1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-07 17:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-25 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../anaconda:313
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Non ten memoria de sistema dabondo para instalar Red Hat nesta máquina."
#: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845
#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
#: ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56
#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: ../anaconda:375
msgid "Probing for video card: "
msgstr ""
#: ../anaconda:383
#, fuzzy
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
#: ../anaconda:385
#, fuzzy
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Analizando o tipo do rato..."
#: ../anaconda:392
#, fuzzy
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Analizando o tipo do rato..."
#: ../anaconda:396
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr ""
#: ../anaconda:410
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
#: ../anaconda:420
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
#: ../anaconda:425
#, fuzzy
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Analizando o tipo do rato..."
#: ../autopart.py:675
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
#: ../autopart.py:678
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
#: ../autopart.py:681
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
#: ../autopart.py:684
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
#: ../autopart.py:732
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
#: ../autopart.py:846
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
#: ../autopart.py:847
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
#: ../autopart.py:880
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr ""
#: ../autopart.py:881
#, c-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
#: ../autopart.py:890
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamento automático"
#: ../autopart.py:891
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Particionamento automático"
#: ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268
#: ../textw/partition_text.py:163
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Particionamento do disco"
#: ../autopart.py:904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
#: ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
#: ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
#: ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../autopart.py:944
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
"\n"
"The manual disk paritioning tool, Disk Druid, allows you to set up your "
"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, "
"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n"
"\n"
"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. "
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
#: ../autopart.py:960
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
#: ../autopart.py:965
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar as particións de Linux"
#: ../autopart.py:966
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Eliminar as particións de Linux"
#: ../autopart.py:967
#, fuzzy
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Usar o espacio libre existente"
#: ../autopart.py:969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Configurou unha partición RAID sen limitala a unha única unidade.\n"
" ¿Está seguro de que quere facer isto?"
#: ../autopart.py:974
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../bootloader.py:656
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Erros do cargador de arrinque"
#: ../bootloader.py:656
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando %s.\n"
#: ../comps.py:562
msgid "Everything"
msgstr "Todo"
#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:421
msgid "no suggestion"
msgstr "ningunha suxestión"
#: ../exception.py:83 ../text.py:218
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ocorreu unha excepción"
#: ../exception.py:150
msgid "Dump Written"
msgstr "Envorcado gardado"
#: ../exception.py:151
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"O estado do sistema escribiuse correctamente no disquete. O sistema será "
"agora reiniciado."
#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207
#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235
#: ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160
#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279
#: ../upgrade.py:291
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ó crear o disquete de arrinque. Asegúrese de que hai un "
"disquete formatado na primeira unidade de disco."
#: ../floppy.py:73
msgid "Creating"
msgstr "Creando"
#: ../floppy.py:73
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Creando o disquete de arrinque..."
#: ../fsset.py:141
#, fuzzy
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
#: ../fsset.py:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
#: ../fsset.py:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ó formatar %s. Este problema é serio, e a instalación non "
"pode continuar.\n"
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
#: ../fsset.py:734
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Erro montando o dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
"Probablemente isto significa que a partición non está formatada.\n"
"\n"
"Prema Aceptar para reiniciar o sistema."
#: ../fsset.py:779
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ó formatar %s. Este problema é serio, e a instalación non "
"pode continuar.\n"
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
#: ../fsset.py:799
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ó formatar %s. Este problema é serio, e a instalación non "
"pode continuar.\n"
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
#: ../fsset.py:828
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ó formatar %s. Este problema é serio, e a instalación non "
"pode continuar.\n"
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
#: ../fsset.py:848
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Erro montando o dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
"Probablemente isto significa que a partición non está formatada.\n"
"\n"
"Prema Aceptar para reiniciar o sistema."
#: ../fsset.py:1369
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
#: ../fsset.py:1370
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatando o sistema de ficheiros %s..."
#: ../gui.py:108 ../text.py:279
msgid "Fix"
msgstr ""
#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
#: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
#: ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
#: ../textw/upgrade_text.py:258
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../gui.py:111 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92
#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266
#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58
#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27
#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967
#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 ../loader/loader.c:1244
#: ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237
#: ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 ../loader/pcmcia.c:104
#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:158
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../loader/urls.c:387
#: ../text.py:282 ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
msgid "Retry"
msgstr "Retentar"
#: ../gui.py:113 ../text.py:284
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
#: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../gui.py:196 ../text.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"Ocorreu unha condición excepcional. O máis probable é que sexa un erro. "
"Por favor, copie o texto completo desta excepción e envíe un informe de erro "
"a http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
#: ../gui.py:317 ../text.py:247
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Insira agora un disquete. Tódolos datos que conteña serán borrados, polo "
"tanto escóllao con coidado."
#: ../gui.py:381 ../gui.py:743
msgid "Online Help"
msgstr "Axuda online"
#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección de lingua"
#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: ../gui.py:445 ../gui.py:607
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da versión"
#: ../gui.py:476
msgid "Unable to load file!"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
#: ../gui.py:497
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: ../gui.py:605
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: ../gui.py:609
msgid "Show Help"
msgstr "Amosar a axuda"
#: ../gui.py:611
msgid "Hide Help"
msgstr "Agochar a axuda"
#: ../gui.py:653
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Instalador de Red Hat Linux"
#: ../gui.py:668
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Instalador de Red Hat Linux en %s"
#: ../gui.py:706
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
#: ../gui.py:791
msgid "Install Window"
msgstr "Fiestra de instalación"
#: ../harddrive.py:172
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Falla o CD #%d, que é necesario para a instalación."
#: ../image.py:62
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando ficheiro"
#: ../image.py:63
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
#: ../image.py:66
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Ocorreu un erro transferindo a imaxe de instalación ó seu disco duro. "
"Probablemente non ten espacio libre dabondo."
#: ../image.py:119
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambiar CDROM"
#: ../image.py:120
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Insira o disco %d para continuar."
#: ../image.py:137
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM erróneo"
#: ../image.py:138
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Ese non é o CDROM de Red Hat correcto."
#: ../image.py:143
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Non foi posible montar o CDROM."
#: ../installclass.py:27
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:130
#, fuzzy
msgid "Unable to probe"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
#: ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Rato non detectado"
#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"O rato non foi detectado automaticamente. Para seguir coa instalación en "
"modo gráfico, vaia á seguinte pantalla e indique a información sobre o rato. "
"Tamén pode usar a instalación en modo texto, que non require o uso dun rato."
#: ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Usar modo texto"
#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "¿Continuar coa actualización?"
#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Os sistemas de ficheiros da instalación de Linux que escolleu para "
"actualizar xa están montados. Non poderá voltar para atrás despois deste "
"punto.\n"
"\n"
#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "¿Desexa continuar coa actualización?"
#: ../packages.py:96
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
#: ../packages.py:96
msgid "Reading package information..."
msgstr "Lendo a información do paquete..."
#: ../packages.py:153
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de dependencias"
#: ../packages.py:154
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Comprobando as dependencias nos paquetes seleccionados para a instalación..."
#: ../packages.py:203 ../packages.py:466
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: ../packages.py:204
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Preparando a instalación..."
#: ../packages.py:238
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Non é posible abrir o ficheiro %s. Pode ser por mor dun ficheiro ausente, un "
"paquete erróneo, ou un dispositivo en mal estado. Prema <enter> para tentar "
"de novo."
#: ../packages.py:467
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr ""
#: ../packages.py:508
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Actualizando %s.\n"
#: ../packages.py:510
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Instalando %s.\n"
#: ../packages.py:561
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Semella que non ten espacio dabondo para instalar os paquetes seleccionados. "
"Necesita máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaxe"
#: ../packages.py:566
msgid "Space Needed"
msgstr "Espacio necesario"
#: ../packages.py:581
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Semella que non ten nodos de ficheiro dabondo para instalar os paquetes "
"seleccionados. Necesita máis nodos de ficheiro nos seguintes sistemas de "
"ficheiros:\n"
"\n"
#: ../packages.py:586
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nodos necesarios"
#: ../packages.py:592
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio de disco"
#: ../packages.py:630
msgid "Post Install"
msgstr "Post instalación"
#: ../packages.py:631
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Facendo as configuracións de pos-instalación..."
#: ../partitioning.py:171
#, fuzzy
msgid "Foreign"
msgstr "Noruegués"
#: ../partitioning.py:338
#, fuzzy
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters."
msgstr ""
"O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
"\n"
"Os puntos de montaxe só poden conter caracteres imprimibles."
#: ../partitioning.py:345
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr ""
"O punto de montaxe solicitado xa está usado. Escolla un punto de montaxe "
"válido."
#: ../partitioning.py:421
#, fuzzy
msgid ""
"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
msgstr "O directorio %s ten que estar no sistema de ficheiros raíz."
#: ../partitioning.py:426
#, fuzzy
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "O directorio %s ten que estar no sistema de ficheiros raíz."
#: ../partitioning.py:436
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:443
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:448
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
#: ../partitioning.py:452
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:455
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:488
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "As particións de arrinque (/boot) só están permitidas con RAID-1."
#: ../partitioning.py:510
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:516
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:548
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:551
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:556
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:564
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal Red Hat Linux install."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:591
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:595
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:604
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
"architecture. To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must "
"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"A táboa de particións no dispositivo %s está corrompida. Para crear novas "
"particións, ten que ser inicializada, causando a perda de TÓDOLOS DATOS "
"nesta unidade."
