summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
blob: fd75eeb58f54c697faeeaa4eab4b14db019c1a9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.84\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-22 15:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../comps.py:490
msgid "Everything"
msgstr "Allt"

#: ../exception.py:13 ../text.py:855
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Óeðlilegt ástand"

#: ../exception.py:91
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump ritað"

#: ../exception.py:92
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Vélin þín mun nú "
"endurræsa."

#: ../fstab.py:67
msgid ""
"The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
"format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eftirtaldar disksneiðar er nýbúið að búa til en þú hefur kosið að forsníða "
"þær ekki. Þetta mun líklega valda villum þegar uppsetningin er lengra "
"komin.\n"
"\n"

#: ../fstab.py:75
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be "
"formatted (RECOMMENDED)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Veldu Í lagi til að halda áfram eða Hætta við til að fara til baka og láta "
"forsníða þessar disksneiðar (MÆLT ER MEÐ ÞESSU)."

#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81
#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:174
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../iw/upgrade_swap_gui.py:190
#: ../textw/upgrade_text.py:100
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"

#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:523 ../fstab.py:623 ../fstab.py:774
#: ../fstab.py:841 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520
#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969
#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199
#: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165
#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:90
#: ../textw/upgrade_text.py:96 ../textw/upgrade_text.py:150 ../todo.py:1206
#: ../todo.py:1219 ../todo.py:1539 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52
msgid "Error"
msgstr "Villa"

#: ../fstab.py:321
msgid ""
"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
"and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
msgstr ""
"Kjarninn getur ekki lesið nýju disksneiðatöfluna, sennilega vegna þess að þú "
"hefur breytt \"extended\" disksneiðum. Þó þetta sé ekki banvæn villa verður "
"þú að endurræsa vélina áður en þú getur haldið áfram. Settu inn Red Hat "
"ræsidiskinn og veldu \"Í lagi\" til að endurræsa.\n"

#: ../fstab.py:494
msgid "Swap Space"
msgstr "Diskminni"

#: ../fstab.py:495
msgid "Creating swap space..."
msgstr "Forsníð diskminni..."

#: ../fstab.py:513 ../fstab.py:783 ../fstab.py:1242
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"

#: ../fstab.py:514
msgid "Formatting swap space..."
msgstr "Forsníð diskminni..."

#: ../fstab.py:523
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis "

#: ../fstab.py:624
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Villa við aftengingu %s: %s"

#: ../fstab.py:677 ../todo.py:740
msgid "Creating"
msgstr "Bý til"

#: ../fstab.py:677
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Bý til RAID tæki..."

#: ../fstab.py:718
msgid "Loopback"
msgstr "\"Loopback\""

#: ../fstab.py:719
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Bý til \"loopback\" skráakerfi á tæki /dev/%s..."

#: ../fstab.py:775
#, c-format
msgid ""
"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""

#: ../fstab.py:784 ../fstab.py:1243
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."

#: ../fstab.py:842
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að tengja tæki %s á %s: %s\n"
"\n"
"Þetta þýðir líklega að disksneiðin hefur ekki verið forsniðin.\n"
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."

#: ../gui.py:178
msgid ""
"An exceptional condition has occured.  This is most likely a bug.  Please "
"copy the full text of this exception and file a bug report at "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
msgstr ""
"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa í "
"uppsetningarforritinu. Vinsamlegast afritaðu allann textann hérna og sendu "
"inn villutilkynningu á http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"

#: ../gui.py:327 ../text.py:873
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."

#: ../gui.py:419 ../gui.py:788
msgid "Next"
msgstr "Áfram"

#: ../gui.py:420 ../gui.py:787 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585
#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910
#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61
#: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228
#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:354 ../text.py:357 ../text.py:414
#: ../text.py:417 ../text.py:443 ../text.py:447 ../text.py:456 ../text.py:529
#: ../text.py:531 ../text.py:541 ../text.py:543 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34
#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101
#: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27
#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
#: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102
#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164
#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:225
#: ../textw/partitioning_text.py:264 ../textw/partitioning_text.py:347
#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:153 ../textw/upgrade_text.py:171
#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:188
#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/upgrade_text.py:204
#: ../textw/upgrade_text.py:207 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297
msgid "Back"
msgstr "Til baka"

#: ../gui.py:421 ../gui.py:540 ../gui.py:790
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"

#: ../gui.py:422 ../gui.py:793
msgid "Show Help"
msgstr "Sýna hjálp"

#: ../gui.py:423 ../gui.py:792
msgid "Hide Help"
msgstr "Fela hjálp"

#: ../gui.py:424 ../gui.py:791
msgid "Finish"
msgstr "Ljúka"

#: ../gui.py:427 ../gui.py:823
msgid "Online Help"
msgstr "Innbyggð hjálp"

#: ../gui.py:428 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
#: ../text.py:69 ../text.py:968
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"

#: ../gui.py:535 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
msgid "Close"
msgstr "Loka"

#: ../gui.py:571
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"

#: ../gui.py:711
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið"

#: ../gui.py:715
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel"

#: ../gui.py:726
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s"

#: ../gui.py:727
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel á %s"

#: ../gui.py:872
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"

#: ../harddrive.py:174
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Geisladisk nr. %d vantar, en hann er nauðsynlegur til uppsetningar."

#: ../image.py:61
msgid "Copying File"
msgstr "Afrita skrá"

#: ../image.py:62
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."

#: ../image.py:65
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
"líklega fullur."

#: ../image.py:118
msgid "Change CDROM"
msgstr "Skipta um geisladisk"

#: ../image.py:119
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram."

#: ../image.py:136
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Rangur geisladiskur"

#: ../image.py:137
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Þetta er ekki rétti RedHat geisladiskurinn."

#: ../image.py:142
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."

#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335
#: ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500
#: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294
#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520
#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910
#: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116
#: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241
#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519
#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228
#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185
#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:678
#: ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233
#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92
#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174
#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:354 ../text.py:372 ../text.py:414
#: ../text.py:443 ../text.py:529 ../text.py:541 ../text.py:570 ../text.py:591
#: ../text.py:761 ../text.py:815 ../text.py:841 ../text.py:867 ../text.py:875
#: ../text.py:890 ../text.py:1127 ../textw/bootdisk_text.py:52
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9
#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128
#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33
#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:152
#: ../textw/lilo_text.py:158 ../textw/mouse_text.py:55
#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123
#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55
#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:264
#: ../textw/partitioning_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:358
#: ../textw/partitioning_text.py:366 ../textw/partitioning_text.py:373
#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:51
#: ../textw/upgrade_text.py:171 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"

#: ../rescue.py:39
msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
msgstr "AÐVÖRUN: engin gild blokkartæki fundust.\n"

#: ../rescue.py:41
msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
msgstr "VILLA: óþekkt villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar.\n"

#: ../rescue.py:89
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"

#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:169
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"

#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92
#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:124
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"

#: ../rescue.py:106 ../rescue.py:121
msgid "Rescue"
msgstr "Bjarga"

#: ../rescue.py:107
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Sláðu á <return> til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt "
"þegar þú hættir í skelinni."

#: ../rescue.py:122
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að tengja sum eða öll skráarkerfi á vélinni "
"þinni. Sum þeirra gætu þó verið tengd undir /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Sláðu á <return> til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt "
"þegar þú hættir í skelinni."

#: ../rescue.py:128
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Björgunarhamur"

#: ../rescue.py:129
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á <return> til að komast í "
"skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."

#: ../rescue.py:141
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni."

#. code to create dialog in gtk+
#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972
#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024
#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1051
#: ../libfdisk/fsedit.c:1475 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:639 ../libfdisk/newtfsedit.c:672
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:698 ../libfdisk/newtfsedit.c:717
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:848 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../libfdisk/newtfsedit.c:1610
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63
#: ../text.py:199 ../text.py:456 ../textw/lilo_text.py:123
#: ../textw/lilo_text.py:208 ../textw/mouse_text.py:27
#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:426
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:124
#: ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"

#: ../text.py:70
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"

#: ../text.py:135
msgid "Select All"
msgstr "Velja öll"

#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../text.py:135
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"

#: ../text.py:137
msgid "Choose the languages to be installed:"
msgstr "Veldu tungumálin sem þú villt setja upp:"

#: ../text.py:141 ../text.py:1030
msgid "Language Support"
msgstr "Tungumálastuðningur"

#: ../text.py:172 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ógilt val"

#: ../text.py:173
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Þú verður að velja að minnsta kosti eitt tungumál til að setja inn."

#: ../text.py:201
msgid "Default Language"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"

#: ../text.py:202
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið: "

#: ../text.py:226 ../text.py:945 ../text.py:970
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"

#: ../text.py:227
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"

#: ../text.py:287
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"

#: ../text.py:309 ../text.py:973
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"

#: ../text.py:310
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"

#: ../text.py:345 ../text.py:364
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: ../text.py:346
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkomin(n) í Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Uppsetningin er útskýrð í smáatriðum í 'Red Hat Linux Installation Guide' "
"bókinni sem er fáanleg frá Red Hat Software. Ef þú hefur aðgang að þessari "
"bók ættir þú að lesa um uppsetninguna áður en þú heldur áfram.\n"
"\n"
"Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á "
"vefsíðu okkar á http://www.redhat.com."

#: ../text.py:365
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Velkomin(n) í Red Hat Linux!\n"
"\n"
"þú ert kominn í breytingarham, sem leyfir þér að sérsníða uppsetningu "
"vélarinnar að breyttum aðstæðum. \n"
"\n"
"Ef þú vilt hætta án þess að gera neinar breytingar veldu þá Hætta við "
"hnappinn að neðan."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:578
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238
#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104
#: ../text.py:372 ../text.py:375 ../text.py:761 ../text.py:762 ../text.py:875
#: ../text.py:877 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: ../text.py:412
msgid "X probe results"
msgstr "Útkoma X leitar"

#: ../text.py:432 ../text.py:452
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Óþekkt kort"

#: ../text.py:440
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Val skjákorts"

#: ../text.py:441
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Hvaða skjákort ertu með?"

#: ../text.py:454
msgid "X Server Selection"
msgstr "Val X þjóns"

#: ../text.py:454
msgid "Choose a server"
msgstr "Veldu þjón"

#: ../text.py:525
msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning að hefjast"

#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:526
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."

