summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: 65b5f66c468c139ff5c5765da6e37d11de7885ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
# translation of hu.po to Hungarian
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2004.
# Gabor SUVEG <gabor@suveg.hu>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Zoltan Kota <z.kota@gmx.net>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: ../anaconda:102
msgid "Starting VNC..."
msgstr "A VNC elindítása..."

#: ../anaconda:137
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s telepítés erre a gépre: %s"

#: ../anaconda:139
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s telepítés"

#: ../anaconda:159
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nem sikerült beállítani a VNC-s jelszót - üres lesz a jelszó!"

#: ../anaconda:160
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."

#: ../anaconda:183
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"FIGYELEM!!! A VNC-kiszolgáló üres jelszóval működik!\n"
"A vncpassword=<jelszó> rendszerindítási opció\n"
"használható a nagyobb biztonság érdekében.\n"
"\n"

#: ../anaconda:187
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "A VNC-kiszolgáló elindult."

#: ../anaconda:190
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Csatlakozási kísérlet az itt futó VNC-klienshez: %s..."

#: ../anaconda:204
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "A csatlakozási kísérlet fel lett adva 50 sikertelen próba után.\n"

#: ../anaconda:206
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez."

#: ../anaconda:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a telepítés megkezdéséhez."

#: ../anaconda:212
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..."

#: ../anaconda:216
msgid "Connected!"
msgstr "A kapcsolat létrejött!"

#: ../anaconda:220
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Csatlakozzon a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez..."

#: ../anaconda:222
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."

#: ../anaconda:583
#: ../anaconda:766
#: ../gui.py:241
#: ../gui.py:1073
#: ../rescue.py:41
#: ../rescue.py:228
#: ../rescue.py:308
#: ../rescue.py:336
#: ../rescue.py:346
#: ../rescue.py:418
#: ../rescue.py:424
#: ../text.py:324
#: ../text.py:493
#: ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36
#: ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:32
#: ../textw/network_text.py:178
#: ../textw/network_text.py:409
#: ../textw/network_text.py:417
#: ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:256
#: ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/cdinstall.c:376
#: ../loader2/cdinstall.c:381
#: ../loader2/cdinstall.c:386
#: ../loader2/cdinstall.c:451
#: ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:269
#: ../loader2/driverdisk.c:300
#: ../loader2/driverdisk.c:339
#: ../loader2/driverdisk.c:377
#: ../loader2/driverdisk.c:390
#: ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:583
#: ../loader2/driverdisk.c:621
#: ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159
#: ../loader2/hdinstall.c:217
#: ../loader2/hdinstall.c:384
#: ../loader2/hdinstall.c:435
#: ../loader2/hdinstall.c:470
#: ../loader2/hdinstall.c:538
#: ../loader2/hdinstall.c:581
#: ../loader2/hdinstall.c:594
#: ../loader2/kbd.c:125
#: ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:174
#: ../loader2/kickstart.c:273
#: ../loader2/kickstart.c:408
#: ../loader2/lang.c:103
#: ../loader2/lang.c:380
#: ../loader2/loader.c:308
#: ../loader2/loader.c:321
#: ../loader2/loader.c:332
#: ../loader2/loader.c:691
#: ../loader2/loader.c:869
#: ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:386
#: ../loader2/mediacheck.c:428
#: ../loader2/method.c:156
#: ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458
#: ../loader2/modules.c:982
#: ../loader2/net.c:231
#: ../loader2/net.c:269
#: ../loader2/net.c:536
#: ../loader2/net.c:897
#: ../loader2/net.c:920
#: ../loader2/net.c:1069
#: ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:201
#: ../loader2/nfsinstall.c:210
#: ../loader2/nfsinstall.c:248
#: ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:67
#: ../loader2/urlinstall.c:139
#: ../loader2/urlinstall.c:152
#: ../loader2/urlinstall.c:442
#: ../loader2/urlinstall.c:451
#: ../loader2/urlinstall.c:462
#: ../loader2/urls.c:172
#: ../loader2/urls.c:182
#: ../loader2/urls.c:191
#: ../loader2/urls.c:257
#: ../loader2/urls.c:322
#: ../loader2/urls.c:327
#: ../loader2/urls.c:333
#: ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:631
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: ../anaconda:634
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Hiba történt a kickstart-beállítások második felének olvasásakor: %s"

#: ../anaconda:750
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text mode."
msgstr "Nincs elég memória a grafikus felületű telepítő használatához. Szöveges módú lesz a telepítés."

#: ../anaconda:803
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A telepítési osztály kikényszeríti a karakteres módú telepítést"

#: ../anaconda:830
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nem található videokártya, monitor nélküli üzemmódra váltás"

#: ../anaconda:841
#: ../anaconda:1092
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy X hardverállapot-objektumot."

#: ../anaconda:865
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "Grafikus telepítés nem választható... Indulás karakteres módban."

#: ../anaconda:880
msgid "No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  Starting text mode."
msgstr "Nem található egér. Grafikus telepítés csak egérrel lehetséges. Indulás karakteres módban."

#: ../anaconda:890
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "A detektált egértípus: %s"

#: ../anaconda:894
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "A használt egértípus: %s"

#: ../anaconda:998
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Elindul a grafikus módú telepítő..."

#: ../autopart.py:971
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak"

#: ../autopart.py:974
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Nem sikerült partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak"

#: ../autopart.py:977
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni"

#: ../autopart.py:980
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nem sikerült partíciókat lefoglalni"

#: ../autopart.py:1042
#, python-format
msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
msgstr "A(z) %s rendszerindítási partíció nem BSD-s lemezcímkéhez tartozik. Az SRM nem képes erről a partícióról rendszert indítani. Használjon BSD-s címkéhez tartozó partíciót vagy alakítsa át a lemezcímkét BSD-s típusúra."

#: ../autopart.py:1044
#, python-format
msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr "A(z) %s rendszerindítási partíció olyan lemezen található, melynek elején nincs elég hely a rendszerindítónak. Biztosítani kell, hogy legalább 5MB szabad hely legyen a /boot partíciót tartalmazó lemez elején."

#: ../autopart.py:1046
#, python-format
msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from this partition."
msgstr "A(z) %s rendszerindítási partíció nem VFAT-os partíció. Az EFI nem képes erről a partícióról rendszert indítani."

#: ../autopart.py:1048
msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk.  OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr "A rendszerindítási partíció nincs elég közel a lemez elejéhez. Az OpenFirmware így nem tudja elindítani a rendszert."

#: ../autopart.py:1055
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Lehet, hogy a %s rendszerindítási partíció nem tesz eleget az architektúra rendszerindítási követelményeinek."

#: ../autopart.py:1081
#, python-format
msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
msgstr "Ha hozzáadná ezt a partíciót, nem maradna elég hely a már lefoglalt logikai köteteknek itt: %s."

#: ../autopart.py:1270
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A kért partíció nem létezik"

#: ../autopart.py:1271
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nem található a(z) %s partíció ehhez: %s.\n"
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."

#: ../autopart.py:1298
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "A kért RAID-eszköz nem létezik"

#: ../autopart.py:1299
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nem található a(z) %s RAID-eszköz ehhez: %s.\n"
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."

#: ../autopart.py:1330
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "A kért kötetcsoport nem létezik"

#: ../autopart.py:1331
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nem található a(z) %s logikai kötetcsoport ehhez: %s.\n"
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."

#: ../autopart.py:1368
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "A kért logikai kötet nem létezik"

#: ../autopart.py:1369
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nem található a(z) %s logikai kötet ehhez: %s.\n"
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."

#: ../autopart.py:1483
#: ../autopart.py:1531
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett hibák"

#: ../autopart.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"A következő hibák történtek partícionálás közben:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."

#: ../autopart.py:1494
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett figyelmeztetések"

#: ../autopart.py:1495
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A következő figyelmeztetések keletkeztek az automatikus partícionálás közben:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1508
#: ../autopart.py:1525
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."

#: ../autopart.py:1509
#: ../iw/partition_gui.py:995
#: ../textw/partition_text.py:225
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"

#: ../autopart.py:1510
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Nem sikerült lefoglalni a kért partíciókat: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1527
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Válasszon egy másik automatikus partícionálási opciót, vagy kattintson a 'Vissza' gombra a kézi partícionáláshoz.\n"
"\n"
"A folytatáshoz nyomja meg az 'OK' gombot."

#: ../autopart.py:1532
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
msgstr ""
"A következő hibák léptek fel partícionálás közben:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ez akkor fordulhat elő, ha nincs elég szabad hely a meghajtó(ko)n a telepítéshez.%s"

#: ../autopart.py:1543
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Helyrehozhatatlan hiba"

#: ../autopart.py:1544
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "A számítógép újra lesz indítva."

#: ../autopart.py:1690
#: ../bootloader.py:179
#: ../gui.py:1070
#: ../image.py:475
#: ../packages.py:446
#: ../partedUtils.py:289
#: ../partedUtils.py:319
#: ../partedUtils.py:844
#: ../partedUtils.py:901
#: ../upgrade.py:328
#: ../upgrade.py:439
#: ../upgrade.py:491
#: ../upgrade.py:514
#: ../upgrade.py:554
#: ../iw/blpasswidget.py:145
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92
#: ../iw/fdasd_gui.py:93
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
#: ../textw/bootloader_text.py:125
#: ../textw/bootloader_text.py:460
#: ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:229
#: ../textw/upgrade_text.py:177
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: ../autopart.py:1696
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Az automatikus partícionálás során a telepítő a választott telepítési típusnak megfelelően automatikusan létrehozza a partíciókat. A létrejött partíciókat aztán tetszés szerint át lehet alakítani.\n"
"\n"
"A Disk Druid nevű partícionálóprogram lehetővé teszi partíciók interaktív módon való létrehozását. Beállítható a fájlrendszerek típusa, a csatlakoztatási pontok, a partíciók méretei stb."

#: ../autopart.py:1707
msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "Az automatikus partícionálás megkezdése előtt meg kell adni, hogyan kell felhasználni a merevlemezek területét."

#: ../autopart.py:1712
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Az összes partíció eltávolítása"

#: ../autopart.py:1713
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Az összes Linux-partíció eltávolítása"

#: ../autopart.py:1714
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "A partíciók megőrzése, a rendelkezésre álló szabad terület használata"

#: ../autopart.py:1716
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Az összes partíció (MINDEN ADAT) eltávolítását kérte a következő meghajtóknál:%s \n"
"Biztosan ezt szeretné?"

#: ../autopart.py:1720
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Az összes Linux-partíció (ezekről MINDEN ADAT) eltávolítását kérte a következő meghajtóknál: %s\n"
"Biztosan ezt szeretné?"

#: ../bootloader.py:118
msgid "Bootloader"
msgstr "Rendszerindító"

#: ../bootloader.py:118
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "A rendszerindító telepítése..."

#: ../bootloader.py:180
msgid "No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader configuration will not be changed."
msgstr "Nincs rendszermag-csomag telepítve a gépre, ezért a rendszerindító beállításai nem változnak meg."

#: ../cmdline.py:42
msgid "Completed"
msgstr "Kész"

#: ../cmdline.py:47
msgid "In progress...   "
msgstr "Folyamatban...   "

#: ../cmdline.py:68
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban!"

#: ../cmdline.py:87
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "A Parted által generált kivételek nem kezelhetők parancssoros módban!"

#: ../cmdline.py:133
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "Kész [%d/%d]"

#: ../cmdline.py:139
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s telepítése folyik..."

#: ../constants.py:73
#, python-format
msgid "An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file a detailed bug report against anaconda at %s"
msgstr "Nem kezelt kivétel történt, valószínűleg programhiba miatt. Kérjük, másolja ki a kivétel teljes szövegét vagy mentse el a kapott dump-fájlt egy floppyra és jelentse be a hibát az Anaconda kategóriáját használva a(z) %s címen."

#: ../constants.py:80
#, python-format
msgid "An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please copy the full text of this exception and file a detailed bug report against anaconda at %s"
msgstr "Nem kezelt kivétel történt, valószínűleg programhiba miatt. Kérjük, másolja ki a kivétel teljes szövegét és jelentse be a hibát az Anaconda kategóriáját használva a(z) %s címen."

#: ../exception.py:232
#: ../gui.py:546
#: ../text.py:226
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Kivétel történt"

#: ../exception.py:300
msgid "Dump Written"
msgstr "A dump-fájl kiírva"

#: ../exception.py:301
msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be reset."
msgstr "A rendszer állapotát sikerült floppyra menteni. A rendszer alapállapotba lesz hozva."

#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
msgstr "Távoli bejelentkezés (SSH)"

#: ../firewall.py:55
msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
msgstr "Webkiszolgáló (HTTP, HTTPS)"

#: ../firewall.py:56
msgid "File Transfer (FTP)"
msgstr "Fájlkiszolgáló (FTP)"

#: ../firewall.py:58
msgid "Mail Server (SMTP)"
msgstr "E-mail-kiszolgáló (SMTP)"

#: ../floppy.py:103
msgid "Unable to make boot floppy"
msgstr "Nem sikerült rendszerindító floppyt készíteni"

#: ../floppy.py:104
msgid "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr "A rendszer kezeléséhez szükséges rendszermodulok összmérete olyan nagy, hogy nem lehet egy floppyra felférő rendszerindító lemezt készíteni."

#: ../floppy.py:113
msgid "Insert a floppy disk"
msgstr "Helyezzen egy floppyt a meghajtóba"

#: ../floppy.py:114
msgid ""
"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy diskette that is to contain the boot disk.\n"
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Ha van lemez a floppymeghajtóban, távolítsa el, és helyezze be a rendszerindító lemeznek szánt floppyt.\n"
"\n"
"A floppyn található adatok ELVESZNEK!"

#: ../floppy.py:118
#: ../packages.py:456
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"

#: ../floppy.py:118
msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Rendszerindító lemez készítése"

#: ../floppy.py:129
#: ../floppy.py:154
#: ../floppy.py:169
#: ../floppy.py:200
#: ../fsset.py:607
#: ../fsset.py:1349
#: ../fsset.py:1387
#: ../fsset.py:1398
#: ../fsset.py:1448
#: ../fsset.py:1459
#: ../fsset.py:1494
#: ../fsset.py:1544
#: ../fsset.py:1588
#: ../fsset.py:1607
#: ../harddrive.py:165
#: ../image.py:154
#: ../image.py:192
#: ../image.py:328
#: ../image.py:532
#: ../packages.py:162
#: ../packages.py:175
#: ../packages.py:184
#: ../packages.py:196
#: ../packages.py:432
#: ../packages.py:630
#: ../packages.py:729
#: ../partIntfHelpers.py:403
#: ../partedUtils.py:661
#: ../upgrade.py:359
#: ../upgrade.py:384
#: ../upgrade.py:411
#: ../iw/osbootwidget.py:216
#: ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
#: ../textw/fdasd_text.py:73
#: ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:451
#: ../loader2/driverdisk.c:339
#: ../loader2/driverdisk.c:377
#: ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159
#: ../loader2/hdinstall.c:217
#: ../loader2/hdinstall.c:435
#: ../loader2/hdinstall.c:538
#: ../loader2/hdinstall.c:581
#: ../loader2/hdinstall.c:594
#: ../loader2/kickstart.c:273
#: ../loader2/lang.c:103
#: ../loader2/loader.c:332
#: ../loader2/loader.c:691
#: ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:386
#: ../loader2/method.c:156
#: ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458
#: ../loader2/nfsinstall.c:201
#: ../loader2/nfsinstall.c:210
#: ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:67
#: ../loader2/urlinstall.c:139
#: ../loader2/urlinstall.c:152
#: ../loader2/urls.c:172
#: ../loader2/urls.c:182
#: ../loader2/urls.c:191
#: ../loader2/urls.c:322
#: ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../floppy.py:130
#: ../floppy.py:155
msgid "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is a floppy in the first floppy drive."
msgstr "Hiba történt a rendszerindító floppy elkészítése közben. Ellenőrizze, hogy az első floppymeghajtóban van-e lemez."

#: ../floppy.py:141
msgid "Creating"
msgstr "Létrehozás"

#: ../floppy.py:141
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Rendszerindító lemez létrehozása..."

#: ../floppy.py:170
msgid "An error occurred while attempting to verify the boot disk.  Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
msgstr "Hiba történt a rendszerindító lemez ellenőrzése közben. Ellenőrizze, hogy az első floppymeghajtóban van-e lemez, és az megfelelő-e."

#: ../floppy.py:201
msgid "Your boot floppy appears to be invalid.  This is likely due to a bad floppy.  Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
msgstr "A rendszerindító floppy-lemez hibásnak tűnik. Lehet, hogy a lemez megsérült. Ellenőrizze, hogy az első floppy-meghajtóban van-e lemez, és az megfelelő-e."

#: ../fsset.py:182
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Hibás blokkok keresése"

#: ../fsset.py:183
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Hibás blokkok keresése: /dev/%s..."

#: ../fsset.py:608
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Hiba történt %s ext3-ra való migrálása közben. Ha kívánja, a fájlrendszer migrálása kihagyható.\n"
"\n"
"Tovább szeretne lépni %s migrálása nélkül?"

#: ../fsset.py:1257
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz"

#: ../fsset.py:1261
#: ../fsset.py:1267
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-rendszerindító"

#: ../fsset.py:1272
#: ../partitions.py:869
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP rendszerindító"

#: ../fsset.py:1275
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A rendszerindítási partíció első szektora"

#: ../fsset.py:1276
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"

#: ../fsset.py:1350
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s eszközön található lapozási terület inicializálása közben. A probléma nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1388
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s lapozási eszköz aktiválásakor: %s\n"
"\n"
"A frissítési partíción levő /etc/fstab fájl nem érvényes lapozási partícióra hivatkozik.\n"
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1399
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s lapozási eszköz aktiválásakor: %s\n"
"\n"
"A hibát valószínűleg az okozta, hogy a lapozási partíció nem volt inicializálva.\n"
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1449
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Hibás blokkok találhatók a(z) /dev/%s eszközön. Azt ajánljuk, hogy ne használja ezt az eszközt.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1460
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt hibás blokkok keresése közben a(z) %s eszközön. A probléma nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1495
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt %s formázása közben. A probléma nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1545
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt %s migrálása közben. A probléma nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1566
#: ../fsset.py:1575
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Érvénytelen csatlakoztatási (mount-) pont"

#: ../fsset.py:1567
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt %s létrehozása közben. Az elérési út néhány eleme nem könyvtár. A probléma nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1576
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt %s létrehozása közben: %s. A probléma nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1589
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s eszköz csatlakoztatásakor (mint %s): %s\n"
"\n"
"A hibát valószínűleg az okozta, hogy a partíció nem volt megformázva.\n"
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:1608
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt a / bejegyzés keresésekor.\n"
"\n"
"Valószínűleg helytelen az fstab fájl tartalma.\n"
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."

#: ../fsset.py:2272
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplikált lemezcímke"

#: ../fsset.py:2273
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Több eszközhöz is a(z) %s címke van hozzárendelve. A rendszer megfelelő működéséhez minden eszköznek egyedi címkével kell rendelkeznie.\n"
"\n"
"Javítsa ki ezt a hibát és indítsa újra a telepítési folyamatot."

#: ../fsset.py:2280
#: ../gui.py:727
#: ../gui.py:1183
#: ../image.py:96
#: ../image.py:485
#: ../packages.py:457
#: ../packages.py:1560
#: ../iw/confirm_gui.py:67
#: ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Ú_jraindítás"

#: ../fsset.py:2534
msgid "Formatting"
msgstr "Formázás"

#: ../fsset.py:2535
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s fájlrendszer formázása..."

#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvételek felülírása közben."

#: ../gui.py:119
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "A képernyőfelvételek átmásolása megtörtént"

#: ../gui.py:120
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"A képernyőfelvételek ebbe a könyvtárba lettek lementve:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Újraindítás után jelentkezzen be rendszergazdaként a képek eléréséhez."

#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Képernyőfelvétel elmentése"

#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "El lett mentve egy képernyőfelvétel '%s' néven."

#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvétel elmentésekor"

#: ../gui.py:169
msgid "An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvétel elmentése közben. Ha éppen folyt egy csomag telepítése, akkor esetleg többször is meg kell próbálni a műveletet."