#: ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Erro montando o sistema de ficheiros ext2 en %s: %s"
#: ../partitioning.py:1379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"A táboa de particións no dispositivo %s está corrompida. Para crear novas "
"particións, ten que ser inicializada, causando a perda de TÓDOLOS DATOS "
"nesta unidade."
#: ../partitioning.py:1465
msgid "No Drives Found"
msgstr "Non se atopou ningunha unidade"
#: ../partitioning.py:1466
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido no que crear novos "
"sistemas de ficheiros. Por favor, comprobe o seu hardware para atopar a "
"causa deste problema."
#: ../partitioning.py:1548
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr "Ten que escoller un dispositivo RAID."
#: ../partitioning.py:1551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
#: ../partitioning.py:1555
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
#: ../partitioning.py:1557
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar: "
#: ../partitioning.py:1561
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar: "
#: ../partitioning.py:1562
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
#: ../partitioning.py:1586
#, fuzzy
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
#: ../partitioning.py:1589
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612
#: ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630
#, fuzzy
msgid "Unable To Remove"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
#: ../partitioning.py:1599
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
#: ../partitioning.py:1605
msgid "You cannot remove free space."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
"primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
#: ../partitioning.py:1624
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1631
#, fuzzy
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr ""
"Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
"primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
#: ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
#, fuzzy
msgid "Unable To Edit"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
#: ../partitioning.py:1663
#, fuzzy
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
#: ../partitioning.py:1685
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
#: ../partitioning.py:1693 ../partitioning.py:1698
#, fuzzy
msgid "Unable to Edit"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
#: ../partitioning.py:1694
#, fuzzy
msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
#: ../partitioning.py:1699
#, fuzzy
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
#: ../partitioning.py:1711
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Comezo da instalación"
#: ../partitioning.py:1712
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1732
msgid "Low Memory"
msgstr "Pouca memoria"
#: ../partitioning.py:1733
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Como non ten moita memoria nesta máquina, é necesario activar o espacio de "
"intercambio inmediatamente. Para facelo hai que escribir a nova táboa de "
"particións no disco inmediatamente. ¿Confirmar?"
#: ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Formatando"
#: ../partitioning.py:1746
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Configurou unha partición RAID sen limitala a unha única unidade.\n"
" ¿Está seguro de que quere facer isto?"
#: ../partitioning.py:1754
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
"your new installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1770
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Particionamento do disco"
#: ../partitioning.py:1771
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1784
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso da partición de arrinque"
#: ../partitioning.py:1785
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
msgid ""
"Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back "
"and change these settings."
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1806
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatando"
#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
#: ../rescue.py:91
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
"step choose 'Continue'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../rescue.py:99
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67
#: ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
#: ../rescue.py:127
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema para recuperar"
#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Que partición contén a partición raíz da súa instalación?"
#: ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
#: ../rescue.py:134
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
#: ../rescue.py:146
#, fuzzy
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"O seu sistema foi montado en /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
#: ../rescue.py:164
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ó tentar montar o seu sistema. Pode que parte del estea "
"montado en /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
#: ../rescue.py:170
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de recuperación"
#: ../rescue.py:171
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Non ten ningunha partición de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O "
"sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela."
#: ../rescue.py:181
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "O seu sistema está montado no directorio /mnt/sysimage."
#: ../text.py:174
msgid "Help not available"
msgstr "Axuda non dispoñible"
#: ../text.py:175
#, fuzzy
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Non hai axuda dispoñible para esta instalación."
#: ../text.py:246
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gardar o envorcado do erro"
#: ../text.py:265 ../text.py:268
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: ../text.py:265 ../text.py:266
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: ../text.py:300
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:303
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> axuda | <Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. "
"pantalla"
#: ../text.py:305
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla"
#: ../text.py:389
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: ../text.py:390
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Non é posible voltar ós pasos anteriores dende aquí. Terá que tentar de novo."
#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
#: ../upgrade.py:44
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Buscando instalacións de Red Hat Linux..."
#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Sistemas de ficheiros erróneos"
#: ../upgrade.py:78
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"Un ou máis dos sistemas de ficheiros do seu sistema Linux non foi desmontado "
"limpamente. Por favor, inicie o seu sistema Linux, deixe que que se "
"verifiquen os sistemas de ficheiros, e reinicie limpamente para actualizar."
#: ../upgrade.py:210
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Un ou máis dos sistemas de ficheiros listados en /etc/fstab non pode ser "
"montado. Arranxe este problema e tente de novo coa actualización."
#: ../upgrade.py:225
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Os seguintes ficheiros son ligazóns simbólicas absolutas, e non están "
"soportadas nunha actualización. Por favor, cámbieas a ligazóns simbólicas "
"relativas e reinicie a actualización.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:236
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: ../upgrade.py:256
msgid "Finding"
msgstr "Buscando"
#: ../upgrade.py:257
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Buscando os paquetes para actualizar..."
#: ../upgrade.py:280
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Fallo ó reconstruír a base de datos RPM. ¿Pode que quedase sen espacio no "
"disco?"
#: ../upgrade.py:292
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Ocorreu un erro buscando os paquetes para actualizar."
#: ../upgrade.py:329
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
#: ../upgrade.py:346
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
#: ../videocard.py:396
#, fuzzy
msgid "Unknown Card"
msgstr "Descoñecido"
#: ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850
msgid "Video Card"
msgstr "Tarxeta gráfica"
#: ../xf86config.py:852
msgid "Video Ram"
msgstr "Memoria da tarxeta gráfica"
#: ../xf86config.py:855
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"
#: ../xf86config.py:858
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Non se pode detectar a tarxeta gráfica"
#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
msgstr ""
#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr ""
#: ../xserver.py:117
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr ""
#: ../xserver.py:176
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""
#: ../xserver.py:203
msgid " X server started successfully."
msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración das contas"
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "Root password accepted."
msgstr "Contrasinal de root aceptado."
#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "Root password is too short."
msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password accepted."
msgstr "Contrasinal de usuario aceptado."
#: ../iw/account_gui.py:75
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "A conta de root non se pode engadir aquí."
#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Please enter user password."
msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
#: ../iw/account_gui.py:79
msgid "User password is too short."
msgstr "O contrasinal do usuario é curto de máis."
#: ../iw/account_gui.py:81
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais do usuario non coinciden."
#: ../iw/account_gui.py:148
#, fuzzy
msgid "Add a New User"
msgstr "Engadir usuario"
#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"
#: ../iw/account_gui.py:183
#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Nome de usuario"
#: ../iw/account_gui.py:185
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome completo"
#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
#: ../textw/bootloader_text.py:385
#, fuzzy
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar: "
#: ../iw/account_gui.py:192
#, fuzzy
msgid "Please enter user name"
msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
#: ../iw/account_gui.py:273
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:286
msgid "Root Password: "
msgstr "Contrasinal de root: "
#: ../iw/account_gui.py:289
msgid "Confirm: "
msgstr "Confirmar: "
#: ../iw/account_gui.py:323
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95
#: ../textw/userauth_text.py:196
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:211
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../iw/account_gui.py:355
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
"enter additional user accounts."
msgstr ""
#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuración da autenticación"
#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Activar contrasinais MD5"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Activar contrasinais shadow"
#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320
msgid "Enable NIS"
msgstr "Activar NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Usar broadcast para atopar o servidor NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:114
msgid "NIS Domain: "
msgstr "Dominio NIS: "
#: ../iw/auth_gui.py:116
msgid "NIS Server: "
msgstr "Servidor NIS: "
#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Activar LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Usar lookups TLS"
#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360
msgid "LDAP Server:"
msgstr "Servidor LDAP:"
#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "DN base de LDAP:"
#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Activar Kerberos"
#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394
msgid "Admin Server:"
msgstr "Servidor de Admin:"
#: ../iw/auth_gui.py:208
#, fuzzy
msgid "Enable SMB Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: ../iw/auth_gui.py:211
#, fuzzy
msgid "SMB Server:"
msgstr "Servidor NIS:"
#: ../iw/auth_gui.py:213
msgid "SMB Workgroup:"
msgstr ""
#: ../iw/auth_gui.py:240
msgid "NIS"
msgstr ""
#: ../iw/auth_gui.py:241
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: ../iw/auth_gui.py:242
#, fuzzy
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Activar Kerberos"
#: ../iw/auth_gui.py:243
msgid "SMB"
msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
#, fuzzy
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Creación de disquete de arrinque"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:74
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy "
"diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:83
msgid ""
"\n"
"\n"
"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Omitir a creación do disquete de arrinque"
#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración do monitor"
#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../iw/bootloader_gui.py:305
#, fuzzy
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Instalar a seccion de arrinque do LILO en:"
#: ../iw/bootloader_gui.py:326
#, fuzzy
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parámetros do núcleo"
#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:346
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380
#: ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474
#: ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
#: ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de partición"
#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta de arrinque"
#: ../iw/bootloader_gui.py:358
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:359
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:360
#, fuzzy
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Instalar sistema"
#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Imaxe de arrinque por defecto"
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "Configuración do monitor"
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Contrasinal de root aceptado."
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
#, fuzzy
msgid "Password is too short."
msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
#, fuzzy
msgid "Use a GRUB Password?"
msgstr "Usar contrasinais shadow"
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
#, fuzzy
msgid "Please enter password"
msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
#: ../iw/confirm_gui.py:54
msgid "About to Install"
msgstr "A piques de instalar"
#: ../iw/confirm_gui.py:59
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Prema `seguinte' para comezar a instalación de Red Hat Linux."