#: ../text.py:537
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uppfærsla að byrja"

#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:538
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/upgrade.log. "
"Honum ættir þú að halda til haga."

#: ../text.py:557
msgid ""
"                              <Return> to reboot                             "
" "
msgstr ""
"                           <Return> til að endurræsa                         "
" "

#: ../text.py:559 ../text.py:582
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"

#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:560
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
"system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n"
"\n"
"Taktu disklinginn eða geisladiskinn sem þú ræstir upp af úr drifinu, svo þú "
"farir ekki aftur í uppsetninguna og sláðu á Enter-hnappinn til að endurræsa "
"Linux. Á http://www.redhat.com má finna viðbætur og/eða lagfæringar á göllum "
"sem gætu verið til staðar í þessari útgáfu af Red Hat Linux.\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux handbókunum."

#: ../text.py:578
msgid ""
"                                <Return> to exit                             "
" "
msgstr ""
"                              <Return> til að hætta                          "
" "

#: ../text.py:583
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available at "
"http://www.redhat.com/support/manuals/"
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n"
"\n"
" Á http://www.redhat.com, undir 'Errata', má finna viðbætur og/eða "
"lagfæringar á göllum sem gætu verið til staðar í þessari útgáfu af Red Hat "
"Linux.\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna á http://www.redhat.com/support/manuals/"

#: ../text.py:650
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"

#: ../text.py:652
msgid "Name   : "
msgstr "Heiti  : "

#: ../text.py:653
msgid "Size   : "
msgstr "Stærð  : "

#: ../text.py:654
msgid "Summary: "
msgstr "Lýsing : "

#: ../text.py:680
msgid "    Packages"
msgstr "    Pakkar"

#: ../text.py:681
msgid "       Bytes"
msgstr "       Bæti"

#: ../text.py:682
msgid "        Time"
msgstr "        Tími"

#: ../text.py:684
msgid "Total    :"
msgstr "Alls     :"

#: ../text.py:691
msgid "Completed:   "
msgstr "Lokið    :   "

#: ../text.py:701
msgid "Remaining:  "
msgstr "Eftir    :  "

#: ../text.py:813
msgid "Help not available"
msgstr "Hjálp ekki tiltæk"

#: ../text.py:814
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þessa uppsetningu."

#: ../text.py:872
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Vista \"Crash Dump\""

#: ../text.py:883
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
"possible. The information on this failure may be saved to a floppy disk, and "
"will help Red Hat in fixing the problem.\n"
"\n"
msgstr ""
"Það kom upp villa í uppsetningarforritinu. Vinsamlegast láttu Red Hat vita "
"af þessari villu (á bugzilla.redhat.com vefsetrinu) eins fljótt og unnt er. "
"Nánari upplýsingum um þessa villu er hægt að vista á diskling og það mun "
"hjálpa Red Hat við að lagfæra vandamálið.\n"
"\n"

#: ../text.py:890 ../text.py:893
msgid "Save"
msgstr "Vista"

#: ../text.py:890 ../text.py:891
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsun"

#: ../text.py:901
msgid " "
msgstr " "

#: ../text.py:905
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:908
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp  |  <Tab> milli atriða   |   <Bilslá> velur   | <F12> næsti skjár"

#: ../text.py:910
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða      | <Bilslá> velur  | <F12> næsti skjár "

#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:943
#: ../text.py:972
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin(n)"

#: ../text.py:947 ../text.py:1021
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Stillingar vélarheitis"

#: ../text.py:949 ../text.py:1018
msgid "Network Setup"
msgstr "Stillingar nets"

#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:951 ../text.py:1023
#: ../textw/firewall_text.py:11
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Stillingar eldveggjar"

#: ../text.py:953 ../text.py:1032
msgid "Language Default"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"

#: ../text.py:955 ../text.py:1035
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Stillingar tímabeltis"

#: ../text.py:957 ../text.py:1037 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorð"

#: ../text.py:959 ../text.py:1039 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Búa til notanda"

#: ../text.py:961 ../text.py:1041
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"

#: ../text.py:963
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Stillingum lokið"

#: ../text.py:981 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"

#: ../text.py:987 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
#: ../textw/lilo_text.py:217
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"

#: ../text.py:994
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"

#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127
#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../text.py:996
#: ../text.py:1000 ../textw/upgrade_text.py:40
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"

#: ../text.py:998
msgid "Manually Partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"

#: ../text.py:1002 ../textw/partitioning_text.py:339
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins"

#: ../text.py:1004
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"

#: ../text.py:1006 ../textw/partitioning_text.py:396
#: ../textw/partitioning_text.py:416
msgid "Boot Partition Warning"
msgstr "Ræsisneiðaraðvörun"

#: ../text.py:1008
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Forsníða skráakerfi"

#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1025 ../text.py:1027
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar músar"

#: ../text.py:1043
msgid "Package Groups"
msgstr "Pakkahópar"

#: ../text.py:1045 ../text.py:1074
msgid "Individual Packages"
msgstr "Stakir pakkar"

#: ../text.py:1047 ../text.py:1075 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkaskilyrði"

#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1049 ../text.py:1057
msgid "X Configuration"
msgstr "Stillingar X"

#: ../text.py:1051
msgid "Installation Begins"
msgstr "Byrjun uppsetningar"

#: ../text.py:1053
msgid "Install System"
msgstr "Setja upp kerfið"

#: ../text.py:1054 ../text.py:1056 ../text.py:1080 ../text.py:1082
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"

#: ../text.py:1059
msgid "Installation Complete"
msgstr "Uppsetningu lokið"

#: ../text.py:1064
msgid "Examine System"
msgstr "Skoða kerfið"

#: ../text.py:1065
msgid "System Swap Space"
msgstr "Diskminni"

#: ../text.py:1072
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Sérsníða uppfærslu"

#: ../text.py:1077
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "Uppfærsla hefst"

#: ../text.py:1079
msgid "Upgrade System"
msgstr "Uppfæra kerfi"

#: ../text.py:1083
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Uppfærslu lokið"

#: ../text.py:1124
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"

#: ../text.py:1125
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."

#: ../todo.py:740
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bý til ræsidiskling..."

#: ../todo.py:759
msgid "Reading"
msgstr "Les"

#: ../todo.py:760
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."

#: ../todo.py:1041
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"

#: ../todo.py:1042
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."

#: ../todo.py:1071 ../todo.py:1115 ../todo.py:1121 ../todo.py:1138
#: ../todo.py:1269
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"

#: ../todo.py:1155 ../upgrade.py:99
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Óhrein skráarkerfi"

#: ../todo.py:1156
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."

#: ../todo.py:1171
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eftirfarandi skrár eru tákntengi með fullum slóðum sem við styðjum ekki á "
"meðan á uppfærslu stendur. Vinsamlegast breyttu þeim í hlekki sem ekki eru "
"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
"\n"

#: ../todo.py:1191
msgid "Finding"
msgstr "Leita"

#: ../todo.py:1192
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..."

#: ../todo.py:1207
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?"

#: ../todo.py:1220
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu."

#: ../todo.py:1505
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"

#: ../todo.py:1506
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."

#: ../todo.py:1540
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."

#: ../todo.py:1795
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Uppfæri %s.\n"

#: ../todo.py:1797
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Set inn %s.\n"

#: ../todo.py:1842
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Þú virðist ekki hafa nægjanlegt diskrými til að setja upp þá pakka sem þú "
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132
#: ../textw/upgrade_text.py:39 ../todo.py:1845 ../todo.py:1863
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"

#: ../todo.py:1845
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"

#: ../todo.py:1860
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Þú virðist ekki hafa nóg af lausum skrám til að setja upp þá pakka sem þú "
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"

#: ../todo.py:1863
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"

#: ../todo.py:1869
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"

#: ../todo.py:1904
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"

#: ../todo.py:1905
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."

#: ../todo.py:2043
msgid ""
"An error occured while installing the bootloader.\n"
"\n"
"We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, otherwise "
"you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
"\n"
"The error reported was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Villa kom upp við að setja upp ræsistjórann.\n"
"\n"
"Við mælum EINDREGIÐ með að þú búir til ræsidiskling þegar þér er boðið upp á "
"það hér á eftir því annars er sú hætta til staðar að ekki sé hægt að ræsa "
"upp Red Hat Linux.\n"
"\n"
"Villan er:\n"
"\n"

#: ../todo.py:2049
msgid "Bootloader Errors"
msgstr "Villur í uppsetningu ræsistjóra"

#: ../upgrade.py:13
msgid "Searching"
msgstr "Leita"

#: ../upgrade.py:14
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Leita að Red Hat Linux uppsetningum..."

#: ../upgrade.py:25 ../upgrade.py:53
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu ext2 skráakerfis á %s: %s"

#: ../upgrade.py:100
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"Eitt eða fleiri af Linux skráarkerfunum þínum var ekki aftengt á réttann "
"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin "
"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra."

#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:933
msgid "Video Card"
msgstr "Skjákort"

#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:935
msgid "Video Ram"
msgstr "Skjáminni"

#: ../xf86config.py:938
msgid "X server"
msgstr "X þjónn"

#: ../xf86config.py:941
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Finn ekki skjákort"

#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:948 ../xf86config.py:950
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"

#: ../xf86config.py:950
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "'Plug and Play' samhæfður skjár"

#: ../xf86config.py:952
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Lárétt tíðnisvið"

#: ../xf86config.py:954
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Lóðrétt tíðnisvið"

#: ../xserver.py:27
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Engin mús fannst"

#: ../xserver.py:28
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"Ekki tókst að finna músina sjálfvirkt. Til þess að halda uppsetningunni "
"áfram í myndrænum ham þarftu að fara áfram á næsta skjá og gefa upp "
"upplýsingar um músina.  Þú getur einnig notað uppsetninguna í textaham sem "
"þarfnast ekki músar."

#: ../xserver.py:34 ../xserver.py:35
msgid "Use text mode"
msgstr "Nota textaham"

#: ../xserver.py:69
msgid "Probing for mouse type..."
msgstr "Leita að mús..."

#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
msgstr "Stillingar notanda"

#: ../iw/account_gui.py:39
msgid "Root password accepted."
msgstr "Rótarlykilorð móttekið."

