summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
blob: deb0f95ae62a4e24bab6b9029d21232caec31d8c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
#: ../gettext_rh.py:340
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-24 01:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../anaconda:341
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna "
"uppsetningarforritið. Fer í textaham."

#: ../anaconda:356 ../gui.py:136 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143
#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198
#: ../text.py:315 ../text.py:440 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94
#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488
#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:890 ../loader/loader.c:1091
#: ../loader/loader.c:1150 ../loader/loader.c:1247 ../loader/loader.c:1248
#: ../loader/loader.c:1287 ../loader/loader.c:1290 ../loader/loader.c:1361
#: ../loader/loader.c:1362 ../loader/loader.c:1458 ../loader/loader.c:1571
#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1618 ../loader/loader.c:1657
#: ../loader/loader.c:1719 ../loader/loader.c:1967 ../loader/loader.c:2762
#: ../loader/loader.c:2792 ../loader/loader.c:2855 ../loader/loader.c:2870
#: ../loader/loader.c:3093 ../loader/loader.c:3125 ../loader/mediacheck.c:192
#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104
#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"

#: ../anaconda:401
msgid "Probing for video card:   "
msgstr "Leita að skjákorti:   "

#: ../anaconda:409
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Get ekki leitað\n"

#: ../anaconda:411
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Leita að skjá: "

#: ../anaconda:422
msgid "Probing for mouse type:   "
msgstr "Leita að tegund músar:   "

#: ../anaconda:426
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Sleppi músarleit.\n"

#: ../anaconda:433
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs.  Starting text mode."
msgstr ""
"Ekki er hægt að nota myndrænu notendaskilin í %s uppsetningu. Fer í textaham."

#: ../anaconda:445
msgid ""
"No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
"Starting text mode."
msgstr ""
"Engin mús fannst. Mús er nauðsynleg fyrir myndræna uppsetningu. Fer í "
"textaham."

#: ../anaconda:450
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Nota þessa músartegund: "

#: ../anaconda:454
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY breytan er ekki skilgreind. Ræsi í textaham!"

#: ../autopart.py:723
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Gat ekki búið til disksneiðina sem \"primary\" disksneið"

#: ../autopart.py:726
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar sem \"primary\" disksneiðar"

#: ../autopart.py:729
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar"

#: ../autopart.py:732
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Gat ekki búið til disksneiðar"

#: ../autopart.py:791
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture.  "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
"Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar.  Við "
"mælum eindregið með að þú útbúir ræsidiskling."

#: ../autopart.py:808
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana í "
"%s."

#: ../autopart.py:952
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Disksneiðin er ekki til"

#: ../autopart.py:953
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Gat ekki fundið disksneiðina %s sem nota á í %s.\n"
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."

#: ../autopart.py:984 ../autopart.py:1024
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu"

#: ../autopart.py:985
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Eftirfarandi villur komu upp við disksneiðingu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."

#: ../autopart.py:994
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu"

#: ../autopart.py:995
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Eftirfarandi aðvaranir komu upp við sjálfvirka disksneiðingu:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1008
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."

#: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:942
#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"

#: ../autopart.py:1010
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. You can choose a different automatic partitioning option, or "
"click 'Back' to select manual partitioning.\n"
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
"Eftirfarandi villur komu upp við disksneiðinguna:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Þetta getir átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir "
"uppsetninguna. Þú getur valið um aðra sjálfvirka sneiðingu eða smellt á 'Til "
"baka' hnappinn og sneitt diskana handvirkt.\n"
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að halda áfram."

#: ../autopart.py:1103 ../bootloader.py:123 ../image.py:282
#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:665 ../upgrade.py:259
#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
#: ../textw/bootloader_text.py:451 ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:202 ../textw/upgrade_text.py:175
#: ../loader/loader.c:3520
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"

#: ../autopart.py:1109
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more.\n"
"\n"
"The partitioning tool, fdisk, is a text-based utility only recommended for "
"advanced users who need to perform specialized tasks."
msgstr ""
"Sjálfvirk disksneiðing setur upp diskinn þinn eftir þeirri "
"uppsetningaraðferð sem þú hefur valið. Þú getur einnig sérsniðið sneiðarnar "
"eftir að þær hafa verið búnar til. \n"
"\n"
"Handvirka sneiðingatólið Diskadrúídinn gerir þér kleyft að sneiða diskinn í "
"gagnvirku umhverfi. Þú getur einnig stillt tegundir skráarkerfa, "
"tengipunkta, stærðir og fleira í þessu handhæga og einfalda tóli.\n"
"\n"
"fdisk er hefðbundið tól með textaskilum sem er öflugast sneiðingatóla. Þó "
"það sé ekki auðveldast í notkun eru tilfelli þar sem fdisk er nauðsynlegt."

#: ../autopart.py:1123
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
"Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú "
"vilt að diskurinn þinn sé nýttur."

#: ../autopart.py:1128
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél"

#: ../autopart.py:1129
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél"

#: ../autopart.py:1130
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota einungis laust pláss"

#: ../autopart.py:1132
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Þú hefur kosið að eyða öllum disksneiðum (ÖLLUM GÖGNUM) á eftirtöldum drifum:"
"%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"

#: ../autopart.py:1136
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Þú hefur kosið að eyða öllum Linux disksneiðum (og ÖLLUM GÖGNUM á þeim) á "
"eftirtöldum drifum:%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"

#: ../bootloader.py:89
msgid "Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"

#: ../bootloader.py:89
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Set upp ræsistjórann..."

#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Engir kjarnapakkar voru settir inn á vélina þína. Stillingum ræsistjóra "
"verður ekki breytt."

#: ../comps.py:699
msgid "Everything"
msgstr "Allt"

#: ../comps.py:866 ../comps.py:932 ../upgrade.py:584
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"

#: ../comps.py:1024
msgid ""
"This group includes all the packages available.  Note that this is "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
"Þessi hópur inniheldur alla pakkana sem koma með dreyfingunni. Athugaðu að "
"þetta eru fleiri pakkar en eru í hinum pakkahópunum á þessari síðu."

#: ../comps.py:1028
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages.  Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Veldu þennan hóp til að setja upp lágmarks uppsetningu. Hún er gagnleg til "
"að setja upp litla eldveggi eða beina."

#: ../exception.py:167 ../text.py:236
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Óeðlilegt ástand"

#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump ritað"

#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Vélin þín mun nú "
"endurræsa."

#: ../floppy.py:59
msgid "Insert a floppy disk"
msgstr "Settu inn diskling"

#: ../floppy.py:60
msgid ""
"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
"diskette that is to contain the boot disk.\n"
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Vinsamlegast taktu burt disklinga úr drifunum og settu inn tóman diskling "
"sem á að verða ræsidisklingur.\n"
"\n"
"Öllum gögnum á disklingnum verður EYTT þegar ræsidisklingurinn er búinn til."

#: ../floppy.py:64
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"

#: ../floppy.py:64
msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Búa til ræsidiskling"

#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015
#: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128
#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:196 ../image.py:85
#: ../image.py:195 ../packages.py:306 ../packages.py:546 ../partedUtils.py:458
#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:327 ../upgrade.py:312
#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:221 ../iw/osbootwidget.py:230
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:613 ../iw/raid_dialog_gui.py:652
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048
#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163
#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471
#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:890
#: ../loader/loader.c:1150 ../loader/loader.c:1248 ../loader/loader.c:1362
#: ../loader/loader.c:1571 ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1618
#: ../loader/loader.c:1719 ../loader/loader.c:2762 ../loader/loader.c:2792
#: ../loader/loader.c:2870 ../loader/loader.c:3093 ../loader/loader.c:3125
#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
#: ../loader/urls.c:273
msgid "Error"
msgstr "Villa"

#: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa til ræsidisklinginn. Vinsamlegast "
"gakktu úr skugga um að disklingur sé í fyrsta disklingadrifinu."

#: ../floppy.py:92
msgid "Creating"
msgstr "Bý til"

#: ../floppy.py:92
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bý til ræsidiskling..."

#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum"

#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."

#: ../fsset.py:555
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að breyta %s í ext3. Það er hægt að halda "
"áfram án þess að breyta þessu skráarkerfi ef þú vilt.\n"
"\n"
"Viltu halda áfram án þess að breyta %s?"

#: ../fsset.py:948
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tæki"

#: ../fsset.py:951 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"

#: ../fsset.py:952 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"

#: ../fsset.py:1016
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að forsníða diskminni á %s.   Þetta er "
"alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1035
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni á tæki %s: %s\n"
"\n"
"Þetta þýðir líklega að diskminnissneiðin hefur ekki verið forsniðin.\n"
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1082
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Skemmdar blokkir fundust á tækinu /dev/%s. Við mælum ekki með að þú notir "
"þetta tæki.\n"
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1093
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp við leit að skemdum blokkum á %s.   Þetta er alvarlegt "
"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1129
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að forsníða %s.   Þetta er alvarlegt vandamál "
"sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1179
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að breyta %s.   Þetta er alvarlegt vandamál "
"sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1199 ../fsset.py:1208
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"

#: ../fsset.py:1200
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa %s til. Eitthvað í slóðinni er ekki "
"mappa. Þetta er alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki "
"haldið áfram.\n"
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa til %s: %s.  Þetta er alvarlegt "
"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1222
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að tengja tæki %s á %s: %s\n"
"\n"
"Þetta þýðir líklega að disksneiðin hefur ekki verið forsniðin.\n"
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."

#: ../fsset.py:1967
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"

#: ../fsset.py:1968
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."

#: ../gui.py:133 ../text.py:312
msgid "Fix"
msgstr "Laga"

#: ../gui.py:134 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232
#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901
msgid "Yes"
msgstr "Já"

#: ../gui.py:135 ../text.py:314 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255
#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233
#: ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../gui.py:137 ../text.py:316 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"

#: ../gui.py:138 ../text.py:317
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"

#: ../gui.py:139 ../gui.py:403 ../partIntfHelpers.py:226
#: ../partIntfHelpers.py:412 ../partIntfHelpers.py:523 ../text.py:116
#: ../text.py:117 ../text.py:282 ../text.py:284 ../text.py:318
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:240
#: ../loader/loader.c:2855 ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: ../gui.py:325 ../text.py:290
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa í "
"uppsetningarforritinu. Vinsamlegast afritaðu allan textann hérna eða vistaðu "
"hann á diskling og sendu inn villutilkynningu um anaconda á http://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla"

#: ../gui.py:476 ../text.py:280
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."

#: ../gui.py:584 ../gui.py:1026
msgid "Online Help"
msgstr "Hjálp"

#: ../gui.py:585 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"

#: ../gui.py:677
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"

#: ../gui.py:711
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"

#: ../gui.py:748
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"

#: ../gui.py:864 ../packages.py:1040
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"

#: ../gui.py:866
msgid "_Next"
msgstr "Á_fram"

#: ../gui.py:868
msgid "_Release Notes"
msgstr "Ú_tgáfuupplýsingar"

#: ../gui.py:870
msgid "Show _Help"
msgstr "Sýna _hjálp"

#: ../gui.py:872
msgid "Hide _Help"
msgstr "_Fela hjálp"

#: ../gui.py:874
msgid "_Debug"
msgstr "_Aflúsun"

#: ../gui.py:930
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s uppsetningarforrit"

#: ../gui.py:945
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s uppsetningarforrit á %s"

#: ../gui.py:984
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Get ekki lesið titilröndina"

#: ../gui.py:1081
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"

#: ../harddrive.py:197
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Geisladisk nr. %d vantar, en hann er nauðsynlegur til uppsetningar."

#: ../image.py:82
msgid "Copying File"
msgstr "Afrita skrá"

#: ../image.py:83
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."

#: ../image.py:86
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
"líklega fullur."

#: ../image.py:154
msgid "Change CDROM"
msgstr "Skipta um geisladisk"

#: ../image.py:155
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram."

#: ../image.py:189
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Rangur geisladiskur"

#: ../image.py:190
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn."

#: ../image.py:196
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."

#: ../installclass.py:43
msgid "Install on System"
msgstr "Setja upp á kerfi"

#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z' eða 'A-Z'"

#: ../network.py:44
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'"

#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"

#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:38
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Skráarkerfi Linux uppsetningarinnar sem þú hefur kosið að uppfæra hafa þegar "
"verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n"
"\n"

#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"

#: ../packages.py:114
msgid "Reading"
msgstr "Les"

#: ../packages.py:114
msgid "Reading package information..."
msgstr "Les upplýsingar um pakkana..."

#: ../packages.py:191
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"

#: ../packages.py:192
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."

#: ../packages.py:257 ../packages.py:597
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"

#: ../packages.py:258
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."

#: ../packages.py:307
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."

#: ../packages.py:339
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Villa við að setja inn pakka"

#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s.  This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems.  This is a fatal error and your "
"install will be aborted.  Please verify your media and try your install "
"again.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Það kom upp villa við uppsetningu %s. Þetta gæti orsakast af skemmdum disk, "
"ekki nógu diskplássi og/eða vélbúnaðarbilunar. Þetta er banvæn villa og því "
"mun uppsetningin ekki halda áfram.  Vinsamlegast láttu yfirfara diskinn og "
"reyndu aftur.\n"
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."

#: ../packages.py:547
msgid ""
"Unable to create symlink for /var/tmp.  This should only happen if there "
"were errors creating your filesystems.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Get ekki búið til tákntengið /var/tmp.  Þetta ætti einungis að eiga sér stað "
"ef upp komu villur við gerð skráarkerfa.\n"
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."