#: ../iw/confirm_gui.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"Un rexistro completo da instalación ficará en /tmp/install.log tras "
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
#: ../iw/confirm_gui.py:67
msgid "About to Upgrade"
msgstr "A piques de actualizar"
#: ../iw/confirm_gui.py:72
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Prema `seguinte' para comezar a actualización de Red Hat Linux."
#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un rexistro completo da actualización ficará en /tmp/upgrade.log tras "
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
#: ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
#: ../iw/congrats_gui.py:46
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Noraboa, a configuración está completa.\n"
"\n"
"Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de Red "
"Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible nos "
"Manuais Oficiais de Red Hat Linux, en http://www.redhat.com/support/manuals/."
#: ../iw/congrats_gui.py:94
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Noraboa, a configuración está completa.\n"
"\n"
"Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de Red "
"Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible en "
"http://www.redhat.com/support/manuals/"
#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dependencias non resoltas"
#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Tamaño total da instalación: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "Requisito"
#: ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Instalar paquetes para satisfacer as dependencias"
#: ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Non instalar paquetes que teñan dependencias"
#: ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignorar as dependencias dos paquetes"
#: ../iw/examine_gui.py:23
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Análise da actualización"
#: ../iw/examine_gui.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Non ten ningunha partición Linux.\n"
" ¡Non pode actualizar este sistema!"
#: ../iw/examine_gui.py:60
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Seleccione o dispositivo que conteña o sistema de ficheiros raíz: "
#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222
#, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Actualizando a instalación de Red Hat Linux na partición /dev/%s"
#: ../iw/examine_gui.py:94
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Especificar os paquetes para actualizar"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
#: ../iw/fdisk_gui.py:93
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configuración do firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid " is an invalid port."
msgstr " é un porto non válido."
#: ../iw/firewall_gui.py:132
msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
msgstr "O formato é 'porto:protocolo'. Por exemplo, '1234:udp'"
#: ../iw/firewall_gui.py:219
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Escolla o nivel de seguridade: "
#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "Sen firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Usar as regras de firewall por omisión"
#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: ../iw/firewall_gui.py:260
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Dispositivos seguros:"
#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Permitir acceso entrante:"
#: ../iw/firewall_gui.py:314
msgid "Other ports:"
msgstr "Outros portos:"
#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Escolla as particións para formatar"
#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo de instalación"
#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuración do teclado"
#: ../iw/keyboard_gui.py:102
#, fuzzy
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "¿Que modelo de teclado ten o seu ordenador?"
#: ../iw/keyboard_gui.py:111
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../iw/keyboard_gui.py:131
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: ../iw/keyboard_gui.py:151
msgid "Dead Keys"
msgstr "Teclas de tiles"
#: ../iw/keyboard_gui.py:161
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Activar teclas de tiles"
#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Desactivar teclas de tiles"
#: ../iw/keyboard_gui.py:175
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Probe aquí a súa escolla:"
#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Que lingua quere usar no proceso de instalación?"
#: ../iw/language_support_gui.py:23
#, fuzzy
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Soporte de linguas"
#: ../iw/language_support_gui.py:141
#, fuzzy
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Escolla a lingua predeterminada:"
#: ../iw/language_support_gui.py:153
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "Linguas instaladas actualmente:"
#: ../iw/language_support_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "¿Que lingua quere usar no proceso de instalación?"
#: ../iw/language_support_gui.py:204
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todas"
#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: ../iw/language_support_gui.py:224
msgid "Select as default"
msgstr "Seleccionar como predeterminada"
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración do rato"
#: ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:150
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emular 3 botóns"
#: ../iw/mouse_gui.py:156
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#: ../iw/mouse_gui.py:225
#, fuzzy
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "¿Que modelo de rato ten o seu ordenador?"
#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración da rede"
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurar usando DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:183
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar ó arrincar"
#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de rede"
#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: ../iw/network_gui.py:197
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
#: ../textw/network_text.py:177
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de máquina"
#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario"
#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundario"
#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Ternary DNS"
msgstr "DNS ternario"
#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Selección individual de paquetes"
#: ../iw/package_gui.py:276
msgid "Total install size: "
msgstr "Tamaño total da instalación: "
#: ../iw/package_gui.py:408
msgid "Tree View"
msgstr ""
#: ../iw/package_gui.py:410
msgid "Flat View"
msgstr ""
#: ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
#: ../iw/package_gui.py:455
msgid "Total size: "
msgstr "Tamaño total: "
#: ../iw/package_gui.py:458
msgid "Select all in group"
msgstr "Seleccionar todo o grupo"
#: ../iw/package_gui.py:462
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Deseleccionar todo o grupo"
#: ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección de grupos de paquetes"
#: ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Seleccionar paquetes individuais"
#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
#: ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Configuración do disco"
#: ../iw/partition_gui.py:543
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:546
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:553
#, fuzzy
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partición"
#: ../iw/partition_gui.py:559
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "¿Desexa continuar coa actualización?"
#: ../iw/partition_gui.py:567
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Aviso da partición de arrinque"
#: ../iw/partition_gui.py:589
#, fuzzy
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatando"
#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
#: ../textw/partition_text.py:114
#, fuzzy
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Feito"
#: ../iw/partition_gui.py:666
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Libre (M)"
#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
#, fuzzy, c-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Ningún dispositivo RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:800
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:805
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:806
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:814
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
#, fuzzy
msgid "Add Partition"
msgstr "Partición"
#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
#: ../textw/partition_text.py:205
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punto de montaxe:"
#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#: ../iw/partition_gui.py:876
#, fuzzy
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#: ../iw/partition_gui.py:885
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unidades dispoñibles:"
#: ../iw/partition_gui.py:908
#, fuzzy
msgid "Drive:"
msgstr "Unidade"
#: ../iw/partition_gui.py:917
#, fuzzy
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
#, fuzzy
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:995
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "Format partition as:"
msgstr "Partición raíz"
#: ../iw/partition_gui.py:1029
#, fuzzy
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Partición raíz"
#: ../iw/partition_gui.py:1050
#, fuzzy
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
#: ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
#: ../textw/partition_text.py:585
#, fuzzy
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
#: ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
#: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
#: ../textw/partition_text.py:891
msgid "Error With Request"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Hai particións sen asignar..."
#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
#, fuzzy
msgid "Modify Partition"
msgstr "Editar partición"
#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Engadir intercambio"
#: ../iw/partition_gui.py:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: "
#: ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
msgstr "_Crear dispositivo RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226
#, fuzzy
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
#, fuzzy
msgid "RAID Level:"
msgstr "Tipo de RAID:"
#: ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "Tipo de RAID:"
#: ../iw/partition_gui.py:1403
msgid "Number of spares:"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
#, fuzzy
msgid "Format partition?"
msgstr "Partición raíz"
#: ../iw/partition_gui.py:1513
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Novo"
#: ../iw/partition_gui.py:1514
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editar"
#: ../iw/partition_gui.py:1515
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
#: ../iw/partition_gui.py:1516
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
#: ../iw/partition_gui.py:1517
#, fuzzy
msgid "Make _RAID"
msgstr "Dispositivo Raid utilizado"
#: ../iw/partition_gui.py:1532
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Estado"
#: ../iw/partition_gui.py:1532
msgid "End"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1533
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formatando"
#: ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamento automático"
#: ../iw/partition_gui.py:1597
#, fuzzy
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
#: ../iw/partition_gui.py:1636
#, fuzzy
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Particionamento automático"
#: ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
#, fuzzy
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?"
#: ../iw/partition_gui.py:1689
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
#, fuzzy
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Partición"
#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Have the installer automatically partition for you"
msgstr ""
#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Particionar manualmente co Disk Druid"
#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Particionar manualmente con fdisk [só expertos]"
#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando paquetes"
#: ../iw/progress_gui.py:119
#, c-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s KBytes"
#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../iw/progress_gui.py:193
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Package Progress: "
msgstr "Evolución dos paquetes: "
#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total Progress: "
msgstr "Evolución total: "
#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: ../iw/progress_gui.py:255
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../iw/progress_gui.py:256
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: ../iw/progress_gui.py:257
msgid "Remaining"
msgstr "Falta"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Configuración do Silo"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Instalar a sección de arrinque do SILO en:"
#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Crear alias na PROM"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Establecer o dispositivo de arrinque por defecto da PROM a linux"
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parámetros do núcleo"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "Crear disquete de arrinque"
#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Non instalar o SILO"
#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección da zona Horaria"
#: ../iw/timezone_gui.py:173
msgid "View:"
msgstr "Vista:"
#: ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "O reloxo de sistema ten a hora universal"
#: ../iw/timezone_gui.py:228
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Usar hora de verán (Só nos EUA)"
#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#: ../iw/timezone_gui.py:243
msgid "UTC Offset"
msgstr "Desprazamento da hora universal"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
#, fuzzy
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Sistemas de ficheiros erróneos"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
msgid ""
"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It "
"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red "
"Hat Linux. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualizar a partición de intercambio"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"O núcleo 2.4 necesita significativamente máis espacio que os núcleos "
"anteriores, tanto como o dobre da memoria RAM do sistema. Actualmente ten %"
"dMB de espacio de intercambio, pero agora pode crear espacio adicional "
"nalgún dos sistemas de ficheiros."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Quero crear un ficheiro de intercambio"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleccionar a partición onde pór o ficheiro de intercambio:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espacio libre (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Recoméndase que o ficheiro de intercambio teña polo menos %d MB. Indique o "
"tamaño desexado:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamaño do ficheiro de intercambio (MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Non quero crear un ficheiro de intercambio"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"É moi recomendado que faga un ficheiro de intercambio. Se non o fai, "
"podería causar que o instalador aborte a execución. ¿Está seguro de que "
"desexa continuar?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "O ficheiro de intercambio debe ter entre 1 e 2000 Mb."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Non hai espacio dabondo no dispositivo seleccionado para a partición de "
"intercambio."