#: ../iw/account_gui.py:42
msgid "Please enter root password."
msgstr "Vinsamlega sláðu inn rótarlykilorðið."

#: ../iw/account_gui.py:44
msgid "Root password is too short."
msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt "

#: ../iw/account_gui.py:46
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."

#: ../iw/account_gui.py:59
msgid "User password accepted."
msgstr "Lykilorð notanda móttekið."

#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Það er ekki hægt að búa til rótarnotandann hér."

#: ../iw/account_gui.py:66
msgid "Please enter user password."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn aðgangsorð notandans."

#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password is too short."
msgstr "Lykilorðið er of stutt "

#: ../iw/account_gui.py:70
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."

#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Root Password: "
msgstr "Rótarlykilorð: "

#: ../iw/account_gui.py:195
msgid "Confirm: "
msgstr "Staðfesta: "

#: ../iw/account_gui.py:256 ../iw/account_gui.py:305
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"

#: ../iw/account_gui.py:260 ../textw/userauth_text.py:81
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"

#: ../iw/account_gui.py:264 ../textw/userauth_text.py:82
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lykilorð (aftur)"

#: ../iw/account_gui.py:275 ../iw/account_gui.py:305
#: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"

#: ../iw/account_gui.py:284 ../libfdisk/newtfsedit.c:1483
#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"

#: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1476
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484 ../textw/lilo_text.py:208
#: ../textw/partitioning_text.py:64 ../textw/silo_text.py:205
#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"

#: ../iw/account_gui.py:288 ../libfdisk/newtfsedit.c:1484
#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"

#: ../iw/account_gui.py:290
msgid "New"
msgstr "Nýr"

#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Stillingar auðkenningar"

#: ../iw/auth_gui.py:78
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorð"

#: ../iw/auth_gui.py:79
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Nota falin lykilorð"

#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308
msgid "Enable NIS"
msgstr "Nota NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:83
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Kalla eftir NIS þjóni"

#: ../iw/auth_gui.py:95
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS lén: "

#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS þjónn: "

#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Nota LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:139
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Nota TLS uppflettingar"

#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP þjónn:"

#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP grunn DN:"

#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Nota Kerberos"

#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378
msgid "Realm:"
msgstr "Lén:"

#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382
msgid "Admin Server:"
msgstr "Stjórnþjónn:"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Búa til ræsidiskling"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:58
msgid ""
"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the "
"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of "
"the boot disk."
msgstr ""
"Vinsamlegast taktu ræsidisklinginn úr disklingadrifinu og settu tóman "
"diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum verður eytt "
"þegar ræsidisklingurinn er útbúinn."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa til ræsidisklinginn. Vinsamlegast "
"gakktu úr skugga um að forsniðinn disklingur sé í fyrsta disklingadrifinu."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Sleppa ræsidiskling"

#: ../iw/confirm_gui.py:13
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Uppfærsla að hefjast"

#: ../iw/confirm_gui.py:16
msgid "About to Install"
msgstr "Uppsetning að hefjast"

#: ../iw/confirm_gui.py:34
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu Red Hat Linux."

#: ../iw/confirm_gui.py:36
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu  Red Hat Linux."

#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"

#: ../iw/congrats_gui.py:83
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the Official "
"Red Hat Linux Manuals available at http://www.redhat.com/support/manuals/."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n"
"\n"
"Á http://www.redhat.com, undir 'Errata', má finna viðbætur og/eða "
"lagfæringar á göllum sem gætu verið til staðar í þessari útgáfu af Red Hat "
"Linux.\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í Red Hat linux handbókunum sem eru fáanlegar á "
"http://www.redhat.com/support/manuals/."

#: ../iw/dependencies_gui.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"

#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:544
#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Samanlögð stærð uppsetningar: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:400
#: ../iw/progress_gui.py:205 ../textw/packages_text.py:312
msgid "Package"
msgstr "Pakki"

#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312
msgid "Requirement"
msgstr "Þarfnast"

#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annara pakka"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ekki setja inn pakka sem þarfnast annara pakka"

#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Hunsa pakkaskilyrði"

#: ../iw/examine_gui.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Skoða uppfærslu"

#: ../iw/examine_gui.py:45
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar.\n"
" Þú getur ekki uppfært þessa vél!"

#: ../iw/examine_gui.py:54
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vinsamlegast veldu tækið sem inniheldur rótarskráarkerfið: "

#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:187
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/"
msgstr "Uppfæri Red Hat Linux kerifð á disksneið /dev/"

#: ../iw/examine_gui.py:85
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Velja pakka sem á að uppfæra"

#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../iw/fdisk_gui.py:105
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á"

#: ../iw/firewall_gui.py:117
msgid "Warning: "
msgstr "Aðvörun: "

#: ../iw/firewall_gui.py:117
msgid " is an invalid port."
msgstr " er ógild gátt."

#: ../iw/firewall_gui.py:120
msgid "The format is 'port:protocol'.  For example, '1234:udp'"
msgstr "Sniðið er 'gátt:prótókollur'. Til dæmis '1234:udp'"

#: ../iw/firewall_gui.py:204
msgid "Please choose your security level:  "
msgstr "Vinsamlegast veldu öryggisstig:  "

#: ../iw/firewall_gui.py:213 ../textw/firewall_text.py:33
msgid "High"
msgstr "Hátt"

#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:36
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"

#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:39
msgid "No firewall"
msgstr "Enginn eldveggur"

#: ../iw/firewall_gui.py:231
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Nota sjálfgefnar eldveggjarreglur"

#: ../iw/firewall_gui.py:232 ../textw/firewall_text.py:9
msgid "Customize"
msgstr "Sérsníða"

#: ../iw/firewall_gui.py:245
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Tæki sem er treyst:"

#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Leyfa tengingar inn:"

#: ../iw/firewall_gui.py:299
msgid "Other ports:"
msgstr "Önnur port:"

#: ../iw/format_gui.py:14
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Velja disksneiðar sem á að forsníða"

#: ../iw/format_gui.py:61
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaðar blokkir"

#: ../iw/installpath_gui.py:99
msgid "Install Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"

#: ../iw/installpath_gui.py:182
msgid "Install"
msgstr "Setja upp"

#: ../iw/installpath_gui.py:184
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"

#: ../iw/keyboard_gui.py:16
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"

#: ../iw/keyboard_gui.py:87
msgid "Model"
msgstr "Tegund"

#: ../iw/keyboard_gui.py:107
msgid "Layout"
msgstr "Vörpun"

#: ../iw/keyboard_gui.py:127
msgid "Dead Keys"
msgstr "Broddstafir"

#: ../iw/keyboard_gui.py:137
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Nota broddstafi"

#: ../iw/keyboard_gui.py:138
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Ekki nota broddstafi"

#: ../iw/keyboard_gui.py:151
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Prófaðu valið hér:"

#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:292
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"

#: ../iw/language_support_gui.py:144
msgid "Choose the default language:   "
msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið:   "

#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "Tungumál sem nú þegar eru uppsett:"

#: ../iw/language_support_gui.py:157
msgid "Choose the languages to install:"
msgstr "Veldu tungumálin sem þú vilt setja inn:"

#: ../iw/language_support_gui.py:203
msgid "Select all"
msgstr "Velja öll"

#: ../iw/language_support_gui.py:223
msgid "Select as default"
msgstr "Velja sem sjálfgefið"

#: ../iw/lilo_gui.py:33
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Stillingar Lilo"

#: ../iw/lilo_gui.py:59 ../iw/package_gui.py:61 ../iw/upgrade_swap_gui.py:34
msgid "Aborting upgrade"
msgstr "Hætti við uppfærslu"

#: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132
#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136
msgid "Type"
msgstr "Tegund"

#: ../iw/lilo_gui.py:277
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Setja LILO ræsifærsluna á:"

#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:87
#: ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"

#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:88
#: ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"

#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:27
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Nota línulegan ham (nauðsynlegt fyrir sum SCSI drif)"

#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:208
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"

#: ../iw/lilo_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:226
msgid "Create boot disk"
msgstr "Búa til ræsidiskling"

#: ../iw/lilo_gui.py:334
msgid "Install LILO"
msgstr "Setja upp LILO"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:199
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:118
#: ../textw/lilo_text.py:199 ../textw/mouse_text.py:25
#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Device"
msgstr "Tæki"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:199
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneiðar"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257
#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/lilo_text.py:199
#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
msgstr "Ræsimerki"

#: ../iw/lilo_gui.py:396 ../iw/silo_gui.py:288
msgid "Default boot image"
msgstr "Sjálfgefin ræsimynd"

#: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:135 ../textw/mouse_text.py:8
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:136 ../textw/mouse_text.py:9
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:137 ../textw/mouse_text.py:10
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:139
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Herma eftir þrem hnöppum"

#: ../iw/mouse_gui.py:145
msgid "Port"
msgstr "Gátt"

#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"

#: ../iw/network_gui.py:178
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Stilla með DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:184
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"

#: ../iw/network_gui.py:193
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"

#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:762
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"

#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276
msgid "Network"
msgstr "Net"

#: ../iw/network_gui.py:196
msgid "Broadcast"
msgstr "Uppkall"

#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764
#: ../textw/network_text.py:161
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aðalnafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Annar nafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn"

#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:116
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"

#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:117
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Skráarkerfi Linux uppsetningarinnar sem þú hefur kosið að uppfæra hafa þegar "
"verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n"
"\n"

#: ../iw/package_gui.py:27
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"

#: ../iw/package_gui.py:38
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Val einstakra pakka"

#: ../iw/package_gui.py:322
msgid "Total install size: "
msgstr "Samanlögð stærð uppsetningar: "

#: ../iw/package_gui.py:402
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"

#: ../iw/package_gui.py:433
msgid "Total size: "
msgstr "Heildarstærð: "

#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Select all in group"
msgstr "Velja allt í hópnum"

#: ../iw/package_gui.py:440
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Afvelja allt í hópnum"

#: ../iw/package_gui.py:475
msgid "File not found"
msgstr "Skráin finnst ekki"

#: ../iw/package_gui.py:518 ../textw/packages_text.py:60
#: ../textw/packages_text.py:241
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"

#: ../iw/package_gui.py:578
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Installer will exit now."
msgstr ""
"Eftirfarandi villa kom upp við að sækja \"hdlist\" skrána:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Uppsetningarforritið mun nú hætta."