#: ../gui.py:238
#: ../text.py:321
msgid "Fix"
msgstr "Javítás"

#: ../gui.py:239
#: ../rescue.py:180
#: ../text.py:322
#: ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:70
#: ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:254
#: ../loader2/driverdisk.c:519
#: ../loader2/driverdisk.c:530
#: ../loader2/hdinstall.c:330
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../gui.py:240
#: ../rescue.py:180
#: ../rescue.py:182
#: ../text.py:323
#: ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:70
#: ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:254
#: ../textw/upgrade_text.py:261
#: ../loader2/driverdisk.c:519
#: ../loader2/driverdisk.c:530
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../gui.py:242
#: ../text.py:325
#: ../loader2/net.c:274
#: ../loader2/net.c:587
msgid "Retry"
msgstr "Újra"

#: ../gui.py:243
#: ../text.py:326
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"

#: ../gui.py:244
#: ../gui.py:638
#: ../partIntfHelpers.py:233
#: ../partIntfHelpers.py:526
#: ../text.py:111
#: ../text.py:112
#: ../text.py:283
#: ../text.py:285
#: ../text.py:327
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96
#: ../textw/bootloader_text.py:200
#: ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/userauth_text.py:88
#: ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:270
#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: ../gui.py:547
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Debug"
msgstr "Ny_omkövetés"

#: ../gui.py:549
msgid "_Save to floppy"
msgstr "M_entés floppylemezre"

#: ../gui.py:722
#: ../text.py:269
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A Kickstart-konfiguráció feldolgozása közben a következő hiba történt:\n"
"\n"
"%s"

#: ../gui.py:724
#: ../text.py:271
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Hiba történt a Kickstart-konfiguráció feldolgozásakor"

#: ../gui.py:732
#: ../text.py:281
msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
msgstr "Most helyezzen be egy floppyt. A lemez teljes tartalma törlésre kerül, óvatosan válasszon tehát lemezt."

#: ../gui.py:847
msgid "default:LTR"
msgstr "alapértelmezés:LTR"

#: ../gui.py:915
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "A kibocsátási megjegyzések hiányoznak.\n"

#: ../gui.py:1071
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Hiányoznak a kibocsátási megjegyzések"

#: ../gui.py:1170
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: ../gui.py:1171
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Hiba történt egy telepítési komponens betöltése közben.\n"
"\n"
"Osztálynév = %s"

#: ../gui.py:1175
#: ../gui.py:1180
#: ../packages.py:190
#: ../packages.py:201
#: ../packages.py:635
#: ../packages.py:1552
#: ../packages.py:1557
msgid "_Exit"
msgstr "_Kilépés"

#: ../gui.py:1176
#: ../packages.py:444
msgid "_Retry"
msgstr "Újr_a"

#: ../gui.py:1179
#: ../packages.py:1556
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "A telepítő most kilép..."

#: ../gui.py:1182
#: ../packages.py:1559
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "A rendszer újraindítása következik..."

#: ../gui.py:1185
#: ../packages.py:1561
msgid "Rebooting System"
msgstr "A rendszer újraindítása"

#: ../gui.py:1266
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s telepítő"

#: ../gui.py:1274
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nem sikerült betölteni a címsort"

#: ../gui.py:1335
msgid "Install Window"
msgstr "Telepítőablak"

#: ../harddrive.py:166
#: ../image.py:533
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
"\n"
"%s\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
"A következő, a telepítéshez szükséges ISO-képmások hiányoznak:\n"
"\n"
"%s\n"
"A rendszer most újraindul."

#: ../hdrlist.py:45
#: ../hdrlist.py:948
msgid "This group includes all the packages available.  Note that there are substantially more packages than just the ones in all the other package groups on this page."
msgstr "Ebbe a csoportba tartozik az összes rendelkezésre álló csomag. Éppen ezért itt sokkal több csomag található, mint a lapon látható többi csoportban."

#: ../hdrlist.py:788
msgid "Everything"
msgstr "Minden"

#: ../hdrlist.py:952
msgid "Choose this group to get the minimal possible set of packages.  Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr "Ezt a csoportot kell kiválasztani, ha a lehető legkevesebb csomagot szeretné felrakni. Elsősorban kisebb routerek, tűzfalak telepítésénél érdemes ezt választani."

#: ../hdrlist.py:1001
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"

#: ../image.py:87
msgid "Required Install Media"
msgstr "Szükséges telepítőlemezek"

#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"A kért szoftverek telepítéséhez a következő CD-k szükségesek:\n"
"\n"
"%s\n"
"Készítse elő ezeket még a telepítés megkezdése előtt. Ha meg szeretné szakítani a telepítést, nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot."

#: ../image.py:96
#: ../packages.py:1557
#: ../packages.py:1560
#: ../iw/confirm_gui.py:67
#: ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"

#: ../image.py:96
#: ../image.py:486
#: ../kickstart.py:1507
#: ../kickstart.py:1535
#: ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Continue"
msgstr "_Tovább"

#: ../image.py:155
#, python-format
msgid "An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr "Hiba történt a CD leválasztása közben. Győződjön meg arról, hogy nem fogja-e a(z) %s eszközt egy parancsértelmezőből a tty2-n, majd az újrapróbáláshoz kattintson az OK gombra."

#: ../image.py:188
msgid "Copying File"
msgstr "File másolása"

#: ../image.py:189
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Telepítési képmás másolása a merevlemezre..."

#: ../image.py:193
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
msgstr "Hiba történt a telepítési képmásnak a merevlemezre írásakor. Valószínűleg kevés a szabad lemezterülete."

#: ../image.py:286
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cseréljen CDROM-ot"

#: ../image.py:287
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Helyezze be a(z) %s - %d. lemezt a folytatáshoz."

#: ../image.py:322
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nem megfelelő CD-lemez"

#: ../image.py:323
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ez nem a megfelelő %s CD-lemez."

#: ../image.py:329
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nem sikerült elérni a CD-lemezt."

#: ../installclass.py:61
msgid "Install on System"
msgstr "Telepítendő rendszer"

#: ../kickstart.py:102
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Szkripthiba"

#: ../kickstart.py:103
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt a szkript futtatása közben. A program kimenete itt tekinthető meg: %s. A hiba nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."

#: ../kickstart.py:1499
msgid "Missing Package"
msgstr "Hiányzó csomag"

#: ../kickstart.py:1500
#, python-format
msgid "You have specified that the package '%s' should be installed.  This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "A(z) '%s' csomagot kijelölte telepítésre. Ilyen csomag nem létezik. Folytatni szeretné a műveletet vagy félbeszakítja a telepítést?"

#: ../kickstart.py:1506
#: ../kickstart.py:1534
msgid "_Abort"
msgstr "_Félbeszakítás"

#: ../kickstart.py:1526
msgid "Missing Group"
msgstr "Hiányzó csoport"

#: ../kickstart.py:1527
#, python-format
msgid "You have specified that the group '%s' should be installed.  This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "A(z) '%s' csoportot kijelölte telepítésre. Ilyen csoport nem létezik. Folytatni szeretné a műveletet vagy félbeszakítja a telepítést?"

#: ../network.py:42
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "A gépnév legfeljebb 64 karakterből állhat."

#: ../network.py:45
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "A gépnév első karakterének az 'a-z' ill. 'A-Z' tartományba kell esnie."

#: ../network.py:50
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "A gépnévben engedélyezett karakterek: 'a-z', 'A-Z', '-' és '.'."

#: ../packages.py:46
#: ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Folytatni szeretné a frissítést?"

#: ../packages.py:47
#: ../iw/package_gui.py:42
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"A felfrissíteni kívánt Linux-rendszer fájlrendszerei már csatlakoztatva vannak. Innen már nem lehet visszamenni. \n"
"\n"

#: ../packages.py:51
#: ../iw/package_gui.py:46
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Folytatni szeretné a rendszer frissítését?"

#: ../packages.py:156
msgid "Reading"
msgstr "Olvasás"

#: ../packages.py:156
msgid "Reading package information..."
msgstr "A csomagjellemzők beolvasása..."

#: ../packages.py:163
msgid "Unable to read header list.  This may be due to a missing file or bad media.  Press <return> to try again."
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejléclistát. A hibát egy hiányzó fájl vagy egy hibás lemez okozhatta. Újrapróbáláshoz nyomja meg az <Enter>-t."

#: ../packages.py:176
msgid "Unable to read comps file.  This may be due to a missing file or bad media.  Press <return> to try again."
msgstr "Nem sikerült beolvasni a comps fájlt. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy hibás a lemez. Újrapróbáláshoz nyomja meg az <Enter>-t."

#: ../packages.py:185
msgid "The comps file in your installation tree is missing critical groups.  Please ensure that your install tree has been correctly generated."
msgstr "A telepítési fában levő comps fájlból hiányoznak kritikus csoportok. Ellenőrizze, hogy helyesen lett-e létrehozva a telepítési fa."

#: ../packages.py:197
#: ../packages.py:631
#, python-format
msgid "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release of %s."
msgstr "Olyan gépre próbál telepíteni, amelyet ez a(z) %s-kiadás nem támogat."

#: ../packages.py:311
msgid "Dependency Check"
msgstr "A függőségek ellenőrzése"

#: ../packages.py:312
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése..."

#: ../packages.py:373
#: ../packages.py:864
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"

#: ../packages.py:374
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Felkészülés telepítésre..."

#: ../packages.py:433
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package.  If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
"A(z) %s-%s-%s csomagot nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy megsérült egy csomag. Ha CD-ről telepít, akkor a lemez valószínűleg hibás, vagy a meghajtó nem tudja beolvasni a lemezt.\n"
"\n"
"Újrapróbáláshoz nyomja meg az <Enter>-t."

#: ../packages.py:443
msgid "Re_boot"
msgstr "Újra_indítás"

#: ../packages.py:447
msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Ha újraindítja a gépet, akkor a rendszer nem lesz használható állapotú - valószínűleg újratelepítésre lesz szükség. Biztosan folytatni szeretné a műveletet?"

#: ../packages.py:461
msgid "Installing..."
msgstr "Telepítés..."

#: ../packages.py:482
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Csomagtelepítési hiba"

#: ../packages.py:483
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s.  This can indicate media failure, lack of disk space, and/or hardware problems.  This is a fatal error and your install will be aborted.  Please verify your media and try your install again.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Hiba történt %s telepítése közben. Ezt okozhatta lemezhiba, a nem elegendő lemezterület vagy más hasonló hardverprobléma. A hiba nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható. Ellenőrizze a lemezeket és próbálja újból elvégezni a telepítést.\n"
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."

#: ../packages.py:730
#: ../upgrade.py:360
msgid "Unable to merge header list.  This may be due to a missing file or bad media.  Press <return> to try again."
msgstr "Nem sikerült összeolvasztani a fejléclistát. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy hibás a lemez. Újrapróbáláshoz nyomja meg az <Enter>-t."

#: ../packages.py:865
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "RPM-tranzakció előkészítése..."

#: ../packages.py:955
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"%s csomag frissítése\n"
"\n"

#: ../packages.py:957
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr ""
"%s csomag telepítése\n"
"\n"

#: ../packages.py:965
#: ../packages.py:1265
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s frissítése folyik.\n"

#: ../packages.py:967
#: ../packages.py:1267
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s telepítése folyik.\n"

#: ../packages.py:983
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were automatically\n"
"selected to be installed:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A következő csomagok automatikusan ki\n"
"lettek jelölve telepítésre:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../packages.py:989
msgid "Install Starting"
msgstr "Kezdődik a telepítés"

#: ../packages.py:990
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "Kezdődik a telepítési folyamat. Ez néhány percig eltarthat..."

#: ../packages.py:1030
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Úgy tűnik, nincs elegendő szabad lemezterület a kiválasztott csomagok telepítéséhez. A következő fájlrendszerekben van szükség több helyre:\n"
"\n"

#: ../packages.py:1034
#: ../packages.py:1055
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
#: ../iw/partition_gui.py:361
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1436
#: ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatlakoztatási pont"

#: ../packages.py:1035
msgid "Space Needed"
msgstr "Szükséges hely"

#: ../packages.py:1051
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr "Úgy tűnik, nincs elegendő lemezterülete (fájl-csomópontja) a kiválasztott csomagok telepítéséhez. A következő fájlrendszereken van szükség több helyre (szabad fájl-csomópontra):\n"

#: ../packages.py:1056
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Több fájlcsomópont szükséges"

#: ../packages.py:1067
msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"

#: ../packages.py:1112
msgid "Post Install"
msgstr "Telepítés utáni szakasz"

#: ../packages.py:1113
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Telepítés utáni konfigurálás..."

#: ../packages.py:1291
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A következő csomagok rendelkezésre álltak ezzel a verzióval, de nem voltak frissítve:\n"

#: ../packages.py:1294
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A következő csomagok rendelkezésre álltak ezzel a verzióval, de nem voltak telepítve:\n"

#: ../packages.py:1538
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Figyelem! Ez a szoftver még nem végleges verziójú!"

#: ../packages.py:1539
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Köszönjük, hogy letöltötte a(z) %s rendszer előzetes kiadását.\n"
"\n"
"Ez még nem a végleges változat, nem ajánljuk használatát éles környezetben. Elsősorban tesztelési célokat szolgál, nem ajánlott elsődleges rendszerként használni.\n"
"\n"
"Megjegyzéseit itt várjuk:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"Kérjük, hogy a hibákat a(z) '%s' szekcióba jelentse be.\n"

#: ../packages.py:1552
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Telepítés mindenképpen"

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Adjon meg egy kötetcsoportnevet."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "A kötetcsoportnév legfeljebb 127 karakterből állhat."

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Hiba történt - a kötetcsoportnév (%s) érvénytelen."

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Hiba történt - a kötetcsoport neve érvénytelen karaktereket vagy szóközöket tartalmaz. Csak angol betűk, számjegyek, '.' és '_' használható."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Adjon meg egy logikai kötetnevet."

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "A logikai kötetnév nem lehet 127 karakternél hosszabb."

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Hiba történt - a logikai kötetnév (%s) érvénytelen."

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Hiba történt - a logikai kötetnév érvénytelen karaktert vagy szóközt tartalmaz.  Csak angol betűk, számjegyek, továbbá a pont ('.') és az aláhúzás ('_') használható."

#: ../partIntfHelpers.py:95
msgid "The mount point is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr "A csatlakoztatási pont érvénytelen. A névnek '/' karakterrel kell kezdődnie, nem végződhet '/' karakterrel, és csak nyomtatható karaktereket tartalmazhat, szóközt nem."

#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Adjon meg egy csatlakoztatási (mount) pontot a partíciónak."

#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ez a partíció tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat."

#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ez a partíció a /dev/md%s RAID-eszköz része."

#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ez a partíció egy RAID-eszköz része."

#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ez a partíció a(z) '%s' nevű LVM kötetcsoport része."

#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ez a partíció egy LVM kötetcsoport része."

#: ../partIntfHelpers.py:142
#: ../partIntfHelpers.py:150
#: ../partIntfHelpers.py:157
#: ../partIntfHelpers.py:167
#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nem sikerült törölni"

#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Először ki kell választani a törölni kívánt partíciót."

#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Üres területet nem lehet törölni."

#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL-formázású DASD-ről nem lehet partíciót törölni."

#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
msgstr "Ez a partíció nem törölhető, mert egy kiterjesztett partíció, és ezt tartalmazza: %s"

#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez a partíció nem törölhető:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:229
#: ../partIntfHelpers.py:525
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:743
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"

#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Törölni készül a '/dev/%s' eszközön található partíciókat."

#: ../partIntfHelpers.py:233
#: ../partIntfHelpers.py:526
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
#: ../iw/osbootwidget.py:104
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_Delete"
msgstr "Tör_lés"

#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"

#: ../partIntfHelpers.py:292
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Az alábbi partíciókat nem sikerült törölni, mert használatban voltak:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:308
#: ../partIntfHelpers.py:321
#: ../partIntfHelpers.py:347
#: ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nem lehet szerkeszteni"

#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt partíciót"

#: ../partIntfHelpers.py:321
#: ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez a partíció nem módosítható:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
msgstr "Ezt a partíciót nem lehet módosítani, mert egy kiterjesztett partíció, és ezt tartalmazza: %s"

#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Meg legyen formázva lapozási (swap) partíciónak?"

#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"A /dev/%s partíció típusa 0x82 (Linux, lapozási), de úgy tűnik, nem annak van megformázva.\n"
"\n"
"Meg szeretné formázni a partíciót lapozási partíciónak?"

#: ../partIntfHelpers.py:401
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Legalább egy merevlemezt ki kell választani %s telepítéséhez."

#: ../partIntfHelpers.py:407
msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then  continue without formatting this partition."
msgstr "Egy már létező partíciót választott ki a telepítéshez, újraformázás nélkül. Erősen ajánlott azonban ilyen esetben mégis leformázni a partíciót, mert a korábbi rendszerhez tartozó fájlok problémákat okozhatnak az új rendszer működésében. Azonban ha a partíción olyan fájlok találhatók, amelyeket meg szeretne őrizni, például felhasználói saját könyvtárak, akkor kihagyhatja a formázást."

#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Format?"
msgstr "Formázás?"

#: ../partIntfHelpers.py:415
#: ../iw/partition_gui.py:1007
msgid "_Modify Partition"
msgstr "A partíció mó_dosítása"

#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Do _Not Format"
msgstr "A formázás ki_hagyása"

#: ../partIntfHelpers.py:423
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"

#: ../partIntfHelpers.py:424
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A kért partícionálási sémával kapcsolatos kritikus hibák a következők. Ezeket a hibákat ki kell javítani, mielőtt továbblépne a(z) %s telepítésével.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:438
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partícionálási figyelmeztetés"

#: ../partIntfHelpers.py:439
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"A következő figyelmeztetések keletkeztek a kért partícionálási sémához.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Meg szeretné tartani a kért partícionálási sémát?"

#: ../partIntfHelpers.py:453
#: ../iw/partition_gui.py:663
msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr "A következő, korábban már létrehozott partíciók lettek kijelölve formázásra (a rajtuk található adatok elvesznek)."

#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
msgstr "Ha az 'Igen'-t választja, a partíciók formázása elkezdődik, ha a 'Nem'-et, akkor visszaléphet, és megváltoztathatja a beállításokat."

#: ../partIntfHelpers.py:462
msgid "Format Warning"
msgstr "Formázási figyelmeztetés"

#: ../partIntfHelpers.py:510
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" kötetcsoport törlésére készül.\n"
"\n"
"A kötetcsoporthoz tartozó összes logikai kötet EL FOG VESZNI!"

#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "A(z) \"%s\" logikai kötet törlésére készül."

#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Egy RAID-eszköz törlésére készül."

#: ../partIntfHelpers.py:520
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "A /dev/%s partíció törlésére készül."

#: ../partIntfHelpers.py:523
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A kiválasztott partíció ki lesz törölve."

#: ../partIntfHelpers.py:533
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Az alapállapotba hozás megerősítése"

#: ../partIntfHelpers.py:534
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Biztosan alapállapotba szeretné hozni a partíciós táblát?"

#: ../partRequests.py:247
#, python-format
msgid "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Ez a csatlakoztatási pont érvénytelen. A(z) %s könyvtárnak a gyökér-fájlrendszeren (/) kell lennie."

#: ../partRequests.py:250
#, python-format
msgid "The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper system operation.  Please select a different mount point."
msgstr "A(z) %s csatlakoztatási pont nem használható. Szimbolikus linknek kell lennie a megfelelő működés érdekében. Válasszon egy másik csatlakoztatási pontot."

#: ../partRequests.py:257
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ennek a csatlakoztatási pontnak linuxos fájlrendszerre kell kerülnie."

#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
msgstr "A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van kötve más célra, válasszon egy másikat."

#: ../partRequests.py:292
#, python-format
msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
msgstr "A(z) %s partíció mérete (%10.2f MB) túllépte a megengedett maximális méretet (%10.2f MB-ot)."

#: ../partRequests.py:488
#, python-format
msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
msgstr "A kért partíció mérete (%s MB) túllépte a megengedett maximális értéket (%s MB-ot)."