#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido"
#: ../iw/welcome_gui.py:62
msgid "Exiting anaconda now"
msgstr ""
#: ../iw/welcome_gui.py:89
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "¿Quere configurar o seu sistema?"
#: ../iw/xconfig_gui.py:30
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Personalizar a configuración gráfica"
#: ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167
msgid "Color Depth:"
msgstr "Profundidade de cor:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 cores (8 bits)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Moitas cores (16 bits)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Cor real (24 bits)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:202
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Resolución da pantalla:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:283
msgid " Test Setting "
msgstr "Probar configuración"
#: ../iw/xconfig_gui.py:306
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Escolla o ambiente de escritorio por defecto:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:308
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "O seu ambiente de escritorio é:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188
#: ../textw/xconfig_text.py:197
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190
#: ../textw/xconfig_text.py:199
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: ../iw/xconfig_gui.py:354
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Escolla o tipo de login:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206
msgid "Graphical"
msgstr "Gráfico"
#: ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuración do monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850
msgid "Generic"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig_gui.py:573
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor detectado con DDC"
#: ../iw/xconfig_gui.py:575
#, fuzzy
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Monitor detectado con DDC"
#: ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960
msgid "Restore original values"
msgstr "Restaurar valores orixinais"
#: ../iw/xconfig_gui.py:630
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Sincronismo horizontal:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:632
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Sincronismo vertical:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:638
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: ../iw/xconfig_gui.py:641
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: ../iw/xconfig_gui.py:659
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Manipulación de Gráficos"
#: ../iw/xconfig_gui.py:811
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Non é posible autodetectar a memoria de vídeo. Escolla o tamaño entre as "
"seguintes posibilidades:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:819
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"Na maioría dos casos o hardware de vídeo pode analizarse para determinar "
"automaticamente as mellores opcións para o seu sistema."
#: ../iw/xconfig_gui.py:825
#, fuzzy
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
msgstr ""
"Se as opcións da detección non coinciden co seu hardware, seleccione a "
"configuración correcta aquí embaixo:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:855
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Outros portos"
#: ../iw/xconfig_gui.py:938
msgid "Video card RAM: "
msgstr "RAM da tarxeta gráfica: "
#: ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Omitir a configuración das X"
#: ../textw/bootdisk_text.py:26
#, fuzzy
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"Un disquete de arrinque personalizado fornece un xeito de arrincar o seu "
"sistema Linux sen depender dun cargador de arrinque normal. Isto é útil se "
"non quere instalar o lilo no seu sistema, ou outro sistema operativo borra o "
"lilo, ou este non funciona coa súa configuración hardware. Un disquete de "
"arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de rescate de Red Hat, "
"facendo máis doada a recuperación perante fallos de sistema severos.\n"
"\n"
"¿Quere crear un disquete de arrinque para o seu sistema?"
#: ../textw/bootdisk_text.py:50 ../textw/bootdisk_text.py:86
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arrinque"
#: ../textw/bootloader_text.py:29
#, fuzzy
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Clase de dispositivo que quere engadir"
#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:47
#, fuzzy
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Erros do cargador de arrinque"
#: ../textw/bootloader_text.py:66
#, fuzzy
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Erros do cargador de arrinque"
#: ../textw/bootloader_text.py:67
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Algúns poucos sistemas precisarán pasarlle ó núcleo unhas opcións especiais "
"no arrinque para que o sistema funcione ben. Se ten que lle pasar opcións ó "
"núcleo, indíqueas agora. Se non as precisa ou non está seguro, deixe isto "
"baleiro."
#: ../textw/bootloader_text.py:164
#, fuzzy
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?"
#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Edite a etiqueta de arrinque"
#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Etiqueta de arrinque non válida"
#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "A etiqueta de arrinque non pode estar baleira."
#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "A etiqueta de arrinque contén caracteres ilegais."
#: ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"O xestor de arrinque que usa Red Hat pode arrincar tamén outros sistemas "
"operativos. Ten que indicar que particións quere poder iniciar e a etiqueta "
"que quere usar para cada un delas."
#: ../textw/bootloader_text.py:372
#, fuzzy
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Usar contrasinais shadow"
#: ../textw/bootloader_text.py:384
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Contrasinal de root: "
#: ../textw/bootloader_text.py:414
#, fuzzy
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
#: ../textw/bootloader_text.py:415
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
#: ../textw/bootloader_text.py:419
#, fuzzy
msgid "Password Too Short"
msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
#: ../textw/bootloader_text.py:420
#, fuzzy
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
#: ../textw/complete_text.py:25
#, fuzzy
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> para reiniciar"
#: ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
#: ../textw/complete_text.py:65
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../textw/complete_text.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Noraboa, a configuración está completa.\n"
"\n"
"Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de Red "
"Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible nos "
"Manuais Oficiais de Red Hat Linux, en http://www.redhat.com/support/manuals/."
#: ../textw/complete_text.py:48
#, fuzzy
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Enter> para reiniciar"
#: ../textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to continue.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:62
#, fuzzy
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> para saír"
#: ../textw/complete_text.py:66
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Noraboa, a configuración está completa.\n"
"\n"
"Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de Red "
"Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible en "
"http://www.redhat.com/support/manuals/"
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
msgstr "Comezo da instalación"
#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un rexistro completo da instalación ficará en /tmp/install.log tras "
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Comezo da actualización"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
#, fuzzy
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"Un firewall protexe de intrusións non autorizadas a través da rede. A "
"seguridade alta bloquea tódolos accesos entrantes. A media bloquea o acceso "
"ós servicios do sistema (como o telnet e a impresión), pero permite outras "
"conexións. Se non hai ningún firewall permítense tódalas conexións, pero non "
"é recomendado. "
#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "Nivel de seguridade:"
#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Dispositivo seguros:"
#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:99
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: ../textw/firewall_text.py:101
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Mail (SMTP)"
#: ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../textw/firewall_text.py:109
msgid "Other ports"
msgstr "Outros portos"
#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
#: ../textw/language_text.py:152
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Escolla non válida"
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Non pode personalizar un firewall desactivado."
#: ../textw/firewall_text.py:141
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Configuración do firewall - Personalizar"
#: ../textw/firewall_text.py:143
#, fuzzy
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Pode personalizar o seu firewall de dous xeitos. Primeiro, pode permitir "
"todo o tráfico en determinadas interfaces de rede. En segundo lugar, pode "
"permitir explicitamente certos protocolos a través do firewall. Indique "
"portos adicionais da forma 'servicio:protocolo', por exemplo 'imap:tcp'."
#: ../textw/firewall_text.py:200
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Atención: %s non é un porto válido."
#: ../textw/installpath_text.py:46
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "¿Que tipo de sistema quere instalar?"
#: ../textw/keyboard_text.py:35
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selección do teclado"
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "¿Que modelo de teclado ten o seu ordenador?"
#: ../textw/language_text.py:115
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas"
#: ../textw/language_text.py:117
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr ""
#: ../textw/language_text.py:121
msgid "Language Support"
msgstr "Soporte de linguas"
#: ../textw/language_text.py:153
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
#: ../textw/language_text.py:181
msgid "Default Language"
msgstr "Lingua predeterminada"
#: ../textw/language_text.py:182
#, fuzzy
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Escolla a lingua predeterminada:"
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "¿En que dispositivo se atopa o seu rato?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "¿Que modelo de rato ten o seu ordenador?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "¿Emular 3 botóns?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selección do rato"
#: ../textw/network_text.py:77
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Usar bootp/dhcp"
#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
msgid "IP address:"
msgstr "Enderezo IP:"
#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de rede:"
#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Pasarela por defecto (IP):"
#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Servidor de nomes primario:"
#: ../textw/network_text.py:86
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Servidor de nomes secundario:"
#: ../textw/network_text.py:87
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "Servidor de nomes terciario:"
#: ../textw/network_text.py:132
msgid "Invalid information"
msgstr "Información non válida"
#: ../textw/network_text.py:133
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Ten que introducir información IP válida para continuar"
#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración do nome de máquina"
#: ../textw/network_text.py:174
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"O nome de máquina é o nome do seu ordenador. Se está conectado a unha rede, "
"pode que sexa asignado polo seu administrador de rede."
#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Paquete :"
#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
msgstr "Tamaño :"
#: ../textw/packages_text.py:97
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KBytes"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Tamaño total"
#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> axuda | <F2> descrición do paquete"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dependencias de paquetes"
#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Algúns dos paquetes que escolleu para instalar requiren paquetes que non ten "
"seleccionados. Se preme Aceptar, tódolos paquetes requiridos serán "
"instalados."
#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:38
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: "
#: ../textw/partition_text.py:316
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamaño incorrecto"
#: ../textw/partition_text.py:318
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
#, fuzzy
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Formatado dos sistemas de ficheiros"
#: ../textw/partition_text.py:440
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
msgstr ""
"\n"
"Escolla a ferramenta que quere usar para particionar o seu sistema para Red "
"Hat Linux."