#: ../iw/package_gui.py:583
msgid ""
"An error has occurred while retreiving the hdlist file.  The installation "
"media or image is probably corrupt.  Installer will exit now."
msgstr ""
"Villa kom upp við að sækja \"hdlist\" skrána. Uppsetningardiskurinn eða "
"diskmyndin er líklega skemmd. Uppsetningarforritið mun nú hætta."

#: ../iw/package_gui.py:649 ../textw/packages_text.py:54
msgid "Select individual packages"
msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig"

#: ../iw/progress_gui.py:55
msgid "Installing Packages"
msgstr "Set inn pakka"

#: ../iw/progress_gui.py:147
#, c-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s Kbæti"

#: ../iw/progress_gui.py:206 ../iw/progress_gui.py:259
msgid "Size"
msgstr "Stærð"

#: ../iw/progress_gui.py:207
msgid "Summary"
msgstr "Lýsing"

#: ../iw/progress_gui.py:237
msgid "Package Progress: "
msgstr "Framvinda pakka:  "

#: ../iw/progress_gui.py:242
msgid "Total Progress:   "
msgstr "Framvinda: "

#: ../iw/progress_gui.py:259
msgid "Status"
msgstr "Staða"

#: ../iw/progress_gui.py:259
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"

#: ../iw/progress_gui.py:259
msgid "Time"
msgstr "Tími"

#: ../iw/progress_gui.py:269
msgid "Total"
msgstr "Alls"

#: ../iw/progress_gui.py:270
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"

#: ../iw/progress_gui.py:271
msgid "Remaining"
msgstr "Eftir"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diska Drúídi"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:220
msgid "Low Memory"
msgstr "Of lítið minni"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:221
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Þar sem þú ert ekki með nægjanlegt vinnsluminni í vélinni verðum við að "
"setja diskminni í gang strax. Svo það sé hægt verður að vista "
"disksneiðatöfluna á diskinn núna.  Er það í lagi?"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:82
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
"system unable to reboot into Linux.\n"
"\n"
"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
"installation.\n"
"\n"
"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
msgstr ""
"Þú hefur sett disksneiðina sem inniheldur kjarnann (ræsisneiðina) uppfyrir "
"1024 cylindra þakið og BIOS vélarinnar þinnar virðist ekki ráða við að ræsa "
"stýrikerfi fyrir ofan þetta þak. Ef þú heldur áfram mun kerfið að öllum "
"líkindum ekki geta ræst Linux.\n"
"\n"
"Ef þú kýst að halda áfram er EINDREGIÐ mælt með því að þú útbúir "
"ræsidiskling þegar þér býðst tækifærið. Þannig er tryggt að þú getir ræst "
"upp Linux eftir að uppsetningu lýkur.\n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:490
#: ../textw/partitioning_text.py:417
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
"from above this limit. \n"
"\n"
"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, "
"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. "
"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed."
msgstr ""
"Þú hefur sett disksneiðina sem inniheldur kjarnann (ræsisneiðina) uppfyrir "
"1024 cylindra þakið en BIOS vélarinnar þinnar virðist ráða við að ræsa "
"stýrikerfi fyrir ofan þetta þak.\n"
"\n"
"Það er EINDREGIÐ mælt með því að þú útbúir ræsidiskling þegar þér býðst "
"tækifæri til því þessi eiginleiki nýrra móðurborða er ekki alltaf "
"áreiðanlegur. Að búa til ræsidiskling tryggir að þú hafir leið til að ræsa "
"upp linux að uppsetningu lokinni."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:219 ../textw/partitioning_text.py:340
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
"Þú hefur valið að setja rótina í skrá sem er í DOS eða windows disksneið sem "
"er þegar til staðar. Hversu stóra, í megabætum talið, viltu hafa skrána og "
"hversu mikið diskminni villtu hafa? Bæði saman verða að vera minna en %d "
"megabæti að stærð."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:249
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfis:"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:254
msgid "Swap space size:"
msgstr "Stærð diskminnis:"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:329 ../textw/partitioning_text.py:149
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:380
msgid "Disk Partitioning"
msgstr "Disksneiðing"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:382
#, c-format
msgid ""
"Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
msgstr ""
"Vinsamlegast veldu þá afðferð sem þú vilt nota við disksneiðingu.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ef þú velur að sneiða handvirkt getur þú sérsniðið disksneiðarnar sjálf(ur)."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:388
msgid "Automatic Partitioning Failed"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing tókst ekki"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:389
msgid ""
"\n"
"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to "
"install.\n"
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"\n"
"Það er ekki nægjanlegt diskpláss til þess að sneiða niður diskinn "
"sjálfvirkt.Þú þarft að sneiða hann niður handvirkt svo uppsetningin geti "
"haldið áfram.\n"
"\n"
"Vinsamlegast veldu tólið sem þú vilt nota til að sneiða niður diskinn fyrir "
"Red Hat Linux."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:396
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Sneiða handvirkt"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:397
msgid ""
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"\n"
"Vinsamlegast veldu tólið sem þú vilt nota til að sneiða niður diskana fyrir "
"Red Hat Linux."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:411
msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing og FJARLÆGJA GÖGN"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:418
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Sneiða handvirkt með Diska Drúídanum"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:430
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Sneiða handvirkt með fdisk [fyrir sérfræðinga]"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:453
msgid "Boot Partition Location Warning"
msgstr "Aðvörun um staðsetningu ræsisneiðar"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:477 ../textw/partitioning_text.py:397
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
"system unable to reboot into Linux.\n"
"\n"
"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
"installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Þú hefur sett disksneiðina sem inniheldur kjarnann (ræsisneiðina) uppfyrir "
"1024 cylindra þakið og BIOS vélarinnar þinnar virðist ekki ráða við að ræsa "
"stýrikerfi fyrir ofan þetta þak. Ef þú heldur áfram mun kerfið að öllum "
"líkindum ekki geta ræst Linux.\n"
"\n"
"Ef þú kýst að halda áfram er EINDREGIÐ mælt með því að þú útbúir "
"ræsidiskling þegar þér býðst tækifærið. Þannig er tryggt að þú getir ræst "
"upp Linux eftir að uppsetningu lýkur.\n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:508 ../iw/welcome_gui.py:89
#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785
#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:845
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:225
#: ../textw/partitioning_text.py:408 ../textw/upgrade_text.py:204
msgid "Yes"
msgstr "Já"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:92
#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785
#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845 ../textw/bootdisk_text.py:12
#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
#: ../textw/partitioning_text.py:408 ../textw/upgrade_text.py:204
#: ../textw/upgrade_text.py:210
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Stillingar Silo"

#: ../iw/silo_gui.py:164
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Setja SILO ræsifærsluna á:"

#: ../iw/silo_gui.py:181
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Búa til auknefni í PROM"

#: ../iw/silo_gui.py:204
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Stilli PROM til að ræsa upp linux"

#: ../iw/silo_gui.py:236
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ekki setja upp SILO"

#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Val tímabeltis"

#: ../iw/timezone_gui.py:158
msgid "View:"
msgstr "Skoða:"

#: ../iw/timezone_gui.py:166 ../iw/timezone_gui.py:167
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC"

#: ../iw/timezone_gui.py:215
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Nota sumartíma/vetrartíma"

#: ../iw/timezone_gui.py:229
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"

#: ../iw/timezone_gui.py:230
msgid "UTC Offset"
msgstr "Frávik frá UTC"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppfæra diskminnissneið"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 ../textw/upgrade_text.py:22
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Linux 2.4 kjarninn þarfnast meira diskminnis en endri kjarnar. Magn "
"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að "
"stærð.Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
"diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Ég vil búa til diskminnisskrá"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:124
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Veldu disksneiðina til að setja diskminnisskrá á:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Laust pláss (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:144
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB.  Vinsamlegast "
"sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:157 ../textw/upgrade_text.py:58
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Ég vil ekki búa til diskminnisskrá"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki "
"getur uppsetningaforritið hrunið.  Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:101
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verur að vera á milli 1 og 2000 MB."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 ../textw/upgrade_text.py:97
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt laust pláss á disknum sem þú valdir fyrir "
"diskminnissneiðina."

#: ../iw/welcome_gui.py:81
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Viltu stilla kerfið þitt?"

#: ../iw/xconfig_gui.py:15
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Lárétt tíðnisvið"

#: ../iw/xconfig_gui.py:16
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Lóðrétt tíðnisvið"

#: ../iw/xconfig_gui.py:17
msgid "Test failed"
msgstr "Prófun mistókst"

#: ../iw/xconfig_gui.py:25
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Sérsníða grafískar stillingar"

#: ../iw/xconfig_gui.py:233
msgid "Color Depth:"
msgstr "Litadýpt:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:238
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 litir (8 bita)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:238
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Mjög margir litir (16 bita)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:238
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Allir litirnir (24 bita)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Upplausn skjás:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:358
msgid "   Test Setting   "
msgstr " Prófa stillingar "

#: ../iw/xconfig_gui.py:375
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vinsamlegast veldu sjálfgefið skjáborðsumhverfi:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../iw/xconfig_gui.py:443
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../iw/xconfig_gui.py:387 ../iw/xconfig_gui.py:457
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:426
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Sjálfgefið skjáborðsumhverfi er:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:467
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vinsamlega veldu tegund kveðju:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:474
msgid "Text"
msgstr "Texti"

#: ../iw/xconfig_gui.py:475
msgid "Graphical"
msgstr "Myndræn"

#: ../iw/xconfig_gui.py:513
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitar á myndeiningu"

#: ../iw/xconfig_gui.py:531
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Stillingar skjás"

#: ../iw/xconfig_gui.py:736
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Skjár fundinn með DDC"

#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530
msgid "Restore original values"
msgstr "Endurheimta fyrri gildi"

#: ../iw/xconfig_gui.py:808
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Lárétt samhæfing:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:810
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Lóðrétt samhæfing:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:816
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:819
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:980
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr "
"listanum að neðan:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:991 ../iw/xconfig_gui.py:1012
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjáinn þinn."