#: ../partRequests.py:493
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "A partíció mérete nem lehet negatív! (méret = %s MB)"

#: ../partRequests.py:497
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "A partíció nem kezdődhet az első cilinder előtt."

#: ../partRequests.py:500
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "A partíció vége nem lehet negatív cilinderen."

#: ../partRequests.py:663
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nincs tag a RAID-kérésben, vagy a RAID-szint nincs megadva."

#: ../partRequests.py:671
#: ../partitions.py:906
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "A rendszerindítási partíció csak RAID-1-es meghajtón lehet."

#: ../partRequests.py:675
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Egy %s típusú RAID-eszköznek legalább %s tagból kell állnia."

#: ../partRequests.py:684
#, python-format
msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
msgstr "Ez a RAID-eszköz legfeljebb %s tartalék egységet tartalmazhat. Több tartalék használatához további tagokat kell a RAID-eszközbe felvenni."

#: ../partedUtils.py:194
#: ../textw/partition_text.py:556
msgid "Foreign"
msgstr "Idegen"

#: ../partedUtils.py:290
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"A(z) %s eszköz LDL-formázású CDL helyett. Az LDL-formázású DASD-k nem használhatók %s telepítése közben. Ha ezt a lemezt telepítéskor szeretné használni, újra kell inicializálnia, melynek hatására a lemezen található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
"\n"
"Újra szeretné formázni a DASD-t a CDL formátummal?"

#: ../partedUtils.py:320
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"A /dev/%s eszköz partíciós táblája %s típusú. Ha a(z) %s telepítéséhez ezt a lemezt szeretné használni, előbb újra kell formáznia, melynek hatására a lemezen található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
"\n"
"Le szeretné formázni a lemezt?"

#: ../partedUtils.py:329
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Fi_gyelmen kívül hagyás"

#: ../partedUtils.py:330
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formázás"

#: ../partedUtils.py:662
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Hiba történt a fájlrendszer csatlakoztatásakor (%s): %s"

#: ../partedUtils.py:750
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializálás"

#: ../partedUtils.py:751
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Egy kis türelmet kérek, a(z) %s meghajtó formázása folyik...\n"

#: ../partedUtils.py:845
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"A(z) %s (%s) eszköz partíciós tábláját nem sikerült beolvasni. Ha új partíciókat szeretne létrehozni a lemezen, előbb újra kell formáznia a lemezt, melynek hatására a rajta található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
"\n"
"Ennél a műveletnél a program nem veszi figyelembe, hogy Ön korábban mely meghajtókat jelölte ki kihagyandónak.\n"
"\n"
"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?"

#: ../partedUtils.py:902
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"A(z) %s eszköz partíciós táblája nem olvasható. Ha új partíciókat szeretne rajta létrehozni, előbb inicializálnia kell, melynek hatására a meghajtón található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
"\n"
"Ez a művelet figyelmen kívül hagyja, hogy Ön mely meghajtókat jelölte ki korábban kihagyandónak.\n"
"\n"
"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?"

#: ../partedUtils.py:1020
#: ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nem találtam meghajtókat"

#: ../partedUtils.py:1021
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Hiba történt - nincs olyan érvényes eszköz, amelyen új fájlrendszert lehetne létrehozni. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez."

#: ../partitioning.py:77
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A telepítés nem folytatható."

#: ../partitioning.py:78
msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "A választott partícionálási opciók már aktiválva lettek. Már nem lehet visszatérni a lemezszerkesztési képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?"

#: ../partitioning.py:109
msgid "Low Memory"
msgstr "Kevés a memória"

#: ../partitioning.py:110
msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
msgstr "Nincs elég memória a gépben, ezért most azonnal be kell kapcsolni a lapozási (swap) területet. Ehhez az új partíciós táblát azonnal ki kell írni a lemezre. Folytatni szeretné a műveletet?"

#: ../partitions.py:804
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "Nem adta meg a gyökérpartíciót (/), amely nélkül nem telepíthető a(z) %s."

#: ../partitions.py:809
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "A gyökérpartíció mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég a(z) %s telepítéséhez."

#: ../partitions.py:816
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Létre kell hozni egy FAT típusú, kb. 50 MB-os /boot/efi partíciót."

#: ../partitions.py:836
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Létre kell hozni egy Apple Bootstrap rendszerindítási partíciót."

#: ../partitions.py:858
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "PPC PReP partíciót kell létrehozni."

#: ../partitions.py:866
#: ../partitions.py:877
#, python-format
msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
msgstr "A(z) %s partíció kisebb %s MB-nál, ami kevesebb, mint az ajánlott minimum normál %s-telepítésnél."

#: ../partitions.py:913
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten."

#: ../partitions.py:924
msgid "You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "Nem adott meg lapozási partíciót. Erre nincs feltétlenül szükség, de általában jelentősen megnöveli a gép teljesítőképességét."

#: ../partitions.py:931
#, python-format
msgid "You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only supports 32 swap devices."
msgstr "32-nél több lapozási (swap) eszközt adott meg. A rendszermag (%s) csak 32 lapozási eszközt tud támogatni."

#: ../partitions.py:942
#, python-format
msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system.  This could negatively impact performance."
msgstr "Kevesebb lapozási területet foglalt le (%d MB), mint a RAM mennyisége (%d MB) a rendszerben. Ez negatívan befolyásolja a rendszer teljesítményét."

#: ../partitions.py:1240
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a partíciót a telepítő használja."

#: ../partitions.py:1243
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "egy olyan partíció, mely egy RAID-array része."

#: ../partitions.py:1246
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "egy olyan partíció, mely egy LVM-kötetcsoport része."

#: ../rescue.py:124
msgid "Starting Interface"
msgstr "Indítási felület"

#: ../rescue.py:125
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s elindításának megkísérlése"

#: ../rescue.py:178
msgid "Setup Networking"
msgstr "A hálózat beállítása"

#: ../rescue.py:179
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "El szeretné indítani a rendszer hálózati felületeit?"

#: ../rescue.py:224
#: ../text.py:489
msgid "Cancelled"
msgstr "Leállítva"

#: ../rescue.py:225
#: ../text.py:490
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Az előző lépésre való visszalépés nem lehetséges. Újra kell próbálkoznia."

#: ../rescue.py:243
#: ../rescue.py:278
#: ../rescue.py:438
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Ha elkészült, lépjen ki a parancsértelmezőből. Ekkor a rendszer újra fog indulni."

#: ../rescue.py:262
#: ../rescue.py:331
#: ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:413
msgid "Rescue"
msgstr "Helyrehozás"

#: ../rescue.py:263
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"A helyreállítási környezet megpróbálja megkeresni a Linux-rendszert és csatlakoztatja azt a(z) %s könyvtárba. Ez után elvégezhetők a kívánt módosítások a rendszerben. Ha ezt választja, nyomja meg a 'Folytatás'-t. Ha a 'Csak olvasható' opciót választja, a fájlrendszer csak olvasható módon lesz csatlakoztatva.\n"
"\n"
"Ha valamilyen okból ez a művelet nem sikerül, válassza a 'Kihagyás' opciót, így közvetlenül a parancsértelmezőbe fog jutni.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:273
#: ../iw/partition_gui.py:565
#: ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: ../rescue.py:273
#: ../rescue.py:282
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"

#: ../rescue.py:273
#: ../rescue.py:275
#: ../textw/upgrade_text.py:123
#: ../loader2/cdinstall.c:257
#: ../loader2/cdinstall.c:259
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"

#: ../rescue.py:305
msgid "System to Rescue"
msgstr "A helyrehozandó rendszer"

#: ../rescue.py:306
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Melyik partíció tartalmazza a meglévő rendszer gyökérpartícióját?"

#: ../rescue.py:308
#: ../rescue.py:312
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: ../rescue.py:332
msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "A rendszerben olyan inkonzisztens állapotú fájlrendszerek találhatók, melyeket nem csatlakoztatott. Nyomja meg az Enter-t egy parancsértelmező megnyitásához, ahonnan a partíciók fsck-val kijavíthatók és csatlakoztathatók. A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."

#: ../rescue.py:340
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"A rendszer csatlakoztatva lett ide: %s.\n"
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t egy parancsértelmező megnyitásához. Ha a rendszert gyökérkörnyezetnek szeretné beállítani, adja ki ezt a parancsot:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."

#: ../rescue.py:414
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Csatlakoztatási hiba történt. A rendszer egyes részei nincsenek csatlakoztatva itt: %s.\n"
"\n"
"Parancsértelmező megnyitásához nyomja meg az <Enter>-t. A parancsértelmező elhagyása után a gép automatikusan újra fog indulni."

#: ../rescue.py:420
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Helyreállítási mód"

#: ../rescue.py:421
msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Nem áll rendelkezésre egy Linux-partíció sem. Ha megnyomja a Return billentyűt, megnyílik egy parancsértelmező. A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."

#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "A rendszer a(z) %s könyvtárba van csatlakoztatva."

#: ../text.py:179
msgid "Help not available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség"

#: ../text.py:180
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nincs tájékoztató szöveg ehhez a telepítési lépéshez."

#: ../text.py:280
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash Dump mentése"

#: ../text.py:301
#: ../text.py:309
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: ../text.py:301
#: ../text.py:304
#: ../text.py:307
msgid "Debug"
msgstr "Nyomkövetés"

#: ../text.py:349
#: ../loader2/lang.c:52
#: ../loader2/loader.c:133
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözöljük - %s"

#: ../text.py:356
msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> Segítség |<Tab> Váltás |<Szóköz> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő"

#: ../text.py:358
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Váltás |<Szóköz> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő"

#: ../upgrade.py:75
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"

#: ../upgrade.py:76
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Telepített %s rendszerek keresése..."

#: ../upgrade.py:128
#: ../upgrade.py:136
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Hibásan lezárt fájlrendszerek"

#: ../upgrade.py:129
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"A rendszer következő fájlrendszerei nem lettek rendben leválasztva. Indítsa el a rendszert, hagyja, hogy a fájlrendszerek ellenőrzése megtörténjen, majd rendben állítsa le a rendszert a frissítés megkezdése előtt.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:137
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"A Linux-rendszer következő partíciói nem lettek rendben leválasztva (unmountolva). Biztosan csatlakoztatni szeretné őket?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:275
#: ../upgrade.py:281
msgid "Mount failed"
msgstr "A csatlakoztatás nem sikerült"

#: ../upgrade.py:276
msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr "Az /etc/fstab fájlban felsorolt partíciók közül legalább egyet nem lehet csatlakoztatni. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg újra a frissítést."

#: ../upgrade.py:282
msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr "Az /etc/fstab fájlban felsorolt partíciók közül legalább egy inkonzisztens állapotú, ezért nem csatlakoztatható. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg újra a frissítést."

#: ../upgrade.py:299
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"A következő fájlok abszolút szimbolikus linkek, melyeket a frissítési folyamat nem tud kezelni. Változtassa át ezeket relatív szimbolikus linkekre és indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:305
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Abszolút szimbolikus linkek"

#: ../upgrade.py:316
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"A következő könyvtárak a várttal ellentétben nem szimbolikus linkek, ami problémát jelent frissítés közben. Állítsa be a kívánt állapotot (szimbolikus linkek formájában), majd indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:322
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Érvénytelen könyvtárak"

#: ../upgrade.py:329
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"

#: ../upgrade.py:372
msgid "Finding"
msgstr "Keresés"

#: ../upgrade.py:373
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Frissítendő csomagok keresése..."

#: ../upgrade.py:385
msgid "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x database. Please install the errata rpm packages for your release as described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr "A telepítőprogram nem tud olyan rendszert frissíteni, amely Rpm 4.x-nél régebbi csomagadatbázist használ. Telepítse a rendszer verziójának megfelelő javított RPM-csomagkezelőt (a kibocsátási megjegyzések szerint), csak utána indítsa a frissítést."

#: ../upgrade.py:412
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "Hiba történt a frissítendő csomagok keresésénél."

#: ../upgrade.py:440
#, python-format
msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to not succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "A frissítéshez használt %s rendszerarchitektúra, %s, nem egyezik meg a korábbi architektúrával (%s). A frissítés ezért valószínűleg nem fog sikerülni. Biztosan folytatni szeretné a frissítést?"

#: ../upgrade.py:492
#, python-format
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause other system instability.  Please see the release notes for more information.\n"
"\n"
"Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"A rendszerben olyan más forrásból származó csomagok vannak telepítve, melyek átfedik a(z) %s csomagjait. Ezért a frissítés folytatása esetén előfordulhat, hogy a szoftverek nem fognak megfelelően működni vagy instabillá válnak. További információ található a kibocsátási megjegyzésekben.\n"
"\n"
"Folytatni szeretné a frissítési folyamatot?"

#: ../upgrade.py:515
#, python-format
msgid "This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "A rendszerben nem található /etc/redhat-release nevű fájl. Elképzelhető, hogy ez nem %s rendszer. Ha folytatja a frissítést, akkor a rendszer használhatatlanná válhat. Folytatni szeretné a frissítést?"

#: ../upgrade.py:555
#, python-format
msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Úgy tűnik, az Ön mostani rendszere túl régi, nem frissíthető fel erre a %s-verzióra. Folytatni szeretné a frissítést?"

#: ../upgradeclass.py:19
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "A meglévő rendszer frissítése"

#: ../upgradeclass.py:23
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"

#: ../urlinstall.py:45
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás..."

#: ../vnc.py:54
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Az X-et nem sikerült elindítani"

#: ../vnc.py:55
msgid "X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr "Az X nem tudott elindulni. El szeretné indítani a VNC-t, hogy más gépről csatlakozni lehessen ehhez a géphez a grafikus módú telepítés elvégzéséhez vagy inkább szöveges módban szeretné folytatni a telepítést?"

#: ../vnc.py:62
#: ../vnc.py:65
msgid "Use text mode"
msgstr "Szöveges mód használata"

#: ../vnc.py:63
msgid "Start VNC"
msgstr "A VNC elindítása"

#: ../vnc.py:73
msgid "VNC Configuration"
msgstr "A VNC beállításai"

#: ../vnc.py:77
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelszó"

#: ../vnc.py:80
msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress.  Please enter a password to be used for the installation"
msgstr "Jelszó használatával lehet megakadályozni, hogy illetéktelenek férjenek hozzá a telepítési folyamathoz. Adja meg a telepítési jelszót."

#: ../vnc.py:88
#: ../textw/userauth_text.py:44
#: ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: ../vnc.py:89
#: ../textw/userauth_text.py:45
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Jelszó (még egyszer):"

#: ../vnc.py:111
#: ../textw/userauth_text.py:66
#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hibás jelszó"

#: ../vnc.py:112
#: ../textw/userauth_text.py:67
#: ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."

#: ../vnc.py:117
#: ../textw/userauth_text.py:61
#: ../textw/userauth_text.py:138
msgid "Password Length"
msgstr "Jelszó hossz"

#: ../vnc.py:118
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."

#: ../xsetup.py:55
#: ../iw/xconfig_gui.py:35
#: ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-vel detektált monitor"

#: ../zfcp.py:27
msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr "A zSeries számítógépek Fibre Channel-en (FCP) keresztül tudnak hozzáférni a szabványos SCSI-eszközökhöz. 5 paramétert kell megadni minden eszköznél: egy 16 bites eszközszámot, egy 16 bites SCSI ID-t, egy 64 bites World Wide Port számot (WWPN), egy 16 bites SCSI LUN-t és egy 64 bites FCP LUN-t."

#: ../zfcp.py:29
msgid "Device number"
msgstr "Eszközszám"

#: ../zfcp.py:30
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen"

#: ../zfcp.py:32
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"

#: ../zfcp.py:33
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nem adott meg SCSI ID-t, vagy az ID érvénytelen."

#: ../zfcp.py:35
#: ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"

#: ../zfcp.py:36
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nem adott meg worldwide port nevet, vagy a név érvénytelen."

#: ../zfcp.py:38
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"

#: ../zfcp.py:39
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nem adott meg SCSI LUN számot, vagy a szám érvénytelen."

#: ../zfcp.py:41
#: ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"

#: ../zfcp.py:42
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen."

#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "A rendszergazdai jelszó beállítása"

#: ../iw/account_gui.py:41
#: ../iw/account_gui.py:49
#: ../iw/account_gui.py:56
#: ../iw/account_gui.py:65
#: ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Jelszóhiba"

#: ../iw/account_gui.py:42
msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
msgstr "Meg kell adni a rendszergazdai jelszót, majd ellenőrzésképpen még egyszer, mielőtt továbbléphetne."

#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "A megadott jelszók nem egyeznek meg, próbálja meg újra."

#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."

#: ../iw/account_gui.py:66
#: ../textw/userauth_text.py:72
msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
msgstr "A kért jelszó olyan nem-ASCII karaktereket tartalmaz, melyek nem szerepelhetnek jelszóban."

#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The root account is used for administering the system.  Enter a password for the root user."
msgstr "A root felhasználónév a rendszergazdának van fenntartva. Adja meg a root felhasználó jelszavát."

#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "Rendszer_gazdai jelszó : "

#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "Még egy_szer: "

#: ../iw/auth_gui.py:22
#: ../textw/userauth_text.py:337
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Felhasználóazonosítási beállítások"

#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
msgstr "MD5-ös _jelszók engedélyezése"

#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
msgstr "Árnyékjelszavak _engedélyezése"

#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
msgstr "NIS e_ngedélyezése"

#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
msgstr "_Broadcast használata a NIS-kiszolgáló megkereséséhez"

#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
msgstr "NIS-_tartomány: "

#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
msgstr "NIS-k_iszolgáló: "

#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
msgstr "Az _LDAP engedélyezése"

#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
msgstr "TLS-l_ekérdezés engedélyezése"

#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
msgstr "LDAP-kisz_olgáló:"

#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
msgstr "LDAP _alap-DN:"

#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
msgstr "A Ker_beros engedélyezése"

#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
msgstr "R_ealm:"

#: ../iw/auth_gui.py:184
msgid "K_DC:"
msgstr "K_DC:"

#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
msgstr "A_dminisztrációs kiszolgáló:"

#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
msgstr "SMB-s fel_használóazonosítás engedélyezése"

#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
msgstr "SMB-k_iszolgáló:"

#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
msgstr "SMB m_unkacsoport:"

#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:251
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:252
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: ../iw/auth_gui.py:253
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a password."
msgstr "Jelszóval védett rendszerindító esetén a felhasználók nem adhatnak át tetszés szerinti paramétereket a rendszermagnak indításkor. Magas szintű biztonság eléréséhez érdemes jelszót használni a rendszerindítóban."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Jelszó h_asználata a rendszerindítóban"

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "A _jelszó megváltoztatása"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Adja meg a rendszerindító jelszavát"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr "Adja meg a kívánt jelszót kétszer. (Ne felejtse el, hogy a BIOS esetleg más billentyűzetkiosztást használ, mint ami a rendszerben az alapértelmezett.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "J_elszó:"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "Mé_g egyszer:"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"

#: ../iw/blpasswidget.py:137
#: ../textw/bootloader_text.py:451
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"

#: ../iw/blpasswidget.py:146
#: ../textw/bootloader_text.py:461
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"A rendszerindító jelszava rövidebb 6 karakternél. Ennél hosszabb jelszót célszerű választani.\n"
"\n"
"Meg szeretné hagyni ezt a jelszót?"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:24
msgid "Boot Diskette Creation"
msgstr "Rendszerindító lemez létrehozása"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:55
#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette.  A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-party boot loader does not support Linux.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
msgstr ""
"Rendszerindító floppy segítségével a(z) %s rendszer floppyról is elindítható, még akkor is, ha a merevlemezes rendszerindító meghibásodott, ha egyáltalán nincs merevlemezes rendszerindító vagy ha a rendszerindító nem támogatja a Linuxot.\n"
"\n"
"Ezért erősen ajánljuk, hogy készítsen rendszerindító floppyt.\n"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:71
msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
msgstr "_Igen, szeretnék rendszerindító lemezt készíteni"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:74
msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
msgstr "_Nem szeretnék rendszerindító lemezt készíteni"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "A rendszerbetöltő speciális beállításai"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43
#: ../textw/bootloader_text.py:126
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Ha az LBA32 opciót akkor is érvényesíteni szeretné a rendszerindító számára, ha azt a BIOS nem támogatja, akkor a gépet esetleg nem lehet majd elindítani.\n"
"\n"
"Mégis ki szeretné kényszeríteni az LBA32-es mód használatát?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
msgstr "LBA32-es mód kikényszerítése"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_LBA32-es mód kikényszerítése (általában nem szükséges)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
msgstr "Ha alapértelmezett opciókat szeretne a rendszerindítási parancshoz adni, írja be azokat 'Általános rendszermag-paraméterek' mezőbe."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "A ren_dszermag (kernel) általános paraméterei"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
#: ../textw/bootloader_text.py:43
#: ../textw/bootloader_text.py:109
#: ../textw/bootloader_text.py:166
#: ../textw/bootloader_text.py:289
#: ../textw/bootloader_text.py:403
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "A rendszerindító beállításai"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75
msgid "Change Boot Loader"
msgstr "A rendszerindító megváltoztatása"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
"Nem kérte rendszerindító telepítését. Erősen ajánlott rendszerindítót telepíteni, kivéve akkor, ha valamilyen speciális igény miatt nincs rá szükség. Rendszerindító nélkül általában nem lehet elindítani a merevlemezen található Linux rendszert.\n"
"\n"
"Biztosan ki szeretné hagyni a rendszerindító telepítését?"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "Fol_ytatás rendszerindító nélkül"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:120
msgid "Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr "Válassza ki a használni kívánt rendszerindítót. A GRUB az alapértelmezés. Ha nem kívánja felülírni a mostani rendszerindítót, válassza a \"Nem kell rendszerindítót telepíteni\" opciót."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:128
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "A GR_UB legyen a rendszerindító"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Nem kell rendszerindítót telepíteni"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:149
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "A %s rendszerindító lesz telepítve ide: /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:154
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Nem lesz rendszerindító telepítve."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:205
msgid "_Change boot loader"
msgstr "A rendszer_indító megváltoztatása"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "A spe_ciális rendszerindító-jellemzők megváltoztatása"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "A rendszerindító ide legyen telepítve:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "A megha_jtósorrend megváltoztatása"

#: ../iw/bootlocwidget.py:82
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "A meghajtósorrend módosítása"

#: ../iw/bootlocwidget.py:87
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"A meghajtók sorrendje egyezzen meg a BIOS szerinti sorrenddel. A sorrend megváltoztatására akkor lehet szükség, ha több SCSI-vezérlő vagy SCSI- és IDE-vezérlő is van a gépben, és SCSI-eszközről szeretne rendszert indítani.\n"
"\n"
"A meghajtósorrend módosítása esetén a rendszer más meghajtón fogja keresni a Master Boot Recordot (MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:57
msgid "About to Install"
msgstr "A telepítés megkezdése"

#: ../iw/confirm_gui.py:64
#: ../iw/confirm_gui.py:98
#: ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Újraindítás?"