#: ../textw/partition_text.py:457
msgid "Format as:"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:613
#, fuzzy
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#: ../textw/partition_text.py:624
#, fuzzy
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#: ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
#, c-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
#, c-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Gardar cambios"
#: ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Información non válida"
#: ../textw/partition_text.py:702
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:721
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:731
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:819
#, fuzzy
msgid "No RAID partitions"
msgstr "<Partición RAID>"
#: ../textw/partition_text.py:870
msgid "Invalid Entry for Raid Spares"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:883
#, fuzzy
msgid "Too many spares"
msgstr "Demasiadas unidades"
#: ../textw/partition_text.py:884
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:966
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Partición"
#: ../textw/partition_text.py:976
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../textw/partition_text.py:976
#, fuzzy
msgid "RAID"
msgstr "<RAID>"
#: ../textw/partition_text.py:979
#, fuzzy
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
msgstr ""
" F1-Axuda F2-Engadir F3-Editar F4-Borrar F5-Restablecer F12-Aceptar "
#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No Root Partition"
msgstr "Sen partición raíz"
#: ../textw/partition_text.py:1007
#, fuzzy
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
"Ten que asignar unha partición de intercambio para poder continuar coa "
"instalación."
#: ../textw/partmethod_text.py:26
#, fuzzy
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto-Particionar"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk druid"
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación de paquetes"
#: ../textw/progress_text.py:81
#, fuzzy
msgid " Name : "
msgstr "Nome : "
#: ../textw/progress_text.py:82
#, fuzzy
msgid " Size : "
msgstr "Tamaño : "
#: ../textw/progress_text.py:83
#, fuzzy
msgid " Summary: "
msgstr "Resume : "
#: ../textw/progress_text.py:109
msgid " Packages"
msgstr " Paquetes"
#: ../textw/progress_text.py:110
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
#: ../textw/progress_text.py:111
msgid " Time"
msgstr " Tempo"
#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed: "
msgstr "Completado: "
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining: "
msgstr "Falta: "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configuración do SILO"
#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Crear o alias `linux' na PROM"
#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Establecer o dispositivo de arrinque por defecto da PROM"
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?"
#: ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editar a etiqueta de arrinque"
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "¿Cal é a zona horaria onde se atopa?"
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿O reloxo hardware ten a hora universal?"
#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"O núcleo 2.4 necesita significativamente máis espacio que os núcleos "
"anteriores, tanto como o dobre da memoria RAM do sistema. Actualmente ten %"
"dMB de espacio de intercambio, pero agora pode crear espacio adicional "
"nalgún dos sistemas de ficheiros."
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Tamaño suxerido (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Engadir intercambio"
#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "O valor indicado non é un número válido."
#: ../textw/upgrade_text.py:190
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Non ten ningunha partición Linux. ¡Non pode actualizar este sistema!"
#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema para actualizar"
#: ../textw/upgrade_text.py:221
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Partición para actualizar"
#: ../textw/upgrade_text.py:243
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Especificar os paquetes para actualizar"
#: ../textw/upgrade_text.py:244
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Os paquetes que ten instalados, e tódolos outros necesarios para satisfacer "
"as dependencias, foron seleccionados para a instalación. ¿Quere especificar "
"vostede os paquetes que serán actualizados?"
#: ../textw/userauth_text.py:21
msgid "Root Password"
msgstr "Contrasinal de root"
#: ../textw/userauth_text.py:23
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Escolla un contrasinal para root. Ten que escribilo dúas veces para "
"asegurarse de que o coñece e non se trabucou ó teclear. Lembre que o "
"contrasinal de root é unha parte crítica da seguridade do sistema"
#: ../textw/userauth_text.py:37
msgid "Password (again):"
msgstr "Contrasinal (novamente):"
#: ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
msgid "Password Length"
msgstr "Lonxitude do contrasinal"
#: ../textw/userauth_text.py:54
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "O contrasinal de root ten que ter polo menos 6 caracteres."
#: ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contrasinais non coincidintes"
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Os contrasinais que introduciu foron diferentes. Probe de novo."
#: ../textw/userauth_text.py:87
msgid "Add User"
msgstr "Engadir usuario"
#: ../textw/userauth_text.py:92
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuario"
#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: ../textw/userauth_text.py:94
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Contrasinal (confirmar)"
#: ../textw/userauth_text.py:107
msgid "Bad User ID"
msgstr "ID de usuario erróneo"
#: ../textw/userauth_text.py:108
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
msgstr ""
"Os identificadores de Usuario teñen que ter 8 ou menos caracteres e conter "
"só os caracteres A-Z, a-z e 0-9."
#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Missing User ID"
msgstr "Falta o ID de usuario"
#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Ten que proporcionar un identificador de usuario"
#: ../textw/userauth_text.py:121
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "O contrasinal ten que ter polo menos 6 caracteres."
#: ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145
msgid "User Exists"
msgstr "O usuario xa existe"
#: ../textw/userauth_text.py:138
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"O usuario root xa está configurado. Non necesita engadir este usuario aquí."
#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Este identificador de usuario xa existe. Escolla outro."
#: ../textw/userauth_text.py:173
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Vostede debería usar unha conta de usuario normal para a maioría das "
"actividades no seu sistema. Ó non usar habitualmente a conta de root, "
"reducirá a posibilidade de estragar a configuración do seu sistema."
#: ../textw/userauth_text.py:184
msgid "User Account Setup"
msgstr "Configuración das contas de usuario"
#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"¿Que conta de usuario quere ter no seu sistema? Debería ter polo menos unha "
"conta (que non sexa root) para o traballo habitual, pero os sistemas multi-"
"usuario poden ter calquera número de contas activadas."
#: ../textw/userauth_text.py:196
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
#: ../textw/userauth_text.py:223
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Introducir a información do usuario."
#: ../textw/userauth_text.py:241
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Modificar a información deste usuario."
#: ../textw/userauth_text.py:313
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Usar contrasinais shadow"
#: ../textw/userauth_text.py:315
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Activar contrasinais MD5"
#: ../textw/userauth_text.py:326
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Dominio NIS:"
#: ../textw/userauth_text.py:328
msgid "NIS Server:"
msgstr "Servidor NIS:"
#: ../textw/userauth_text.py:330
msgid "or use:"
msgstr "ou usar:"
#: ../textw/userauth_text.py:333
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Facer petición do servidor por broadcast"
#: ../textw/userauth_text.py:372
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Usar conexións TLS"
#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"¡Benvido a Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Este proceso de instalación está descrito en detalle na Guía Oficial de "
"Instalación de Red Hat Linux, dispoñible a través de Red Hat Software. Se "
"ten acceso a este manual, debería ler a sección de instalación antes de "
"continuar.\n"
"\n"
"Se vostede obteu a Red Hat Linux Oficial, asegúrese de rexistrar a súa "
"compra na páxina web, http://www.redhat.com/."
#: ../textw/welcome_text.py:41
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"¡Benvido a Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Vostede entrou no modo de reconfiguración, que lle permitirá configurar "
"opcións específicas do seu ordenador.\n"
"\n"
"Para saír sen cambios, escolla o botón de Cancelar embaixo."
#: ../textw/xconfig_text.py:22
#, fuzzy
msgid "Color Depth"
msgstr "Profundidade de cor:"
#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:41
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución da pantalla:"
#: ../textw/xconfig_text.py:42
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Texto"
#: ../textw/xconfig_text.py:158
#, fuzzy
msgid "X Customization"
msgstr "Configuración das X"
#: ../textw/xconfig_text.py:161
#, c-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178
#: ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398
#: ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Cambiar CDROM"
#: ../textw/xconfig_text.py:174
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución da pantalla:"
#: ../textw/xconfig_text.py:184
#, fuzzy
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Por defecto"
#: ../textw/xconfig_text.py:204
#, fuzzy
msgid "Default Login:"
msgstr "Lingua predeterminada"
#: ../textw/xconfig_text.py:255
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../textw/xconfig_text.py:256
#, fuzzy
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Seleccione o dispositivo que conteña o sistema de ficheiros raíz: "
#: ../textw/xconfig_text.py:273
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:278
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:283
msgid "HSync Rate: "
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:288
msgid "VSync Rate: "
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:312
#, fuzzy
msgid "horizontal"
msgstr "Sincronismo horizontal:"
#: ../textw/xconfig_text.py:315
#, fuzzy
msgid "vertical"
msgstr "Sincronismo vertical:"
#: ../textw/xconfig_text.py:324
#, fuzzy
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Escolla non válida"
#: ../textw/xconfig_text.py:325
#, c-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
" 31.5 a single number\n"
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:379
#, c-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:383
#, fuzzy
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor"
#: ../textw/xconfig_text.py:390
msgid "HSync Rate:"
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:400
msgid "VSync Rate:"
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:470
#, c-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:488
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Memoria da tarxeta gráfica"
#: ../textw/xconfig_text.py:489
#, c-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:553
#, fuzzy
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Configuración do teclado"
#: ../textw/xconfig_text.py:556
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:559
#, fuzzy
msgid "Video Card:"
msgstr "Tarxeta gráfica"
#: ../textw/xconfig_text.py:564
#, fuzzy
msgid "Unknown card"
msgstr "Descoñecido"
#: ../textw/xconfig_text.py:572
#, fuzzy
msgid "Video RAM:"
msgstr "RAM da tarxeta gráfica: "
#: ../textw/xconfig_text.py:592
#, fuzzy
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Non se pode detectar a tarxeta gráfica"
#: ../textw/xconfig_text.py:593
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:12
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
#, fuzzy
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Actualizar sistema"
#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid "Workstation"
msgstr "Estación de traballo"
#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Outro CDROM"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "Tipo de CDROM"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "¿Que tipo de CDROM ten?"