#: ../iw/xconfig_gui.py:1000
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
msgstr ""
"Ef útkoma leitarinnar passar ekki við vélbúnaðinn þinn, veldu réttar "
"stillingar hér:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:1021
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Útkoma X leitar:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:1465
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Vinnsluminni skjákorts: "

#: ../iw/xconfig_gui.py:1534
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa að stilla X"

#: ../textw/bootdisk_text.py:13
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"Sérsmíðaður ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa Linux án þess að nota "
"ræsistjóra eins og Lilo. Þetta kemur að gagni ef þú vilt ekki setja upp Lilo "
"á vélinni eða ef annað stýrikerfi hefur fjarlægt Lilo eða Lilo virkar ekki "
"með vélbúnaðarstillingum þínum. Ræsidiskling má einnig nota með Red Hat "
"'rescue' disklingnum svo hægt sé að bjarga vélinni ef alvarleg vandamál koma "
"upp.\n"
"\n"
"Viltu búa til ræsidiskling fyrir vélina þína?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:32
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Á Ultra vélum frá SMCC er líklega ekki hægt að ræsa upp af disklingi\n"
"\n"

#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
msgid "Bootdisk"
msgstr "Ræsidisklingur"

#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33
#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:51
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"

#: ../textw/bootdisk_text.py:57
msgid ""
"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a "
"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased "
"during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Ef þú ert með ræsidisklinginn í drifinu skaltu taka hann úr og settja tóman "
"diskling í fyrsta disklingadrifið. Öllum gögnum á disklingnum verður eytt "
"þegar ræsidisklingurinn er útbúinn."

#: ../textw/firewall_text.py:13
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"Eldveggur ver vélina gegn óæskilegum nettengingum. Hátt öryggisstig stöðvar "
"allar tengingar sem eru á leið inn. Miðlungsöryggi lokar á tengingar á ýmsar "
"kerfisþjónustur (eins og til dæmis telnet og prentun) en leyfir aðrar "
"tengingar. Ef enginn eldveggur er valinn er öllum tengingum hleypt inn og "
"það er ekki mælt með því."

#: ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Security Level:"
msgstr "Öryggisstig:"

#: ../textw/firewall_text.py:59
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Tæki sem er treyst, þegar í notkun:"

#: ../textw/firewall_text.py:84
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/firewall_text.py:86
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../textw/firewall_text.py:88
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Póstur (SMTP)"

#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Other ports"
msgstr "Önnur port"

#: ../textw/firewall_text.py:125
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Þú getur ekki sérsniðið eldvegg sem er ekki virkur."

#: ../textw/firewall_text.py:130
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Stillingar eldveggs - Sérsníða"

#: ../textw/firewall_text.py:132
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. Specify additional ports in the "
"form 'service:protocol', such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Þú getur sérsniðið eldvegginn á tvo vegu. Þú getur valið að leyfa allar "
"tengingar frá tilteknum netkortum eða að leyfa tilteknum prótokollum "
"eingungu að komast í gegnum eldvegginn. Þú getur tiltekið auka port á "
"sniðinu 'þjónusta:prótókollur' eins og til dæmis 'imap:tcp'."

#: ../textw/firewall_text.py:190
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Aðvörun: %s er ekki gild gátt."

#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Á sumum vélum er nauðsynlegt að gefa kjarnanum sérstök viðföng við ræsingu "
"svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn "
"viðföngin núna. Ef þú ert ekki viss hafðu þetta autt."

#: ../textw/lilo_text.py:91 ../textw/silo_text.py:103
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"

#: ../textw/lilo_text.py:123 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:157
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"

#: ../textw/lilo_text.py:132
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Vinsamlegast breyttu ræsimerkinu"

#: ../textw/lilo_text.py:150 ../textw/lilo_text.py:155
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ógilt ræsimerki"

#: ../textw/lilo_text.py:151
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."

#: ../textw/lilo_text.py:156
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsamerkis inniheldur ólöglegt tákn."

#: ../textw/lilo_text.py:212 ../textw/silo_text.py:208
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú "
"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
"heiti þær eiga að fá."

#: ../textw/mouse_text.py:26
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd?"

#: ../textw/mouse_text.py:57
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?"

#: ../textw/mouse_text.py:68
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Stillingar músar"

#: ../textw/network_text.py:66
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Nota bootp/dhcp"

#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:71
msgid "IP address:"
msgstr "IP vistfang:"

#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:72
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmöskvi:"

#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:73
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"

#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:74
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Aðalnafnaþjónn:"

#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Annar nafnaþjónn:"

#: ../textw/network_text.py:76
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn:"

#: ../textw/network_text.py:121
msgid "Invalid information"
msgstr "Ógildar upplýsingar"

#: ../textw/network_text.py:122
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar"

#: ../textw/network_text.py:157
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vélarheitis"

#: ../textw/network_text.py:158
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Vélarheiti er heiti vélarinnar á neti.  Ef tölvan þín er nettengd er heitinu "
"úthlutað af netstjóra þínum."

#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Pakki   :"

#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size    :"
msgstr "Stærð   :"

#: ../textw/packages_text.py:97
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f Kbæti"

#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Heildarstærð"

#: ../textw/packages_text.py:249
msgid ""
"   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr "  <Bilslá>,<+>,<-> velur       |   <F1> hjálp  |   <F2> pakkalýsingar"

#: ../textw/packages_text.py:306
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Sumir pakkanna sem þú valdir til uppsetningar þarfnast annara pakka sem þú "
"valdir ekki. Ef þú velur 'Í lagi' mun öllum þessum pökkum sem uppá vantar "
"verða bætt við."

#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:58
msgid "Disk Setup"
msgstr "Stillingar diska"

#: ../textw/partitioning_text.py:16
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"Diska Drúídinn er tól til þess að sneiða niður diska og stilla upp "
"tengipunktum. Það er hannað til þess að vera einfaldara í notkun en hið "
"hefðbundna Linux fdisk ásamt því að vera öflugra. Samt eru tilfelli þar sem "
"betra er að nota fdisk.\n"
"\n"
"Hvort tólið viltu nota?"

#: ../textw/partitioning_text.py:59
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
"Til að setja upp Red Hat Linux þarftu að hafa að minnsta kosti eina "
"disksneið frátekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. Við mælum með að hafa "
"hana á öðrum af fyrstu tveim hörðu diskunum í vélinni svo það sé hægt að "
"ræsa Linux með LILO."

#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
#: ../textw/partitioning_text.py:64
msgid "Done"
msgstr "Búið"

#: ../textw/partitioning_text.py:150
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ef þú vilt ekki gera þetta getur þú haldið uppsetningu áfram með því að "
"sneiða niður diskinn sjálf(ur) eða fara til baka og setja upp sérsniðið "
"kerfi."

#: ../textw/partitioning_text.py:155 ../textw/partitioning_text.py:157
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"

#: ../textw/partitioning_text.py:155
msgid "Manually partition"
msgstr "Sneiða handvirkt"

#: ../textw/partitioning_text.py:241
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
"Hvaða disksneiðar viltu forsníða? Við mælum eindregið með að forsníða allar "
"kerfissneiðarnar, þar með talið /, /usr og /var. Það er alveg óþarft að "
"forsníða /home eða /usr/local disksneiðarnar ef þær hafa verið settar upp í "
"fyrri uppsetningum."

#: ../textw/partitioning_text.py:261
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er"

#: ../textw/partitioning_text.py:266
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Veldu disksneiðar sem á að forsníða"

#: ../textw/partitioning_text.py:345
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Stærð rótarskráarkerfis"

#: ../textw/partitioning_text.py:346
msgid "Swap space"
msgstr "Diskminni"

#: ../textw/partitioning_text.py:356 ../textw/partitioning_text.py:362
#: ../textw/partitioning_text.py:369
msgid "Bad Size"
msgstr "Ólögleg stærð"

#: ../textw/partitioning_text.py:357
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "Þú verður að slá inn tölu."

#: ../textw/partitioning_text.py:363
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
"which is %d megabytes."
msgstr ""
"Samanlögð stærð disksneiða verður að vera minni en laust diskpláss á disknum "
"sem er %d megabæti."

#: ../textw/partitioning_text.py:370
msgid ""
"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
"then 2000 megabytes."
msgstr ""
"Hvorki rótarskráarkerfið né diskminnið mega vera stærri en 2000 megabæti."

#: ../textw/silo_text.py:66
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Búa til auknefnið `linux' í PROM"

#: ../textw/silo_text.py:67
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Stilli sjálfgefna ræsitækið í PROM"

#: ../textw/silo_text.py:144
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Breyta ræsimerki"

#: ../textw/timezone_text.py:71
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?"

#: ../textw/upgrade_text.py:40
msgid "Free Space"
msgstr "Laust pláss"

#: ../textw/upgrade_text.py:55
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Stærðartillaga (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:66
msgid "Add Swap"
msgstr "Bæta við diskminni"

#: ../textw/upgrade_text.py:91
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."

#: ../textw/upgrade_text.py:121
msgid ""
"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue "
"with the upgrade."
msgstr ""
"Veldi hætta ef þú vilt hætta við uppfærsluna eða veldu Í lagi til að halda "
"uppfærslunni áfram."

#: ../textw/upgrade_text.py:151
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!"

#: ../textw/upgrade_text.py:168
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"

#: ../textw/upgrade_text.py:186
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Uppfæra disksneið"

#: ../textw/upgrade_text.py:196
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra"

#: ../textw/upgrade_text.py:197
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Pakkarnir sem þegar eru á vélinni og aðrir pakkar sem þeir eru háðir til að "
"uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu skoða "
"listann og kannski breyta honum?"

#: ../textw/userauth_text.py:11
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Veldu rótarlykilorð. Þú verður að slá það inn tvisvar til að tryggja að þú "
"vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að "
"rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!"

#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"

#: ../textw/userauth_text.py:25
msgid "Password (again):"
msgstr "Lykilorð (aftur):"

#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
msgid "Password Length"
msgstr "Lengd lykilorðs"

#: ../textw/userauth_text.py:42
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."

#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lykilorð stemmir ekki"

#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."

#: ../textw/userauth_text.py:72
msgid "Edit User"
msgstr "Breyta notanda"

#: ../textw/userauth_text.py:75
msgid "Add User"
msgstr "Bæta við notanda"

#: ../textw/userauth_text.py:80
msgid "User ID"
msgstr "Notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Bad User ID"
msgstr "Ólöglegt notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:96
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
"a-z, and 0-9."
msgstr ""
"Notandanöfn verða að vera minna en 8 stafir að lengd og mega einungis \n"
"innihalda stafina A-Z, a-z og 0-9."