#: ../packages.py:598
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Set upp RPM færslu..."

#: ../packages.py:635
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"Uppfæri %s pakkana\n"
"\n"

#: ../packages.py:637
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"Set inn %s pakkana\n"
"\n"

#: ../packages.py:644
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.\n"

#: ../packages.py:646
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Set inn %s-%s-%s.\n"

#: ../packages.py:662
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were automatically\n"
"selected to be installed:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru valdir sjálfvirkt\n"
"til uppsetningar:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../packages.py:668
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"

#: ../packages.py:669
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."

#: ../packages.py:714
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Þú virðist ekki hafa nægjanlegt diskrými til að setja upp þá pakka sem þú "
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"

#: ../packages.py:718 ../packages.py:738 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1003
#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"

#: ../packages.py:719
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"

#: ../packages.py:734
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Þú virðist ekki hafa nóg af lausum skrám til að setja upp þá pakka sem þú "
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"

#: ../packages.py:739
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"

#: ../packages.py:745
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"

#: ../packages.py:766
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n"

#: ../packages.py:783
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"

#: ../packages.py:784
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."

#: ../packages.py:1020
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"

#: ../packages.py:1021
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"    http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
"Takk fyrir að sækja þessa betu af Red Hat Linux.\n"
"\n"
"Þetta er ekki endanleg útgáfa og er ekki ætlað í alvöru notkun heldur "
"eingöngu til að fá álit þeirra sem hana prófa.\n"
"\n"
"Þú getur látið ljós þitt skína á:\n"
"\n"
"    http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
"og flokkað það í flokkinn 'Red Hat Public Beta'.\n"

#: ../packages.py:1034 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"

#: ../packages.py:1034
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Setja upp BETU"

#: ../packages.py:1037
msgid "Rebooting System"
msgstr "Endurræsi vélina"

#: ../packages.py:1038
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."

#: ../packages.py:1040
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"

#: ../partedUtils.py:171
msgid "Foreign"
msgstr "Ókunnugt"

#: ../partedUtils.py:241
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
"architecture.  To use this disk for installation of %s, it must be re-"
"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Disksneiðataflan á tæki /dev/%s er af gerð %s sem ekki passar fyrir vélbúnað "
"þinn. Til þess að hægt sé að nota diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf "
"að frumstilla disksneiðatöfluna, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum "
"tapast.\n"
"\n"
"Viltu frumstilla töfluna?"

#: ../partedUtils.py:459
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu skráakerfis á %s: %s"

#: ../partedUtils.py:550
msgid "Initializing"
msgstr "Frumstilli"

#: ../partedUtils.py:551
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n"

#: ../partedUtils.py:666
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Disksneiðataflan á tæki %s er ólæsileg.  Til þess að hægt sé að búa til "
"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
"disknum tapast.\n"
"\n"
"Viltu frumstilla þennan disk?"

#: ../partedUtils.py:776 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"

#: ../partedUtils.py:777
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vinsamlegast sláðu heiti sýndardiskhóps."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Heiti sýndardiskhópa verður að vera styttra en 128 stafir"

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Villa - heiti sýndardiskhópsins %s er ógilt."

#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Error - the volume group name contains illegal characters  or spaces."
msgstr "Villa - heiti sýndardiskhópsins inniheldur ógilda staði eða orðabil."

#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Vinsamlegast sláðu heiti sýndardisksins."

#: ../partIntfHelpers.py:58
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Heiti sýndardiska verður að vera styttra en 128 stafir"

#: ../partIntfHelpers.py:62
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Villa - heiti sýndardisksins %s er ógilt."

#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces."
msgstr "Villa - heiti sýndardisksins inniheldur ógild tákn eða orðabil."

#: ../partIntfHelpers.py:89
msgid ""
"The mount point is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Tengipunkturinn er óleyfilegur. Heiti tengipunkta verða að byrja á '/' en "
"mega ekki enda á '/' og verða að innihalda aðeins prentanlega stafi og engin "
"orðabil."

#: ../partIntfHelpers.py:96
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vinsamlegast gefðu upp tengipunkt fyrir þess disksneið."

#: ../partIntfHelpers.py:104
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk."

#: ../partIntfHelpers.py:110
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tækinu /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:113
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tækin."

#: ../partIntfHelpers.py:118
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:121
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp."

#: ../partIntfHelpers.py:136 ../partIntfHelpers.py:150
#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:177
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Get ekki fjarlægt"

#: ../partIntfHelpers.py:137
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja."

#: ../partIntfHelpers.py:143 ../textw/partition_text.py:1060
msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
msgstr "DASD disksneiðar má einungis fjarlægja með fdasd"

#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Þú getur ekki fjarlægt laust pláss."

#: ../partIntfHelpers.py:161
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"

#: ../partIntfHelpers.py:178
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Þú getur ekki eytt þessari disksneið:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:522
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Staðfesta eyðingu"

#: ../partIntfHelpers.py:223
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:523
#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:685
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026 ../iw/osbootwidget.py:101
#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../iw/partition_gui.py:1304
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"

#: ../partIntfHelpers.py:284
msgid "Notice"
msgstr "Athugið"

#: ../partIntfHelpers.py:285
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Eftirfarandi disksneiðum var ekki eytt því þær voru í notkun:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314
#: ../partIntfHelpers.py:345 ../partIntfHelpers.py:356
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Get ekki breytt skrá"

#: ../partIntfHelpers.py:302
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta"

#: ../partIntfHelpers.py:314 ../partIntfHelpers.py:357
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:328
msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
msgstr ""
"Þú verður að fara til baka og nota fdasd til að frumstilla þessa disksneið"

#: ../partIntfHelpers.py:346
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"

#: ../partIntfHelpers.py:378
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Forsniða sem diskminni?"

#: ../partIntfHelpers.py:379
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"Disksneiðin /dev/%s er af gerðinni 0x82 (Linux diskminni) er virðist ekki "
"vera forsniðin sem slík.\n"
"\n"
"Viltu forsníða þessa disksneið sem diskminnissneið?"

#: ../partIntfHelpers.py:400
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to "
"make sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Þú hefur kosið að nota disksneið sem þegar var til fyrir þessa uppsetningu "
"án þess að forsníða hana. Red Hat mælir með að þú forsníðir þessa disksneið "
"til að ganga úr skugga um að skrár sem tilheyra eldri uppsetningu valdi ekki "
"vandræðum í þessari útgáfu. Hinsvegar, ef diskurinn inniheldur skrár sem þú "
"vilt eiga, eins og heimasvæði notanda þá ættir þú að halda áfram án þess að "
"forsníða."

#: ../partIntfHelpers.py:412
msgid "Format?"
msgstr "Forsníða?"

#: ../partIntfHelpers.py:412
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ekki forsníða"

#: ../partIntfHelpers.py:420
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"

#: ../partIntfHelpers.py:421
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Alvarlegar villur komu upp með disksneiðarnar sem þú skilgreindir. Þessar "
"villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:435
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Disksneiðaaðvörun"

#: ../partIntfHelpers.py:436
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Eftirfarandi aðvaranir eru til staðar með disksneiðarnar sem þú "
"skilgreindir.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Viltu halda áfram með þessar disksneiðar?"

#: ../partIntfHelpers.py:450 ../iw/partition_gui.py:635
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Eftirfarandi disksneiðar sem voru til fyrir hefur þú kosið að forsníða og "
"eyða á öllum gögnum."

#: ../partIntfHelpers.py:453
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Veldu 'Já' til að halda áfram og forsníða þessar sneiðar eða 'Nei' til að "
"fara til baka og breyta þessum stillingum."

#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid "Format Warning"
msgstr "Forsniðsaðvörun"

#: ../partIntfHelpers.py:507
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Þú ert að fara að eyða sýndardiskhópnum \"%s\".\n"
"\n"
"ALLIR sýndardiskar í honum munu týnast!"

#: ../partIntfHelpers.py:511
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Þú ert við það að eyða sýndardisknum \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:514
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Þú ert við það að eyða RAID tæki."

#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni."

#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Disksneiðin sem þú valdir verður eytt."

#: ../partIntfHelpers.py:530
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Staðfesta frumstillingu"

#: ../partIntfHelpers.py:531
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?"

#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram."

#: ../partitioning.py:84
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki "
"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?"

#: ../partitioning.py:114
msgid "Low Memory"
msgstr "Of lítið minni"

#: ../partitioning.py:115
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Þar sem þú ert ekki með mjög mikið minni í þessari vél þarf að setja af stað "
"diskminni núna. Til að það sé hægt þarf að vista disksneiðatöfluna á diskinn "
"strax. Er það í lagi?"

#: ../partitions.py:737
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s "
"geti haldið áfram."

#: ../partitions.py:742
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s."

#: ../partitions.py:749
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Þú verður að búa til /boot/efi sneið af gerðinni FAT sem er 50 megabæti."

#: ../partitions.py:757
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir "
"venjulega %s uppsetningu."

#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."

#: ../partitions.py:790
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."

#: ../partitions.py:794
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega "
"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum."

#: ../partitions.py:801
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Þú hefur skilgreint fleiri en 32 diskminnissneiðar. Kjarninn í %s styður "
"einungis 32 diskminnissneiðar."

#: ../partitions.py:812
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Þú hefur skilgreint minna diskminnispláss (%dM) en minnið í vélinni (%dM). "
"Þetta getur haft neikvæð áhrif á afköst vélarinnar."

#: ../partitions.py:1013
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disksneiðin er í notkun af uppsetningarforritinu."

#: ../partitions.py:1016
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "disksneið sem er í RAID tæki."

#: ../partitions.py:1019
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "disksneið sem er í LVM sýndardiskhóp."

#: ../partRequests.py:214
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."

#: ../partRequests.py:219
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi."

#: ../partRequests.py:234
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
"Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan "
"tengipunkt."

#: ../partRequests.py:248
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"Stærð disksneiðarinnar %s (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærðin %10.2f MB."

#: ../partRequests.py:436
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB."

#: ../partRequests.py:441
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)"

#: ../partRequests.py:445
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder."

#: ../partRequests.py:448
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder."

#: ../partRequests.py:609
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp."

#: ../partRequests.py:621
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska."

#: ../partRequests.py:627
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Þetta RAID tæki getur haft mest %s varadrif. Til að bæta við varadrifum þarf "
"að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki."

#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa "
"sig."

#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187
msgid "Rescue"
msgstr "Bjarga"

#: ../rescue.py:98
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory %s.  You can then make any "
"changes required to your system.  If you want to proceed with this step "
"choose 'Continue'.  You can also choose to mount your file systems read-only "
"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Björgunarumhverfið mun nú reyna að finna Red Hat Linux kerfið þitt og tengja "
"það undir möppuna %s. Þú getur gert þær breytingar sem þú þarft í þeirri "
"möppu.  Ef þú vilt halda áfram veldu þá 'Halda áfram'. Þú getur einnig kosið "
"að tengja diskinn annig að einungis er hægt að lesa hann með 'Einungis "
"lestur' hnappnum.\n"
"\n"
"Ef þetta bregst á einhvern hátt getur þú valið 'Sleppa' og þessu þrepi "
"verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1222
#: ../loader/loader.c:1230
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"

#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117
msgid "Read-Only"
msgstr "Einungis lestur"

#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:911 ../loader/loader.c:1288
#: ../loader/loader.c:1290
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"

#: ../rescue.py:140
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"

#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"

#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"

#: ../rescue.py:162
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Vélin þín er með skráarkerfi sem ekki voru aftengd á réttann hátt sem þú "
"kaust að tengja ekki. Sláðu á 'Return' hnappinn til að komast í skél og "
"lagfæra (með fsck) og tengja skráarkerfin. Vélin mun endurræsa sig þegar þú "
"hættir í skélinni."

#: ../rescue.py:170
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Diskurinn þinn er tengdur undir %s.\n"
"\n"
"Sláðu á <return> til að komast í skel. Ef þú vilt nota diskinn sem "
"rótarskráarkerfi keyrðu þá eftirfarandi skipun:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."

#: ../rescue.py:188
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að tengja sum eða öll skráarkerfi á vélinni "
"þinni. Sum þeirra gætu þó verið tengd undir %s.\n"
"\n"
"Sláðu á <return> til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt "
"þegar þú hættir í skelinni."

#: ../rescue.py:194
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Björgunarhamur"

#: ../rescue.py:195
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á <return> til að komast í "
"skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."

#: ../rescue.py:205
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir %s möppunni."

#: ../text.py:192
msgid "Help not available"
msgstr "Hjálp ekki tiltæk"

#: ../text.py:193
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þetta þrep uppsetningarinnar."

#: ../text.py:279
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Vista \"Crash Dump\""

#: ../text.py:298 ../text.py:301
msgid "Save"
msgstr "Vista"

#: ../text.py:298 ../text.py:299
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsun"

#: ../text.py:333
#, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:336
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp  |  <Tab> milli atriða   |   <Bilslá> velur   | <F12> næsti skjár"

#: ../text.py:338
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða      | <Bilslá> velur  | <F12> næsti skjár "

#: ../text.py:436
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"

#: ../text.py:437
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."

#: ../upgrade.py:46
msgid "Searching"
msgstr "Leita"

#: ../upgrade.py:47
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leita að %s uppsetningum..."