#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inicializando CDROM..."
#: ../loader/devices.c:77
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: ../loader/devices.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" "
"button now."
msgstr ""
"Este módulo pode recibir parámetros que afectan á súa operación. Se non sabe "
"que parámetros proporcionar, simplemente ignore esta pantalla premendo o "
"botón \"Aceptar\"."
#: ../loader/devices.c:91
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parámetros do módulo"
#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: ../loader/devices.c:232
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "¿Ten un disquete de controlador?"
#: ../loader/devices.c:239
#, fuzzy
msgid "Insert your driver disk and press \"Ok\" to continue."
msgstr ""
"Insira o seu disquete de controlador e prema \"Aceptar\" para continuar."
#: ../loader/devices.c:260
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Fallo ó montar o disquete de controlador."
#: ../loader/devices.c:267
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"O disquete que inseriu non é un disquete de controlador válido para esta "
"versión de Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:327
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"¿Que controlador quere tentar?. Se o controlador que necesita non aparece "
"nesta lista, e ten un disquete co controlador á parte, prema F2."
#: ../loader/devices.c:336
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Indicar parámetros para o módulo"
#: ../loader/devices.c:435
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Erro ó inserir o módulo %s."
#: ../loader/devices.c:481
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Erro ó montar o disquete de controlador: %s."
#: ../loader/devices.c:501
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Inseriuse un disquete incorrecto."
#: ../loader/devices.c:513
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Cargando o controlador %s..."
#: ../loader/devices.c:532
msgid "Driver Disk"
msgstr "Disquete de controlador"
#: ../loader/devices.c:533
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Insira agora o disquete co controlador de %s."
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro de Kickstart"
#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ó abrir: ficheiro kickstart %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro lendo os contidos do ficheiro kickstart %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro na liña %d do ficheiro kickstart %s."
#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Benvido a Red Hat Linux"
#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla "
#: ../loader/lang.c:298
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escoller unha lingua"
#: ../loader/lang.c:298
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "¿Que lingua quere usar no proceso de instalación?"
#: ../loader/lang.c:594
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
#: ../loader/lang.c:595
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "¿Que tipo de teclado ten?"
#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"
#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
msgstr "Imaxe NFS"
#: ../loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
#: ../loader/loader.c:308
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:322
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Clase de dispositivo que quere engadir"
#: ../loader/loader.c:371
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Atopáronse os seguintes dispositivos no seu sistema:"
#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Add Device"
msgstr "Engadir dispositivo"
#: ../loader/loader.c:399
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"Non hai ningún controlador de dispositivo especial cargado no seu sistema. "
"¿Quere cargar algún agora?"
#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Fallo ó ler o directorio %s: %s"
#: ../loader/loader.c:816
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
#: ../loader/loader.c:817
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"¡Semella que non ten ningún disco duro no seu sistema! ¿Quere configurar "
"dispositivos adicionais?"
#: ../loader/loader.c:831
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
"press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"¿Que partición e que directorio nesa partición contén as imaxes de CD "
"(iso9660) de Red Hat Linux? Se non ve nesta lista a unidade de disco que "
"está a utilizar, prema F2 para configurar dispositivos adicionais."
#: ../loader/loader.c:845
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorio que contén as imaxes:"
#: ../loader/loader.c:865
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccionar partición"
#: ../loader/loader.c:913
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "O dispositivo %s non semella conter as imaxes dos CDROM de Red Hat."
#: ../loader/loader.c:968
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"Non se atopou un CDROM de Red Hat Linux en ningunha das unidades de CDROM. "
"Por favor, insira o CD de Red Hat e prema \"Aceptar\" para tentar de novo."
#: ../loader/loader.c:1057
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de rede"
#: ../loader/loader.c:1058
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Ten varios dispositivos de rede neste sistema. ¿Cal deles quere instalar? "
#: ../loader/loader.c:1141
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
"Ese directorio non semella conter unha árbore de instalación de Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1146
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Non foi posible montar ese directorio do servidor"
#: ../loader/loader.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Ficheiro non atopado"
#: ../loader/loader.c:1213
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../loader/loader.c:1214
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Non foi posible cargar a primeira imaxe de instalación"
#: ../loader/loader.c:1244
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"As instalacións por FTP e HTTP necesitan 20 MB ou máis de memoria de sistema."
#: ../loader/loader.c:1482
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de recuperación"
#: ../loader/loader.c:1483
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
#: ../loader/loader.c:1485
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Que tipo de dispositivo contén a imaxe de rescate?"
#: ../loader/loader.c:1487
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "¿Que tipo de dispositivo contén os paquetes para instalar?"
#: ../loader/loader.c:2208
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Non se atopa ks.cfg no disquete de arrinque."
#: ../loader/loader.c:2300
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualizacións"
#: ../loader/loader.c:2301
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira o disquete de actualizacións e prema \"Aceptar\" para continuar."
#: ../loader/loader.c:2306
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"O disquete que inseriu non é un disquete de actualización válido para esta "
"versión de Red Hat Linux."
#: ../loader/loader.c:2316
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Fallo ó montar o disquete."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lendo as actualizacións de anaconda..."
#: ../loader/loader.c:2524
#, fuzzy
msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
msgstr ""
"Non ten memoria de sistema dabondo para instalar Red Hat nesta máquina."
#: ../loader/loader.c:3019
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Executando anaconda - por favor, agarde...\n"
#: ../loader/net.c:170
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directorio de Red Hat:"
#: ../loader/net.c:179
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración de NFS"
#: ../loader/net.c:180
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your NFS server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Por favor, indique a seguinte información:\n"
"\n"
" o nome ou número IP do servidor NFS\n"
" o directorio nese servidor que contén\n"
" Red Hat Linux para a súa arquitectura"
#: ../loader/net.c:262
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP do servidor de nomes"
#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
#: ../loader/net.c:267
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"A solicitude de IP dinámico devolveu información da configuración IP, pero "
"non incluíu un servidor de nomes DNS. Se sabe cal é, indíqueo agora. Se non "
"ten esta información, pode deixar este campo baleiro e a instalación "
"continuará."
#: ../loader/net.c:277
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Información IP non válida"
#: ../loader/net.c:278
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Indicou un enderezo IP non válido."
#: ../loader/net.c:303
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Indique a configuración IP para esta máquina. Cada elemento debe ser "
"introducido como un enderezo IP en notación decimal con puntos (por exemplo, "
"1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:345
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Usar configuración de IP dinámico (BOOTP/DHCP)"
#: ../loader/net.c:373
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
#: ../loader/net.c:404
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta información"
#: ../loader/net.c:405
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Ten que introducir un enderezo IP e unha máscara de rede válidos."
#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinámico"
#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Enviando a petición de información IP..."
#: ../loader/net.c:611
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando o nome da máquina e o dominio..."
#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
#: ../loader/net.c:723
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argumento erróneo ó comando de rede de kickstart %s: %s"
#: ../loader/net.c:756
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocolo de arrinque %s erróneo indicado no comando de rede"
#: ../loader/net.c:798
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protocolo de arrinque a usar"
#: ../loader/net.c:800
msgid "Network gateway"
msgstr "Pasarela de rede"
#: ../loader/net.c:802
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"
#: ../loader/net.c:811
msgid "Domain name"
msgstr "Nome de dominio"
#: ../loader/net.c:814
msgid "Network device"
msgstr "Dispositivo de rede"
#: ../loader/net.c:886
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla"
#: ../loader/net.c:887
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:889
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuración da rede"
#: ../loader/net.c:890
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "¿Quere configurar a rede?"
#: ../loader/pcmcia.c:34
msgid "PC Card"
msgstr "PC Card"
#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Inicializando os dispositivos PC Card..."
#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "Insira o disquete de controladores PCMCIA na disqueteira."
#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Non foi posible montar o disquete."
#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""
"O disquete non semella ser un disquete de controladores PCMCIA de Red Hat."
#: ../loader/urls.c:80
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Fallo ó autenticarse en %s: %s"
#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Fallo ó descargar %s: %s"
#: ../loader/urls.c:103
msgid "Retrieving"
msgstr "Descargando"
#: ../loader/urls.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your FTP server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Por favor, indique a seguinte información:\n"
"\n"
" o nome ou número IP do servidor FTP\n"
" o directorio nese servidor que contén\n"
" Red Hat Linux para a súa arquitectura\n"
#: ../loader/urls.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your web server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Por favor, indique a seguinte información:\n"
"\n"
" o nome ou número IP do servidor web\n"
" o directorio nese servidor que contén\n"
" Red Hat Linux para a súa arquitectura\n"
#: ../loader/urls.c:190
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome do servidor FTP:"
#: ../loader/urls.c:191
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome do servidor Web:"
#: ../loader/urls.c:209
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Usar ftp non anónimo"
#: ../loader/urls.c:214
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
#: ../loader/urls.c:226
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuración de FTP"
#: ../loader/urls.c:227
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuración de HTTP"
#: ../loader/urls.c:237
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Ten que introducir un nome de servidor."
#: ../loader/urls.c:242
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Ten que introducir un directorio."
#: ../loader/urls.c:247
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máquina descoñecida"
#: ../loader/urls.c:248
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s non é un nome de máquina válido."