#: ../iw/confirm_gui.py:65
#: ../iw/confirm_gui.py:99
#: ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "A rendszer újraindítása következik."

#: ../iw/confirm_gui.py:82
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Kattintson a Tovább gombra a %s rendszer telepítésének elkezdéséhez."

#: ../iw/confirm_gui.py:83
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"A rendszer újraindítása után a teljes rendszertelepítési napló megtekinthető a(z) \"%s\" fájlban.\n"
"\n"
"A telepítési opciókat tartalmazó Kickstart-fájl \"%s\" néven érhető el a rendszer újraindítása után."

#: ../iw/confirm_gui.py:90
msgid "About to Upgrade"
msgstr "A frissítés megkezdése"

#: ../iw/confirm_gui.py:115
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Kattintson a Tovább gombra a(z) %s rendszer frissítésének elkezdéséhez."

#: ../iw/confirm_gui.py:116
#, python-format
msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
msgstr "A frissítés naplója a(z) '%s' fájlban lesz elérhető a rendszer újraindítása után."

#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"

#: ../iw/congrats_gui.py:59
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Távolítsa el a telepítési lemezt (floppy, CD, DVD, ...) a meghajtóból és nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot a rendszer újraindításához.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulálunk, a telepítés sikeresen befejeződött.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Feloldatlan függőségek"

#: ../iw/dependencies_gui.py:34
#: ../iw/package_gui.py:253
#: ../iw/package_gui.py:496
#: ../iw/package_gui.py:673
#: ../textw/packages_text.py:26
#: ../textw/packages_text.py:353
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Teljes telepítési méret: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:74
#: ../iw/progress_gui.py:353
#: ../textw/packages_text.py:384
msgid "Package"
msgstr "Csomag"

#: ../iw/dependencies_gui.py:76
#: ../textw/packages_text.py:384
msgid "Requirement"
msgstr "Igény"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "A függőségek felol_dásához szükséges csomagok feltelepítése"

#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
msgstr "A felolda_tlan függőséget tartalmazó csomagokat nem kell feltelepíteni"

#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "A csomagfüggőségeket figyelmen kívül kell _hagyni"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Package Defaults"
msgstr "Alapértelmezett csomagok"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package selection, including:\n"
"\n"
msgstr ""
"Az alapértelmezett csomagok az ajánlott alaprendszer kialakításához szükséges csomagokból állnak, például:\n"
"\n"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"After installation, additional software can be added or removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like to install or avoid installing. Check the box below to customize your installation."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A telepítés befejeződése után mód van új csomagok telepítésere vagy meglevők eltávolítására a 'system-config-packages' nevű programmal.\n"
"\n"
"Ha ismeri a(z) %s használatát, esetleg vannak olyan csomagok, amelyeket fel szeretne telepíteni ill. amelyek telepítését el szeretné kerülni. Jelölje be az alábbi opciót, ha egyéni telepítést szeretne."

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70
msgid "If you would like to change the default package set to be installed you can choose to customize this below."
msgstr "Ha egyéni módon elő szeretné írni, mi legyen az alapértelmezés szerint telepített csomagkészlet, válassza alább a testreszabási lehetőséget."

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78
msgid "_Install default software packages"
msgstr "Az _alapértelmezett csomagok telepítése"

#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79
msgid "_Customize software packages to be installed"
msgstr "A telepítendő csomagok _egyéni kiválasztása"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Meghajtó"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Típus"

#: ../iw/examine_gui.py:33
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Frissítés vizsgálata"

#: ../iw/examine_gui.py:60
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s tele_pítése"

#: ../iw/examine_gui.py:62
msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha teljesen új rendszert szeretne. Az egyéb beállításoktól függően a meglevő szoftverek és fájlok felül lesznek írva."

#: ../iw/examine_gui.py:66
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "A meglévő rendszer _frissítése"

#: ../iw/examine_gui.py:68
#, python-format
msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha a meglevő %s rendszert szeretné felfrissíteni. Ilyenkor a meghajtókon található adatok megmaradnak."

#: ../iw/examine_gui.py:131
#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "A következő telepített rendszer lesz felfrissítve:"

#: ../iw/examine_gui.py:144
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ismeretlen Linux rendszer"

#: ../iw/fdasd_gui.py:27
msgid "fdasd"
msgstr "fdasd"

#: ../iw/fdasd_gui.py:28
msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Válassza ki, melyik meghajtón szeretné futtatni az fdasd-t"

#: ../iw/fdasd_gui.py:93
msgid "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr "A kiválasztott DASD-eszköz leformázásakor a meghajtón található adatok elvesznek. Biztosan le szeretné formázni a kijelölt DASD-eszközt?"

#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
msgstr "Partícionálás az Fdiskkel"

#: ../iw/fdisk_gui.py:103
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Válassza ki, melyik meghajtót szeretné partícionálni az Fdiskkel:"

#: ../iw/firewall_gui.py:23
#: ../textw/firewall_text.py:173
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"

#: ../iw/firewall_gui.py:23
#: ../textw/firewall_text.py:175
msgid "Warn"
msgstr "Csak figyelmeztetések"

#: ../iw/firewall_gui.py:23
#: ../textw/firewall_text.py:177
msgid "Active"
msgstr "Bekapcsolva"

#: ../iw/firewall_gui.py:27
#: ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Firewall"
msgstr "Tűzfal"

#: ../iw/firewall_gui.py:37
#: ../textw/firewall_text.py:112
msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "Figyelem - nincs beállítva tűzfal"

#: ../iw/firewall_gui.py:38
#: ../textw/firewall_text.py:113
msgid "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent unauthorized access.  However, you have selected not to configure a firewall.  Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
msgstr "Ha a rendszer közvetlenül az internetre vagy egy nagy belső hálózatra csatlakozik, erősen ajánljuk, hogy az adatforgalom szabályozása érdekében kapcsolja be a tűzfalat. Azonban a jelek szerint Ön nem kérte tűzfal telepítését. Válassza a \"Tovább\" opciót a tűzfal nélküli telepítés folytatásához."

#: ../iw/firewall_gui.py:45
msgid "_Configure Firewall"
msgstr "A tű_zfal beállítása"

#: ../iw/firewall_gui.py:45
#: ../iw/xconfig_gui.py:445
#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Proceed"
msgstr "_Tovább"

#: ../iw/firewall_gui.py:79
#: ../textw/firewall_text.py:31
msgid "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the outside world.  Would you like to enable a firewall?"
msgstr "Tűzfal segítségével megakadályozhatók az illetéktelen hozzáférések a hálózatról. Be szeretné kapcsolni a tűzfalat?"

#: ../iw/firewall_gui.py:90
msgid "N_o firewall"
msgstr "Ne legyen tűzfa_l"

#: ../iw/firewall_gui.py:92
msgid "_Enable firewall"
msgstr "A tűz_fal bekapcsolása"

#: ../iw/firewall_gui.py:109
msgid "You can use a firewall to allow access to specific services on your computer from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access to ?"
msgstr "Tűzfal használatakor engedélyezheti, hogy hozzáférjenek bizonyos szolgáltatásokhoz az Ön gépén. Mely szolgáltatásokat szeretné, ha van ilyen, elérhetővé tenni?"

#: ../iw/firewall_gui.py:146
#: ../textw/firewall_text.py:161
msgid "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls than those available in a traditional Linux system.  It can be set up in a disabled state, a state which only warns about things which would be denied, or a fully active state."
msgstr "Az SELinux (Security Enhanced Linux) a hagyományos linuxos rendszerben megszokottnál finomabb biztonsági előírásokat tesz lehetővé. A komponens figyelmeztetési módban is működhet, ilyenkor csak figyelmeztetéseket ad a hozzáférés megtagadása helyett."

#: ../iw/firewall_gui.py:158
msgid "Enable _SELinux?:"
msgstr "Az _SELinux bekapcsolása:"

#: ../iw/installpath_gui.py:34
#: ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "A telepítendő rendszer típusa"

#: ../iw/ipwidget.py:92
msgid "IP Address is missing"
msgstr "Nincs megadva IP-cím"

#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "Az IP-címek 1 és 255 közé eső számokat tartalmazhatnak"

#: ../iw/ipwidget.py:102
#: ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Az IP-címek 0 és 255 közé eső számokat tartalmazhatnak"

#: ../iw/language_gui.py:24
#: ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Nyelv kiválasztás"

#: ../iw/language_gui.py:66
#: ../textw/language_text.py:39
#: ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet szeretne használni a telepítés alatt?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:211
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:657
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:868
#: ../textw/partition_text.py:1289
#: ../textw/partition_text.py:1308
msgid "Not enough space"
msgstr "Nincs elég szabad terület"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
msgstr "A fizikai kiterjedés (extent) mérete nem változtatható meg, mert akkor a már létrehozott logikai kötetek mérete meghaladná a rendelkezésre álló helyet."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "A fizikai kiterjedési méret módosításának megerősítése"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"A fizikai kiterjedés (extent) megváltozása megköveteli, hogy a már létező logikai kötetek mérete az új érték egész számú többszörösére legyen felkerekítve.\n"
"\n"
"A módosítás azonnal érvénybe lép."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
#: ../iw/network_gui.py:167
#: ../iw/network_gui.py:171
#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_olytatás"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "A fizikai kiterjedés (extent) mérete nem változtatható meg, mert a választott érték (%10.2f MB) nagyobb, mint a legkisebb fizikai kötet (%10.2f MB) a kötetcsoportban."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "A fizikai kiterjedés (extent) mérete nem változtatható meg, mert a választott érték (%10.2f MB) túl nagy a legkisebb fizikai kötethez (%10.2f MB) viszonyítva a kötetcsoportban."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
msgid "Too small"
msgstr "Túl kicsi"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:187
msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "Ha erre az értékre változik a fizikai kiterjedés (extent) mérete, akkor a kötetcsoporton belül legalább egy fizikai köteten jelentős lesz a veszteség (a hasznos célra nem fordítható terület)."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:212
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
msgstr "A fizikai kiterjedés (extent) mérete nem változtatható meg, mert a kapott maximális logikai kötetméret (%10.2f MB) kisebb, mint az egyik létező logikai kötet mérete."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "Ez a fizikai kötet nem távolítható el, mert akkor a logikai kötetcsoport túl kicsi lesz ahhoz, hogy elférjenek rajta a most definiált logikai kötetek."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
#: ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logikai kötet létrehozása"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logikai kötet szerkesztése: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#: ../textw/partition_text.py:1133
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "A logikai kötet szerkesztése"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Csatlakoztatási pont:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
msgid "_File System Type:"
msgstr "A _fájlrendszer típusa:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Az eredeti fájlrendszer:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logikai kötetnév:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421
#: ../textw/partition_text.py:284
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logikai kötetnév:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:429
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mé_ret (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:435
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
#: ../textw/partition_text.py:299
#: ../textw/partition_text.py:376
#: ../textw/partition_text.py:459
#: ../textw/partition_text.py:567
msgid "Size (MB):"
msgstr "Méret (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:450
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(A max. méret %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:511
msgid "Illegal size"
msgstr "Nem megengedett méret"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "A megadott méretnek érvényes pozitív számnak kell lennie."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545
msgid "Mount point in use"
msgstr "Használt csatlakoztatási pont"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van foglalva, válasszon egy másikat."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#: ../textw/partition_text.py:1257
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
#: ../textw/partition_text.py:1274
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577
#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A logikai kötetnév (\"%s\") már foglalt, válasszon egy másikat."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical Extent size for this Volume Group."
msgstr "A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a logikai kötetek maximális mérete (%10.2f MB). Ez utóbbi megnövelése érdekében növelje meg a kötetcsoport fizikai kiterjedésének (extent) méretét."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
#: ../textw/partition_text.py:908
#: ../textw/partition_text.py:930
#: ../textw/partition_text.py:1103
#: ../textw/partition_text.py:1328
msgid "Error With Request"
msgstr "Hibás kérés"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:658
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
#, python-format
msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB.  Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr "A beállított logikai kötetek %g MB helyet foglalnak, de a kötetcsoport rendelkezésére csak %g MB hely áll. Vegye nagyobbra a kötetcsoportot vagy vegye kisebbre a logikai köteteket."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
msgstr "Nincs üres aljazat"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kötetcsoportonként legfeljebb %s logikai kötet hozható létre."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
msgid "No free space"
msgstr "Nincs szabad lemezterület"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr "Nem maradt hely a kötetcsoportban új logikai kötet létrehozásához. Logikai kötet felvételéhez legalább az egyik létező kötet méretét le kell csökkenteni"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:744
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%s\" logikai kötetet?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Érvénytelen kötetcsoportnév"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
msgid "Name in use"
msgstr "A név már foglalt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A(z) \"%s\" kötetcsoportnév már foglalt. Válasszon egy másik nevet."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nincs elég fizikai kötet"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:939
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Legalább egy nem használt fizikai kötetpartíció szükséges LVM kötetcsoport kialakításához.\n"
"\n"
"Hozzon létre egy \"Fizikai kötet (LVM)\" típusú partíciót vagy RAID-csoportot majd válassza újból az \"LVM\" opciót."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:950
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport létrehozása"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM kötetcsoport módosítása: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport szerkesztése"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcso_port neve:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:979
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcsoport neve:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizikai kiterjedés:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "A használni kívánt fizikai _kötetek:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008
msgid "Used Space:"
msgstr "Használt lemezterület:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
msgid "Free Space:"
msgstr "Szabad lemezterület:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1043
msgid "Total Space:"
msgstr "Teljes méret:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logikai kötetnév"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
#: ../iw/partition_gui.py:366
msgid "Size (MB)"
msgstr "Méret (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
#: ../iw/osbootwidget.py:96
#: ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
#: ../iw/network_gui.py:535
#: ../iw/osbootwidget.py:100
#: ../iw/partition_gui.py:1355
#: ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logikai kötetek"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Egérbeállítás"

#: ../iw/mouse_gui.py:78
#: ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS alatt)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79
#: ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM1 DOS alatt)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80
#: ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM1 DOS alatt)"

#: ../iw/mouse_gui.py:81
#: ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM1 DOS alatt)"

#: ../iw/mouse_gui.py:91
#: ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "Esz_köz"

#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "_Model"
msgstr "Típ_us"

#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 gombos egér _emulálása"

#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Válassza ki a megfelelő egértípust."

#: ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:612
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"

#: ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:614
msgid "Primary DNS"
msgstr "Elsődleges DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28
#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28
#: ../iw/network_gui.py:618
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Harmadlagos DNS"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
msgstr "Át_járó"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Első_dleges DNS"

#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Más_odlagos DNS"

#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Harmad_lagos DNS"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások"

#: ../iw/network_gui.py:166
#: ../iw/network_gui.py:170
#: ../iw/network_gui.py:174
#: ../iw/network_gui.py:179
#: ../iw/network_gui.py:185
#: ../iw/network_gui.py:189
#: ../iw/network_gui.py:194
#: ../iw/zfcp_gui.py:160
#: ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Adathiba"

#: ../iw/network_gui.py:167
msgid "You have not specified a hostname.  Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr "Nem adott meg gépnevet. A hálózati környezettől függően ez később gondokat okozhat."

#: ../iw/network_gui.py:171
#, python-format
msgid "You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr "Nem adta meg a(z) \"%s\" mezőt. A hálózati környezettől függően ez később gondokat okozhat."

#: ../iw/network_gui.py:175
#: ../textw/network_text.py:414
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A megadott gépnév (\"%s\") érvénytelen az alábbi ok miatt:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:180
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%s\" mezőhöz megadott adat konvertálásakor:\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:186
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "Meg kell adni egy értéket a(z) \"%s\" mezőhöz."

#: ../iw/network_gui.py:190
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "A megadott IP-érték érvénytelen."

#: ../iw/network_gui.py:194
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
"\n"
"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
msgstr ""
"Nincs egy aktív hálózati eszköz sem. A rendszer alapértelmezésben nem lesz képes kommunikálni a hálózaton keresztül, ha nincs aktív hálózati eszköz.\n"
"\n"
"Megjegyzés: Ha PCMCIA-s hálózati kártyát szeretne használni, akkor azt most még ne aktiválja. A rendszer újraindításakor a PCMCIA-s kártya automatikusan aktiválva lesz."

#: ../iw/network_gui.py:213
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "A(z) %s csatoló módosítása"

#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Beállítás _DHCP-vel"

#: ../iw/network_gui.py:230
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Akti_válás rendszerindításkor"

#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-cím"

#: ../iw/network_gui.py:240
msgid "Net_mask"
msgstr "Hálózati mas_zk"

#: ../iw/network_gui.py:245
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"

#: ../iw/network_gui.py:250
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Titkosítási k_ulcs"

#: ../iw/network_gui.py:261
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardvercím:"

#: ../iw/network_gui.py:300
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s beállítása"

#: ../iw/network_gui.py:474
msgid "Active on Boot"
msgstr "Indításkor aktív"

#: ../iw/network_gui.py:476
#: ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:360
#: ../textw/bootloader_text.py:194
#: ../textw/bootloader_text.py:265
#: ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"

#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP-cím/alhálózati maszk"

#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Network Devices"
msgstr "Hálózati eszközök"

#: ../iw/network_gui.py:553
msgid "Set the hostname:"
msgstr "A gépnév beállítása:"

#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatikusan (DHCP-vel)"

#: ../iw/network_gui.py:565
msgid "_manually"
msgstr "_kézzel"

#: ../iw/network_gui.py:569
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(pl. \"xy.tartomány.hu\")"

#: ../iw/network_gui.py:575
#: ../loader2/net.c:810
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"

#: ../iw/network_gui.py:623
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
msgstr "A rendszerindító beállítható úgy, hogy más operációs rendszereket is el tudjon indítani. Az indítani kívánt operációs rendszert listából lehet kiválasztani. További operációs rendszerek felvételéhez (amelyek nem lettek automatikusan felismerve), kattintson a 'Hozzáadás' gombra. Az alapértelmezés szerint elinduló operációs rendszert az 'Alapértelmezés' opcióval lehet kiválasztani."