#: ../textw/userauth_text.py:103
msgid "Missing User ID"
msgstr "Notandanafn vantar"

#: ../textw/userauth_text.py:104
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Þú verður að gefa upp notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:109
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."

#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133
msgid "User Exists"
msgstr "Notandinn er þegar til"

#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Þegar er búið að skilgreina rótarnotandann. Þú þarft ekki að bæta honum við "
"hér."

#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Þessi notandi er þegar til. Veldu annað notandanafn."

#: ../textw/userauth_text.py:161
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Þú ættir alltaf að nota aðgang venjulegs notanda þegar þú ert að vinna á "
"vélinni. Með því að nota rótaraðganginn sem minnst minnkar þú hættuna á að "
"valda skemmdum á grunnstillingum vélarinnar."

#: ../textw/userauth_text.py:174
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Hvaða notandi viltu vera á þessari vél? Þú ættir að hafa að minnsta kosti "
"einn notandaaðgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar "
"geta haft ótakmarkaðan fjölda notenda."

#: ../textw/userauth_text.py:184
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:211
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Sláðu inn upplýsingar um þennan notanda."

#: ../textw/userauth_text.py:229
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Breyta upplýsingum þessa notanda."

#: ../textw/userauth_text.py:301
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Nota falin lykilorð"

#: ../textw/userauth_text.py:303
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorð"

#: ../textw/userauth_text.py:314
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS lén:"

#: ../textw/userauth_text.py:316
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS þjónn:"

#: ../textw/userauth_text.py:318
msgid "or use:"
msgstr "eða nota:"

#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir þjóni"

#: ../textw/userauth_text.py:360
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Nota TLS tengingar"

#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom System"
msgstr "Sérsniðið kerfi"

#: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32
msgid ""
"Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
"your system."
msgstr ""
"Sjálfvirk disksneiðing mun eyða öllum linux disksneiðum sem gætu verið til "
"staðar á vélinni þinni."

#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Fartölvu"

#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server System"
msgstr "Þjón"

#: ../installclasses/server.py:38
msgid ""
"Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room "
"for your Linux installation."
msgstr ""
"Sjálfvirk disksneiðing mun eyða ÖLLUM GÖGNUM af harða disknum þínum til að "
"búa til pláss fyrir Linux."

#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöð"

#: ../libfdisk/fsedit.c:401
msgid "partitioning did not meet requirements"
msgstr "disksneiðarnar ná ekki lágmarksþörfum"

#: ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:936
#: ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:985
#: ../libfdisk/fsedit.c:995
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"

#: ../libfdisk/fsedit.c:923
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."

#: ../libfdisk/fsedit.c:930
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n"
"\n"
"Heiti tengipunkta verða að byrja á /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:937
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n"
"\n"
"Heiti tengipunkta mega ekki enda á /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:946
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n"
"\n"
"Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi."

#: ../libfdisk/fsedit.c:954
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Þú hefur farið fram á að hafa rótarskráarkerfið (/) á DOS FAT disksneið. "
"Þetta er mögulegt, en þá er ekki hægt að nota aðrar gerðir skráarkerfa í "
"Linux kerfinu þínu. Þar að auki mun Linux keyra hægar en þegar hann lifir á "
"Linux-native disksneið. Villtu halda áfram?"

#: ../libfdisk/fsedit.c:973
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n"
"\n"
"Kerfissneiðar verða að vera á Linux disksneiðum."

#: ../libfdisk/fsedit.c:986
#, c-format
msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
msgstr "Á þessu kerfi verður /boot að vera á DOS samhæfðu skrárkerfi %x."

#: ../libfdisk/fsedit.c:996
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur.\n"
"\n"
"/usr verður að vera á Linux disksneið eða NFS tengt."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1024
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Of mörg drif"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1025
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
"Þú hefur fleiri drif en þetta forrit styður. Vinsamlegast notaðu staðlaða "
"fdisk forritið til að setja upp drifin þín og láttu Red Hat Software vita að "
"þetta hafi komið upp hjá þér"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1034
msgid "Error Creating Device Nodes"
msgstr "Villa við að búa til tækjanóður"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1035
msgid ""
"An error has occurred while trying to create device nodes for the hard "
"drives in your system.  This may be because you have run out of disk space "
"on the /tmp partition."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa til tækjanóðurnar fyrir hörðu diskana í "
"vélinni þinni. Þetta getur gerst ef ekkert diskpláss er í /tmp disksneiðinni."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1051
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1052
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems.  Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1381 ../libfdisk/fsedit.c:1444
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was"
msgstr ""
"Villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar á blokkatæki %s. Villan var"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1384 ../libfdisk/fsedit.c:1462 ../loader/net.c:277
#: ../loader/net.c:402
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1384 ../libfdisk/fsedit.c:1427
#: ../libfdisk/fsedit.c:1449 ../libfdisk/fsedit.c:1455
#: ../libfdisk/fsedit.c:1462
msgid "Skip Drive"
msgstr "Sleppa drifi"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1421
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"Disksneiðataflan á tæki %s er skemmd.  Til þess að hægt sé að búa til nýjar "
"disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum "
"tapast."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1426
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Skemmd disksneiðatafla"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1427
msgid "Initialize"
msgstr "Frumstilla"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1475
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD diskmerki"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1475
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
"Diskur með BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritið styður "
"einungis BSD diskmerki í ritvörðum ham svo þú verður að velja 'Sérsniðna' "
"uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drúídann)."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1505 ../libfdisk/fsedit.c:1528
#: ../libfdisk/fsedit.c:1554
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Kerfisvilla %d"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1514 ../libfdisk/fsedit.c:1516
#: ../libfdisk/fsedit.c:1543 ../libfdisk/fsedit.c:1570
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk villa"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1538
msgid ""
"This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the "
"installer is different than the drive geometry used when the drive was "
"partitioned.  This can be corrected by specifying the drive geometry on the "
"kernel command line when booting the installer."
msgstr ""
"Þessi villa á sér stað þegar kjarninn sem uppsetningarforritið notar sér "
"diskinn öðruvísi (önnur C/H/S gildi) en þegar diskurinn var sneiddur.Þetta "
"má leiðrétta með því að gefa kjarnanum upp rétt gildi þegar "
"uppsetningakjarninn er ræstur."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1564
msgid ""
"This occurs because there is a logical partition on the drive which has a "
"partition type of zero (0). This is not supported by the anaconda installer. "
"This logical partition was most likely created by the partitioning program "
"of another OS, so you may be able to correct the problem using that utility."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2050
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Diskminnissneið>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:954
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID disksneið>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:745
#, c-format
msgid "Couldnt find partition named %s\n"
msgstr "Gat ekki fundið disksneið nefnda %s\n"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/gnomefsedit.c:787
msgid "Root partition"
msgstr "Rótarsneið"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:757
msgid ""
"The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the "
"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition "
"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk."
msgstr ""
"Stækkun rótardiskasafnsins (RAID) virðist hafa stöðvast útaf 1024 cyl. "
"þakinu á ræsingu. Ef þetta er rétt getur þú reynt að búa til /boot disksneið "
"(um 50 megabæti duga) og reyna þá að stækka rótardiskasafnið."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789
msgid ""
"The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the "
"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition "
"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk."
msgstr ""
"Stækkun rótardiskasafnsins (RAID) virðist hafa stöðvast útaf 1024 cyl. "
"þakinu á ræsingu. Ef þetta er rétt getur þú reynt að búa til /boot disksneið "
"(um 50 megabæti duga) og reyna þá að stækka rótardiskasafnið."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:874
msgid "Delete Partition"
msgstr "Eyða disksneið"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:875
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347
msgid "Cannot Edit Partitions"
msgstr "Get ekki breytt disksneiðum"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:880 ../libfdisk/newtfsedit.c:348
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit other partitions."
msgstr ""
"Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur "
"ekki breytt öðrum disksneiðum."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/gnomefsedit.c:904
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:908 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:377
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:381 ../libfdisk/newtfsedit.c:383
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneið"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Stærð (Megab.):"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999
msgid "Use remaining space?"
msgstr "Nota plássið sem eftir er?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1018 ../libfdisk/newtfsedit.c:445
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Staða frátektar:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/newtfsedit.c:447
msgid "Successful"
msgstr "Tókst"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1025 ../libfdisk/newtfsedit.c:449
msgid "Failed"
msgstr "Tókst ekki"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1037 ../libfdisk/newtfsedit.c:454
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Ástæða:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1051 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2071
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tegund disksneiðar:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:524
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:615
msgid "No Mount Point"
msgstr "Enginn tengipunktur"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:616
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Þú hefur ekki valið tengipunkt fyrir þessa disksneið. Ertu viss um að þú "
"viljir gera þetta?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:639
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:672
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Villa í tengipunkti"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1263 ../libfdisk/newtfsedit.c:640
msgid ""
"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition.  You "
"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
"partitions also.  Clear those mount points and then you will be able to "
"assign '/' to this partition."
msgstr ""
"Þú hefur reynt að skilgreina '/' skráarkerfið á disksneið með FAT "
"skráarkerfi. Þú getur ekki gert þetta nú því þú hefur einnig gefið ext2 "
"skráarkerfum tengipunkta. Losaðu þig við ext2 skráarkerfin svo þú getir hafi "
"'/' á þessari disksneið."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:673
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"Tengipunkturinn sem þú valdir er annað hvort óleyfilegur eða þegar í notkun. "
"Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
msgid "Size Error"
msgstr "Villa í stærð"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1334 ../libfdisk/newtfsedit.c:699
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Stærðin sem þú valdir er óleyfileg. Gakktu úr skugga um að stærðin sé stærri "
"núll (0) og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:717
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Villa í diskminnisstærð"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1353 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2414
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:718
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"Þú hefur búið til diskminnissneið sem er of stór. Hámarks stærð "
"diskminnissneiðar er %ld Megabæti."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1367 ../libfdisk/newtfsedit.c:734
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld "
"Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which could "
"cause the install to fail.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Það er mælt með að hafa rótardisksneiðina (/) að minnsta kosti %ld Megabæti. "
"Þú ert að reyna að búa hana til sem %ld Megabæti sem getur valdið því að "
"uppsetningin tekst ekki.\n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:742
msgid "Warning: Root FS Size"
msgstr "Aðvörun: Stærð rótarskráarkerfisins"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387
msgid "No Drives Specified"
msgstr "Engin drif gefin upp"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1389
msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
msgstr "Þú verður að takmarka þessa sneið við a.m.k. eitt drif."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Engin RAID binding"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1399
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n"
" Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n"
"Vinsamlegast veldu disk til að binda hana við."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 ../libfdisk/newtfsedit.c:848
msgid "Cannot Add Partitions"
msgstr "Get ekki bætt við sneiðum"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1527 ../libfdisk/newtfsedit.c:849
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add other partitions."
msgstr ""
"Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur "
"ekki bætt við örðum sneiðum."