#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Óhrein skráarkerfi"

#: ../upgrade.py:89
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eitt eða fleiri af Linux skráarkerfunum þínum var ekki aftengt á réttan "
"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin "
"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:97
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Eftirfarandi Linux skráarkerfi voru ekki aftengt á réttan máta. Viltu tengja "
"þau þrátt fyrir það?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232
msgid "Mount failed"
msgstr "Tenging mistókst"

#: ../upgrade.py:227
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."

#: ../upgrade.py:233
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni því það er óhreint. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo "
"að uppfæra aftur."

#: ../upgrade.py:249
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eftirfarandi skrár eru tákntengi með fullum slóðum sem við styðjum ekki á "
"meðan á uppfærslu stendur. Vinsamlegast breyttu þeim í hlekki sem ekki eru "
"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:260
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s fannst ekki"

#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding"
msgstr "Leita"

#: ../upgrade.py:283
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..."

#: ../upgrade.py:313
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?"

#: ../upgrade.py:331
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu."

#: ../upgrade.py:386
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
"or may cause other system instability.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Þessi vél virðist hafa pakka frá þriðja aðila uppsetta sem skarast á við "
"pakkana sem fylgja Red Hat Linux.  Þar sem pakkarnir skarast getur "
"uppfærslan ollið því að þeir hætti að virka eða valdið öðrum vandræðum. "
"Viltu halda áfram með uppfærsluna ?"

#: ../upgrade.py:405
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Þessi vél hefur ekki skrána /etc/redhat-release. Það er mögulegt að þetta sé "
"því ekki Red Hat Linux vél. Ef þú heldur áfram með uppfærsluna getur það "
"ollið því að véæin verður ónothæf. Viltu halda áfram með uppfærsluna ?"

#: ../xserver.py:46
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Engin mús fannst"

#: ../xserver.py:47
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"Ekki tókst að finna músina sjálfvirkt. Til þess að halda uppsetningunni "
"áfram í myndrænum ham þarftu að fara áfram á næsta skjá og gefa upp "
"upplýsingar um músina.  Þú getur einnig notað uppsetninguna í textaham sem "
"þarfnast ekki músar."

#: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Nota textaham"

#: ../xserver.py:120
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "Reyni að ræsa X þjóninn"

#: ../xserver.py:127
msgid "Attempting to start VESA driver X server"
msgstr "Reyni að ræsa VESA X þjóninn"

#: ../xserver.py:140
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Reyni að ræsa VGA16 X þjón"

#: ../xserver.py:193
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Bíð eftir að X þjónninn ræsi... annállinn er í /tmp/X.log\n"

#: ../xserver.py:220
msgid " X server started successfully."
msgstr " X þjónninn ræsti vandræðalaust."

#: ../iw/account_gui.py:27
msgid "Account Configuration"
msgstr "Stillingar notanda"

#: ../iw/account_gui.py:58
msgid "Root password accepted."
msgstr "Rótarlykilorð móttekið."

#: ../iw/account_gui.py:63
msgid "Root password is too short."
msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt."

#: ../iw/account_gui.py:65
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."

#: ../iw/account_gui.py:85
msgid "User password accepted."
msgstr "Lykilorð notanda móttekið."

#: ../iw/account_gui.py:91
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Það er ekki hægt að búa til rótarnotandann hér."

#: ../iw/account_gui.py:94
msgid "System accounts can not be added here."
msgstr "Það er ekki hægt að búa til kerfisnotendur hér."

#: ../iw/account_gui.py:96
msgid "Please enter user password."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn aðgangsorð notandans."

#: ../iw/account_gui.py:98
msgid "User password is too short."
msgstr "Lykilorðið er of stutt."

#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."

#: ../iw/account_gui.py:188
msgid "Add a New User"
msgstr "Bæta við nýjum notanda"

#: ../iw/account_gui.py:196 ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
msgstr "Breyta notanda"

#: ../iw/account_gui.py:210
msgid "Add a User Account"
msgstr "Búa til notanda"

#: ../iw/account_gui.py:227
msgid "Enter a user _name:"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn _notandanafn:"

#: ../iw/account_gui.py:235
msgid "Enter a user _password:"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn _aðgangsorð:"

#: ../iw/account_gui.py:244
msgid "Pass_word (confirm):"
msgstr "Lykil_orð (staðfesta):"

#: ../iw/account_gui.py:253
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fullt nafn:"

#: ../iw/account_gui.py:261
msgid "Please enter user name"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn notandanafn"

#: ../iw/account_gui.py:344
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
msgstr "Sláðu inn rótarlykilorðið fyrir kerfisstjóra þessarar vélar."

#: ../iw/account_gui.py:364
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Staðfesta: "

#: ../iw/account_gui.py:406
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"

#: ../iw/account_gui.py:409 ../textw/userauth_text.py:101
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"

#: ../iw/account_gui.py:419 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020
#: ../iw/osbootwidget.py:93
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"

#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023
#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/osbootwidget.py:97
#: ../iw/partition_gui.py:1297 ../iw/partition_gui.py:1303
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"

#: ../iw/account_gui.py:445
msgid ""
"It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
"administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
msgstr ""
"Við mælum með því að þú búir til notanda fyrir þig (sem er ekki til "
"kerfisstjórnunar). Þú getur líka búið til notandaaðganga fyrir fleiri "
"notendur."

#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Stillingar auðkenningar"

#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
msgstr "Nota _MD5 lykilorð"

#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
msgstr "Nota _falin lykilorð"

#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
msgstr "Nota N_IS"

#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
msgstr "_Kalla eftir NIS þjóni"

#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
msgstr "NIS _lén: "

#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
msgstr "NIS þ_jónn: "

#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
msgstr "Nota _LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
msgstr "Nota _TLS uppflettingar"

#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
msgstr "LDAP þ_jónn:"

#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
msgstr "LDAP _grunn DN:"

#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
msgstr "Nota _Kerberos"

#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
msgstr "Lé_n:"

#: ../iw/auth_gui.py:184
msgid "K_DC:"
msgstr "K_DC:"

#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
msgstr "_Stjórnþjónn:"

#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
msgstr "Nota SMB _auðkenningu"

#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
msgstr "SMB þ_jónn:"

#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
msgstr "SMB _vinnuhópur:"

#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:251
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:252
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: ../iw/auth_gui.py:253
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Ræsistjóralykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver "
"viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Nota lykilorð í ræsistjóranum"

#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "_Breyta lykilorði"

#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Sláðu inn lykilorð ræsistjórans"

#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
msgstr "Sláðu inn lykilorð ræsistjórans og staðfestu það."

#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"

#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Staðfesta:"

#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"

#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"

#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:452
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Lykilorð ræsistjórans er styttra en sex stafir. Við mælum með að þú notir "
"lengra lykilorð.\n"
"\n"
"Viltu halda áfram og nota þetta lykilorð?"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Búa til ræsidiskling"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette.  "
"A boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration "
"stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-"
"party boot loader does not support Linux.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
msgstr ""
"Ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa %s vélina þína ef disklingi ef "
"stillingar ræsistjórans hætta að virka, þú kýst að setja ekki upp ræsistjóra "
"eða ef þú notar ræsistjóra frá þriðja aðila sem styður ekki Linux.\n"
"\n"
"Við mælum eindregið með að þú búir til ræsidisk.\n"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
msgstr "_Já, ég vil búa til ræsidiskling"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
msgstr "Nei, ég vil ekki búa til ræsidiskling"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Frekari stillingar ræsistjóra"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.  We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Ef þú neyðir ræsistjórann til að nota LBA32 ham þegar BIOS vélarinnar styður "
"það ekki getur það leitt til þess að vélin geti ekki ræst. Við mælum "
"eindregið með að þú útbúir ræsidiskling síðar þegar þér er boðið upp á að "
"gera það.\n"
"\n"
"Viltu halda áfram og nota LBA32?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
msgstr "Krefjast LBA32"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Krefjast LBA32-hams (oftast óþarft)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Ef þú vilt bæta við rofum eða viðföngum á kjarnann skaltu slá þau inn á "
"'Almenn kjarnaviðföng' svæðið."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Almenn kjarnaviðföng"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
#: ../textw/bootloader_text.py:302 ../textw/bootloader_text.py:394
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar ræsistjóra"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
msgid "Change Boot Loader"
msgstr "Breyta ræsistjóra"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
msgid ""
"You have selected not to install a boot loader on your system.  You will "
"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
"Þú hefur kosið að setja ekki upp ræsistjóra á vélinni þinni. Þú munt því "
"þurfa að búa til ræsidiskling svo vélin geti ræst.\n"
"\n"
"Viltu halda áfram án ræsistjóra?"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "H_alda áfram án ræsistjóra"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr ""
"Vinsamlegast veldu þann ræsistjóra sem þú vilt nota. GRUB er sjálfgefni "
"ræsistjórinn. Viljir þú ekki rita yfir núverandi ræsistjóra skaltu velja "
"hnappinn \"Ekki setja upp ræsistjóra\".  "

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "Nota _GRUB ræsistjórann"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "Nota _LILO ræsistjórann"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Ekki setja upp ræsistjóra"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "%s ræsistjórinn verður uppsettur á /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Enginn ræsistjóri verður uppsettur."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
msgid "_Change boot loader"
msgstr "_Breyta ræsistjóra"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Breyta _frekari stillingum ræsistjóra"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Setja ræsifærsluna á:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Breyta röðun drifa"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
msgstr "Get ekki breytt röðun drifa með LILO"

#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
msgstr "Við styðjum ekki breytta röð drifa með LILO."

#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Breyta röð drifa"

#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Raðaðu diskunum í sömu röð og BIOS vélarinnar sér þá í. Að breyta röðinni er "
"gagnlegt ef þú ert með margar SCSI stýringar eða bæði SCSI og IDE stýringar "
"og vilt ræsa af SCSI tæki.\n"
"\n"
"Ef þú breytir röðinni mun það hafa áhrif á hvar uppsetningartólið finnur "
"aðalræsifærsluna (MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
msgstr "Uppsetning að hefjast"

#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:61
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the %s file after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the %s file after rebooting the system"
msgstr ""
"Annáll um þessa uppsetningu verður að finna í %s eftir endurræsinguna.\n"
"\n"
"Hraðuppsetningarskrá sem lýsir þessari uppsetningu verður í %s eftir "
"endurræsinguna."

#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Uppfærsla að hefjast"

#: ../iw/confirm_gui.py:73
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu %s.."

#: ../iw/confirm_gui.py:74
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting "
"your system."
msgstr "Annáll um þessa uppsetningu verður að finna í %s eftir endurræsinguna."

#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"

#: ../iw/congrats_gui.py:49
msgid ""
"If you created a boot diskette to boot the system, insert it before "
"rebooting.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ef þú bjóst til ræsidiskling til að ræsa vélina settu hann í núna áður en þú "
"endurræsir.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:56
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation.\n"
"\n"
"%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
"For information on using and configuring the system, visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
"To register the product for support, visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n"
"\n"
"Fjarlægðu alla uppsetningardiska (disklinga eða geisladiska) sem notaðir "
"voru við uppsetninguna.\n"
"\n"
"%sFyrir frekari upplýsingar um villuleiðréttingar eða uppfærslur, farðu á:"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
"Upplýsingar um sjálfvirkar uppfærslur um Red Hat Network eru á:\n"
"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
"\n"
"Ef þig vantar upplýsingar um notkun eða stillingar á kerfinu farðu á:\n"
"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
"\n"
"Til að skrá þessa vél, farðu á:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
"Smelltu á 'Hætta' til að endurræsa."

#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"

#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:257
#: ../iw/package_gui.py:500 ../iw/package_gui.py:687
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Samanlögð stærð uppsetningar: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:208
#: ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Pakki"

#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "Þarfnast"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "_Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annarra pakka"

#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
msgstr "_Ekki setja inn pakka sem þarfnast annara pakka"

#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "_Hunsa pakkaskilyrði"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
msgstr "Sjálfgefin gildi vinnustöðvar"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:6
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöð"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"The default workstation environment includes our recommendations for new "
"users, including:\n"
"\n"
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
"\n"
"After installation, additional software can be added or removed using the "
"'redhat-config-package' tool.\n"
"\n"
"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like "
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
"Sjálfgefna vinnustöðvaruppsetningin inniheldur það sem við mælum með fyrir "
"nýja notendur, og innifelur amk:\n"
"\n"
"\tMyndrænt vinnuumhverfi (GNOME)\n"
"\tSkrifstofutól (OpenOffice)\n"
"\tVefrápara (Mozilla) \n"
"\tPóstforrit (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tHljóð og myndtól\n"
"\tLeiki\n"
"\tTól til hugbúnaðarþróunar"
"\tKerfisstjórnunartól"
"\n"
"Eftir að uppsetningu lýkur mða bæta við fleiri pökkum eða taka út pakka með "
"'redhat-config-package' tólinu.\n"
"\n"
"Ef þú er vanur að nota %s getur þú velið pakka sem þú vilt setja inn eða "
"ekki setja inn með því að haka við í boxið hér að neðan."