#: ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../textw/bootloader_text.py:265
#: ../textw/xconfig_text.py:413
#: ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547
#: ../textw/xconfig_text.py:548
#: ../textw/xconfig_text.py:567
#: ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr "Adja meg a rendszerindító-bejegyzés nevét. A megadott eszközről (vagy merevlemez- és partíciószámról) történik majd a rendszerindítás."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Alapértelme_zett rendszerindítási cél"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Meg kell adni egy címkét a bejegyzéshez"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "A rendszerindítási címke nem megengedett karaktereket tartalmaz"

#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplikált címke"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ez a címkét egy másik rendszerindítási bejegyzés már használja."

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplikált eszköz"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ezt az eszközt egy másik rendszerindítási bejegyzés már használja."

#: ../iw/osbootwidget.py:329
#: ../textw/bootloader_text.py:354
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nem lehet törölni"

#: ../iw/osbootwidget.py:330
#: ../textw/bootloader_text.py:355
#, python-format
msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
msgstr "Ez a rendszerindítási bejegyzés nem törölhető, mert a most telepítendő %s rendszerhez tartozik."

#: ../iw/package_gui.py:52
#: ../textw/packages_text.py:320
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Egyéni csomagválasztás"

#: ../iw/package_gui.py:66
msgid "All Packages"
msgstr "Minden csomag"

#: ../iw/package_gui.py:186
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
"Version: %s\n"
msgstr ""
"Csomag: %s\n"
"Verzió: %s\n"

#: ../iw/package_gui.py:357
msgid "_Tree View"
msgstr "_Fastruktúra-nézet"

#: ../iw/package_gui.py:359
msgid "_Flat View"
msgstr "_Egyszerű nézet"

#: ../iw/package_gui.py:374
msgid "_Package"
msgstr "_Csomag"

#: ../iw/package_gui.py:376
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Méret (MB)"

#: ../iw/package_gui.py:427
msgid "Total size: "
msgstr "Teljes méret: "

#: ../iw/package_gui.py:430
msgid "Select _all in group"
msgstr "M_inden kiválasztása a csomagban"

#: ../iw/package_gui.py:434
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "A kijelölések megs_züntetése a csomagban"

#: ../iw/package_gui.py:471
#: ../textw/packages_text.py:63
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Csomagcsoport-kiválasztás"

#: ../iw/package_gui.py:678
msgid "Minimal"
msgstr "Minimális"

#: ../iw/package_gui.py:740
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "\"%s\" részletei"

#: ../iw/package_gui.py:749
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members.  Base packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
"Egy csomagcsoport alap- és opcionális csomagokat tartalmazhat. Az alapcsomagok mindig feltelepülnek a csomagcsoport telepítésekor.\n"
"\n"
"Válassza ki, melyik opcionális csomagokat szeretné még telepíteni:"

#: ../iw/package_gui.py:786
msgid "Base Packages"
msgstr "Alapcsomagok"

#: ../iw/package_gui.py:816
msgid "Optional Packages"
msgstr "Választható csomagok"

#: ../iw/package_gui.py:1019
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: ../iw/package_gui.py:1113
msgid "_Select individual packages"
msgstr "E_gyéni csomagválasztás"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "További méretbeállítások"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Rögzített méret"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Az összes hely kitöltése _eddig (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Kitöltés a max. meg_engedett méretig"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "A zárócilinder számának nagyobbnak kell lennie a kezdőcilinderénél."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
#: ../textw/partition_text.py:709
msgid "Add Partition"
msgstr "Partíció hozzáadása"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partíció szerkesztése: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partíció szerkesztése"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "Fájlrendszertíp_us:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Engedélyezett meg_hajtók:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "Meghajtó:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Az eredeti fájlrendszer-címke:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Kezdőcilinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Zárócilinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Első_dleges partíció legyen (kikényszerítés)"

#: ../iw/partition_gui.py:362
#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: ../iw/partition_gui.py:365
msgid "Format"
msgstr "Formázás"

#: ../iw/partition_gui.py:367
#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "Start"
msgstr "Kezdő"

#: ../iw/partition_gui.py:368
#: ../textw/partition_text.py:1436
msgid "End"
msgstr "Záró"

#: ../iw/partition_gui.py:405
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Csatlakoztatási pont/\n"
"RAID/kötet"

#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Méret\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:539
#: ../textw/partition_text.py:1430
msgid "Partitioning"
msgstr "Partícionálás"

#: ../iw/partition_gui.py:631
msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "A következő kritikus hibák találhatók a partícionálási sémában."

#: ../iw/partition_gui.py:634
#, python-format
msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ezeket a hibákat ki kell javítani, mielőtt folytatná a(z) %s rendszer telepítését."

#: ../iw/partition_gui.py:640
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partícionálási hibák"

#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "A következő figyelmeztetések keletkeztek a kért partícionálási sémával kapcsolatban."

#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Tovább szeretne lépni a kért partícionálási sémával?"

#: ../iw/partition_gui.py:653
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partícionálási figyelmeztetések"

#: ../iw/partition_gui.py:675
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formázási figyelmeztetések"

#: ../iw/partition_gui.py:680
msgid "_Format"
msgstr "_Formázás"

#: ../iw/partition_gui.py:715
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM kötetcsoportok"

#: ../iw/partition_gui.py:750
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-eszköz"

#: ../iw/partition_gui.py:778
#: ../iw/partition_gui.py:904
#: ../textw/partition_text.py:94
#: ../textw/partition_text.py:157
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: ../iw/partition_gui.py:796
#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtók"

#: ../iw/partition_gui.py:867
#: ../textw/partition_text.py:139
#: ../textw/partition_text.py:178
msgid "Free space"
msgstr "Szabad lemezterület"

#: ../iw/partition_gui.py:869
#: ../textw/partition_text.py:141
msgid "Extended"
msgstr "Kibővített"

#: ../iw/partition_gui.py:871
#: ../textw/partition_text.py:143
msgid "software RAID"
msgstr "szoftveres RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:906
msgid "Free"
msgstr "Szabad"

#: ../iw/partition_gui.py:996
#: ../textw/partition_text.py:226
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a kért partíciókat: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1005
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Figyelmeztetés: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1189
#: ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"

#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Az LVM nem támogatott ezen a platformon."

#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "A szoftveres RAID nem támogatott ezen a platformon."

#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre al-eszközszám (minor device number)."

#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
msgstr "Nem lehet létrehozni egy szoftveres RAID-eszközt, mert az összes felhasználható al-eszközszám már foglalt."

#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-beállítások"

#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive.  For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Szoftveres RAID esetén több lemezt össze lehet vonni egy közös RAID-eszközbe. A RAID-eszközök az önálló lemezekhez képest nagyobb sebességet és megbízhatóságot biztosítanak. A RAID-eszközök használatával kapcsolatban olvassa el a(z) %s dokumentációt.\n"
"\n"
"Jelenleg %s szoftveres RAID-partíció áll rendelkezésre.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'.  Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"RAID használatához először legalább két 'szoftveres RAID' típusú partíciót kell létrehozni. Ez után létrehozható egy RAID-eszköz, mely leformázható és csatlakoztatható.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Mit szeretne tenni?"

#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Szoftveres RAID-partíciót szeretnék _létrehozni."

#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID-eszközt szeretnék létrehozni [alapértelmezés=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klónt szeretnék készíteni egy meghajtóról RAID-eszköz létrehozásához [alapértelmezés=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni"

#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Valamilyen ok miatt nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni."

#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Ne_w"
msgstr "Ú_j"

#: ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "Re_set"
msgstr "_Alapállapotba"

#: ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "R_AID"
msgstr "RAI_D"

#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"

#: ../iw/partition_gui.py:1400
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "A RAID-eszközök és az LVM kötetcsoport-ta_gok elrejtése"

#: ../iw/partition_gui.py:1415
#: ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatikus Particionálás"

# alatta a partícionálás módjára vonatkozó opciók jelennek meg,
# például: "Remove all partitions on this system"
#: ../iw/partition_gui.py:1477
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Az automatikus partícionálás teendői:"

#: ../iw/partition_gui.py:1508
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Válassza ki, mely lemez(ek)re történjen a telepítés:"

#: ../iw/partition_gui.py:1532
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "A _létrejött partíciók áttekintése (és szükség esetén módosítása)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
#: ../textw/partition_text.py:249
#: ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253
#: ../textw/partition_text.py:278
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nem alkalmazható>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hogyan szeretné előkészíteni a fájlrendszert ezen a partíción?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Nem akarom módosítani (az adatok megőrzése)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
msgstr "A partíció _formázása mint:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "A partíció mi_grálása erre:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Hibás blokkok keresése?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "'%s' típusú partíciónak csak egy meghajtó jelölhető ki. A meghajtót 'A rendelkezésre álló meghajtók' listából lehet kiválasztani."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25
#: ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Lemezpartícionálási beállítások"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
msgstr "A_utomatikus partícionálás"

#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Kézi partícionálás a Di_sk Druiddal"

#: ../iw/progress_gui.py:41
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../iw/progress_gui.py:44
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"

#: ../iw/progress_gui.py:47
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bájt"

#: ../iw/progress_gui.py:49
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bájt"

#: ../iw/progress_gui.py:53
msgid "Installing Packages"
msgstr "Csomagok telepítése"

#: ../iw/progress_gui.py:167
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Hátralévő idő: %s perc"

#: ../iw/progress_gui.py:183
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s letöltése"

#: ../iw/progress_gui.py:223
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) telepítése"

#: ../iw/progress_gui.py:354
msgid "Summary"
msgstr "Leírás"

#: ../iw/progress_gui.py:381
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "Állapot: "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Legalább két szoftveres RAID-partíció szükséges RAID-eszköz létrehozásához.\n"
"\n"
"Először hozzon létre legalább két \"szoftveres RAID\" partíciót, majd válassza újból a \"RAID\" opciót."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../textw/partition_text.py:965
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz létrehozása"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-eszköz módosítása: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
#: ../textw/partition_text.py:963
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz módosítása"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_eszköz:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-tí_pus:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID-tagok:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
msgid "Number of _spares:"
msgstr "A tartalék (spare) e_gységek száma:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
msgid "_Format partition?"
msgstr "A partíció f_ormázása?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
msgid "The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "A forrásmeghajtón nincs klónozható partíció. Klónozás előtt 'szoftveres RAID' típusú partíciókat kell létrehozni a meghajtón."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Forrásmeghajtó-hiba"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"A forrásmeghajtón kijelölt partíciók között nem 'szoftveres RAID' típusúak is vannak.\n"
"\n"
"A meghajtó klónozása csak ezen partíciók eltávolítása után lehetséges. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"A kijelölt forrásmeghajtón legalább egy olyan partíció található, mely nem csak a /dev/%s eszközre korlátozódik.\n"
"\n"
"Ezeket a partíciókat el kell távolítani vagy erre a meghajtóra kell korlátozni, hogy a meghajtó klónozható legyen. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"A kijelölt forrásmeghajtó olyan szoftveres RAID-partíciókat tartalmaz, melyek egy aktív RAID-eszközhöz tartoznak.\n"
"\n"
"Ezeket a partíciókat el kell távolítani, hogy a meghajtó klónozható legyen."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Célmeghajtó-hiba"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Válassza ki a klónozási művelet célmeghajtóit."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "A /dev/%s forrásmeghajtó nem választható ki célmeghajtónak is."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"A /dev/%s célmeghajtó egy olyan partíciót tartalmaz, mely a következő okból nem távolítható el:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Csak e partíció eltávolítása után jelölhető ki célként a meghajtó."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Válasszon ki egy forrásmeghajtót."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"A(z) /dev/%s meghajtó klónozása kezdődik a következő meghajtókra:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"FIGYELEM! A CÉLMEGHAJTÓKON TALÁLHATÓ ADATOK ELVESZNEK!"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Final Warning"
msgstr "Utolsó figyelmeztetés"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
msgid "Clone Drives"
msgstr "Meghajtók klónozása"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr "Hiba történt a célmeghajtók tartalmának törlése közben. A klónozás nem sikerült."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays.  The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Meghajtóklónozó eszköz\n"
"\n"
"Ez az alkalmazás RAID-eszközök kényelmes létrehozását, beállítását teszi lehetővé. Az elgondolás az, hogy van egy forrásmeghajtó, melyen rendelkezésre áll egy megfelelően kialakított partícióséma, és ennek a sémának a klónozása történik más, hasonló meghajtókra. Így jön létre egy RAID-meghajtó.\n"
"\n"
"Megjegyzés: a forrásmeghajtó partíciói nem nyúlhatnak át más meghajtókra, csak szabad, szoftveres RAID típusú partíciókat tartalmazhatnak. Más partíciótípusok nem fordulhatnak elő.\n"
"\n"
"A folyamat során a célmeghajtókon található adatok elvesznek!"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
msgid "Source Drive:"
msgstr "Forrásmeghajtó:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Célmeghajtó(k):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
msgid "Drives"
msgstr "Meghajtók"

#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142
msgid "Release Notes"
msgstr "Kibocsátási megjegyzések"

#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146
msgid "Unable to load file!"
msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."

#: ../iw/timezone_gui.py:29
#: ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Időzóna választás"

#: ../iw/timezone_gui.py:68
msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "A rendszeróra _UTC-alapú"

#: ../iw/timezone_gui.py:76
msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
msgstr "Válassza ki az időzónán belül Önhöz legközelebbi várost:"

#: ../iw/timezone_map_gui.py:129
msgid "_Location"
msgstr "_Hely"

#: ../iw/timezone_map_gui.py:131
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "A rendszerbetöltő beállításainak frissítése"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "A rendszerbetöltő beállításainak _frissítése"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ez felfrissíti az aktuális rendszerbetöltőt."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "A telepítő %s rendszerbetöltőt talált a(z) %s rendszeren."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ez a javasolt beállítás."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
msgstr "A telepítő nem tudta felismerni a most használt rendszerindítót."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Ú_j rendszerbetöltési konfiguráció létrehozása"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid "This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
msgstr "Ezzel új rendszerindító-beállítást lehet létrehozni. Ha le szeretné cserélni az eddigi rendszerindítót, válassza ezt."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "A rendszerbetöltő frissítésének ki_hagyása"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid "This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a third party boot loader, you should choose this."
msgstr "Ebben az esetben nem változik meg a jelenlegi rendszerindító. Ezt válassza, ha más forrásból származó rendszerindítót használ."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mit szeretne tenni?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30
#: ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Fájlrendszerek átalakítása"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55
#: ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system.  It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Ez a(z) %s-kiadás támogatja az ext3 naplózó fájlrendszert. Ez több szempontból is korszerűbb az ext2 fájlrendszernél, mely alapértelmezett a(z) %s rendszerben. Az ext2 fájlrendszereket adatvesztés nélkül ext3 fájlrendszerre lehet alakítani.\n"
"\n"
"Mely partíciókat szeretné átalakítani?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "A lapozási (swap) partíciót felfrissíteni"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "A 2.4-es Linux rendszermag nagyobb lapozási területet igényel a régebbi verzióknál, kb. a RAM mennyiségének kétszeresét. Jelenleg %dMB lapozási terület van beállítva, de létrehozhat további részeket valamelyik meghajtón."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A telepítő %s MB RAM-ot talált a gépben.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Lapo_zási (swap) fájlt szeretnék létrehozni"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Erre a p_artícióra kerüljön a lapozási fájl:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Partition"
msgstr "Partíció"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Szabad lemezterület (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
#, python-format
msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a size for the swap file:"
msgstr "A lapozási fájlt érdemes legalább %d MB-ra venni. Adja meg a lapozási fájl méretét:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "A lap_ozási fájl mérete (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Nem a_karok lapozási fájlt létrehozni"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid "It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish to continue?"
msgstr "Mindenképpen azt ajánljuk, hogy hozzon létre egy lapozási fájlt. Ha ezt nem teszi meg, előfordulhat, hogy a telepítő váratlanul le fog állni. Biztosan tovább szeretne lépni?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209
#: ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "A lapozási fájl méretének 1 és 2000 MB közé kell esnie."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216
#: ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Nincs elég hely az eszközön a lapozási partíció létrehozásához."

#: ../iw/xconfig_gui.py:36
#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Ismeretlen monitor"

#: ../iw/xconfig_gui.py:52
msgid "Customize Graphical Configuration"
msgstr "Egyéni grafikai beállítás használata"

#: ../iw/xconfig_gui.py:252
msgid "_Color Depth:"
msgstr "_Színmélység:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:261
#: ../textw/xconfig_text.py:106
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 szín (8 bites)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:262
#: ../textw/xconfig_text.py:107
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "High Color (16 bites)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:263
#: ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "True Color (24 bites)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:283
msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "_Képernyőfelbontás:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:339
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Válassza ki az alapértelmezett munkaasztali környezetet:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:341
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "A grafikus környezet:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:356
msgid "GNO_ME"
msgstr "GNO_ME"

#: ../iw/xconfig_gui.py:358
msgid "_KDE"
msgstr "_KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:389
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Válassza ki a bejelentkezési módot:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:396
msgid "_Text"
msgstr "_Konzolos"

#: ../iw/xconfig_gui.py:397
msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafikus"

#: ../iw/xconfig_gui.py:414
#: ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Monitorbeállítás"

#: ../iw/xconfig_gui.py:439
#: ../textw/xconfig_text.py:467
msgid "Monitor Unspecified"
msgstr "Ismeretlen monitor"

#: ../iw/xconfig_gui.py:440
#: ../textw/xconfig_text.py:468
msgid "You have not selected a monitor type.  It is recommended you choose the closest matching model in order to have the highest possible display quality."
msgstr "Nem választotta ki a monitor típusát. A lehető legjobb képminőség érdekében válassza ki olyan pontosan a típust, amennyire csak lehet."

#: ../iw/xconfig_gui.py:446
msgid "_Choose monitor type"
msgstr "A monitortípus ki_választása"

#: ../iw/xconfig_gui.py:626
msgid "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr "A legtöbb esetben a monitor automatikusan felismerhető. Ha a detektált beállítások nem pontosak, javítsa ki az értékeket."

#: ../iw/xconfig_gui.py:741
#: ../iw/xconfig_gui.py:1104
msgid "Restore _original values"
msgstr "Az eredeti értékek v_isszaállítása"

#: ../iw/xconfig_gui.py:749
msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Vízszi_ntes frissítés:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:752
msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "Fü_ggőleges frissítés:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:759
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:762
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:782
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "A grafikus alaprendszer (X) beállítása"

#: ../iw/xconfig_gui.py:812
msgid "Unknown video card"
msgstr "Ismeretlen videokártya"

#: ../iw/xconfig_gui.py:813
#, python-format
msgid "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error to %s."
msgstr "Hiba történt a(z) %s videokártya kiválasztásakor. Kérjük, jelentse be a hibát a(z) %s címen."

#: ../iw/xconfig_gui.py:839
#: ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Ismeretlen videokártya"

#: ../iw/xconfig_gui.py:840
#: ../textw/xconfig_text.py:685
msgid "You need to pick a video card before X configuration can continue.  If you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' button."
msgstr "A X beállításának folytatása előtt ki kell választania egy videokártyát. Ha ki szeretné hagyni az X beállítását, nyomja meg 'Az X beállításának kihagyása' gombot."

#: ../iw/xconfig_gui.py:975
#: ../textw/xconfig_text.py:637
msgid "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window System.  If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X Configuration' below."
msgstr "A rendszerben aktiválva lesz az X Window rendszer közvetlen elérésű ('frame buffer') meghajtója. Ha nem szeretné most beállítani az X Window rendszert, válassza alább 'Az X beállításának kihagyása' opciót."