#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID færsla ekki kláruð"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1602
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
"Raid tækið /dev/%s inniheldur núna disksneiðar sem eru ófráteknar. Raid "
"tækið /dev/%s verður nú hlutað upp í upprunalegu disksneiðarnar. Vinsamlega "
"settu það saman aftur með fráteknum disksneiðum."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
msgid "Cannot Remove /boot"
msgstr "Get ekki fjarlægt /boot"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1652
msgid ""
"You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device.  Switch \"/\" to a "
"non-RAID device first."
msgstr ""
"Þú getur ekki fjarlægt \"/boot\" ef \"/\" er á RAID tæki. Færðu \"/\" á tæki "
"sem er ekki RAID fyrst."

#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1679
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1723 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"Í listanum yfir umbeðnar disksneiðar eru nú sneiðar sem eru ófráteknar. "
"Ófráteknu sneiðarnar eru taldar upp fyrir neðan ásamt ástæðunni fyrir því að "
"þær voru ekki teknar frá."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015
msgid "Cannot Edit Raid"
msgstr "Get ekki breytt RAID stillingum"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2016
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit RAID devices."
msgstr ""
"Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur "
"ekki breytt RAID tækjum."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2116
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID tæki: /dev/"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID tegund:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Disksneiðar í RAID stæðu:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Þú hefur ekki valið tengipunkt. Tengipunktur er nauðsynlegur"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr ""
"Tengipunkturinn sem þú valdir er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu löglegan "
"tengipunkt."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315
msgid ""
"The bootable raid device can only include partitions from the first two "
"drives on your system.\n"
"\n"
"These drives are: "
msgstr ""
"Í ræsanlega RAID tækið má einungis innihalda sneiðar frá fyrstu tveim hörðu "
"diskunum í vélinni.\n"
"\n"
"Þau drif eru: "

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Ræsa af RAID viðvörun"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
msgid "No RAID Device"
msgstr "Ekkert RAID tæki"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2333
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Þú þarft að velja RAID tæki."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Raid tæki þegar í notkun"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""
"Raid tækið \"/dev/%s\" er þegar uppsett sem raid tæki. Vinsamlega veldu "
"annað."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2353
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2355
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""
"Þú hefur ekki búið til nógu margar disksneiðar fyrir RAID tegundina sem þú "
"valdir."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2365
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Ræsisneiðar (/boot) mega einungis nota RAID-1"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur fyrir RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2375
msgid ""
"RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
"partition (non-RAID) as well."
msgstr ""
"RAID disksneiðar geta ekki verið rót (/) á Alpha vélum án þess að hafa /boot "
"sneið á tæki sem er ekki RAID."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device.  The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
"Disksneiðin %s er disksneið sem þegar er notuð í þessu RAID tæki. "
"Tengipunktur þess er /boot. Ertu viss um að það sé hægt að ræsa frá þessari "
"disksneið?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2466
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Nota disksneið sem er þegar til?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
msgid "Cannot Add RAID Devices"
msgstr "Get ekki bætt við RAID tækjum"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2545
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add RAID devices."
msgstr ""
"Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur "
"ekki bætt við RAID tækjum."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2593
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Nota núverandi diskapláss"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2612
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Fjarlægja Linux disksneiðar"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2623
msgid "Use existing free space"
msgstr "Nota laust pláss"

#. workstation or server?
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2635
msgid "Intended Use"
msgstr "Tilætluð notkun"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
msgid "Server"
msgstr "Þjónn"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Eyða RAID tæki?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2755
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu RAID tæki?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808 ../libfdisk/newtfsedit.c:1784
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1786
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna í upprunalegt ástand? "

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2897
msgid "<Swap>"
msgstr "<Diskminni>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2850
msgid "<not set>"
msgstr "<Ekki stillt>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3134
msgid "Requested"
msgstr "Umbeðið"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135
msgid "Actual"
msgstr "Reynd"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308
msgid "Drive"
msgstr "Drif"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3309
msgid "Geom [C/H/S]"
msgstr "Uppb. [C/H/S]"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3310
msgid "Total (M)"
msgstr "Alls (M)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3311
msgid "Free (M)"
msgstr "Laust (M)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3312
msgid "Used (M)"
msgstr "Notað (M)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3313
msgid "Used (%)"
msgstr "Notað (%)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3567 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Þú verður að setja rótarsneiðina (/) á Linux (ext2) disksneið eða á RAID "
"disksneið svo uppsetningin geti haldið áfram."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3656
msgid "Partitions"
msgstr "Disksneiðar"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3686
msgid "_Add..."
msgstr "_Bæta við..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3693
msgid "_Edit..."
msgstr "_Breyta..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694
msgid "_Reset"
msgstr "_Endurstilla"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"

#. try having make raid device button available in read-only mode too
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3712
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Búa til RAID tæki"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3722
msgid "Auto Partition"
msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731
msgid "Drive Summary"
msgstr "Yfirlit yfir drif"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:204
msgid "Swap Partition"
msgstr "Diskminnissneið"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:210
msgid "Raid Partition"
msgstr "Raiddisksneið"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:366
msgid "Edit New Partition"
msgstr "Breyta nýrri disksneið"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:432 ../libfdisk/newtfsedit.c:433
msgid "Use remaining space?:"
msgstr "Nota plássið sem er eftir?:"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:477
msgid "Type:"
msgstr "Tegund:"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:491
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1461
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Núverandi disksneiðar"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1467
msgid "   Mount Point          Device     Requested   Actual         Type"
msgstr " Tengipunktur          Tæki       Umbeðið     Reynd          Gerð"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1491
msgid ""
"    F1-Help     F2-Add      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-Ok        "
msgstr ""
"    F1-Hjálp   F2-Bæta við  F3-Breyta   F4-Eyða   F5-Frumstilla  F12-Í lagi  "

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1494
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Drifin þín"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
msgid "  Drive      Geom [C/H/S]      Total    Used    Free"
msgstr "  Drif     Uppby.[C/H/S]      Alls     Notað   Laust"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1610
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1611
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
"Þú verður að skilgreina rótarsneið (/) á Linux disksneið (ext2) svo "
"uppsetningin geti haldið áfram"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1630
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Engin diskminnissneið"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Þú verður að skilgreina diskminnissneið svo uppsetningin geti haldið áfram."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1658
msgid "No /boot/efi Partition"
msgstr "Engin /boot/efi sneið"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1660
msgid ""
"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition "
"for the install to proceed."
msgstr ""
"Þú verður að skilgreina tengipunktinn /boot/efi á FAT disksneið svo "
"uppsetningin geti haldið áfram."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1681
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Það eru enn ófráteknar disksneiðar eftir. Ef þú hættir núna verða þær ekki "
"vistaðar á diskinn.\n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir hætta?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1697
msgid "Save Changes"
msgstr "Vista breytingar"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1699
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Vista breytingar á disksneiðatöflunni?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1744
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Þú mátt aðeins eyða NFS tengingum."

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Annað geisladrif"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "Tegund geisladrifs"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvernig geisladrif er í vélinni þinni?"

#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Frumstilli geisladrifið..."

#: ../loader/devices.c:77
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"

#: ../loader/devices.c:86
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Þessi kjarnarekill getur tekið við viðföngum sem hafa áhrif á hvernig hann "
"vinnur. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú sleppt þessum skjá "
"með því að velja \"Í lagi\" hnappinn."

#: ../loader/devices.c:91
msgid "Module Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnarekla"

#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"

#: ../loader/devices.c:232
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladiskling?"

#: ../loader/devices.c:239
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."

#: ../loader/devices.c:260
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."

#: ../loader/devices.c:267
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur rekladisklingur fyrir "
"þessa útgáfu af Red Hat Linux."

#: ../loader/devices.c:327
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Hvaða rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista "
"og þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2."

#: ../loader/devices.c:336
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla"

#: ../loader/devices.c:435
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Gat ekki lesið inn eininguna %s."

#: ../loader/devices.c:481
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn: %s."

#: ../loader/devices.c:501
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn."

#: ../loader/devices.c:513 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"

#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Les inn %s rekilinn..."

#: ../loader/devices.c:532
msgid "Driver Disk"
msgstr "Rekladisklingur"

#: ../loader/devices.c:533
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn í núna."

#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"

#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við opnun: hraðuppsetningarskrá %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."

#: ../loader/lang.c:292
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"

#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkomin(n) í Red Hat Linux"

#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða      | <Bilslá> velur  | <F12> næsti skjár "

#: ../loader/lang.c:583
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"

#: ../loader/lang.c:584
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"

#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"

#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svæði"

#: ../loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"

#: ../loader/loader.c:276
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:290
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við"

#: ../loader/loader.c:339
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:"

#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"

#: ../loader/loader.c:367
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa "
"einhverja inn núna?"

#: ../loader/loader.c:510
#, c-format
msgid "Loading %s ramdisk..."
msgstr "Les inn %s RAM-disklinginn..."

#: ../loader/loader.c:520
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Villa við lestur RAM-disklings."

#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"

#: ../loader/loader.c:873
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"

#: ../loader/loader.c:874
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"

#: ../loader/loader.c:888
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
"press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Hvaða disksneið og mappa á þeirri sneið inniheldur diskmyndinar (iso9660) af "
"Red Hat Linux? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta "
"við tækjum."