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:10
msgid "Personal Desktop"
msgstr "Skjáborð"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:76
msgid "Personal Desktop Defaults"
msgstr "Sjálfgefnir eiginleikar skjáborðrs"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"The default personal desktop environment includes our recommendations for "
"new users, including:\n"
"\n"
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
"\tWeb browser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\n"
"After installation, additional software can be added or removed using the "
"'redhat-config-package' tool.\n"
"\n"
"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like "
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
"Sjálfgefna einkatölvuuppsetningin inniheldur það sem við mælum með fyrir "
"nýja notendur, og innifelur amk:\n"
"\n"
"\tMyndrænt vinnuumhverfi (GNOME)\n"
"\tSkrifstofutól (OpenOffice)\n"
"\tVefrápara (Mozilla) \n"
"\tPóstforrit (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tHljóð og myndtól\n"
"\tLeiki\n"
"\n"
"Eftir að uppsetningu lýkur mða bæta við fleiri pökkum eða taka út pakka með "
"'redhat-config-package' tólinu.\n"
"\n"
"Ef þú er vanur að nota %s getur þú velið pakka sem þú vilt setja inn eða "
"ekki setja inn með því að haka við í boxið hér að neðan."

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
msgstr ""
"Ef þú vilt breyta sjálfgefnum pökkunum sem verða uppsettir getur þú sérsniðið "
"þá hér fyrir neðan."

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:106
msgid "_Accept the current package list"
msgstr "_Samþykkja núverandi pakkalista"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:107
msgid "_Customize the set of packages to be installed"
msgstr "_Velja pakka sem á að uppfæra"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Drif"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:209
#: ../iw/progress_gui.py:272 ../textw/partition_text.py:1096
msgid "Size"
msgstr "Stærð"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Tegund"

#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Skoða uppfærslu"

#: ../iw/examine_gui.py:51
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar.\n"
"Þú getur ekki uppfært þessa vél!"

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vinsamlegast veldu tækið sem inniheldur rótarskráarkerfið: "

#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226
#, python-format
msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "Uppfæri %s kerfið á disksneið /dev/%s"

#: ../iw/examine_gui.py:95
msgid "_Customize packages to be upgraded"
msgstr "_Velja pakka sem á að uppfæra"

#: ../iw/fdasd_gui.py:27
msgid "fdasd"
msgstr "fdasd"

#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Veldu disk til að keyra fdasd á"

#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
msgstr "Disksneiðing með fdisk"

#: ../iw/fdisk_gui.py:103
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á:"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Stillingar eldveggjar"

#: ../iw/firewall_gui.py:124
#, python-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.  The proper format is 'port:protocol', where port is "
"between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n"
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
"Þú gafst upp ógilt port: %s. Rétt snið á þessu er 'port:prótókollur' þar sem "
"port er á milli 1 og 65535 og prótókollur er annaðhvort 'tcp' eða 'udp'.\n"
"\n"
"Til dæmis '1234:udp'"

#: ../iw/firewall_gui.py:128
msgid "Warning: Bad Token"
msgstr "Aðvörun: Ógilt tákn"

#: ../iw/firewall_gui.py:180
msgid "Select a security level for the system:  "
msgstr "Veldu öryggisstig þessarar vélar:  "

#: ../iw/firewall_gui.py:189
msgid "Hi_gh"
msgstr "Há_tt"

#: ../iw/firewall_gui.py:190
msgid "_Medium"
msgstr "_Miðlungs"

#: ../iw/firewall_gui.py:191
msgid "N_o firewall"
msgstr "En_ginn eldveggur"

#: ../iw/firewall_gui.py:207
msgid "Use _default firewall rules"
msgstr "Nota s_jálfgefnar eldveggjarreglur"

#: ../iw/firewall_gui.py:208
msgid "_Customize"
msgstr "_Sérsníða"

#: ../iw/firewall_gui.py:221
msgid "_Trusted devices:"
msgstr "_Tæki sem er treyst:"

#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "_Allow incoming:"
msgstr "_Leyfa tengingar inn:"

#: ../iw/firewall_gui.py:270
msgid "Other _ports:"
msgstr "Önnur _port:"

#: ../iw/installpath_gui.py:36 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"

#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Address is missing"
msgstr "IP vistfang vantar"

#: ../iw/ipwidget.py:109
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "IP vistfang má einungis innihalda tölur á bilinu 1 til 255"

#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP vistfang má einungis innihalda tölur á bilinu 0 til 255"

#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"

#: ../iw/language_support_gui.py:24
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Tungumálastuðningur"

#: ../iw/language_support_gui.py:149
msgid "Select the _default language for the system:   "
msgstr "Veldu _sjálfgefna tungumálið:   "

#: ../iw/language_support_gui.py:159
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
msgstr "Hvaða _viðbótartungumál viltu nota á þessari vél:"

#: ../iw/language_support_gui.py:208
msgid "_Select All"
msgstr "Velja ö_ll"

#: ../iw/language_support_gui.py:214
msgid "Select Default _Only"
msgstr "Velja sjálfgefið _eingöngu"

#: ../iw/language_support_gui.py:220
msgid "Rese_t"
msgstr "Endur_stilla"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../iw/lvm_dialog_gui.py:596
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790
msgid "Not enough space"
msgstr "Ekki nóg pláss"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Það er ekki hægt sð breyta stærð raundiskabútanna því þá stækkar það pláss "
"sem sýndardiskarnir sem þegar eru skilgreindir nota umfram það pláss sem "
"þegar er til."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Staðfestu breytingu raundiskabúta"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"Þessi breyting á stærð raundiskabúta veldur því að stækka þarf þá "
"sýndardiska sem þegar eru til í heiltölu margfeldi af stærð "
"raundiskabútanna.\n"
"\n"
"Þessi breyting á sér stað umleið."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:182
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Halda áfram"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Stærð raundiskbúta er ekki hægt að breyta svona því gildið sem þú valdir (%"
"10.2f MB) er stærra en minnsti raundiskurinn (%10.2f MB) í sýndardiskhópnum."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
msgid "Too small"
msgstr "Of smátt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Þessi breyting á stærð raundiskabúta mun sóa talsverðu plássi á einum eða "
"fleiri af raundiskunum í þessum sýndardiskhóp."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Stærð raundiskabúta er ekki hægt að breyta því hámarksstærð sýndardiska sem "
"út úr því kæmi (%10.2f MB) er minni er einn eða fleiri af þeim sýndardiskum "
"sem þegar eru skilgreindir."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Þú getur ekki eytt þessum raundisk því þá verður sýndardiskhópurinn ekki "
"nógu stór fyrir þá sýndardiska sem þegar eru skilgreindir."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Búa til sýndardisk"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:332
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Breyta sýndardisk: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:334
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Breyta sýndardisk"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:347 ../iw/partition_dialog_gui.py:281
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tengi_punktur:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:355
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tegund skráarkerfis:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 ../iw/partition_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../iw/partition_dialog_gui.py:310
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:374
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Heiti sýndardisks:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Heiti sýndardisks:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:390 ../iw/partition_dialog_gui.py:356
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Stærð (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/partition_dialog_gui.py:373
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:317
#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484
msgid "Size (MB):"
msgstr "Stærð (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:408
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Hám. stærð er %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469
msgid "Illegal size"
msgstr "Ógild stærð"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala sem er stærri en 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tengipunktur í notkun"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:504
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:515
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:534
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardisksins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:549
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
msgstr ""
"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærð sýndardiska (%10.2f MB). "
"Til þess að hækka þetta þak getur þú stækkað stærð raundiskabúta þessa "
"sýndardiskahóps."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:813
#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:597 ../iw/lvm_dialog_gui.py:791
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Sýndardiskarnir sem þú hefur skilgreint þurfa %g MB en sýndardiskhópurinn "
"hefur einungis %g MB. Vinsamlegast stækkaðu sýndardiskhópinn eða smækkaðu "
"einn eða fleiri af sýndardiskunum."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:647
msgid "No free slots"
msgstr "Engar lausar færslur"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:654
msgid "No free space"
msgstr "Ekkert laust pláss"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:655
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Það er ekkert laust pláss í sýndardiskhópnum til að búa til nýja "
"sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í "
"sýndardiskhópnum"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:802
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:815
msgid "Name in use"
msgstr "Heiti í notkun"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldi annað."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ekki næjanlega margir raundiskar"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Þú þarft að minnsta kosti eitt ónotaðann raundisk til að búa til LVM "
"sýndardiskahóp.\n"
"\n"
"Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og "
"veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Búa til sýndardiskahóp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Sýndardiskahópur:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:901
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:910
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Raundiskbútur:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid "Physical Extent:"
msgstr "Raundiskbútur:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Raundiskar sem á að _nota:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskpláss:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
msgid "Total Space:"
msgstr "Heildarstærð:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Heiti sýndardisks"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1006 ../iw/partition_gui.py:352
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1037
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Sýndardiskar"

#: ../iw/mouse_gui.py:26
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar músar"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "Tæ_ki"

#: ../iw/mouse_gui.py:138
msgid "_Model"
msgstr "_Tegund"

#: ../iw/mouse_gui.py:221
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Herma eftir þrem hnöppum"

#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Veldu rétta mús fyrir þessa vél."

#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"

#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aðalnafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:539
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Annar nafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:541
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gátt"

#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Aðalnafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "A_nnar nafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Þ_riðji nafnaþjónn"

#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"

#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162
#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177
#: ../iw/network_gui.py:182
msgid "Error With Data"
msgstr "Gagnavilla"

#: ../iw/network_gui.py:155
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið upp vélarheiti. Þetta gæti ollið þér vandræðum síðar."

#: ../iw/network_gui.py:159
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið neitt upp í sviðinu \"%s\".  Þetta gæti ollið þér "
"vandræðum síðar."

#: ../iw/network_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vélarheitið \"%s\" er ekki gilt sökum:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Villa kom upp við að umbreyta gildinu í \"%s\":\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:174
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "Gildi vantar í sviðið \"%s\"."

#: ../iw/network_gui.py:178
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP upplýsingarnar sem þú slóst inn eru ógildar."

#: ../iw/network_gui.py:182
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Þú hefur engin virk netkort. Vélin þín mun ekki geta haft samskipti við "
"aðrar vélar á neti án að minnsta kosti eins netkorts."

#: ../iw/network_gui.py:201
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Breyta netkortinu %s"

#: ../iw/network_gui.py:211
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Stilla með _DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:217
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Virkja við ræsingu"

#: ../iw/network_gui.py:226
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP vistfang"

#: ../iw/network_gui.py:227
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_möskvi"

#: ../iw/network_gui.py:230
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Stað í stað (IP)"

#: ../iw/network_gui.py:253
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Stillingar %s"

#: ../iw/network_gui.py:366
msgid "Active on Boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"

#: ../iw/network_gui.py:368 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Tæki"

#: ../iw/network_gui.py:370
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmöskvi"

#: ../iw/network_gui.py:393 ../iw/network_gui.py:492
#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"

#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Set hostname"
msgstr "Setja vélarheiti"

#: ../iw/network_gui.py:463
msgid "Network Devices"
msgstr "Netkort"

#: ../iw/network_gui.py:472
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Settu vélarheiti:"

#: ../iw/network_gui.py:476
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_sjálfkrafa með DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "_manually"
msgstr "_handvirkt"

#: ../iw/network_gui.py:545
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ýmisar stillingar"

#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
"Þú getur notað ræsistjórann til að ræsa önnur stýrikerfi. Hann mun leyfa þér "
"að velja stýrikerfi úr lista. Til að bæta við öðrum stýrikerfum sem ekki "
"fundust sjálfkrafa smelltu á 'Bæta við'. Til að breyta stýrikerfinu sem er "
"ræst sjálfgefið þarftu að velja 'Sjálfgefið' merkið við það stýrikerfi."

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Mynd"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Sláðu inn diskmerki sem verður notað í lista ræsistjórans. Tækið (eða harði "
"diskurinn og disksneiðanúmerið) er tækið sem ræst er upp af."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Merking"

#: ../iw/osbootwidget.py:193
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Sjálfgefin _ræsimynd"

#: ../iw/osbootwidget.py:222
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Þú verður að velja diskmerki fyrir færsluna"

#: ../iw/osbootwidget.py:231
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólögleg tákn"

#: ../iw/osbootwidget.py:255
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Diskmerking tvítekin"

#: ../iw/osbootwidget.py:256
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Þetta diskmerki er þegar í notkun af annari ræsifærslu."

#: ../iw/osbootwidget.py:269
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Tækið tvítekið"

#: ../iw/osbootwidget.py:270
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Þetta tæki er þegar í notkun af annari ræsifærslu."

#: ../iw/osbootwidget.py:334
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Get ekki eytt"

#: ../iw/osbootwidget.py:335
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
"system you are about to install."
msgstr ""
"Þessu ræsitæki er ekki hægt að eyða vegna þess að það verður notað í þessari "
"Red Hat Linux vél sem þú ert að fara að setja upp."