#: ../iw/xconfig_gui.py:984
msgid "Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size from the choices below:"
msgstr "A videomemória méretét nem sikerült automatikusan meghatározni. Válasszon az alábbi listából:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:991
msgid "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the hardware, select the right settings."
msgstr "A legtöbb esetben a videokártya automatikusan felismerhető. Ha a felismert beállítások nem megfelelőek, válassza ki kézzel a megfelelő beállítást."

#: ../iw/xconfig_gui.py:1079
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "_Videokártya-memória: "

#: ../iw/xconfig_gui.py:1108
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "Az X beállításának k_ihagyása"

#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "A ZFCP beállítása"

#: ../iw/zfcp_gui.py:104
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"

#: ../iw/zfcp_gui.py:111
#: ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP-eszközök"

#: ../iw/zfcp_gui.py:122
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP-eszköz hozzáadása"

#: ../iw/zfcp_gui.py:185
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "FCP-eszköz szerkesztése: %s"

#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
msgstr "Egy FCP-lemez eltávolítására készül. Biztosan ezt szeretné?"

#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "A z/IPL rendszerindító beállításai"

#: ../iw/zipl_gui.py:75
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "A z/IPL rendszerindító lesz telepítve a gépre."

#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"A z/IPL rendszerindító telepítése következik.\n"
"\n"
"A gyökérpartíció a telepítés korábbi fázisában kijelölt partíció lesz.\n"
"\n"
"A rendszer indítása a kiválasztott alapértelmezett rendszermaggal történik.\n"
"\n"
"Ha később, a telepítés után szeretne módosításokat végrehajtani, változtassa meg az /etc/zipl.conf konfigurációs fájlt.\n"
"\n"
"Adja meg azokat a rendszermag-paramétereket, melyek a gép vagy a konfiguráció használatához szükségesek."

#: ../iw/zipl_gui.py:104
#: ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Rendszermag-paraméterek"

#: ../iw/zipl_gui.py:107
#: ../iw/zipl_gui.py:110
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-paraméterek"

#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette.  A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot diskette?"
msgstr ""
"A rendszerindító floppy segítségével a(z) %s rendszer elindítható egy floppyról. Erre például akkor lehet szükség, ha a merevlemezen található rendszerindító megsérül.\n"
"\n"
"Mindenképpen azt ajánljuk, hogy hozzon létre rendszerindító floppyt.\n"
"\n"
"Létre szeretne hozni egy rendszerindító floppyt?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Diskette"
msgstr "Rendszerindító floppy-lemez"

#: ../textw/bootloader_text.py:29
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Melyik rendszerindítót szeretné használni?"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:40
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Nem akarok rendszerindítót használni"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "A rendszerindító kihagyása"

#: ../textw/bootloader_text.py:61
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Nem kérte rendszerindító telepítését. Erősen ajánlott rendszerindítót telepíteni, kivéve akkor, ha valamilyen speciális igény miatt nincs rá szükség. Rendszerindító nélkül általában nem lehet elindítani a merevlemezen található Linux rendszert.\n"
"\n"
"Biztosan ki szeretné hagyni a rendszerindító telepítését?"

#: ../textw/bootloader_text.py:94
msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr "Néhány rendszer esetében szükséges lehet speciális opciók átadása a kernelnek. Ha szüksége van ilyen opciókra, akkor most adja meg ezeket. Ha nincs szüksége ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja üresen."

#: ../textw/bootloader_text.py:103
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Az LBA32-es mód kikényszerítése (erre általában nincs szükség)"

#: ../textw/bootloader_text.py:167
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hová szeretné telepíteni a rendszerindítót?"

#: ../textw/bootloader_text.py:195
#: ../textw/bootloader_text.py:265
msgid "Boot label"
msgstr "Rendszerindítási címke"

#: ../textw/bootloader_text.py:199
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: ../textw/bootloader_text.py:207
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Rendszerindítási címke szerkesztése"

#: ../textw/bootloader_text.py:225
#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Érvénytelen rendszerindítási címke"

#: ../textw/bootloader_text.py:226
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "A rendszerindítási címke nem lehet üres."

#: ../textw/bootloader_text.py:231
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "A rendszerindítási címke hibás karaktereket tartalmaz."

#: ../textw/bootloader_text.py:280
#: ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1441
#: ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: ../textw/bootloader_text.py:284
#, python-format
msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
msgstr "A(z) %s rendszerindító más operációs rendszerek indítására is képes. Adja meg, melyik partíciókon található indítható operációs rendszer, és milyen néven szeretné azokat megjeleníteni."

#: ../textw/bootloader_text.py:298
msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr " <Szóköz>: választás | <F2>: az alapértelmezett bejegyzés kiválasztása | <F12>: következő képernyő>"

#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
msgstr "A rendszerindítási jelszóval megakadályozható, hogy a felhasználók tetszés szerinti paraméterekkel indítsák el a rendszermagot. A legnagyobb biztonság érdekében érdemes beállítani a jelszót, ha a működési környezet megkívánja."

#: ../textw/bootloader_text.py:408
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB-jelszó használata"

#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Rendszerindítási jelszó:"

#: ../textw/bootloader_text.py:421
msgid "Confirm:"
msgstr "Még egyszer:"

#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"

#: ../textw/bootloader_text.py:455
msgid "Password Too Short"
msgstr "A jelszó túl rövid"

#: ../textw/bootloader_text.py:456
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "A rendszerindítási jelszó túl rövid"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"A telepítés befejezéséhez nyomja meg az <Enter> billentyűt.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Kilépés: <Enter>"

#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Távolítsa el a telepítési lemezt (floppy, CD, DVD, ...) a meghajtóból és nyomja meg az <Enter>-t a rendszer újraindításához.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "Újraindítás: <Enter>"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulálunk, a %s rendszer telepítése sikeresen befejeződött.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Ha a hibajegyzékről (a frissítésekről és hibajavításokról) több információra van szüksége, látogasson el ide: http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"A rendszer használatát leíró %s-dokumentáció elérhető itt: http://www.redhat.com/docs/."

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "Kész"

#: ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Telepítés elkezdése"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr "A telepítés teljes naplója megtalálható lesz a(z) %s fájlban a rendszer újraindítása után. Őrizze meg a fájlt, hátha szükség lesz rá."

#: ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44
#: ../textw/userauth_text.py:202
#: ../loader2/cdinstall.c:386
#: ../loader2/driverdisk.c:270
#: ../loader2/driverdisk.c:301
#: ../loader2/driverdisk.c:390
#: ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:330
#: ../loader2/hdinstall.c:384
#: ../loader2/kbd.c:125
#: ../loader2/loader.c:308
#: ../loader2/loader.c:869
#: ../loader2/loader.c:891
#: ../loader2/net.c:231
#: ../loader2/net.c:269
#: ../loader2/net.c:536
#: ../loader2/net.c:1069
#: ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:257
#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "A frissítés megkezdése"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr "A frissítés teljes naplója megtalálható lesz a(z) %s fájlban a rendszer újraindítása után. Őrizze meg a fájlt, hátha később szükség lesz rá."

#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
#, python-format
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package selection.  After installation, additional software can be added or removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
"\n"
"However %s ships with many more applications, and you may customize the selection of software installed if you want."
msgstr ""
"Az alapértelmezett telepítési környezet az általunk javasolt csomagokat tartalmazza. A telepítés után mód van új csomagok telepítésére, meglevők eltávolítására a 'system-config-packages' alkalmazással.\n"
"\n"
"Azonban a(z) %s sok más alkalmazást is tartalmaz, ezek az egyéni igénytől függően telepíthetők."

#: ../textw/desktop_choice_text.py:37
msgid "Customize software selection"
msgstr "A telepítendő szoftverek egyéni kiválasztása"

#: ../textw/fdasd_text.py:31
msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
msgstr "Válassza ki, melyik meghajtón kell futtatni az fdasd-t vagy a dasdfmt-t"

#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Next"
msgstr "Tovább"

#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
msgstr "A partíciók módosítása"

#: ../textw/fdasd_text.py:33
msgid "Format DASD"
msgstr "Formázás (DASD)"

#: ../textw/fdasd_text.py:50
#: ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Lemezbeállítás"

#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
msgstr "Hiba történt %s futtatásakor a(z) %s meghajtón."

#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
msgid ""
"Running dasdfmt means the loss of \n"
"ALL DATA on drive %s.\n"
"\n"
"Do you really want this?"
msgstr ""
"A dasdfmt futtatásakor a(z) %s meghajtóról\n"
"MINDEN ADAT ELVÉSZ.\n"
"\n"
"Biztosan ezt szeretné?"

#: ../textw/fdasd_text.py:101
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use dasdfmt.\n"
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr "Hiba történt - nincs olyan érvényes eszköz, amelyen létre lehetne hozni új fájlrendszereket. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez, vagy használja a dasdfmt-t."

#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Válassza ki, melyik meghajtón szeretné futtatni az fdisk-et"

#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"

#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Enable firewall"
msgstr "A tűzfal bekapcsolása"

#: ../textw/firewall_text.py:47
msgid "No firewall"
msgstr "Nincs tűzfal"

#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Engedélyezett bejövő forgalom:"

#: ../textw/firewall_text.py:86
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Érvénytelen választás"

#: ../textw/firewall_text.py:87
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Kikapcsolt tűzfalat nem lehet testreszabni."

#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "Customize Firewall Configuration"
msgstr "A tűzfal egyéni beállítása"

#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your computer from others.  Allow access to which services?"
msgstr "Tűzfal használatakor meg kell mondani, hogy mely hálózati szolgáltatások legyenek elérhetők más gépekről. Mely szolgáltatásokat szeretné elérhetővé tenni?"

#: ../textw/firewall_text.py:159
msgid "Security Enhanced Linux"
msgstr "SELinux"

#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Milyen típusú rendszert szeretne telepíteni?"

#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Billentyűzetválasztás"

#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?"

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Melyik eszközön található az egere?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú egér van a számítógéphez kötve?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 gomb emulálása?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Egérválasztás"

#: ../textw/network_text.py:30
msgid "Invalid IP string"
msgstr "Érvénytelen IP-sztring"

#: ../textw/network_text.py:31
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "A megadott IP-cím ('%s') érvénytelen."

#: ../textw/network_text.py:68
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"

#: ../textw/network_text.py:69
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"

#: ../textw/network_text.py:71
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point-to-point (IP)"

#: ../textw/network_text.py:75
#: ../loader2/net.c:226
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../textw/network_text.py:76
#: ../loader2/net.c:227
msgid "Encryption Key"
msgstr "Titkosítási kulcs"

#: ../textw/network_text.py:88
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Hálózati eszköz: %s"

#: ../textw/network_text.py:94
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Leírás: %s"

#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardvercím: %s"

#: ../textw/network_text.py:103
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Beállítás DHCP-vel"

#: ../textw/network_text.py:116
msgid "Activate on boot"
msgstr "Bekapcsolás induláskor"

#: ../textw/network_text.py:142
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s hálózati beállításai"

#: ../textw/network_text.py:175
msgid "Invalid information"
msgstr "Érvénytelen információ"

#: ../textw/network_text.py:176
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "A folytatáshoz érvényes IP-információt kell megadnia."

#: ../textw/network_text.py:260
msgid "Gateway:"
msgstr "Átjáró:"

#: ../textw/network_text.py:270
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Elsődleges DNS:"

#: ../textw/network_text.py:275
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Másodlagos DNS:"

#: ../textw/network_text.py:280
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Harmadlagos DNS:"

#: ../textw/network_text.py:287
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Egyéb hálózati beállítások"

#: ../textw/network_text.py:355
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatikus (DHCP-vel)"

#: ../textw/network_text.py:359
msgid "manually"
msgstr "kézi"

#: ../textw/network_text.py:378
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "A gépnév beállítása"

#: ../textw/network_text.py:381
msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
msgstr "Ha a gép egy nagyobb hálózathoz tartozik, melyben a gépnevek DHCP-vel vannak kiosztva, válassza az 'automatikus (DHCP-vel)' opciót. Máskülönben válassza a kézi beállítást, és adja meg a gépnevet. Ha ezt nem teszi meg, a rendszer neve az alapértelmezett 'localhost.' lesz."

#: ../textw/network_text.py:407
#: ../textw/network_text.py:413
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"

#: ../textw/network_text.py:408
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nem adott meg gépnevet."

#: ../textw/packages_text.py:56
msgid "Select individual packages"
msgstr "Csomagok egyéni kiválasztása"

#: ../textw/packages_text.py:73
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr "<Szóköz>,<+>,<->: kiválasztás | <F2>: a csoport jellemzői | <F12>: tovább"

#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Package Group Details"
msgstr "A csomagcsoport jellemzői"

#: ../textw/packages_text.py:174
msgid "Package :"
msgstr "Csomag  :"

#: ../textw/packages_text.py:179
msgid "Size    :"
msgstr "Méret   :"

#: ../textw/packages_text.py:180
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f kB"

#: ../textw/packages_text.py:199
msgid "Total size"
msgstr "Teljes méret"

#: ../textw/packages_text.py:328
msgid "   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr "      <Szóköz>,<+>,<-> kiválasztás |   <F1> Súgó   |   <F2> csomagleírás"

#: ../textw/packages_text.py:376
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Csomagfüggőségek"

#: ../textw/packages_text.py:378
msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select OK all of those required packages will be installed."
msgstr "A kiválasztott csomagok közül néhánynak szüksége van olyan további csomagokra, melyek nincsenek kiválasztva. Ha az OK-t választja, akkor ezek a csomagok is fel lesznek telepítve."

#: ../textw/packages_text.py:399
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Csomagok telepítése a függőségek szerint"

#: ../textw/packages_text.py:400
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ne telepítsen függőséggel rendelkező csomagokat"

#: ../textw/packages_text.py:401
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Csomagfüggőségek figyelmen kívül hagyása"

#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Must specify a value"
msgstr "Meg kell adni egy értéket"

#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "A kért érték nem egész szám"

#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is too large"
msgstr "A kért érték túl nagy"

#: ../textw/partition_text.py:99
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-eszköz: %s"

#: ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Figyelmeztetés: %s"

#: ../textw/partition_text.py:230
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partíció módosítása"

#: ../textw/partition_text.py:230
msgid "Add anyway"
msgstr "Hozzáadás mindenképpen"

#: ../textw/partition_text.py:268
msgid "Mount Point:"
msgstr "Csatlakoztatási pont:"

#: ../textw/partition_text.py:320
msgid "File System type:"
msgstr "A fájlrendszer típusa:"

#: ../textw/partition_text.py:354
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Használható meghajtók:"

#: ../textw/partition_text.py:410
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Rögzített méret:"

#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Kitöltés a megadott max. méretig (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:416
msgid "Fill all available space:"
msgstr "A rendelkezésre álló hely kitöltése:"

#: ../textw/partition_text.py:439
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Kezdeti cilinder:"

#: ../textw/partition_text.py:452
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Zárócilinder:"

#: ../textw/partition_text.py:475
msgid "Volume Group:"
msgstr "A kötetcsoport neve:"

#: ../textw/partition_text.py:497
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-szint:"

#: ../textw/partition_text.py:515
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-tagok:"

#: ../textw/partition_text.py:534
msgid "Number of spares?"
msgstr "A tartalékok száma"

#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "File System Type:"
msgstr "Fájlrendszer-típus:"

#: ../textw/partition_text.py:561
msgid "File System Label:"
msgstr "Fájlrendszer-címke:"

#: ../textw/partition_text.py:572
msgid "File System Option:"
msgstr "Fájlrendszer-opció:"

#: ../textw/partition_text.py:575
#: ../textw/partition_text.py:813
#: ../textw/partition_text.py:1050
#: ../textw/partition_text.py:1220
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formázás erre: %s"

#: ../textw/partition_text.py:577
#: ../textw/partition_text.py:815
#: ../textw/partition_text.py:1052
#: ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Konvertálás erre: %s"

#: ../textw/partition_text.py:579
#: ../textw/partition_text.py:817
#: ../textw/partition_text.py:1054
#: ../textw/partition_text.py:1224
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Meghagyás"

#: ../textw/partition_text.py:595
#: ../textw/partition_text.py:790
#: ../textw/partition_text.py:1030
#: ../textw/partition_text.py:1200
msgid "File System Options"
msgstr "Fájlrendszer-opciók"

#: ../textw/partition_text.py:598
msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné előkészíteni az ezen a partíción található fájlrendszert."

#: ../textw/partition_text.py:606
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Hibás blokkok keresése"

#: ../textw/partition_text.py:610
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Meghagyás (az adatok megmaradnak)"

#: ../textw/partition_text.py:619
msgid "Format as:"
msgstr "Formázás erre:"

#: ../textw/partition_text.py:639
msgid "Migrate to:"
msgstr "Konvertálás erre:"

#: ../textw/partition_text.py:751
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Mindenképpen elsődleges partíció legyen"

#: ../textw/partition_text.py:768
msgid "Not Supported"
msgstr "Nem támogatott"

#: ../textw/partition_text.py:769
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM-kötetcsoportokat csak a grafikus telepítőben lehet módosítani."

#: ../textw/partition_text.py:845
#: ../textw/partition_text.py:898
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Érvénytelen a megadott partícióméret"

#: ../textw/partition_text.py:857
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Érvénytelen a megadott maximális méret"

#: ../textw/partition_text.py:876
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Érvénytelen a megadott kezdőcilinder"

#: ../textw/partition_text.py:890
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Érvénytelen a megadott zárócilinder"

#: ../textw/partition_text.py:1003
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nincs RAID-partíció"

#: ../textw/partition_text.py:1004
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Legalább két szoftveres RAID-partícióra van szükség."

#: ../textw/partition_text.py:1016
#: ../textw/partition_text.py:1187
msgid "Format partition?"
msgstr "Meg szeretné formázni a partíciót?"

#: ../textw/partition_text.py:1078
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Érvénytelen a megadott RAID-tartalékok (spare) száma"

#: ../textw/partition_text.py:1091
msgid "Too many spares"
msgstr "Túl sok tartalék (spare) meghajtó"

#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 meghajtó esetén nem lehet tartalék (0-t kell megadni)"

#: ../textw/partition_text.py:1173
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nincs kötetcsoport"

#: ../textw/partition_text.py:1174
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Nincs olyan kötetcsoport, amelyben logikai kötetet lehetne létrehozni"

#: ../textw/partition_text.py:1290
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
msgstr "A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a logikai kötetek maximális mérete (%10.2f MB)."

#: ../textw/partition_text.py:1309
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a kötetcsoportban rendelkezésre álló rész (%10.2f MB)."

#: ../textw/partition_text.py:1363
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Új partíció vagy logikai kötet?"

#: ../textw/partition_text.py:1364
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Új partíciót vagy új logikai kötetet szeretne létrehozni?"

#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "partition"
msgstr "partíció"

#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "logical volume"
msgstr "logikai kötet"

#: ../textw/partition_text.py:1440
msgid "New"
msgstr "Új"

#: ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: ../textw/partition_text.py:1443
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1446
msgid "    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr "   F1-Segítség  F2-Új  F3-Módosítás  F4-Törlés  F5-Alapállapot  F12-OK       "

#: ../textw/partition_text.py:1475
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nincs root-partíció"

#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "A telepítéshez gyökérpartíció (/) szükséges."

#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mely partíciókat szeretné használni a telepítéshez?"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatikus partícionálás"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:65
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Letöltés - %s"

#: ../textw/progress_text.py:98
msgid "Package Installation"
msgstr "Csomagok telepítése"

#: ../textw/progress_text.py:100
msgid " Name   : "
msgstr " Név    : "

#: ../textw/progress_text.py:101
msgid " Size   : "
msgstr " Méret  : "

#: ../textw/progress_text.py:102
msgid " Summary: "
msgstr " Leírás : "

#: ../textw/progress_text.py:147
msgid "    Packages"
msgstr "    Csomag"

#: ../textw/progress_text.py:148
msgid "      Bytes"
msgstr "      Bájt"

#: ../textw/progress_text.py:149
msgid "        Time"
msgstr "         Idő"

#: ../textw/progress_text.py:151
msgid "Total    :"
msgstr "Összesen    :"

#: ../textw/progress_text.py:158
msgid "Completed:   "
msgstr "Kész        :"

#: ../textw/progress_text.py:168
msgid "Remaining:  "
msgstr "Hátralévő   :"

#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?"