#: ../loader/urls.c:328
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Se está a usar ftp non anónimo, indique embaixo o nome e o contrasinal da "
"conta que desexa utilizar."
#: ../loader/urls.c:333
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Se está a usar un servidor proxy HTTP, indique o seu nome."
#: ../loader/urls.c:354
msgid "Account name:"
msgstr "Nome da conta:"
#: ../loader/urls.c:363
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Proxy FTP:"
#: ../loader/urls.c:364
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP:"
#: ../loader/urls.c:368
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Porto do proxy FTP:"
#: ../loader/urls.c:369
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Porto do proxy HTTP:"
#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Cargando o controlador SCSI"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr "Imaxe de mapa para visualizar"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "Anchura do mapa (en puntos)"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr "Activar antialias"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "Mundo"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "América do Norte"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "América do Sur"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "Índico"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "África"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "Non é posible cargar os datos da zona horaria"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "gglobe-canvas"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
msgid "View: "
msgstr "Vista: "
msgid "Base"
msgstr "Base"
#, fuzzy
msgid "Printing Support"
msgstr "Soporte de Impresión"
#, fuzzy
msgid "Classic X Window System"
msgstr "Sistema X Window"
msgid "X Window System"
msgstr "Sistema X Window"
msgid "Laptop Support"
msgstr "Soporte de Portátiles"
#, fuzzy
msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "Soporte de Multimedia"
#, fuzzy
msgid "Network Support"
msgstr "Configuración da rede"
#, fuzzy
msgid "Dialup Support"
msgstr "Soporte de Portátiles"
# ../comps/comps-master:577
msgid "Messaging and Web Tools"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Graphics and Image Manipulation"
msgstr "Manipulación de Gráficos"
msgid "News Server"
msgstr "Servidor de Novas"
#, fuzzy
msgid "NFS File Server"
msgstr "Servidor NFS"
#, fuzzy
msgid "Windows File Server"
msgstr "Servidor Web"
msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Servidor FTP Anónimo"
#, fuzzy
msgid "SQL Database Server"
msgstr "Servidor SQL"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
#, fuzzy
msgid "Router / Firewall"
msgstr "Sen firewall"
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Servidor de Nomes DNS"
#, fuzzy
msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Estación de Traballo de Xestión de Rede"
#, fuzzy
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Autor/Publicación"
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
#, fuzzy
msgid "Legacy Application Support"
msgstr "Soporte de Portátiles"
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvemento do Núcleo"
msgid "Kernel Development"
msgstr "Desenvolvemento do Núcleo"
# ../comps/comps-master:1055
msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
msgstr ""
# ../comps/comps-master:1073
msgid "Games and Entertainment"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Hora de Alaska"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Hora de Alaska - Alaska panhandle"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Hora de Alaska - Alaska panhandle neck"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Hora de Alaska - oeste de Alaska"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Illas Aleutianas"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, E de Para"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Estación Admundsen-Scott, Polo Sur"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Illas atlánticas"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Hora Atlántica - E do Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Hora Atlántica - Nova Escocia (maioría dos lugares), NB, O do Labrador, E de "
"Quebec e PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Hora Atlántica - Nova Escocia - lugares que non cumpren DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azores"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Illas Canarias"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Estación Casey, Península de Bailey"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "Crimea central"
#. generated from zone.tab
msgid "central Kazakhstan"
msgstr "Kazajstán central"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Hora estándar Central - Saskatchewan - centro-oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Hora estándar Central - Saskatchewan - maioría dos lugares"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Hora central"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Hora central - Campeche, Yucatán"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Hora Central - Manitoba e Ontario occidental"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Hora Central - Michigan - fronteira con Wisconsin"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Hora Central - maioría dos lugares"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Hora Central - Quintana Roo"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Hora Central - Rainy River e Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Hora Central - oeste de Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta e Melilla"
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Illas Chatham"
#. generated from zone.tab
msgid "China coast"
msgstr "Costa de China"
#. generated from zone.tab
msgid "China mountains"
msgstr "Montañas de China"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Estación Davis, Vestfold Hills"
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Base Dumont-d'Urville, Terre Adelie"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "E do Amazonas"
#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "E da Arxentina (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "leste da Rep. Dem. do Congo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut central"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Hora estándar Oriental - leste de Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Hora estándar Oriental - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Hora estándar Oriental - Indiana - maioría dos lugares"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Hora estándar Oriental - Indiana - Starke County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Hora estándar Oriental - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Hora estándar Oriental - Pangnirtung, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Hora Oriental"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Hora Oriental - Kentucky - Área de Louisville"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Hora Oriental - Kentucky - Wayne County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Hora Oriental - Michigan - maioría dos lugares"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Hora Oriental - Ontario e Quebec - maioría dos lugares"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Hora Oriental - Ontario e Quebec - lugares que non cumpren DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Hora Oriental - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Turkestan"
msgstr "Turkestan oriental"
#. generated from zone.tab
msgid "east Greenland"
msgstr "leste de Gronlandia"
#. generated from zone.tab
msgid "east Kazakhstan"
msgstr "leste de Kazajstán"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "leste de Uzbekistán"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Illas Galápagos"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Illas Gambier"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Illas Gilbert"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Gran Bretaña"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya e as Molucas"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java e Sumatra"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atol Johnston"
#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"
#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Illa Lord Howe"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Illas Madeira"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Illas Marquesas"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Estación Mawson, Baía Holme"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "Estación McMurdo, Illa Ross"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Illas Midway"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscova+00 - Rusia occidental"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moscova+01 - Mar Caspio"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moscova-01 - Kaliningrado"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moscova+02 - Urais"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moscova+03 - Novosibirsk"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moscova+03 - Siberia occidental"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moscova+04 - Río Yenisei"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moscova+05 - Lago Baikal"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moscova+06 - Río Lena"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moscova+07 - Río Amur"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
msgstr "Moscova+08 - Magadan e Sakhalin"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moscova+09 - Kamchatka"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscova+10 - Mar de Bering"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Hora estándar da Montaña - Arizona"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Hora estándar da Montaña - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Hora estándar da Montaña - Sonora"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Hora da Montaña"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
"Hora da Montaña - Alberta, leste de British Columbia e oeste de Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Hora da Montaña - centro dos Territorios do Noroeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Hora da Montaña - Chihuahua"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Hora da Montaña - Navajo"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Hora da Montaña - S de Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Hora da Montaña - sur de Idaho e leste de Oregón"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Hora da Montaña - oeste dos Territorios do Noroeste"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
msgstr "NE da Arxentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "NE do Brasil (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Illa Newfoundland"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nova Gales do Sur - maioría dos lugares"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "Nova Gales do Sur - Broken Hill"
#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "nordeste de Mali"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda do norte"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Territorio do norte"
#. generated from zone.tab
msgid "north Manchuria"
msgstr "norte de Manchuria"
#. generated from zone.tab
msgid "northwest Greenland"
msgstr "noroeste de Gronlandia"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Hora do Pacífico - norte de Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Hora do Pacífico - sur de Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Hora do Pacífico - oeste de British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Estación Palmer, Illa Anvers"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Malasia peninsular"
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Illas Phoenix"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Illas Holiday"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - maioría dos lugares"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah e Sarawak"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Illas Society"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Australia do Sur"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Greenland"
msgstr "suroeste de Gronlandia"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "suroeste de Mali"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "S e SE do Brasil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Estación Syowa, E de Ongul I"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & Xinjiang"
msgstr "Tibet e Xinjiang"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Illa Wake"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "O do Amazonas"
#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "O da Arxentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "oeste da Rep. Dem. do Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Australia occidental"
#. generated from zone.tab
msgid "west Kazakhstan"
msgstr "oeste de Kazajstán"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "oeste de Uzbekistán"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "O de Para, Rondonia"
#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E de Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqués"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Francés"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Kosrae"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Castelán"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
#~ msgid "partitioning did not meet requirements"
#~ msgstr "o particionamento non cumpriu os requisitos"
#~ msgid "Bad Mount Point"
#~ msgstr "Punto de montaxe erróneo"
#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
#~ msgstr "O directorio %s ten que estar no sistema de ficheiros raíz."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points must begin with a leading /."
#~ msgstr ""
#~ "O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Os puntos de montaxe deben empezar con /."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may not end with a /."
#~ msgstr ""
#~ "O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Os puntos de montaxe non poden terminar con /."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may only printable characters."
#~ msgstr ""
#~ "O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Os puntos de montaxe só poden conter caracteres imprimibles."
#~ msgid ""
#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT "
#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for "
#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not "
#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Solicitou pór o sistema de ficheiros raíz (/) nunha partición FAT de DOS. "
#~ "Pode facelo, pero non poderá usar ningún outro sistema de ficheiros no "
#~ "seu sistema Linux. Ademais diso, haberá unha diminución da velocidade por "
#~ "non usar particións nativas de Linux. ¿Desexa continuar?"
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "System partitions must be on Linux Native partitions."
#~ msgstr ""
#~ "O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
#~ "\n"
#~ "As particións do sistema teñen que ser particións nativas de Linux."
#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
#~ msgstr ""
#~ "Nesta plataforma, /boot ten que estar nun sistema de ficheiros %x "
#~ "compatible con DOS."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
#~ msgstr ""
#~ "O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
#~ "\n"
#~ "/usr ten que ser unha partición nativa de Linux ou un volume NFS."
#~ msgid "Too Many Drives"
#~ msgstr "Demasiadas unidades"
#~ msgid ""
#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard "
#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software "
#~ "that you saw this message."