#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Val einstakra pakka"

#: ../iw/package_gui.py:76
msgid "All Packages"
msgstr "Allir pakkar"

#: ../iw/package_gui.py:190
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
"Pakki:  %s\n"
"Útgáfa: %s\n"

#: ../iw/package_gui.py:361
msgid "_Tree View"
msgstr "_Trjáarhamur"

#: ../iw/package_gui.py:363
msgid "_Flat View"
msgstr "_Flatur hamur"

#: ../iw/package_gui.py:378
msgid "_Package"
msgstr "_Pakki"

#: ../iw/package_gui.py:380
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Stærð (MB)"

#: ../iw/package_gui.py:431
msgid "Total size: "
msgstr "Heildarstærð: "

#: ../iw/package_gui.py:434
msgid "Select _all in group"
msgstr "Velja _allt í hópnum"

#: ../iw/package_gui.py:438
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "_Afvelja allt í hópnum"

#: ../iw/package_gui.py:475 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"

#: ../iw/package_gui.py:692
msgid "Minimal"
msgstr "Lágmarks"

#: ../iw/package_gui.py:764
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Upplýsingar um '%s'"

#: ../iw/package_gui.py:773
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members.  Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
"Pakkahópur getur haft bæði grunnpakka og aukapakka. Grunnpakkarnir eru "
"alltaf uppsettir ef pakkahópurinn er valinn.\n"
"\n"
"Veldu þá aukapakka sem þú vilt setja inn:"

#: ../iw/package_gui.py:814
msgid "Base Packages"
msgstr "Grunnpakkar"

#: ../iw/package_gui.py:844
msgid "Optional Packages"
msgstr "Aukapakkar"

#: ../iw/package_gui.py:1060
msgid "Details"
msgstr "Lýsing"

#: ../iw/package_gui.py:1148
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Velja hvern pakka fyrir sig"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Frekari stærðarrofar"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Föst stærð"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Nota allt pláss _upp að (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Stækka upp í _mestu leyfilegu stærð"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Númer síðasta geira verður að vera hærra en þess fyrsta."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:626
msgid "Add Partition"
msgstr "Bæta við disksneið"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Breyta disksneið: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneið"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tegund skráarkerfis:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Leyfileg _drif:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335
msgid "Drive:"
msgstr "Drif:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Fyrsti geiri:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Síðasti geiri:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gera að _primary disksneið"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
msgid "Check for _bad blocks"
msgstr "Leita að _skemmdum blokkum"

#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "Type"
msgstr "Tegund"

#: ../iw/partition_gui.py:351
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"

#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096
msgid "Start"
msgstr "Byrjun"

#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096
msgid "End"
msgstr "Endir"

#: ../iw/partition_gui.py:391
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Tengipunktur/\n"
"RAID/Diskur"

#: ../iw/partition_gui.py:393
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Stærð\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/partition_text.py:1090
msgid "Partitioning"
msgstr "Disksneiðing"

#: ../iw/partition_gui.py:603
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Alvarlegar villur komu upp með disksneiðarnar sem þú skilgreindir."

#: ../iw/partition_gui.py:606
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram."

#: ../iw/partition_gui.py:612
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Disksneiðingavillur"

#: ../iw/partition_gui.py:618
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Eftirfarandi aðvaranir eru til staðar með disksneiðarnar sem þú skilgreindir."

#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Viltu halda áfram og nota þessa disksneiðar?"

#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Disksneiðingaaðvaranir"

#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "Format Warnings"
msgstr "Forsniðsaðvaranir"

#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "_Format"
msgstr "_Forsníða"

#: ../iw/partition_gui.py:687
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM sýndardiskhópar"

#: ../iw/partition_gui.py:722
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID tæki"

#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:867
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
msgstr "Ekkert"

#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1021
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"

#: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "Laust pláss"

#: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "Extended"

#: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "hugbúnaðar RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:869
msgid "Free"
msgstr "Laust"

#: ../iw/partition_gui.py:943 ../textw/partition_text.py:199
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:952
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aðvörun: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:954
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Breyta disksneið"

#: ../iw/partition_gui.py:956
msgid "_Continue"
msgstr "_Halda áfram"

#: ../iw/partition_gui.py:1131 ../iw/partition_gui.py:1145
msgid "Not supported"
msgstr "Ekki stutt"

#: ../iw/partition_gui.py:1132
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er ekki studdur á þessum vélbúnaði."

#: ../iw/partition_gui.py:1146
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID er ekki stutt á þessum vélbúnaði."

#: ../iw/partition_gui.py:1153
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Engar RAID 'minor' tækjaskrár tiltækar"

#: ../iw/partition_gui.py:1154
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Það er ekki hægt að búa til RAID tæki því allar tiltækar RAID 'minor' "
"tækjaskrár eru í notkun."

#: ../iw/partition_gui.py:1168
msgid "RAID Options"
msgstr "Stillingar RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"RAID gerir þér kleyft að sameina marga diska í eitt stærra RAID tæki. RAID "
"tæki má svo nota til að fá fram aukinn hraða og meiri gagnaöryggi miðað við "
"eitt stakt drif. Eg þig langar að lesa meira um RAID tæki getur þú lesið %s "
"handbókina.\n"
"\n"
"Þú ert núna með %s RAID disksneiðar sem eru ekki í notkun.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Til að nota RAID þarftu að búa til að minnsta kosti tvær disksneiðar af "
"gerðinni 'software RAID'. Þá býrðu til RAID tæki sem hægt er að forsníða og "
"tengja inn í skráarkerfið.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1196
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hvað viltu gera núna?"

#: ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Búa til RAID _disksneið."

#: ../iw/partition_gui.py:1208
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Búa til RAID _tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1212
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Afrita d_rif til að búa til RAID tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1251
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Gat ekki opnað diskafritunartólið"

#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Einhverra hluta vegna tókst ekki að opna diskafritunartólið."

#: ../iw/partition_gui.py:1299
msgid "_Reset"
msgstr "En_durstilla"

#: ../iw/partition_gui.py:1300
msgid "Make _RAID"
msgstr "Búa til _RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1302
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nýr"

#: ../iw/partition_gui.py:1305
msgid "Re_set"
msgstr "En_durstilla"

#: ../iw/partition_gui.py:1306
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1307
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1346
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fela RAID _drif og LVM diska"

#: ../iw/partition_gui.py:1361 ../textw/partition_text.py:1187
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"

#: ../iw/partition_gui.py:1389
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á."

#: ../iw/partition_gui.py:1431
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Ég vil sneiða diskinn sjálfvirkt:"

#: ../iw/partition_gui.py:1462
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Veldu þá harða diska sem þú vilt nota fyrir þessa uppsetningu:"

#: ../iw/partition_gui.py:1486
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "_Endurskoða (og breyta ef þarf) disksneiðunum"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221
#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225
#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Á ekki við>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Láta ó_snerta (varðveita gögn)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Forsníða disksneiðina sem:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Breyta disksneiðinni í:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Leita að _skemmdum blokkum?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist."
msgstr ""
"Disksneiðar af gerðinni '%s' verða að vera bundnar við eitt drif. Þetta er "
"gert með því að velja drifið í 'Leyfileg drif' listanum."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Stillingar disksneiðingar"

#: ../iw/partmethod_gui.py:58
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Sjálfvirk disksneiðing"

#: ../iw/partmethod_gui.py:61
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Sneiða handvirkt með _Diska Drúídanum"

#: ../iw/partmethod_gui.py:64
msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
msgstr "Sneiða handvirkt með _fdisk (fyrir sérfræðinga)"

#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Set inn pakka"

#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"

#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:259
msgid "Total"
msgstr "Alls"

#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Remaining"
msgstr "Eftir"

#: ../iw/progress_gui.py:136
#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s KBæti"

#: ../iw/progress_gui.py:210
msgid "Summary"
msgstr "Lýsing"

#: ../iw/progress_gui.py:240
msgid "Package Progress: "
msgstr "Framvinda pakka:  "

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Total Progress:   "
msgstr "Heildarframvinda: "

#: ../iw/progress_gui.py:272
msgid "Status"
msgstr "Staða"

#: ../iw/progress_gui.py:272
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"

#: ../iw/progress_gui.py:272
msgid "Time"
msgstr "Tími"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Það þarf að minnstakosti tvær disksneiðar af gerðinni \"software RAID\" til "
"að búa til RAID tæki.\n"
"\n"
"Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:677
#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:869
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Breyta RAID tæki"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _tæki:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID t_egund:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID drif:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Fjöldi _varadrifa:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Forsníða disksneiðina?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Á frumdisknum eru engar disksneiðar til að afrita. Þú verður að skilgreina "
"disksneiðar af gerðinni 'software RAID' á því áður en hægt er að afrita það."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:484 ../iw/raid_dialog_gui.py:490
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:502 ../iw/raid_dialog_gui.py:515
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Villa á frumdrifi"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Diskurinn sem afrita á hefur disksneiðar sem ekki eru af gerðinni 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:503
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Diskurinn sem afrita á hefur RAID disksneiðar sem ekki eru bundnar við "
"drifið /dev/%s.\n"
"\n"
"Þessum disksneiðum þarf að eyða eða binda við drifið áður en hægt er að "
"afrita diskinn."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:516
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Diskurinn sem afrita á hefur RAID disksneiðar sem þegar eru í notkun í virku "
"RAID tæki.\n"
"\n"
"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:529 ../iw/raid_dialog_gui.py:535
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:548
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Afritunardiskvilla"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vinsamlegast veldu þá diska sem þú vilt afrita á."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Ekki er hægt að afrita á frumdiskinn /dev/%s líka."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:549
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"Drifið /dev/%s inniheldur disksneið sem er ekki hægt að eyða sökum:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Þú verður að eyða henni áður en hægt er að afrita á þennan disk."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:614
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vinsamlegast veldu frumdrif."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Drifið /dev/%s verður nú afritað á eftirtalin drif:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"AÐVÖRUN: ÖLLUM GÖGNUM Á DISKUNUM SEM AFRITAÐ ER Á VERÐUR EYTT."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
msgid "Final Warning"
msgstr "Lokaaðvörun"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid "Clone Drives"
msgstr "Afrita drif"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr ""
"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:687
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  The idea is to take a source drive which has been "
"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
"other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Diskafritunartól\n"
"\n"
"Þetta tól hjálpar til við gerð RAID diska með því að taka disk sem þú hefur "
"sett upp á þær disksneiðar sem þarf og afrita þá uppsettningu á önnur drif "
"svo unnt sé að búa til RAID tæki.\n"
"\n"
"ATH: Frumdiskurinn má einungis innihalda disksneiðar sem eiga að vera á "
"honum sjálfum og má einungis innihalda ónotaðar RAID disksneiðar. Aðrar "
"gerðir disksneiða eru ekki leyfðar.\n"
"\n"
"ÖLLU á diskunum sem afritað er á verður eytt í þessu ferli."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
msgid "Source Drive:"
msgstr "Frumdrif:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Afrita á:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:723
msgid "Drives"
msgstr "Drif"

#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Stillingar Silo"

#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"

#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Setja SILO ræsifærsluna á:"

#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Búa til auknefni í PROM"

#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Stilli PROM til að ræsa upp linux"

#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"

#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "Búa til ræsidiskling"

#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ekki setja upp SILO"

#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/silo_text.py:207 ../textw/xconfig_text.py:431
#: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:538
#: ../textw/xconfig_text.py:539 ../textw/xconfig_text.py:558
#: ../textw/xconfig_text.py:559
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"

#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneiðar"

#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Ræsimerki"

#: ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Sjálfgefin ræsimynd"

#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Val tímabeltis"

#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "Klukkan í vélinni er á _UTC"

#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"

#: ../iw/timezone_gui.py:218
msgid "Use _daylight saving time (US only)"
msgstr "Nota _sumartíma/vetrartíma (bara BNA)"

#: ../iw/timezone_gui.py:231
msgid "UTC Offset"
msgstr "Frávik frá UTC"

#: ../iw/timezone_map_gui.py:114
msgid "_Location"
msgstr "_Staðsetning"

#: ../iw/timezone_map_gui.py:116
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uppfæra stillingar ræsistjóra"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Þetta mun uppfæra núverandi ræsistjóra."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Uppsetningarforritið hefur fundið %s ræsistjórann á %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Mælt er með þessu."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Uppsetningarforritið finnur ekki ræsistjórann sem er núna í notkun á vélinni "
"þinni."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Búa til nýjar ræsistjórastillingar"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Þetta gerir þér kleyft að velja nýjar ræsistjórastillingar. Ef þú vilt "
"skipta um ræsistjóra ættir þú að velja þetta."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Sleppa uppfærslu ræsistjóra"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Þetta veldur engum breytingum á ræsistjóranum. Ef þú ert að nota ræsistjóra "
"frá þriðja aðila, þá ættir þú að velja þetta."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvað viltu gera?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Breyta skráarkerfum"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system.  It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  It "
"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Þessi útgáfa af %s styður ext3 \"journalling\" skráarkerfið. Það hefur marga "
"eiginleika umfram ext2 sem er staðlaða skráarkerfið sem hefur verið í %"
"shingað til. Það er einnig hægt að breyta disksneiðum sem eru forsniðnar sem "
"ext2 í ext3 án þess að tapa gögnum.\n"
"\n"
"Hvaða disksneiðum viltu breyta ?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppfæra diskminnissneið"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Linux 2.4 kjarninn þarfnast talvert meira diskminnis en endri kjarnar. Magn "
"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að stærð."
"Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
"diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Uppsetningarforritið hefur fundið %s MB af vinnsluminni.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ég vil _búa til diskminnisskrá"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Veldu _disksneiðina til að setja diskminnisskrá á:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Laust pláss (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB.  Vinsamlegast "
"sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Stærð _diskminnisskráar (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ég _vil ekki búa til diskminnisskrá"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki "
"getur uppsetningaforritið hrunið.  Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verur að vera á milli 1 og 2000 MB."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:171
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt laust pláss á disknum sem þú valdir fyrir "
"diskminnissneiðina."