#: ../textw/timezone_text.py:94
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "A rendszeróra UTC-alapú"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "A rendszerbetöltő beállításainak frissítése"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "A rendszerbetöltő frissítésének kihagyása"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Új rendszerbetöltő létrehozása"

#: ../textw/upgrade_text.py:94
#, python-format
msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "A 2.4-es rendszermag a régebbi verzióknál lényegesen több lapozási területet igényel, kb. a rendelkezésre álló memória (RAM) kétszeresét. Jelenleg %dMB van beállítva, de lapozási terület más fájlrendszereken is kialakítható."

#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad lemezterület"

#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detektált memória (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Javasolt méret (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "A lapozási fájl mérete (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
msgstr "Lapozási terület hozzáadása"

#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "A megadott érték nem egy érvényes szám."

#: ../textw/upgrade_text.py:199
msgid "Reinstall System"
msgstr "A rendszer újratelepítése"

#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "System to Upgrade"
msgstr "A frissítendő rendszer"

#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
msgstr ""
"Legalább egy létező Linux-rendszer található a gépen.\n"
"\n"
"Válassza ki az egyiket frissítésre, vagy válassza 'A rendszer újratelepítése' lehetőséget új rendszer telepítéséhez."

#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Válassza ki a frissítendő csomagokat"

#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr "A telepített csomagok, és a függőségek szerint szükséges csomagok kiválasztásra kerültek a telepítéshez. Akarja módosítani a frissítendő csomagok listáját?"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid "Root Password"
msgstr "Rendszergazdai jelszó"

#: ../textw/userauth_text.py:31
msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
msgstr "Válasszon egy rendszergazdai (root) jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia a tévedések elkerülése végett. Ne felejtse el, hogy a rendszergazdai jelszó a rendszer biztonságának kritikus része!"

#: ../textw/userauth_text.py:62
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."

#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
msgstr "Felhasználó módosítása"

#: ../textw/userauth_text.py:105
msgid "Add User"
msgstr "Felhasználó felvétele"

#: ../textw/userauth_text.py:110
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../textw/userauth_text.py:111
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: ../textw/userauth_text.py:112
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Jelszó (újra)"

#: ../textw/userauth_text.py:113
#: ../textw/userauth_text.py:222
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"

#: ../textw/userauth_text.py:125
msgid "Bad User Name"
msgstr "Hibás felhasználónév"

#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr "A felhasználónév az A-Z, a-z és 0-9 karakterekből állhat."

#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "Missing User Name"
msgstr "Hiányzó felhasználónév"

#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "You must provide a user name"
msgstr "Meg kell adni egy felhasználónevet."

#: ../textw/userauth_text.py:139
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."

#: ../textw/userauth_text.py:155
#: ../textw/userauth_text.py:162
#: ../textw/userauth_text.py:170
msgid "User Exists"
msgstr "A felhasználó már létezik"

#: ../textw/userauth_text.py:156
msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "A \"root\" felhasználónév már be van állítva, nem kell itt felvenni."

#: ../textw/userauth_text.py:163
msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "Ez a rendszerfelhasználói név már be van állítva, nem kell itt felvenni."

#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Ez a felhasználónév már létezik. Válasszon egy másikat."

#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
msgstr "A rendszeren a legtöbb feladatot normál felhasználóként elvégezheti. Ha nem használja rendszeresen a rendszergazdai felhasználóazonosítót, akkor kisebb a valószínűsége a rendszerbeállítások megsérülésének."

#: ../textw/userauth_text.py:209
msgid "User Account Setup"
msgstr "Felhasználóazonosító beállítása"

#: ../textw/userauth_text.py:211
msgid "What other user accounts would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
msgstr "Milyen egyéb felhasználóazonosítókat szeretne még létrehozni? Érdemes legalább egy normál, nem rendszergazdai felhasználóazonosítót létrehozni, azonban többfelhasználós rendszerben tetszőleges számú azonosító létrehozható."

#: ../textw/userauth_text.py:222
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../textw/userauth_text.py:236
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "A felhasználó adatainak megadása."

#: ../textw/userauth_text.py:267
msgid "Change the information for this user."
msgstr "A felhasználó adatainak módosítása."

#: ../textw/userauth_text.py:339
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Árnyékjelszavak használata"

#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "MD5-ös jelszókódolás használata"

#: ../textw/userauth_text.py:346
msgid "Enable NIS"
msgstr "A NIS engedélyezése"

#: ../textw/userauth_text.py:352
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-tartomány:"

#: ../textw/userauth_text.py:354
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-kiszolgáló:"

#: ../textw/userauth_text.py:356
msgid "or use:"
msgstr "vagy:"

#: ../textw/userauth_text.py:359
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kiszolgálókeresés broadcasttal"

#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Az LDAP engedélyezése"

#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP-kiszolgáló:"

#: ../textw/userauth_text.py:388
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP-alap-DN:"

#: ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Use TLS connections"
msgstr "A TLS használata"

#: ../textw/userauth_text.py:409
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "A Kerberos engedélyezése"

#: ../textw/userauth_text.py:416
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"

#: ../textw/userauth_text.py:418
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../textw/userauth_text.py:420
msgid "Admin Server:"
msgstr "Adminisztrációs kiszolgáló:"

#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Üdvözöljük a %s rendszerben!\n"
"\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:35
msgid "Color Depth"
msgstr "Színmélység"

#: ../textw/xconfig_text.py:36
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt színmélységet:"

#: ../textw/xconfig_text.py:59
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

#: ../textw/xconfig_text.py:60
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Válassza ki a kívánt képernyőfelbontást:"

#: ../textw/xconfig_text.py:131
msgid "X Customization"
msgstr "Az X beállításai"

#: ../textw/xconfig_text.py:134
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr "Válassza ki, milyen színmélységet és felbontást szeretne használni. "

#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
msgstr "Színmélység:"

#: ../textw/xconfig_text.py:142
#: ../textw/xconfig_text.py:149
#: ../textw/xconfig_text.py:427
#: ../textw/xconfig_text.py:438
#: ../textw/xconfig_text.py:657
#: ../textw/xconfig_text.py:664
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"

#: ../textw/xconfig_text.py:145
msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"

#: ../textw/xconfig_text.py:155
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Alapértelmezett felület:"

#: ../textw/xconfig_text.py:159
#: ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../textw/xconfig_text.py:161
#: ../textw/xconfig_text.py:170
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../textw/xconfig_text.py:176
msgid "Default Login:"
msgstr "Bejelentkezési mód:"

#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Graphical"
msgstr "grafikus"

#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Text"
msgstr "karakteres"

#: ../textw/xconfig_text.py:228
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../textw/xconfig_text.py:229
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Válassza ki a monitor típusát."

#: ../textw/xconfig_text.py:254
msgid "horizontal"
msgstr "vízszintes"

#: ../textw/xconfig_text.py:257
msgid "vertical"
msgstr "függőleges"

#: ../textw/xconfig_text.py:261
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Érvénytelen frissítési frekvenciák"

#: ../textw/xconfig_text.py:262
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
"      31.5                   a single number\n"
"    50.1-90.2                a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"A(z) %s frissítési frekvencia érvénytelen:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A frissítési frekvencia formája:\n"
"\n"
"      31.5                   egyetlen érték\n"
"    50.1-90.2                értéktartomány\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          felsorolás/értéktartományok\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:276
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Monitorfrissítési frekvenciák"

#: ../textw/xconfig_text.py:281
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Adja meg a monitor frissítési frekvenciáit. \n"
"\n"
"Megjegyzés: ezeket az értékeket általában nem kell kézzel megadni, de ellenőrizze, hogy az adatok megfelelnek-e a valóságnak."

#: ../textw/xconfig_text.py:286
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Vízszintes frek.: "

#: ../textw/xconfig_text.py:291
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Függőleges frek.: "

#: ../textw/xconfig_text.py:419
#, python-format
msgid "Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the probed values."
msgstr "Válassza ki, milyen monitor van csatlakoztatva a géphez. Az alapértelmezett beállításokhoz a(z) '%s' gombbal lehet visszatérni."

#: ../textw/xconfig_text.py:423
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor:"

#: ../textw/xconfig_text.py:430
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Vízszintes frek.:"

#: ../textw/xconfig_text.py:440
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Függőleges frek.:"

#: ../textw/xconfig_text.py:473
msgid "Choose monitor type"
msgstr "Válassza ki a monitor típusát"

#: ../textw/xconfig_text.py:473
msgid "Proceed"
msgstr "Tovább"

#: ../textw/xconfig_text.py:543
msgid "Video Card"
msgstr "Videokártya"

#: ../textw/xconfig_text.py:544
#, python-format
msgid "Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to reset the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr "Válassza ki, milyen videokártya található a rendszerben. A(z) '%s' gombbal lehet visszaállítani a telepítő által detektált típust."

#: ../textw/xconfig_text.py:562
msgid "Video RAM"
msgstr "Videomemória"

#: ../textw/xconfig_text.py:563
#, python-format
msgid "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr "Adja meg, mennyi videomemória található a videokártyán. A(z) '%s' gombbal lehet visszaállítani a telepítő által detektált értéket."

#: ../textw/xconfig_text.py:629
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Az X beállításának kihagyása"

#: ../textw/xconfig_text.py:631
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Videokártya-beállítás"

#: ../textw/xconfig_text.py:645
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Válassza ki a videokártya típusát és a videomemória mennyiségét."

#: ../textw/xconfig_text.py:647
msgid "Video Card:"
msgstr "Videokártya:"

#: ../textw/xconfig_text.py:652
msgid "Unknown card"
msgstr "Ismeretlen kártya"

#: ../textw/xconfig_text.py:660
msgid "Video RAM:"
msgstr "Videomemória:"

#: ../textw/zfcp_text.py:44
msgid "FCP Device"
msgstr "FCP-eszköz"

#: ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "Device #"
msgstr "Eszköz #"

#: ../textw/zfcp_text.py:110
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
msgstr "A z/IPL rendszerindító lesz feltelepítve a telepítés végén. Megadhatók a szükséges rendszermag- és chandev-paraméterek, melyek a gép ill. a konfiguráció működéséhez szükségesek."

#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-beállítások"

#: ../textw/zipl_text.py:64
#: ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-sor "

#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "Egyé_ni"

#: ../installclasses/custom.py:13
msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
msgstr "Akkor válassza ezt a telepítési típust, ha maximális rugalmasságot szeretne a telepítés folyamán, beleértve a csomagok kiválasztását és a partícionálást."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Otthoni/irodai számítógép"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
msgstr "Személyi felhasználásra szánt gép vagy noteszgép esetén ajánlott. A telepítés magában foglalja a grafikus felhasználói környezetet, a gép beállításai otthoni/irodai felhasználásra lesznek optimalizálva."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
"\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
"\tWebböngésző\n"
"\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
"\tAzonnali üzenetküldő program\n"
"\tHang- és videóalkalmazások\n"
"\tJátékok\n"

#: ../installclasses/rhel_as.py:9
#: ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"

#: ../installclasses/rhel_as.py:16
#: ../installclasses/rhel_es.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tAdministration Tools\n"
"\tServer Configuration Tools\n"
"\tWeb Server\n"
"\tWindows File Server (SMB)\n"
msgstr ""
"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
"\tAdminisztrációs eszközök\n"
"\tKiszolgálóbeállítási eszközök\n"
"\tWebkiszolgáló\n"
"\tWindows fájlkiszolgáló (SMB)\n"

#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"

#: ../installclasses/rhel_es.py:9
#: ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"

#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"

#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
"\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
"\tWebböngésző\n"
"\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
"\tAzonnali üzenetküldő program\n"
"\tHang- és videóalkalmazások\n"
"\tJátékok\n"
"\tSzoftverfejlesztő eszközök\n"
"\tAdminisztrációs eszközök\n"

#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "K_iszolgáló"

#: ../installclasses/server.py:13
msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr "Akkor válassza ezt a telepítési típust, ha fájlmegosztási, nyomtatási vagy webes szolgáltatásokat szeretne működtetni. További szolgáltatások is engedélyezhetők, és megadható, hogy telepítve legyen-e grafikus környezet."

#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "M_unkaállomás"

#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
msgstr "Ez a telepítési típus a grafikus környezeten kívül telepíteni fog szoftverfejlesztő és rendszeradminisztrációs alkalmazásokat is. "

#: ../loader2/cdinstall.c:88
#: ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Az adathordozó ellenőrzése"

#: ../loader2/cdinstall.c:88
#: ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Próba"

#: ../loader2/cdinstall.c:88
#: ../loader2/cdinstall.c:92
msgid "Eject CD"
msgstr "A CD kilökése"

#: ../loader2/cdinstall.c:89
#, c-format
msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
msgstr "Válassza a(z) \"%s\" opciót a meghajtóban levő CD ellenőrzéséhez, vagy a(z) \"%s\" opciót a CD kilökéséhez, újabb tesztelendő lemez behelyezéséhez."

#: ../loader2/cdinstall.c:110
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at least once.\n"
"\n"
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s\"."
msgstr ""
"Ha további lemezeket szeretne tesztelni, helyezze be a következő CD-t és nyomja meg a(z) \"%s\" gombot. Nem szükséges az összes lemezt letesztelni, de a biztonság érdekében nem árt.\n"
"\n"
"A telepítés megkezdéséhez helyezze be az 1. lemezt és nyomja meg a(z) \"%s\" gombot."

#: ../loader2/cdinstall.c:133
#: ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
msgstr "Egyik CD-ROM-meghajtóban sem található a(z) \"%s\" CD-lemez. Tegye be a(z) \"%s\" CD-t, és nyomja meg a(z) %s gombot a folytatáshoz."

#: ../loader2/cdinstall.c:256
msgid "CD Found"
msgstr "A telepítőprogram CD-lemezt talált"

#: ../loader2/cdinstall.c:258
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"A CD-lemez tesztelésének megkezdéséhez nyomja meg a(z) %s gombot.\n"
"\n"
"\"%s\" választása esetén a lemez tesztelése kimarad, elkezdődik a telepítés."

#: ../loader2/cdinstall.c:373
#, c-format
msgid "No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD and press %s to retry."
msgstr "Nem található megfelelő \"%s\" CD-lemez. Tegye be a(z) \"%s\" CD-t, és nyomja meg a(z) %s gombot."

#: ../loader2/cdinstall.c:385
msgid "CD Not Found"
msgstr "Nem található CD"

#: ../loader2/cdinstall.c:452
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a CD-lemezen."

#: ../loader2/driverdisk.c:124
#: ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"

#: ../loader2/driverdisk.c:124
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "A meghajtólemez beolvasása..."

#: ../loader2/driverdisk.c:264
#: ../loader2/driverdisk.c:296
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "A meghajtólemez forrása"

#: ../loader2/driverdisk.c:265
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  Which would you like to use?"
msgstr "Több olyan eszköz található a gépben, mely meghajtólemezt tartalmazhat. Melyiket szeretné használni?"

#: ../loader2/driverdisk.c:297
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image.  Which would you like to use?"
msgstr "Több olyan partíció található ezen az eszközön, mely meghajtófájt tartalmazhat. Melyiket szeretné használni?"

#: ../loader2/driverdisk.c:340
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a partíciót."

#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Válassza ki a meghajtólemez-képmást"

#: ../loader2/driverdisk.c:349
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Válassza ki a fájlt, amely a meghajtólemez képmása."

#: ../loader2/driverdisk.c:378
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nem sikerült betölteni a meghajtó-képmást a fájlból."

#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Helyezze be a meghajtólemezt a(z) /dev/%s meghajtóba, majd a folytatáshoz nyomja meg az \"OK\" gombot."

#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Helyezze be a meghajtólemezt"

#: ../loader2/driverdisk.c:405
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a meghajtólemezt."

#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Manually choose"
msgstr "Kézi kiválasztás"

#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid "Load another disk"
msgstr "Másik lemez betöltése"

#: ../loader2/driverdisk.c:478
msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
msgstr "Nem található a várt típusú eszköz a meghajtólemezen. Kézzel szeretné kiválasztani a meghajtót, inkább továbblép vagy betölt egy másik meghajtólemezt?"

#: ../loader2/driverdisk.c:519
msgid "Driver disk"
msgstr "Meghajtólemez"

#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Szeretne meghajtólemezt használni?"

#: ../loader2/driverdisk.c:530
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Van még meghajtólemez?"

#: ../loader2/driverdisk.c:531
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Szeretne további meghajtólemezeket betölteni?"

#: ../loader2/driverdisk.c:583
#: ../loader2/driverdisk.c:621
#: ../loader2/hdinstall.c:470
#: ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:174
#: ../loader2/kickstart.c:408
#: ../loader2/modules.c:982
#: ../loader2/net.c:897
#: ../loader2/net.c:920
#: ../loader2/nfsinstall.c:248
#: ../loader2/urlinstall.c:442
#: ../loader2/urlinstall.c:451
#: ../loader2/urlinstall.c:462
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-hiba"

#: ../loader2/driverdisk.c:584
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ismeretlen meghajtólemez (Kickstart-forrás): %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:622
#, c-format
msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
msgstr "A következő érvénytelen argumentum volt megadva a Kickstart-meghajtólemez egyik parancsában: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button.  A list of available options can be obtained by pressing the F1 key."
msgstr "Itt lehet megadni a(z) %s modulnak átadni kívánt paramétereket, szóközzel elválasztva. Ha nem tudja, milyen paraméterekre van szükség, lépjen tovább a következő képernyőre az \"OK\" gombbal. Az F1 lenyomásával kiíratható a megadható paraméterek listája."

#: ../loader2/driverselect.c:83
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Modulparaméterek"

#: ../loader2/driverselect.c:186
msgid "No drivers found"
msgstr "Nem található meghajtó"

#: ../loader2/driverselect.c:186
msgid "Load driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"

#: ../loader2/driverselect.c:187
msgid "No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver disk?"
msgstr "Nem található kézzel beszúrható meghajtó. Meghajtólemezt szeretne használni?"

#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid "Please select the driver below which you wish to load.  If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr "Válassza ki alább a betölteni kívánt meghajtót. Ha nem jelenik meg, és rendelkezik meghajtólemezzel, nyomja meg az F2 gombot."

#: ../loader2/driverselect.c:214
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Modulargumentumok megadása"

#: ../loader2/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Válassza ki a betöltendő meghajtót"

#: ../loader2/firewire.c:50
#: ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "A(z) %s-meghajtó betöltése folyik..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102
#: ../loader2/hdinstall.c:155
#: ../loader2/nfsinstall.c:194
#: ../loader2/urlinstall.c:148
#, c-format
msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
msgstr "A könyvtárban található %s telepítési fa nem felel meg a rendszerindító lemeznek."

#: ../loader2/hdinstall.c:218
msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
msgstr "Hiba történt a telepítési adatok olvasásakor (az ISO-képmásból). Ellenőrizze az ISO-képmásokat és próbálkozzon újra."

#: ../loader2/hdinstall.c:331
msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr "Úgy tűnik, nincs egyetlen merevlemezes meghajtó sem a rendszerben. Kíván további eszközöket beállítani?"

#: ../loader2/hdinstall.c:347
#, c-format
msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr "Melyik partíción, és azon belül melyik könyvtárban találhatók a CD-képmások a %s rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt meghajtót, nyomja meg az F2-t további eszközök beállításához."

#: ../loader2/hdinstall.c:369
msgid "Directory holding images:"
msgstr "A telepítőkészletet tartalmazó könyvtár:"

#: ../loader2/hdinstall.c:396
msgid "Select Partition"
msgstr "Válasszon partíciót"

#: ../loader2/hdinstall.c:436
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz %s CD-ROM-os telepítőlemezeket."

#: ../loader2/hdinstall.c:471
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s HD Kickstart-parancsnál: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:539
#: ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a merevlemezen."

#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nem található merevlemez a(z) %s BIOS-lemezhez"

#: ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Billentyűzettípus"

#: ../loader2/kbd.c:124
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Milyen típusú billentyűzete van?"

