wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)."

#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Użcie dynamicznej konfiguracji IP (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:298
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguracja TCP/IP"

#: ../loader/net.c:329
msgid "Missing Information"
msgstr "Brakująca informacja"

#: ../loader/net.c:330
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Musisz wprowadzić poprawny IP adres i maskę."

#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"

#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Wysyłanie żądania informacji o IP..."

#: ../loader/net.c:460
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalenie nazwy hosta i domeny..."

#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"

#: ../loader/net.c:561
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "błędny argument w komendzie network kickstart %s: %s"

#: ../loader/net.c:592
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Błędny protokół %s w komendzie sieciowej"

#: ../loader/net.c:628
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protokół bootowania"

#: ../loader/net.c:630
msgid "Network gateway"
msgstr "Router"

#: ../loader/net.c:632
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP:"

#: ../loader/net.c:634
msgid "Nameserver"
msgstr "Serwer nazw"

#: ../loader/net.c:641
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"

#: ../loader/net.c:644
msgid "Network device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"

#: ../loader/net.c:716
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> następny element  | <Space> wybór | <F12> następny ekran "

#: ../loader/net.c:717
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:719
msgid "Network configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../loader/net.c:720
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Chcesz skonfigurować sieć?"

#: ../loader/urls.c:71
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nie udało się zalogować do %s: %s"

#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nie mogę załadować %s: %s"

#: ../loader/urls.c:92
msgid "Retrieving"
msgstr "Ładowanie"

#: ../loader/urls.c:151
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Wprowadź następujące informacje:\n"
"\n"
"    o nazwę lub adres IP serwera FTP\n"
"    o katalog zawierający\n"
"      Red Hat Linux dla twojej architektury\n"

#: ../loader/urls.c:160
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Wprowadź następujące informacje:\n"
"\n"
"    o nazwę lub adres IP serwera WWW\n"
"    o katalog zawierający\n"
"      Red Hat Linux dla twojej architektury\n"

#: ../loader/urls.c:178
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nazwa serwera FTP:"

#: ../loader/urls.c:179
msgid "Web site name:"
msgstr "Nazwa serwera WWW:"

#: ../loader/urls.c:198
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Użycie nieanonimowego ftp lub serwera proxy"

#: ../loader/urls.c:202
msgid "Use proxy server"
msgstr "Wybierz serwer proxy"

#: ../loader/urls.c:213
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ustawienia FTP"

#: ../loader/urls.c:214
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ustawienia HTTP"

#: ../loader/urls.c:224
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musisz podać nazwę serwera."

#: ../loader/urls.c:229
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musisz podać katalog."

#: ../loader/urls.c:234
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany host"

#: ../loader/urls.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą hosta."

#: ../loader/urls.c:307
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
"Jeżeli używasz nieanonimowego ftp, wprowadź nazwę użytkownika oraz hasło. "
"Jeżeli serwera proxy, wprowadź jego nazwę."

#: ../loader/urls.c:313
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jęzeli używasz proxy HTTP, podaj jego nazwę."

#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"

#: ../loader/urls.c:342
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Proxy FTP:"

#: ../loader/urls.c:343
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP:"

#: ../loader/urls.c:347
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Port proxy FTP:"

#: ../loader/urls.c:348
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Port proxy HTTP:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Ładowanie sterownika SCSI"