#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin(n)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Skjár fundinn með DDC"

#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:25
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Unprobed skjár"

#: ../iw/xconfig_gui.py:52
msgid "Customize Graphical Configuration"
msgstr "Sérsníða grafískar stillingar"

#: ../iw/xconfig_gui.py:219
msgid "_Color Depth:"
msgstr "_Litadýpt:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 litir (8 bita)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Mjög margir litir (16 bita)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Allir litirnir (24 bita)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:235
msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "_Upplausn skjás:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:322
msgid "   _Test Setting   "
msgstr " _Prófa stillingar "

#: ../iw/xconfig_gui.py:345
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vinsamlegast veldu sjálfgefið skjáborðsumhverfi:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:347
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Sjálfgefið skjáborðsumhverfi er:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:362
msgid "GNO_ME"
msgstr "GNO_ME"

#: ../iw/xconfig_gui.py:364
msgid "_KDE"
msgstr "_KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:393
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vinsamlega veldu tegund kveðju:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:400
msgid "T_ext"
msgstr "_Texti"

#: ../iw/xconfig_gui.py:401
msgid "_Graphical"
msgstr "_Myndræn"

#: ../iw/xconfig_gui.py:418 ../textw/xconfig_text.py:434
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Stillingar skjás"

#: ../iw/xconfig_gui.py:601
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
"Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjáinn þinn. Takist það ekki veldu þá réttar stillingar hér."

#: ../iw/xconfig_gui.py:662
msgid "Generic"
msgstr "Almennur"

#: ../iw/xconfig_gui.py:709 ../iw/xconfig_gui.py:1052
msgid "Restore _original values"
msgstr "_Endurheimta fyrri gildi"

#: ../iw/xconfig_gui.py:717
msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Lá_rétt samhæfing:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:720
msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "_Lóðrétt samhæfing:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:727
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:730
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:750
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Myndræn (X) stilling"

#: ../iw/xconfig_gui.py:775
msgid "Unknown video card"
msgstr "Óþekkt skjákort"

#: ../iw/xconfig_gui.py:776
#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
"Villa kom upp við val skjákorts %s. Vinsamlegast tilkynntu þetta á bugzilla."
"redhat.com."

#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../textw/xconfig_text.py:666
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Ótilgreint skjákort"

#: ../iw/xconfig_gui.py:801 ../textw/xconfig_text.py:667
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue.  If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
"Þú þarft að velja skjákort áður en hægt er að stilla X gluggakerfið. Ef þú "
"vilt sleppa því að stilla X getur þú valið 'Sleppa að stilla X' hnappinn."

#: ../iw/xconfig_gui.py:929
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Ekki var hægt að finna magn skjáminnis sjálfvirkt. Veldu magn skjáminnis úr "
"listanum að neðan:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:937
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
"settings."
msgstr ""
"Í flestum tilfellum er hægt að leita sjálfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjákortið þitt. Takist það ekki veldu þá réttar stillingar hér."

#: ../iw/xconfig_gui.py:1030
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "_Vinnsluminni skjákorts: "

#: ../iw/xconfig_gui.py:1056
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Sleppa að stilla X"

#: ../iw/zipl_gui.py:33
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar z/IPL ræsistjórans"

#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL ræsistjórinn verður nú settur upp á vélinni þinni.\n"
"\n"
"Rótardisksneiðin verður sú sem þú valdir í disksneiðingunni.\n"
"\n"
"Kjarninn sem ræsir vélina verður uppsettur sjálfkrafa.\n"
"\n"
"Ef þú vilt grea breytingar á þessu eftir á getur þú breytt stillingaskránni /"
"etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Þú getur nú slegið inn aukaviðföng á kjarnann sem vélin þín kann að þurfa."

#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"

#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.  A "
"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration "
"stops working.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
"Ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa %s kerfinu þínu af disklingi. "
"Ræsidisklingur mun alltaf koma vélinni þinni á lappirnar ef stillingar "
"ræsistjóra verða óvirkar.\n"
"\n"
"Við mælum eindregið með að þú búir til ræsidiskling.\n"
"\n"
"Viltu búa til ræsidiskling?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"

#: ../textw/bootloader_text.py:30
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvaða ræsistjóra viltu nota?"

#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Nota GRUB ræsistjórann"

#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Nota LILO ræsistjórann"

#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Engan ræsistjóra"

#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "sleppa ræsistjóra"

#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Þú hefur kosið að setja ekki upp ræsistjóra. Við mælum eindregið með að "
"ræsistjóri sé uppsettur nema þú hafir einhverjar sérþarfir. Ræsistjóri er "
"nauðsynlegur til þess að ræsa upp Linux beint af harða disknum þínum. \n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir sleppa uppsetningu ræsistjóra?"

#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Á sumum vélum er nauðsynlegt að gefa kjarnanum sérstök viðföng við ræsingu "
"svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn "
"viðföngin núna. Ef þú ert ekki viss hafðu þetta autt."

#: ../textw/bootloader_text.py:113
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Krefjast LBA32-hams (oftast óþarft)"

#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"

#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"

#: ../textw/bootloader_text.py:219
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Vinsamlegast breyttu ræsimerkinu"

#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ógilt ræsimerki"

#: ../textw/bootloader_text.py:238
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."

#: ../textw/bootloader_text.py:243
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn."

#: ../textw/bootloader_text.py:293 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"

#: ../textw/bootloader_text.py:297 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú "
"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
"heiti þær eiga að fá."

#: ../textw/bootloader_text.py:310
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Bilslá> velur hnapp | <F2> velur sjálfgefna ræsifærslu | <F12> Næsti skjár>"

#: ../textw/bootloader_text.py:389
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Ræsistjóralykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver "
"viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó "
"ekki nauðsynlegt fyrir almenna notkun."

#: ../textw/bootloader_text.py:399
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Nota GRUB lykilorð"

#: ../textw/bootloader_text.py:411
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Ræsistjóralykilorð:"

#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Confirm:"
msgstr "Staðfesta:"

#: ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"

#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lykilorðið er of stutt"

#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt"

#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> til að endurræsa"

#: ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ef þú bjóst til ræsidiskling til að ræsa %s settu hann í núna áður en þú "
"slærð á <Enter> til að endurræsa.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:37
msgid ""
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vinsamlegast fjarlægðu disklinga úr drifunum og sláðu á <Enter> til að "
"endurræsa vélina.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:43
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"

#: ../textw/complete_text.py:44
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu %s er lokið.\n"
"\n"
"%s%sÁ http://www.redhat.com/errata má finna uppfærslur, viðbætur og/eða "
"lagfæringar á göllum sem gætu verið til staðar í þessari útgáfu af "
"stýrikerfinu.\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í %s handbókunum á http://www.redhat.com/docs."

#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning að hefjast"

#: ../textw/confirm_text.py:21
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll í %s eftir endurræsinguna. "
"Honum ættir þú að halda til haga."

#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95
#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1091
#: ../loader/loader.c:1362 ../loader/loader.c:1458 ../loader/loader.c:1967
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
msgid "Back"
msgstr "Til baka"

#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uppfærsla að byrja"

#: ../textw/confirm_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll í %s eftir endurræsinguna. "
"Honum ættir þú að halda til haga."

#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
msgid ""
"The Personal Desktop and Workstation options install a default set of "
"applications that will allow you to browse the Internet, send and receive "
"email, and create and edit documents on your %s system. The Workstation "
"option includes development and administration tools as well.\n"
"\n"
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
"Einkatölvo og vinnustöðvaruppsetningarnar  gera þér kleyft að flakka um "
"internetið, senda og taka við pósti og búa til og breyta skjölum á %s "
"vélinni þinni.\n"
"\n"
"Með %s fylgir hinsvegar miklu meira af hugbúnaði og þó getur sérsniðið hvaða "
"hugbúnað þú vilt nota."

#: ../textw/desktop_choice_text.py:39
msgid "Customize software selection"
msgstr "Sérsníða hugbúnaðarval"

#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
msgstr "Veldu disk til að keyra fdasd eða dasdfmt á"

#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
msgstr "Breyta disksneiðum"

#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
msgstr "Forsníða DASD"

#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Stillingar diska"

#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
msgstr "Það kom upp villa við keyrslu %s á drifi %s."

#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
msgid ""
"Running dasdfmt means the loss of \n"
"ALL DATA on drive %s.\n"
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
"Að keyra dasdfmt innifelur að \n"
"ÖLL GÖGN á drifi %s tapast.\n"
"\n"
"Viltu virkilega gera þetta?"

#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
"dasdfmt.\n"
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir eða notaðu "
"dasdfmt.\n"
"\n"
"Fara aftur í fdasd skjámyndina?"

#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á"

#: ../textw/firewall_text.py:24
msgid "Customize"
msgstr "Sérsníða"

#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"Eldveggur ver vélina gegn óæskilegum nettengingum. Hátt öryggisstig stöðvar "
"allar tengingar sem eru á leið inn. Miðlungsöryggi lokar á tengingar á ýmsar "
"kerfisþjónustur (eins og til dæmis telnet og prentun) en leyfir aðrar "
"tengingar. Ef enginn eldveggur er valinn er öllum tengingum hleypt inn og "
"það er ekki mælt með því."

#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
msgstr "Öryggisstig:"

#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "High"
msgstr "Hátt"

#: ../textw/firewall_text.py:51
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"

#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "No firewall"
msgstr "Enginn eldveggur"

#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Tæki sem er treyst, þegar í notkun:"

#: ../textw/firewall_text.py:85
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Leyfa tengingar inn:"

#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../textw/firewall_text.py:96
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Póstur (SMTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1657
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
msgstr "Önnur port"

#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ógilt val"

#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Þú getur ekki sérsniðið eldvegg sem er ekki virkur."

#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Stillingar eldveggs - Sérsníða"

#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Þú getur sérsniðið eldvegginn á tvo vegu. Þú getur valið að leyfa allar "
"tengingar frá tilteknum netkortum eða að leyfa tilteknum prótokollum "
"eingungu að komast í gegnum eldvegginn. Þú getur tiltekið auka port á "
"sniðinu 'þjónusta:prótókollur' eins og til dæmis 'imap:tcp'."

#: ../textw/firewall_text.py:194
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Aðvörun: %s er ekki gild gátt."

#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"

#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"

#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"

#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
msgstr "Velja öll"

#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"

#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Veldu þau viðbótartungumál sem þú vilt nota á þessari vél:"

#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
msgstr "Tungumálastuðningur"

#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Þú verður að velja að minnsta kosti eitt tungumál til að setja inn."

#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"

#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið fyrir þessa vél: "

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Herma eftir þrem hnöppum?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Stillingar músar"

#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netkort: %s"

#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Nota bootp/dhcp"

#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"

#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "IP vistfang:"

#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmöskvi:"

#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"

#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Aðalnafnaþjónn:"

#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Annar nafnaþjónn:"

#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn:"

#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Stað í stað (IP):"

#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Stillingar nets %s"

#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
msgstr "Ógildar upplýsingar"

#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar"

#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vélarheitis"

#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Vélarheiti er heiti vélarinnar á neti.  Ef tölvan þín er nettengd er heitinu "
"úthlutað af netstjóra þínum."

#: ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig"

#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Pakki   :"

#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size    :"
msgstr "Stærð   :"

#: ../textw/packages_text.py:97
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f Kbæti"

#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Heildarstærð"

#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
"   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr "  <Bilslá>,<+>,<-> velur       |   <F1> hjálp  |   <F2> pakkalýsingar"

#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkaskilyrði"

#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Sumir pakkanna sem þú valdir til uppsetningar þarfnast annara pakka sem þú "
"valdir ekki. Ef þú velur 'Í lagi' mun öllum þessum pökkum sem uppá vantar "
"verða bætt við."

#: ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Setja inn pakka til að uppfylla þarfir annarra pakka"

#: ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ekki setja inn pakka sem þarfnast annara pakka"

#: ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Hunsa pakkaskilyrði"

#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
msgstr "Þú verður að gefa upp gildi"

#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Umbeðið gildi er ekki heiltala"

#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Umbeðið gildi er of stórt"

#: ../textw/partition_text.py:98
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID tæki %s"

#: ../textw/partition_text.py:202
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aðvörun: %s"

#: ../textw/partition_text.py:203
msgid "Modify Partition"
msgstr "Breyta disksneið"

#: ../textw/partition_text.py:203
msgid "Add anyway"
msgstr "Bæta samt við"

#: ../textw/partition_text.py:240
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"

#: ../textw/partition_text.py:261
msgid "File System type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"

#: ../textw/partition_text.py:295
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"

#: ../textw/partition_text.py:351
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Föst stærð:"

#: ../textw/partition_text.py:353
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Nota hámarksstærðina (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Nota allt tiltækt pláss:"

#: ../textw/partition_text.py:380
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Fyrsti geiri:"

#: ../textw/partition_text.py:393
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Síðasti geiri:"

#: ../textw/partition_text.py:417
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID tegund:"

#: ../textw/partition_text.py:435
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID drif:"

#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "Number of spares?"
msgstr "Fjöldi varadrifa?"

#: ../textw/partition_text.py:468
msgid "File System Type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"

#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "File System Label:"
msgstr "Merking skráarkerfis:"

#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "File System Option:"
msgstr "Rofi skráarkerfis:"

#: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725
#: ../textw/partition_text.py:953
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Forsniða sem %s"

#: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727
#: ../textw/partition_text.py:955
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Breyta í %s"

#: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729
#: ../textw/partition_text.py:957
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Láta ósnert"

#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701
#: ../textw/partition_text.py:933
msgid "File System Options"
msgstr "Rofar skráarkerfis"

#: ../textw/partition_text.py:515
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Vinsamlegast veldu hvernig þú vilt undirbúa skráarkerfið fyrir þessa "
"disksneið."