#: ../loader2/kickstart.c:122
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl megnyitásakor: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:132
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl tartalmának beolvasásakor: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:175
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Hiba (%s, %d. sor) a(z) %s Kickstart-fájlban."

#: ../loader2/kickstart.c:274
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nem található a ks.cfg fájl a rendszerindító floppyn."

#: ../loader2/kickstart.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s lezárási Kickstart-parancsnál: %s"

#: ../loader2/lang.c:53
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Üdvözöljük - %s (helyreállítási mód)"

#: ../loader2/lang.c:54
#: ../loader2/loader.c:139
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<AltTab> elemek között |<Szóköz> kiválaszt |<F12> következő képernyő "

#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
msgstr "Válasszon egy nyelvet"

#: ../loader2/loader.c:108
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM-meghajtó (helyi)"

#: ../loader2/loader.c:110
msgid "Hard drive"
msgstr "Merevlemez"

#: ../loader2/loader.c:111
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-megosztás"

#: ../loader2/loader.c:303
msgid "Update Disk Source"
msgstr "A frissítőlemez forrása"

#: ../loader2/loader.c:304
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  Which would you like to use?"
msgstr "Több olyan eszköz van a rendszerben, mely tartalmazhatja a frissítőlemezt. Melyiket szeretné használni?"

#: ../loader2/loader.c:319
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Helyezze be a frissítőlemezt a /dev/%s eszközbe, majd a folytatáshoz nyomja meg az \"OK\" gombot."

#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Updates Disk"
msgstr "Frissítőlemez"

#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a frissítőlemezt."

#: ../loader2/loader.c:336
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"

#: ../loader2/loader.c:336
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Az Anaconda frissítéseinek olvasása..."

#: ../loader2/loader.c:364
msgid "No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers now?"
msgstr "Nem található egy merevlemez sem. Valószínűleg be kell tölteni a szükséges eszközmeghajtót a telepítéshez. Ki szeretne most választani eszközmeghajtót?"

#: ../loader2/loader.c:688
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nincs elég memória a gépben a(z) %s telepítéséhez."

#: ../loader2/loader.c:861
msgid "Rescue Method"
msgstr "Helyreállítási módszer"

#: ../loader2/loader.c:862
msgid "Installation Method"
msgstr "Telepítési módszer"

#: ../loader2/loader.c:864
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Milyen típusú médián van a helyreállítási képmás?"

#: ../loader2/loader.c:866
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?"

#: ../loader2/loader.c:890
msgid "No driver found"
msgstr "Nem található meghajtó"

#: ../loader2/loader.c:890
msgid "Select driver"
msgstr "Válassza ki a meghajtót"

#: ../loader2/loader.c:891
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"

#: ../loader2/loader.c:892
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "Nem található a telepítési típusnak megfelelő eszköz a gépben. Ki szeretné választani a szükséges meghajtóprogramot vagy meghajtólemezt?"

#: ../loader2/loader.c:1052
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "A következő eszközök találhatók a rendszerben."

#: ../loader2/loader.c:1054
msgid "No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load any now?"
msgstr "Egy eszközmeghajtó sincs betöltve. Be szeretne most tölteni egyet?"

#: ../loader2/loader.c:1058
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"

#: ../loader2/loader.c:1059
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: ../loader2/loader.c:1060
msgid "Add Device"
msgstr "Eszköz hozzáadása"

#: ../loader2/loader.c:1182
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "A betöltő már lefutott. Elindul a parancsértelmező.\n"

#: ../loader2/loader.c:1551
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n"

#: ../loader2/loader.c:1553
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Az Anaconda elindult (%s rendszertelepítési módban) - egy kis türelmet kérek...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr "Az elsődleges kötetleíróból nem sikerült kiolvasni a lemez ellenőrzőösszegét. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a lemez ellenőrzőösszeg nélkül lett elkészítve."

#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ellenőrzése..."

#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Az adathordozó ellenőrzése..."

#: ../loader2/mediacheck.c:386
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nem található ez az adathordozó: %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:396
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"HIBÁS.\n"
"\n"
"A tesztelt képmás hibákat tartalmaz. Ezt okozhatta például letöltési hiba vagy lemezhiba. Ha mód van rá, tisztítsa meg a lemezt és próbálkozzon újra. Ne folytassa a telepítést, ha a teszt továbbra sem sikerül."

#: ../loader2/mediacheck.c:407
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
"RENDBEN.\n"
"\n"
"Lehet telepíteni az adathordozóról."

#: ../loader2/mediacheck.c:411
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"N/A.\n"
"\n"
"Nem érhető el ellenőrzőösszeg, ezért nem lehet ellenőrizni az adatokat."

#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "Media Check Result"
msgstr "A lemezellenőrzés eredménye"

#: ../loader2/mediacheck.c:419
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"a képmásból:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:423
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "A lemezellenőrzés (%s) befejeződött, az eredmény: %s\n"

#: ../loader2/method.c:157
#: ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s könyvtár olvasásakor: %s"

#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"El szeretné végezni az ellenőrzőösszeg vizsgálatát ennél az ISO-képmásnál:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Az ellenőrzőösszegek vizsgálata"

#: ../loader2/modules.c:983
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a 'device' Kickstart-parancsban (%s): %s"

#: ../loader2/net.c:47
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Adja meg a következő információkat:\n"
"\n"
"    o a(z) %s kiszolgáló neve vagy IP-címe\n"
"    o a gép típusának megfelelő %s-könyvtár\n"
"      a kiszolgálón\n"

#: ../loader2/net.c:220
#, c-format
msgid "%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
msgstr "%s egy vezeték nélküli hálózati adapter. Adja meg a vezeték nélküli hálózat eléréséhez szükséges ESSID-t és titkosítási kulcsot. Ha nem kell titkosítási kulcsot használni, hagyja üresen a mezőt, a telepítés folytatódik."

#: ../loader2/net.c:230
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Vezeték nélküli beállítások"

#: ../loader2/net.c:259
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Névkiszolgáló IP-címe"

#: ../loader2/net.c:263
msgid "Nameserver"
msgstr "Névkiszolgáló"

#: ../loader2/net.c:264
msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
msgstr "A dinamikus IP-kérelmére érkezett IP-konfigurációs válaszinformáció, de ez nem tartalmazta a DNS névszervert. Ha tudja mi a névszervere, adja meg most. Ha nem rendelkezik ezzel az információval, üresen is hagyhatja ezt a mezőt, a telepítés folytatódik."

#: ../loader2/net.c:274
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Érvénytelen IP-cím"

#: ../loader2/net.c:275
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP-címet adott meg."

#: ../loader2/net.c:342
#: ../loader2/net.c:596
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamikus IP-cím"

#: ../loader2/net.c:343
#: ../loader2/net.c:597
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP-adatainak lekérdezése..."

#: ../loader2/net.c:480
msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr "Adja meg a számítógép IP-beállításait. Minden értéket decimálisan, pontokkal elválasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."

#: ../loader2/net.c:486
msgid "IP address:"
msgstr "IP-cím:"

#: ../loader2/net.c:489
msgid "Netmask:"
msgstr "Hálózati maszk:"

#: ../loader2/net.c:492
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Alapértelmezett átjáró (IP-cím):"

#: ../loader2/net.c:495
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Elsődleges névkiszolgáló:"

#: ../loader2/net.c:522
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dinamikus IP-címbeállítás (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader2/net.c:550
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP-beállítások"

#: ../loader2/net.c:587
msgid "Missing Information"
msgstr "Hiányzó információ"

#: ../loader2/net.c:588
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "A folytatáshoz érvényes IP címet és alhálózati maszkot kell megadnia."

#: ../loader2/net.c:811
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Gépnév és tartomány megállapítása..."

#: ../loader2/net.c:898
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a 'network' Kickstart-parancsban (%s): %s"

#: ../loader2/net.c:921
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Hibás bootproto (%s) van megadva a 'network' parancsban"

#: ../loader2/net.c:1065
msgid "Networking Device"
msgstr "Hálózati eszköz"

#: ../loader2/net.c:1066
msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr "Több hálózati eszköz van a rendszerben. Melyiken keresztül szeretné elvégezni a telepítést?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-kiszolgálónév:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47
#: ../loader2/urls.c:288
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-könyvtár:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-beállítás"

#: ../loader2/nfsinstall.c:198
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "A könyvtár nem tartalmaz %s-telepítőkészletet."

#: ../loader2/nfsinstall.c:211
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "A megadott könyvtárat nem sikerült csatlakoztatni"

#: ../loader2/nfsinstall.c:249
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum az 'NFS' Kickstart-parancsban (%s): %s"

#: ../loader2/telnetd.c:80
#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:80
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Várakozás a Telnet-kapcsolatra..."

#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Az Anaconda elindítása Telneten keresztül..."

#: ../loader2/urlinstall.c:68
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nem sikerült letölteni: %s://%s/%s/%s."

#: ../loader2/urlinstall.c:140
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nem sikerült letölteni a telepítési képmást."

#: ../loader2/urlinstall.c:277
msgid "Media Detected"
msgstr "Adathordozó detektálva"

#: ../loader2/urlinstall.c:278
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Helyi telepítési adathordozó detektálva..."

#: ../loader2/urlinstall.c:443
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s Url Kickstart-parancsban: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:452
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Meg kell adni egy --url argumentumot az Url Kickstart-parancshoz."

#: ../loader2/urlinstall.c:463
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ismeretlen Url-eljárás: %s"

#: ../loader2/urls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %s (%s)"

#: ../loader2/urls.c:183
#: ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Hiba %s letöltésénél: %s"

#: ../loader2/urls.c:199
msgid "Retrieving"
msgstr "Letöltés"

#: ../loader2/urls.c:283
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-site-név:"

#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web site name:"
msgstr "Website-név:"

#: ../loader2/urls.c:303
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nem-anonymous FTP használata"

#: ../loader2/urls.c:312
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-beállítás"

#: ../loader2/urls.c:313
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-beállítás"

#: ../loader2/urls.c:323
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálónevet."

#: ../loader2/urls.c:328
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Meg kell adnia egy könyvtárat."

#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ismeretlen gép"

#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nem érvényes gépnév."

#: ../loader2/urls.c:407
msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
msgstr "Ha nem anonymous FTP-t használ, adja meg a felhasználónevet és a jelszót alább."

#: ../loader2/urls.c:412
msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
msgstr "Ha HTTP proxykiszolgálót használ, akkor adja meg annak nevét."

#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "Felhasználónév:"

#: ../loader2/urls.c:459
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "További FTP-beállítás"

#: ../loader2/urls.c:462
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "További HTTP-beállítás"

#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-meghajtó betöltése"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Hide _Help"
msgstr "A tájéko_ztató elrejtése"

#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ú_jraindítás"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "Show _Help"
msgstr "A tájéko_ztató megjelenítése"

#: tmp/anaconda.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "_Tovább"

#: tmp/anaconda.glade.h:6
msgid "_Release Notes"
msgstr "Kibocsátási m_egjegyzések"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaszkai idő"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaszkai idő - Alaszka panhandle"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaszkai idő - Alaszka panhandle neck"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaszkai idő - Nyugat-Alaszka"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleut-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, E Para"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott állomás, Déli-sark"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlanti idő - K-Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr "Atlanti idő - Nova Scotia (nagy része), NB, Ny-Labrador, K-Quebec & PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlanti idő - Nova Scotia - a DST 1966-1971-en kívüli helyek"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlanti-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azori-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanári-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey-állomás, Bailey-félsziget"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Közép-idő - Saskatchewan, közép-nyugati rész"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Közép-idő - Saskatchewan (a nagy része)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Közép-idő"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Közép-idő - Campeche, Yucatán"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Közép-idő - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Közép-idő - Manitoba és Nyugat-Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Közép-idő - Michigan-Wisconsin határvidék"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Közép-idő - Észak-Dakota, Oliver County"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Közép-idő - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Közép-idő - Rainy River & Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Közép-idő - a legtöbb hely"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Közép-idő - Nyugat-Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta és Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Chubut (CH)"
msgstr "Chubut (CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis állomás, Vestfold Hills"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville bázis, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "K-Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Húsvét-szigetek, Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Standard keleti idő - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Standard keleti idő - Indiana, Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Standard keleti idő - Indiana, Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Standard keleti idő - Indiana nagy része"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Standard keleti idő - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Standard keleti idő - Közép-Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Standard keleti idő - Kelet-Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Keleti idő"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Keleti idő - Kentucky, Louisville-i terület"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Keleti idő - Kentucky, Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Keleti idő - Michigan (a legtöbb hely)"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Keleti idő - Ontario és Quebec - a DST 1967-1973-hoz nem tartozó területek"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Keleti idő - Ontario (a legtöbb hely)"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "Keleti idő - Quebec (a legtöbb hely)"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Keleti idő - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapagos-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambier-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbert-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Nagy-Britannia"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr "Heilongjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya, Moluccas"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Jáva és Szumátra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston-atoll"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "La Rioja (LR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson-állomás, Holme Bay"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo-állomás, Ross Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moszkva+00 - Nyugat-Oroszország"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moszkva+01 - Kaszpi-tenger"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moszkva+02 - Urál"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moszkva+03 - Nyugat-Szibéria"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moszkva+04 - Jenyiszej"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moszkva+05 - Bajkál-tó"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moszkva+06 - Léna"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moszkva+07 - Amur"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Moszkva+07 - Szahalin"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moszkva+08 - Magadán"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moszkva+09 - Kamcsatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moszkva+10 - Bering-tenger"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Sziklás-hegységi idő (MST) - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Dawson Creek, Fort Saint John, Brit-Kolumbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Sziklás-hegységi idő"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Alberta, Brit-Kolumbia keleti része, Nyugat-Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Dél-Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - az Északnyugati Területek középső része"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Dél-Idaho és Oregon keleti része"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - az Északnyugati Területek nyugati része"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Brazília, északkeleti rész (MA, PI, CE, RN, PB)"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "Új Dél-Wales - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Új Dél-Wales - a legtöbb hely"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Újfundland"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Észak-Írország"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Északi területek"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "Csendes-óceáni idő"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Csendes-óceáni idő - Észak-Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Csendes-óceáni idő - Dél-Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Csendes-óceáni idő - nyugati Brit-Kolumbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer állomás, Anvers-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Főnix-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Holiday-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland (a legtöbb hely)"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "Rothera állomás, Adelaide-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruténia"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "Dél- és Délkelet-Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah és Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "San Juan (SJ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "Santa Cruz (SC)"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Society-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Dél-Ausztrália"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa állomás, Kelet-Ongul I"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmánia"

#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "Thule/Pituffik"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tibet és Xinjiang-Ujgur nagy része"

#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "Tierra del Fuego (TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "Tucuman (TM)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vosztok állomás, Déli Mágneses Sark"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Nyugat-Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "Nyugat-Para, Rondónia"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake-szigetek"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "Nyugat-Kazahsztán"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Nyugat-Ausztrália"

#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozsje (Luganszk)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "Közép-Kína - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan stb."

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "Közép-Krím"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "Kelet- és Dél-Borneó, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Nyugat-Timor"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "K-Kína - Peking, Guangdong, Sanghaj stb."

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság, keleti rész"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "Kelet-Üzbegisztán"

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "Keleti part, Scoresbysundtól északra"

#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "szárazföld"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "a legtöbb rész"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr "a legtöbb rész (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "északnyugati Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Malajzia félszigeti része"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "Délnyugat-Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "délnyugati Xinjiang Ujgur"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Nyugat- és Közép-Borneó"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "Nyugat-Kongói Demokratikus Köztársaság"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Nyugat-Üzbegisztán"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"

#. generated from lang-table
msgid "Amharic"
msgstr "amhari"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "arab"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengáli"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "bengáli (india)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgár"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "katalán"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "kínai (egyszerűsített)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "kínai (hagyományos)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "horvát"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "cseh"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "dán"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "holland"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "angol"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "észt"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "finn"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "francia"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "német"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "gudzsaráti"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "magyar"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "izlandi"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonéz"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "olasz"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "japán"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "koreai"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "macedón"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "maláj"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norvég"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "északi sotho"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "perzsa"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "lengyel"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "portugál"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "portugál (brazil)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "pandzsábi"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "orosz"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "szlovák"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "szlovén"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "spanyol"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "svéd"

#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"

#. generated from lang-table
msgid "Thai"
msgstr "thai"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "török"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrán"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnami"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "velszi"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"

#~ msgid "Exception Occured"
#~ msgstr "Kivétel történt"
#~ msgid "Additional Language Support"
#~ msgstr "További nyelvek támogatása"
#~ msgid "Select the _default language for the system:   "
#~ msgstr "Válassza ki a rendszer ala_pértelmezett nyelvét:   "
#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:"
#~ msgstr "T_ovábbi nyelvek telepítése:"
#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "Min_den kijelölése"
#~ msgid "Select Default _Only"
#~ msgstr "_Csak az alapértelmezett kiválasztása"
#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "_Alapállapot"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Minden kijelölése"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Alapállapot"
#~ msgid ""
#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
#~ msgstr ""
#~ "Válassza ki, mely további nyelveket szeretné használni a rendszerben:"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Nyelvi támogatás"
#~ msgid "You must select at least one language to install."
#~ msgstr "Legalább egy nyelvet ki kell választani."
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#~ msgid "Choose the default language for this system: "
#~ msgstr "Válassza ki, mi legyen az alapértelmezett nyelv: "
#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s (C) Red Hat, Inc., 2004."
#~ msgid ""
#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "To register the product for support, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "A frissítések, hibajavítások információi itt találhatók:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "A Red Hat Networkön keresztüli automatikus frissítés információi itt "
#~ "találhatók:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "A rendszer beállításával és használatával kapcsolatos információk itt "
#~ "találhatók:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "A termék regisztrálása itt végezhető el:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Silo Configuration"
#~ msgstr "SILO-beállítás"
#~ msgid "Install SILO boot record on:"
#~ msgstr "SILO rendszerindítási rekord telepítése:"
#~ msgid "Create PROM alias"
#~ msgstr "PROM alias létrehozása"
#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
#~ msgstr "Alapértelmezett PROM indítási eszköz linux-ra állítása"
#~ msgid "Kernel parameters"
#~ msgstr "Rendszermag-paraméterek"
#~ msgid "Create boot disk"
#~ msgstr "Rendszerindító lemez létrehozása"
#~ msgid "Do not install SILO"
#~ msgstr "Ne telepítse a SILO-t"
#~ msgid "Partition type"
#~ msgstr "Partíciótípus"
#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "Alapértelmezett rendszerindítási képfájl"
#~ msgid "SILO Configuration"
#~ msgstr "SILO beállítása"
#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
#~ msgstr "`linux' PROM-alias létrehozása"
#~ msgid "Set default PROM boot device"
#~ msgstr "Alapértelmezett PROM indítási eszköz beállítása"
#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
#~ msgstr "Hová kívánja telepíteni a rendszerindítót?"
#~ msgid ""
#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
#~ "what label you want to use for each of them."
#~ msgstr ""
#~ "A Red Hat által használt rendszerindító más operációs rendszerek "
#~ "indítására is képes. Adja meg, melyik partíciókról kíván indítani, és "
#~ "milyen címkét szeretne használni hozzájuk."
#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "nincs ajánlás"
#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
#~ msgstr "A _LILO legyen a rendszerindító"
#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
#~ msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a meghajtók sorrendjét a LILO-ban"
#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
#~ msgstr ""
#~ "Nem támogatjuk a meghajtók sorrendjének megváltoztatását a LILO-ban."
#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
#~ msgstr "LILO"
#~ msgid "%s Installer on %s"
#~ msgstr "%s telepítő: %s"
#~ msgid ""
#~ "You have selected not to install a boot loader on your system.  You will "
#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "Nem kérte rendszerindító telepítését a merevlemezre. A rendszer "
#~ "elindításához ezért szüksége lesz egy rendszerindító floppyra.\n"
#~ "\n"
#~ "Tovább szeretne lépni merevlemezes rendszerindító telepítése nélkül?"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Összes"
#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Hátralévő"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
#~ msgstr "%s-%s-%s.%s telepítése"
#~ msgid "Package Progress: "
#~ msgstr "A csomag állása: "
#~ msgid "Total Progress:   "
#~ msgstr "Teljes elkészültség:   "
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Állapot"
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Csomagok"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Idő"