#: ../loader/loader.c:902
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndinar:"

#: ../loader/loader.c:922
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"

#: ../loader/loader.c:970
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat diskmyndir."

#: ../loader/loader.c:1025
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki í neinu tiltæku geisladrifi. "
"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í "
"lagi\" til að reyna aftur."

#: ../loader/loader.c:1112
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"

#: ../loader/loader.c:1113
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra villtu nota "
"við uppsetninguna?"

#: ../loader/loader.c:1195
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré."

#: ../loader/loader.c:1200
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum"

#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../loader/loader.c:1242
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Get ekki sótt fyrstu uppsetningardiskmyndina"

#: ../loader/loader.c:1251
msgid "Unable to retrieve the second install image"
msgstr "Get ekki sótt seinni uppsetningardiskmyndina"

#: ../loader/loader.c:1281
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"FTP og HTTP uppsetningaraðferðirnar þarfnar 20MB eða meira af vinnsluminni."

#: ../loader/loader.c:1511
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"

#: ../loader/loader.c:1512
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"

#: ../loader/loader.c:1514
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"

#: ../loader/loader.c:1516
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"

#: ../loader/loader.c:2136
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."

#: ../loader/loader.c:2228
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"

#: ../loader/loader.c:2229
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."

#: ../loader/loader.c:2234
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur uppfærsludisklingur "
"fyrir þessa útgáfu af Red Hat Linux."

#: ../loader/loader.c:2244
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."

#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
#: ../loader/loader.c:2249
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"

#: ../loader/loader.c:2249
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..."

#: ../loader/loader.c:2455
msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp Red Hat Linux"

#: ../loader/loader.c:2917
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda - Vinsamlegast bíðið...\n"

#: ../loader/net.c:170
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"

#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:191
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat mappan:"

#: ../loader/net.c:179
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Stillingar"

#: ../loader/net.c:180
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Vinsamlegast sláðu inn eftirfarandi upplýsingar:\n"
"\n"
"    o heiti eða IP vistfang NFS þjónsins þíns\n"
"    o nafn möppunnar á þjóninum sem inniheldur\n"
"      Red Hat Linux fyrir vélina þína"

#: ../loader/net.c:262
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP vistfang nafnaþjóns"

#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:760
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnaþjónn"

#: ../loader/net.c:267
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Beiðninni um lausbundnar IP stillingar var svarað en það innihelt ekki "
"upplýsingar um nafnaþjóna. Ef þú veist hver nafnaþjónninn þinn er máttu slá "
"það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og "
"uppsetningin mun halda áfram."

#: ../loader/net.c:277
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ógildar IP upplýsingar"

#: ../loader/net.c:278
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang."

#: ../loader/net.c:301
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð "
"sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)."

#: ../loader/net.c:343
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:371
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"

#: ../loader/net.c:402
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"

#: ../loader/net.c:403
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."

#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:694
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"

#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:695
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..."

#: ../loader/net.c:567
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."

#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711
msgid "kickstart"
msgstr "hraðuppsetning"

#: ../loader/net.c:679
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"

#: ../loader/net.c:712
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"

#: ../loader/net.c:754
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Ræsimáti"

#: ../loader/net.c:756
msgid "Network gateway"
msgstr "Gátt nets"

#: ../loader/net.c:758
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"

#: ../loader/net.c:767
msgid "Domain name"
msgstr "Lén"

#: ../loader/net.c:770
msgid "Network device"
msgstr "Netkort"

#: ../loader/net.c:842
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða      | <Bilslá> velur  | <F12> næsti skjár "

#: ../loader/net.c:843
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:845
msgid "Network configuration"
msgstr "Stillingar nets"

#: ../loader/net.c:846
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Viltu setja upp net?"

#: ../loader/pcmcia.c:34
msgid "PC Card"
msgstr "PC kort"

#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Frumstilli tækin í PC kortum..."

#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "Vinsamlegast settu PCMCIA rekladiskinn í disklingadrifið núna."

#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."

#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Þessi disklingur virðist ekki vera Red Hat PCMCIA rekladiskur."

#: ../loader/urls.c:79
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Gat ekki stimplað inn í %s: %s"

#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið %s: %s"

#: ../loader/urls.c:100
msgid "Retrieving"
msgstr "Sæki"

#: ../loader/urls.c:160
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Vinsamlegast sláðu inn eftirfarandi upplýsingar:\n"
"\n"
"    o heiti eða IP vistfang FTP þjónsins\n"
"    o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
"      Red Hat Linux fyrir vélina þína\n"

#: ../loader/urls.c:169
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Vinsamlegast sláðu inn eftirfarandi upplýsingar:\n"
"\n"
"    o heiti eða IP vistfang vefþjónsins\n"
"    o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
"      Red Hat Linux fyrir vélina þína\n"

#: ../loader/urls.c:187
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP þjónn:"

#: ../loader/urls.c:188
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefþjónn:"

#: ../loader/urls.c:206
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nota \"non-anonymous\" ftp"

#: ../loader/urls.c:211
msgid "Use proxy server"
msgstr "Nota vefsel"

#: ../loader/urls.c:223
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"

#: ../loader/urls.c:224
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"

#: ../loader/urls.c:234
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."

#: ../loader/urls.c:239
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Þú verður að nefna möppu."

#: ../loader/urls.c:244
msgid "Unknown Host"
msgstr "Óþekkt vél"

#: ../loader/urls.c:245
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."

#: ../loader/urls.c:316
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Ef þú ert ekki að nota nafnlaust ftp sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð "
"að neðan."

#: ../loader/urls.c:321
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér."

#: ../loader/urls.c:342
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"

#: ../loader/urls.c:351
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP sel:"

#: ../loader/urls.c:352
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP sel:"

#: ../loader/urls.c:356
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Gátt FTP sels:"

#: ../loader/urls.c:357
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Gátt HTTP sels:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Les inn SCSI rekil"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr "Mynd til að birta"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "Breidd korts (í myndeiningum)"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr "Virkja \"antialias\""

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "Heimur"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "Norður Ameríka"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "Suður Ameríka"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "Indland"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Evrópa"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "Afríka"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "Asía"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "Get ekki lesið tímabeltisgögn"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "gglobe-canvas"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
msgid "View: "
msgstr "Skoða: "

msgid "Base"
msgstr "Grunnur"

msgid "Printer Support"
msgstr "Prentarastuðningur"

msgid "X Window System"
msgstr "X gluggakerfið"

msgid "Mail/WWW/News Tools"
msgstr "Póst/Vef/Fréttatól"

msgid "DOS/Windows Connectivity"
msgstr "DOS/Windows samskipti"

msgid "Graphics Manipulation"
msgstr "Umsýsla með grafík"

msgid "Games"
msgstr "Leikir"

msgid "Multimedia Support"
msgstr "Margmiðlunarstuðningur"

msgid "Laptop Support"
msgstr "Kjöltutölvustuðningur"

msgid "Networked Workstation"
msgstr "Nettengd vinnustöð"

msgid "Dialup Workstation"
msgstr "Vinnustöð með upphringineti"

msgid "News Server"
msgstr "Fréttaþjónn"

msgid "NFS Server"
msgstr "NFS þjónn"

msgid "SMB (Samba) Server"
msgstr "SMB (Samba) þjónn"

msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
msgstr "IPX/Netware(tm) samskipti"

msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Þjónn fyrir nafnlaust FTP"

msgid "SQL Server"
msgstr "SQL þjónn"

msgid "Web Server"
msgstr "Vefþjónn"

msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS nafnaþjónn"

msgid "Network Management Workstation"
msgstr "Vinnustöð til netumsjónar"

msgid "Authoring/Publishing"
msgstr "Umbrot/Ritstörf"

msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

msgid "Development"
msgstr "Þróun"

msgid "Kernel Development"
msgstr "Kjarnaþróun"

msgid "Utilities"
msgstr "Tól"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaska tími"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaska tími - Alaska panhandle"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaska tími - Alaska panhandle neck"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaska tími - vestur Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleutian Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, E Para"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott Station, suðurskautið"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlantic islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantic Time - E Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - staðir sem fóru ekki eftir DST 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azores"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs"
msgstr "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs"

#. generated from zone.tab
msgid "Borneo & Celebes"
msgstr "Borneo & Celebes"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Canary Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "Central Crimea"

#. generated from zone.tab
msgid "central Kazakhstan"
msgstr "Central Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Central Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Central Time - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Central Time - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta & Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "China coast"
msgstr "China coast"

#. generated from zone.tab
msgid "China mountains"
msgstr "China mountains"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "east Dem. Rep. of Congo"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island"
msgstr "Easter Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - staðir sem fóru ekki eftir DST 1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Turkestan"
msgstr "Eastern Turkestan"

#. generated from zone.tab
msgid "east Greenland"
msgstr "east Greenland"

#. generated from zone.tab
msgid "east Kazakhstan"
msgstr "east Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "east Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapagos Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambier Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbert Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Great Britain"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java & Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson Station, Holme Bay"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo Station, Ross Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - vestur Rússland"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moscow+02 - Urals"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moscow+03 - Novosibirsk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moscow+03 - west Siberia"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moscow+04 - Yenisei River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moscow+06 - Lena River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moscow+07 - Amur River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
msgstr "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Mountain Standard Time - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Mountain Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Mountain Time - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Newfoundland Island"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Broken Hill"
msgstr "New South Wales - Broken Hill"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "northeast Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Northern Ireland"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#. generated from zone.tab
msgid "north Manchuria"
msgstr "north Manchuria"

#. generated from zone.tab
msgid "northwest Greenland"
msgstr "northwest Greenland"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Pacific Time - north Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Pacific Time - south Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Pacific Time - west British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "peninsular Malaysia"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Phoenix Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Holiday Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Society Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Greenland"
msgstr "southwest Greenland"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "southwest Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbarði"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa Station, E Ongul I"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & Xinjiang"
msgstr "Tibet & Xinjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Transdniestria"
msgstr "Transdniestria"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "W Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "west Dem. Rep. of Congo"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "west Kazakhstan"
msgstr "west Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "west Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "W Para, Rondonia"

#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tékkneska"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Enska"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Franska"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Þýska"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungverska"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Íslenska"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Ítalska"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portúgalska"

#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "Rúmenska"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rússneska"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Síberíska"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slóveska"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spánska"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Sænska"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkneska"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úkraínska"