#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum"

#: ../textw/partition_text.py:527
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Láta kyrra (varðveita gögn)"

#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "Format as:"
msgstr "Forsníða sem:"

#: ../textw/partition_text.py:556
msgid "Migrate to:"
msgstr "Breyta í:"

#: ../textw/partition_text.py:668
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gera að primary disksneið"

#: ../textw/partition_text.py:679
msgid "Not Supported"
msgstr "Ekki stutt"

#: ../textw/partition_text.py:680
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM sýndardiska er einungis hægt að breyta í myndræna uppsetningartólinu."

#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ógild stærð disksneiðar"

#: ../textw/partition_text.py:766
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ógild hámarksstærð"

#: ../textw/partition_text.py:785
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Fyrsti geiri er ógildur"

#: ../textw/partition_text.py:795
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Síðasti geiri er ógildur"

#: ../textw/partition_text.py:906
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Engar RAID disksneiðar"

#: ../textw/partition_text.py:907
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Þú þarft að minnsta kosti tvær RAID disksneiðar."

#: ../textw/partition_text.py:919
msgid "Format partition?"
msgstr "Forsníða disksneiðina?"

#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ógild færsla fyrir RAID varadrif"

#: ../textw/partition_text.py:994
msgid "Too many spares"
msgstr "Of mörg varadrif"

#: ../textw/partition_text.py:995
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Hámarksfjöldi varadiska í RAID0 drifi er 0."

#: ../textw/partition_text.py:1049
msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
msgstr ""
"Þú verður að fara til baka og nota fdasd til að frumstilla þessa disksneið"

#: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109
#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"

#: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1105
msgid ""
"    F1-Help                 F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-Hjálp              F3-Breyta   F4-Eyða   F5-Frumstilla  F12-Í lagi    "

#: ../textw/partition_text.py:1107
msgid "New"
msgstr "Nýr"

#: ../textw/partition_text.py:1113
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-Hjálp    F2-Nýr    F3-Breyta   F4-Eyða   F5-Frumstilla  F12-Í lagi    "

#: ../textw/partition_text.py:1142
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"

#: ../textw/partition_text.py:1143
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Þú verður að hafa / disksneið til að setja upp á."

#: ../textw/partition_text.py:1210
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diska Drúídi"

#: ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"

#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name   : "
msgstr " Heiti  : "

#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size   : "
msgstr " Stærð  : "

#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
msgstr " Lýsing : "

#: ../textw/progress_text.py:109
msgid "    Packages"
msgstr "    Pakkar"

#: ../textw/progress_text.py:110
msgid "       Bytes"
msgstr "       Bæti"

#: ../textw/progress_text.py:111
msgid "        Time"
msgstr "        Tími"

#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total    :"
msgstr "Alls     :"

#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed:   "
msgstr "Lokið    :   "

#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining:  "
msgstr "Eftir    :  "

#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"

#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Búa til auknefnið `linux' í PROM"

#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Stilli sjálfgefna ræsitækið í PROM"

#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"

#: ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Breyta ræsimerki"

#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"

#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "sleppa uppfærslu ræsistjóra"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Búa til nýjar ræsistjórastillingar"

#: ../textw/upgrade_text.py:92
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Linux 2.4 kjarninn þarfnast meira diskminnis en eldri kjarnar. Magn "
"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að stærð."
"Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
"diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."

#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Free Space"
msgstr "Laust pláss"

#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Vinnsluminni (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Stærðartillaga (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:139
msgid "Add Swap"
msgstr "Bæta við diskminni"

#: ../textw/upgrade_text.py:164
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."

#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!"

#: ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"

#: ../textw/upgrade_text.py:225
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Uppfæra disksneið"

#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra"

#: ../textw/upgrade_text.py:248
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Pakkarnir sem þegar eru á vélinni og aðrir pakkar sem þeim eru háðir til að "
"uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu skoða "
"listann og kannski breyta honum?"

#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorð"

#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Veldu rótarlykilorð. Þú verður að slá það inn tvisvar til að tryggja að þú "
"vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að "
"rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!"

#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"

#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lykilorð (staðfesta):"

#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
msgstr "Lengd lykilorðs"

#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."

#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lykilorð stemmir ekki"

#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."

#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
msgstr "Bæta við notanda"

#: ../textw/userauth_text.py:98
msgid "User Name"
msgstr "Notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"

#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lykilorð (staðfesta)"

#: ../textw/userauth_text.py:113
msgid "Bad User Name"
msgstr "Ógilt notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:114
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr "Notandanöfn mega einungis innihalda stafina A-Z, a-z og 0-9."

#: ../textw/userauth_text.py:121
msgid "Missing User Name"
msgstr "Notandanafn vantar"

#: ../textw/userauth_text.py:122
msgid "You must provide a user name"
msgstr "Þú verður að gefa upp notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."

#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
msgstr "Notandinn er þegar til"

#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Þegar er búið að skilgreina rótarnotandann. Þú þarft ekki að bæta honum við "
"hér."

#: ../textw/userauth_text.py:151
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Þegar er búið að skilgreina þennan kerfisnotanda. Þú þarft ekki að bæta "
"honum við hér."

#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Þessi notandi er þegar til. Veldu annað notandanafn."

#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Þú ættir alltaf að nota aðgang venjulegs notanda þegar þú ert að vinna á "
"vélinni. Með því að nota rótaraðganginn sem minnst minnkar þú hættuna á að "
"valda skemmdum á grunnstillingum vélarinnar."

#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
msgstr "Búa til notanda"

#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid ""
"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
"Hvaða aðra notanda viltu hafa á þessari vél? Þú ættir að hafa að minnsta "
"kosti einn notandaaðgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. "
"Fjölnotandavélar geta haft ótakmarkaðan fjölda notenda."

#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"

#: ../textw/userauth_text.py:224
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"

#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Sláðu inn upplýsingar um þennan notanda."

#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Breyta upplýsingum þessa notanda."

#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Nota falin lykilorð"

#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorð"

#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "Enable NIS"
msgstr "Nota NIS"

#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS lén:"

#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS þjónn:"

#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
msgstr "eða nota:"

#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir þjóni"

#: ../textw/userauth_text.py:368
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Nota LDAP"

#: ../textw/userauth_text.py:374
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP þjónn:"

#: ../textw/userauth_text.py:376
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP grunn DN:"

#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Nota TLS tengingar"

#: ../textw/userauth_text.py:397
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Nota Kerberos"

#: ../textw/userauth_text.py:404
msgid "Realm:"
msgstr "Lén:"

#: ../textw/userauth_text.py:406
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../textw/userauth_text.py:408
msgid "Admin Server:"
msgstr "Stjórnþjónn:"

#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official %s "
"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this "
"manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkomin(n) í %s!\n"
"\n"
"Uppsetningin er útskýrð í smáatriðum í %s uppsetningarhandbókinni bókinni "
"sem er fáanleg frá Red Hat Inc. Ef þú hefur aðgang að þessari bók ættir þú "
"að lesa um uppsetninguna áður en þú heldur áfram.\n"
"\n"
"Ef þú hefur keypt opinbert eintak %s mundu þá að skrá það á vefsíðu okkar á "
"http://www.redhat.com."

#: ../textw/xconfig_text.py:31
msgid "Color Depth"
msgstr "Litadýpt"

#: ../textw/xconfig_text.py:32
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Vinsamlegast veldu þá litadýpt sem þú vilt nota:"

#: ../textw/xconfig_text.py:50
msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"

#: ../textw/xconfig_text.py:51
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Vinsamlegast veldu þá upplausn sem þú villt nota:"

#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189
#: ../loader/loader.c:911 ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1204
#: ../loader/loader.c:1222 ../loader/loader.c:1230
msgid "Test"
msgstr "Prófa"

#: ../textw/xconfig_text.py:183
msgid "X Customization"
msgstr "Stillingar X"

#: ../textw/xconfig_text.py:186
#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
"Veldu litadýptina og upplausnina sem þú villt nota á vélinni þinni. Notaðu '%"
"s' hnappinn til að prófa."

#: ../textw/xconfig_text.py:192
msgid "Color Depth:"
msgstr "Litadýpt:"

#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203
#: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456
#: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650
msgid "Change"
msgstr "Breyta"

#: ../textw/xconfig_text.py:199
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplausn:"

#: ../textw/xconfig_text.py:209
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Sjálfgefið skjáborð:"

#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../textw/xconfig_text.py:229
msgid "Default Login:"
msgstr "Sjálfgefin kveðja:"

#: ../textw/xconfig_text.py:231
msgid "Graphical"
msgstr "Myndræn"

#: ../textw/xconfig_text.py:233
msgid "Text"
msgstr "Texti"

#: ../textw/xconfig_text.py:280
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"

#: ../textw/xconfig_text.py:281
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Vinsamlegast veldu skjáinn sem er tengdur vélinni þinni."

#: ../textw/xconfig_text.py:305
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Tíðnisvið skjás"

#: ../textw/xconfig_text.py:310
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Vinsamlegast sláðu inn tíðnisvið skjásins þíns. \n"
"\n"
"ATH - Það er venjulega ekki nauðsynlegt að breyta tíðnisviðunum handvirkt og "
"gætt skal að því að hafa þau rétt fyrir skjáinn þinn."

#: ../textw/xconfig_text.py:315
msgid "HSync Rate: "
msgstr "HSync tíðni: "

#: ../textw/xconfig_text.py:320
msgid "VSync Rate: "
msgstr "VSync tíðni: "

#: ../textw/xconfig_text.py:344
msgid "horizontal"
msgstr "Lárétt"

#: ../textw/xconfig_text.py:347
msgid "vertical"
msgstr "Lóðrétt"

#: ../textw/xconfig_text.py:356
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ógild tíðnisvið"

#: ../textw/xconfig_text.py:357
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
"      31.5                   a single number\n"
"    50.1-90.2                a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"Tíðnisviðið %s er ógilt:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"Gilt tíðnisvið er á forminu:\n"
"\n"
"      31.5                   stök tala\n"
"    50.1-90.2                svið talna\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          listi af tölum/sviðum\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:437
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
"Veldu skjáinn sem er á vélinni þinni.  Notaðu '%s' hnappinn til að "
"endurstilla gildin sem sjálfvirka leitin fann."

#: ../textw/xconfig_text.py:441
msgid "Monitor:"
msgstr "Skjár:"

#: ../textw/xconfig_text.py:448
msgid "HSync Rate:"
msgstr "HSync tíðni:"

#: ../textw/xconfig_text.py:458
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync tíðni:"

#: ../textw/xconfig_text.py:534
msgid "Video Card"
msgstr "Skjákort"

#: ../textw/xconfig_text.py:535
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"Vinsamlegast veldu skjákortið sem er í vélinni þinni. Notaðu '%s' hnappinn "
"til að endurstilla gildin sem sjálfvirka leitin fann."

#: ../textw/xconfig_text.py:553
msgid "Video RAM"
msgstr "Skjáminni"

#: ../textw/xconfig_text.py:554
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Vinsamlegast veldu það magn skjáminnis sem er til staðar á skjákortinu þínu. "
"Notaðu '%s' hnappinn til að endurstilla gildin sem sjálfvirka leitin fann."

#: ../textw/xconfig_text.py:624
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa að stilla X"

#: ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Stillingar skjákorts"

#: ../textw/xconfig_text.py:630
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Veldu skjákortið og skjáminnið sem það hefur."

#: ../textw/xconfig_text.py:633
msgid "Video Card:"
msgstr "Skjákort:"

#: ../textw/xconfig_text.py:638
msgid "Unknown card"
msgstr "Óþekkt kort"

#: ../textw/xconfig_text.py:646
msgid "Video RAM:"
msgstr "Vinnsluminni skjákorts:"

#: ../textw/zipl_text.py:50
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Stillingar z/IPL"

#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"

#: ../installclasses/custom.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and authentication preferences."
msgstr ""
"Með þessari uppsetningaraðferð færðu fulla stjórn á því hvernig vélin verður "
"sett upp ásamt stjórn á hvaða hugbúnaðarpakkar fara inn og hvernig "
"auðkenning fer fram."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:12
msgid ""
"Perfect for peronal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
"Fyrir einkatölvur eða kjöltutölvur. Með þessari uppsetningaraðferð kemur "
"myndrænt umhverfi sem hentar vel til heimanotkunar eða til vinnu."

#: ../installclasses/server.py:10
msgid "Server"
msgstr "Þjón"

#: ../installclasses/server.py:12
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
"Veldu þessa uppsetningaraðferð ef þú vilt setja upp skráarþjón, prentþjón og/"
"eða vefþjón. Hægt er að virkja fleiri þjónustur og þú getur kosið að setja "
"ekki upp myndræn notandaskil."

#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"

#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system adminstration. "
msgstr ""
"Þessi valkostur setur upp myndræn notandaskil með tólum til "
"hugbúnaðarþróunar og kerfisstjórnun."

#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
msgstr "Tegund geisladrifs"

#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvernig geisladrif er í vélinni þinni?"

#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Frumstilli geisladrifið..."

#: ../loader/devices.c:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"

#: ../loader/devices.c:88
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Þessi kjarnarekill getur tekið við viðföngum sem hafa áhrif á hvernig hann "
"vinnur. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú sleppt þessum skjá "
"með því að velja \"Í lagi\" hnappinn."

#: ../loader/devices.c:93
msgid "Module Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnarekla"

#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
#: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"

#: ../loader/devices.c:234
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladiskling?"

#: ../loader/devices.c:241
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."

#: ../loader/devices.c:259
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."

#: ../loader/devices.c:266
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur rekladisklingur fyrir "
"þessa útgáfu af %s."

#: ../loader/devices.c:326
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Hvaða rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista "
"og þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2."

#: ../loader/devices.c:335
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla"

#: ../loader/devices.c:429
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Gat ekki lesið inn eininguna %s."

#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"

#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við opnun: hraðuppsetningarskrá %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:70
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:109
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."

#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) í %s"

#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða      | <Bilslá> velur  | <F12> næsti skjár "

#: ../loader/lang.c:305
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"

#: ../loader/lang.c:632
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"

#: ../loader/lang.c:633
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"

#: ../loader/loader.c:135
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"

#: ../loader/loader.c:138
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svæði"

#: ../loader/loader.c:143
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"

#: ../loader/loader.c:315
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:315
msgid "Network"
msgstr "Net"

#: ../loader/loader.c:329
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hverskonar tæki viltu bæta við"

#: ../loader/loader.c:378
msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni:"

#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Done"
msgstr "Búið"

#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"

#: ../loader/loader.c:406
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa "
"einhverja inn núna?"

#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:891 ../loader/loader.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"

#: ../loader/loader.c:595
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. "
"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur."

#: ../loader/loader.c:908
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Viltu yfirfara diskmyndina:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader/loader.c:911
msgid "Checksum Test"
msgstr "Gátsummupróf"

#: ../loader/loader.c:1022
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"

#: ../loader/loader.c:1067
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Hvaða disksneið og mappa á þeirri sneið inniheldur diskmyndirnar (iso9660) "
"af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við "
"tækjum."

#: ../loader/loader.c:1083
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:"

#: ../loader/loader.c:1103
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"

#: ../loader/loader.c:1151
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat diskmyndir."

#: ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1222 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
msgstr "Yfirfara disk"

#: ../loader/loader.c:1201 ../loader/loader.c:1205
msgid "Eject CD"
msgstr "Henda út disk"

#: ../loader/loader.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Veldu \"%s\" til að yfirfara diskinn sem er núna í drifinu eða \"%s\" til að "
"henda honum út og yfirfara annann disk."

#: ../loader/loader.c:1223
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
"least once.\n"
"\n"
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Ef þú vilt yfirfara fleiri diska, settu næsta disk í núna og veldu \"%s\". "
"Þú þarft ekki að yfirfara þá alla alltaf en við mælum þó með að þú gerir það "
"amk. einusinni.\n"
"\n"
"Til að hefja uppsetninguna, settu disk #1 í drifið og veldu \"%s\"."

#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1358
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"%s geisladiskurinn fannst ekki í neinu gf geisladrifunum þínum. Vinsamlegast "
"settu %s geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur."

#: ../loader/loader.c:1287
msgid "CD Found"
msgstr "Geisladiskur fundinn"

#: ../loader/loader.c:1289
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Ef þú vilt yfirfara diskmyndina áður en uppsetningin hefst, veldu %s.\n"
"\n"
"Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna."

#: ../loader/loader.c:1454
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"

#: ../loader/loader.c:1455
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra viltu nota við "
"uppsetninguna?"

#: ../loader/loader.c:1572
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda Red Hat uppsetningartré."

#: ../loader/loader.c:1577
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum"

#: ../loader/loader.c:1619
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Skráin %s/%s fannst ekki á þjóninum."

#: ../loader/loader.c:1657
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../loader/loader.c:1658
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Get ekki sótt fyrstu uppsetningardiskmyndina"

#: ../loader/loader.c:1719
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"FTP og HTTP uppsetningaraðferðirnar þarfnast 20MB eða meira af vinnsluminni."

#: ../loader/loader.c:1959
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"

#: ../loader/loader.c:1960
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"

#: ../loader/loader.c:1962
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"

#: ../loader/loader.c:1964
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"

#: ../loader/loader.c:2763
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."

#: ../loader/loader.c:2855
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"

#: ../loader/loader.c:2856
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."

#: ../loader/loader.c:2861
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
"s."
msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur uppfærsludisklingur "
"fyrir þessa útgáfu af %s."

#: ../loader/loader.c:2871
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."

#: ../loader/loader.c:2876
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"

#: ../loader/loader.c:2876
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..."

#: ../loader/loader.c:3090
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s."

#: ../loader/loader.c:3126
msgid ""
"The second stage of the install which you have selected does not match the "
"boot disk which you are using.  This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
"Seinna þrep uppsetningarforritsins passar ekki við ræsidisklinginn sem þú "
"notaðir. Þetta ætti ekki að eiga sér stað og því mun vélin þín ræsa upp að "
"nýju núna."

#: ../loader/loader.c:3521
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana "
"handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?"

#: ../loader/loader.c:3693
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"

#: ../loader/mediacheck.c:193
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Get ekki lesið gátsummu diskmyndarinnar. Þetta þýðir að diskurinn var "
"líklega búinn til án hennar."

#: ../loader/mediacheck.c:201
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Fer yfir \"%s\"..."

#: ../loader/mediacheck.c:203
msgid "Checking media now..."
msgstr "Fer yfir diskmyndina..."

#: ../loader/mediacheck.c:248
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina %s"

#: ../loader/mediacheck.c:261
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
"EKKI Í LAGI.\n"
"\n"
"Við mælum með að þú notir þetta ekki."

#: ../loader/mediacheck.c:263
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
"Í LAGI.\n"
"\n"
"Það er í lagi að setja upp frá þessu."

#: ../loader/mediacheck.c:265
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"VILLA.\n"
"\n"
"Engin gátsumma til staðar. Get ekki yfirfarið diskmynndina."

#: ../loader/mediacheck.c:267
msgid "Media Check Result"
msgstr "Niðurstöður yfirferðar á diskmynd"

#: ../loader/mediacheck.c:271
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"af diskmynd:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../loader/mediacheck.c:275
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Yfirferð diskmyndar %s er lokið og niðurstaðan er: %s\n"

#: ../loader/modules.c:390
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn: %s."

#: ../loader/modules.c:410
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Réttur disklingur fór ekki inn."

#: ../loader/modules.c:423
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"

#: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Les inn %s rekilinn..."

#: ../loader/modules.c:442
msgid "Driver Disk"
msgstr "Rekladisklingur"

#: ../loader/modules.c:443
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vinsamlegast settu %s rekladiskinn í núna."

#: ../loader/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Vinsamlegast sláðu inn eftirfarandi upplýsingar:\n"
"\n"
"    o heiti eða IP vistfang %s þjónsins\n"
"    o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
"      %s fyrir vélina þína\n"

#: ../loader/net.c:176
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"

#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat mappan:"

#: ../loader/net.c:185
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Stillingar"

#: ../loader/net.c:259
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP vistfang nafnaþjóns"

#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnaþjónn"

#: ../loader/net.c:264
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Beiðninni um lausbundnar IP stillingar var svarað en það innihélt ekki "
"upplýsingar um nafnaþjóna. Ef þú veist hver nafnaþjónninn þinn er máttu slá "
"það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og "
"uppsetningin mun halda áfram."

#: ../loader/net.c:274
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ógildar IP upplýsingar"

#: ../loader/net.c:275
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang."

#: ../loader/net.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð "
"sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)."

#: ../loader/net.c:341
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:369
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"

#: ../loader/net.c:400
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"

#: ../loader/net.c:401
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."

#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"

#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..."

#: ../loader/net.c:623
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."

#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763
msgid "kickstart"
msgstr "hraðuppsetning"

#: ../loader/net.c:731
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"

#: ../loader/net.c:764
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"

#: ../loader/net.c:807
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Ræsimáti"

#: ../loader/net.c:809
msgid "Network gateway"
msgstr "Gátt nets"

#: ../loader/net.c:811
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"

#: ../loader/net.c:815
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"

#: ../loader/net.c:820
msgid "Domain name"
msgstr "Lén"

#: ../loader/net.c:823
msgid "Network device"
msgstr "Netkort"

#: ../loader/net.c:826
msgid "No DNS lookups"
msgstr "Engar DNS uppflettingar"

#: ../loader/net.c:898
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða      | <Bilslá> velur  | <F12> næsti skjár "

#: ../loader/net.c:899
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:901
msgid "Network configuration"
msgstr "Stillingar nets"

#: ../loader/net.c:902
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Viltu setja upp net?"

#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "PC Card"
msgstr "PC kort"

#: ../loader/pcmcia.c:36
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Frumstilli tækin í PC kortum..."

#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "Vinsamlegast settu PCMCIA rekladiskinn í disklingadrifið núna."

#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."

#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Þessi disklingur virðist ekki vera Red Hat PCMCIA rekladiskur."

#: ../loader/telnetd.c:64
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..."

#: ../loader/telnetd.c:106
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..."

#: ../loader/urls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Gat ekki stimplað inn í %s: %s"

#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið %s: %s"

#: ../loader/urls.c:105
msgid "Retrieving"
msgstr "Sæki"

#: ../loader/urls.c:222
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP þjónn:"

#: ../loader/urls.c:223
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefþjónn:"

#: ../loader/urls.c:241
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nota auðkennt ftp"

#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
msgstr "Nota vefsel"

#: ../loader/urls.c:258
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"

#: ../loader/urls.c:259
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"

#: ../loader/urls.c:269
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."

#: ../loader/urls.c:274
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Þú verður að nefna möppu."

#: ../loader/urls.c:279
msgid "Unknown Host"
msgstr "Óþekkt vél"

#: ../loader/urls.c:280
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."

#: ../loader/urls.c:360
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Ef þú ert ekki að nota nafnlaust ftp sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð "
"að neðan."

#: ../loader/urls.c:365
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér."

#: ../loader/urls.c:386
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"

#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP sel:"

#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP sel:"

#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Gátt FTP sels:"

#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Gátt HTTP sels:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Les inn SCSI rekil"

msgid "Base"
msgstr "Grunnur"

msgid "Printing Support"
msgstr "Prentarastuðningur"

msgid "Classic X Window System"
msgstr "Hefðbundið X gluggakerfi"

msgid "X Window System"
msgstr "X gluggakerfið"

msgid "Laptop Support"
msgstr "Kjöltutölvustuðningur"

msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "Hljóð og margmiðlunarstuðningur"

msgid "Network Support"
msgstr "Netstuðningur"

msgid "Dialup Support"
msgstr "Upphringistuðningur"

msgid "Messaging and Web Tools"
msgstr "Samskipta og veftól"

msgid "Graphics and Image Manipulation"
msgstr "Umsýsla með grafík"

msgid "News Server"
msgstr "Fréttaþjónn"

msgid "NFS File Server"
msgstr "NFS þjónn"

msgid "Windows File Server"
msgstr "Skráarþjónn fyrir Windows"

msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Þjónn fyrir nafnlaust FTP"

msgid "SQL Database Server"
msgstr "SQL gagnagrunnsþjónn"

msgid "Web Server"
msgstr "Vefþjónn"

msgid "Router / Firewall"
msgstr "Beinir / Eldveggur"

msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS nafnaþjónn"

msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Vinnustöð stýrð af neti"

msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Umbrot og ritstörf"

msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

msgid "Utilities"
msgstr "Tól"

msgid "Legacy Application Support"
msgstr "Stuðningur fyrir gömul forrit"

msgid "Software Development"
msgstr "Hugbúnaðarþróun"

msgid "Kernel Development"
msgstr "Kjarnaþróun"

msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
msgstr "Windows samhæfni"

msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Leikir og önnur skemmtun"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaska tími"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaska tími - Alaska panhandle"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaska tími - Alaska panhandle neck"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaska tími - vestur Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleutian Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, E Para"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott Station, suðurskautið"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlantic islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantic Time - E Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - staðir sem fóru ekki eftir DST 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azores"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Canary Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "Central Crimea"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Central Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Central Time - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Central Time - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta & Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "east coast, north of Scoresbysund"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "east Dem. Rep. of Congo"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - staðir sem fóru ekki eftir DST 1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "east Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapagos Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambier Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbert Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Great Britain"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr "Heilongjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java & Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson Station, Holme Bay"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo Station, Ross Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - vestur Rússland"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moscow+02 - Urals"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moscow+03 - Novosibirsk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moscow+03 - west Siberia"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moscow+04 - Yenisei River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moscow+06 - Lena River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moscow+07 - Amur River"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Moscow+07 - Sakhalin Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moscow+08 - Magadan"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
msgstr "flestir staðir (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Mountain Standard Time - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Mountain Time"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Mountain Time - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Newfoundland Island"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "New South Wales - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "northeast Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Northern Ireland"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Pacific Time - north Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Pacific Time - south Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Pacific Time - west British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "peninsular Malaysia"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Phoenix Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Holiday Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - flestir staðir"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Society Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "southwest Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "southwest Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbarði"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa Station, E Ongul I"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "Thule / Pituffik"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "W Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "west & central Borneo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "west Dem. Rep. of Congo"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "West Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "west Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "W Para, Rondonia"

#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Kínverska(einfölduð)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Kínverska(hefðbundin)"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tékkneska"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Enska"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Franska"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Þýska"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Íslenska"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Ítalska"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Kóreska"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Postúgalska"

#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "Rúmanska"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rússneska"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slóveska"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spánska"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Sænska"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úkraínska"

#~ msgid "The following software will be installed:"
#~ msgstr "Eftirfarandi hugbúnaður verður settur upp:"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "eyða"