#~ msgstr ""
#~ "O sistema ten máis unidades das que soporta este programa. Use o programa "
#~ "fdisk estándar para configurar as unidades, e, por favor, notifique a Red "
#~ "Hat Software que atopou esta mensaxe."
#~ msgid "Error Creating Device Nodes"
#~ msgstr "Erro creando os ficheiros de dispositivo"
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard "
#~ "drives in your system. This may be because you have run out of disk "
#~ "space on the /tmp partition."
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu un erro ó tentar escribir os ficheiros de dispositivo para os "
#~ "discos duros no seu sistema. Isto pode ser porque quedou sen espacio na "
#~ "partición /tmp."
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido no que crear "
#~ "novos sistemas de ficheiros. Por favor, comprobe o seu hardware para "
#~ "atopar a causa deste problema."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. "
#~ "The error was"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu un erro ó ler a táboa de particións do dispositivo de bloque %s. "
#~ "O erro foi"
#~ msgid "Skip Drive"
#~ msgstr "Omitir unidade"
#~ msgid ""
#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions "
#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
#~ msgstr ""
#~ "A táboa de particións no dispositivo %s está corrompida. Para crear "
#~ "novas particións, ten que ser inicializada, causando a perda de TÓDOLOS "
#~ "DATOS nesta unidade."
#~ msgid "Bad Partition Table"
#~ msgstr "Táboa de particións errónea"
#~ msgid "Initialize"
#~ msgstr "Inicializar"
#~ msgid "BSD Disklabel"
#~ msgstr "Táboa de particións (disklabel) de BSD"
#~ msgid ""
#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom "
#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD "
#~ "Disklabels."
#~ msgstr ""
#~ "Atopouse un disco cunha táboa de particións (disklabel) de BSD. A "
#~ "instalación de Red Hat só soporta as Disklabels de BSD en modo só-"
#~ "lectura, de xeito que ten que facer unha instalación personalizada e usar "
#~ "fdisk (en vez do Disk Druid) para máquinas con Disklabels de BSD."
#~ msgid "System error %d"
#~ msgstr "Erro de sistema %d"
#~ msgid "Fdisk Error"
#~ msgstr "Erro de fdisk"
#~ msgid ""
#~ "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the "
#~ "installer is different than the drive geometry used when the drive was "
#~ "partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on "
#~ "the kernel command line when booting the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Isto acontece porque a xeometría da unidade que detectou o núcleo usado "
#~ "polo instalador, é diferente á xeometría usada cando se particionou o "
#~ "disco. Isto pode solucionarse indicando a xeometría da unidade na liña de "
#~ "comandos do núcleo ó executar o instalador."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This error has occurred because there is a logical partition on the drive "
#~ "which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means "
#~ "that the drive's partitioning is not completely defined, and may have "
#~ "been caused by another operating system's partitioning program. This "
#~ "condition is not supported by the anaconda installer. You may be able to "
#~ "set the partition type correctly using your other operating system's "
#~ "partitioning program."
#~ msgstr ""
#~ "Isto acontece porque hai na unidade unha partición lóxica de tipo cero "
#~ "(0). Isto non está soportado polo instalador Anaconda. O máis probable é "
#~ "que esta partición fose creada polo programa de particionamento doutro "
#~ "SO, polo que terá que arranxar o problema usando esa utilidade."
#~ msgid "<Swap Partition>"
#~ msgstr "<Partición de intercambio>"
#~ msgid "Couldnt find partition named %s\n"
#~ msgstr "Non se atopou a partición co nome %s\n"
#~ msgid "Root partition"
#~ msgstr "Partición raíz"
#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Semella que o medre do array RAID raíz (/) fixo que se superase o límite "
#~ "do cilindro 1024 no arrinque. Se é o caso, podería engadir unha "
#~ "partición /boot (50 MB abonda) para permitir que a partición raíz medre "
#~ "ata encher o disco."
#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Semella que o medre da partición raíz (/) fixo que se superase o límite "
#~ "do cilindro 1024 no arrinque. Se é o caso, podería engadir unha "
#~ "partición /boot (50 MB abonda) para permitir que a partición raíz medre "
#~ "ata encher o disco."
#~ msgid "Delete Partition"
#~ msgstr "Eliminar partición"
#~ msgid "Cannot Edit Partitions"
#~ msgstr "Non é posible editar particións"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Definiu o sistema de ficheiros '/' nunha partición que non é ext2, polo "
#~ "que non pode editar outras particións."
#~ msgid "Edit Partition"
#~ msgstr "Editar partición"
#~ msgid "Size (Megs):"
#~ msgstr "Tamaño (Megas):"
#~ msgid "Use remaining space?"
#~ msgstr "¿Usar o espacio restante?"
#~ msgid "Allocation Status:"
#~ msgstr "Estado da asignación:"
#~ msgid "Successful"
#~ msgstr "Correcto"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Fallou"
#~ msgid "Failure Reason:"
#~ msgstr "Motivo do fallo:"
#~ msgid "Partition Type:"
#~ msgstr "Tipo de partición:"
#~ msgid "No Mount Point"
#~ msgstr "Sen punto de montaxe"
#~ msgid ""
#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
#~ "want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Non escolleu ningún punto de montaxe para esta partición. ¿Esta seguro de "
#~ "que quere facer isto?"
#~ msgid "Mount Point Error"
#~ msgstr "Erro do punto de montaxe"
#~ msgid ""
#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. "
#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
#~ "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to "
#~ "assign '/' to this partition."
#~ msgstr ""
#~ "Tentou asociar o punto de montaxe '/' a unha partición tipo FAT. Non "
#~ "pode facer iso agora, porque os puntos de montaxe xa foron asociados a "
#~ "particións ext2. Quite eses puntos de montaxe, e entón poderá asociar "
#~ "'/' a esta partición."
#~ msgid ""
#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
#~ "Please select a valid mount point."
#~ msgstr ""
#~ "O punto de montaxe pedido é un camiño ilegal, ou xa está en uso. Escolla "
#~ "un punto de montaxe válido."
#~ msgid "Size Error"
#~ msgstr "Erro de tamaño"
#~ msgid ""
#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero "
#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format."
#~ msgstr ""
#~ "O tamaño solicitado é ilegal. Asegúrese de que o tamaño é maior que cero "
#~ "(0), e está indicado en formato decimal (base 10)."
#~ msgid "Swap Size Error"
#~ msgstr "Erro de tamaño de intercambio"
#~ msgid ""
#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of "
#~ "a swap partition is %ld Megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "Creou unha partición de intercambio que é demasiado grande. O tamaño "
#~ "máximo dunha partición de intercambio é %ld Megabytes."
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld "
#~ "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which "
#~ "could cause the install to fail.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Recoméndase que a partición raíz (/) teña un tamaño mínimo de %ld "
#~ "Megabytes. Está tentando crear unha de %ld Megabytes, o que podería "
#~ "causar que a instalación fallase.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Está seguro de que quere facer isto?"
#~ msgid "Warning: Root FS Size"
#~ msgstr "Aviso: Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#~ msgid "No Drives Specified"
#~ msgstr "Non se especificou ningunha unidade"
#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
#~ msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
#~ msgid "No RAID Drive Constraint"
#~ msgstr "Sen limitación de unidade para RAID"
#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive.\n"
#~ " Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Configurou unha partición RAID sen limitala a unha única unidade.\n"
#~ " ¿Está seguro de que quere facer isto?"
#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
#~ msgstr ""
#~ "Configurou unha partición RAID sen limitala a unha única unidade. Escolla "
#~ "unha unidade á que limitar esta partición."
#~ msgid "Cannot Add Partitions"
#~ msgstr "Non é posible engadir particións"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Definiu o sistema de ficheiros '/' nunha partición que non é ext2, polo "
#~ "que non pode engadir outras particións."
#~ msgid "RAID Entry Incomplete"
#~ msgstr "Entrada RAID incompleta"
#~ msgid ""
#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. "
#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component "
#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
#~ msgstr ""
#~ "O dispositivo raid /dev/%s contén agora particións que non están "
#~ "asignadas. O dispositivo raid /dev/%s será agora descomposto nas "
#~ "particións que o compoñen. Por favor, recompoña o dispositivo raid con "
#~ "particións asignadas."
#~ msgid "Cannot Remove /boot"
#~ msgstr "Non é posible eliminar /boot"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" "
#~ "to a non-RAID device first."
#~ msgstr ""
#~ "Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
#~ "primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
#~ msgid "Unallocated Partitions"
#~ msgstr "Particións sen asignar"
#~ msgid ""
#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
#~ "with the reason they were not allocated."
#~ msgstr ""
#~ "Hai particións sen asignar na lista de particións solicitadas. Esas "
#~ "particións amósanse embaixo, canda a razón pola que non foron asignadas."
#~ msgid "Cannot Edit Raid"
#~ msgstr "Non se pode editar o Raid"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Definiu o sistema de ficheiros '/' nunha partición que non é ext2, polo "
#~ "que non pode editar dispositivos RAID."
#~ msgid "RAID Device: /dev/"
#~ msgstr "Dispositivo RAID: /dev/"
#~ msgid "RAID Type:"
#~ msgstr "Tipo de RAID:"
#~ msgid "Partitions For RAID Array:"
#~ msgstr "Particións para o array RAID:"
#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
#~ msgstr "Non indicou ningún punto de montaxe, e este é obrigatorio."
#~ msgid ""
#~ "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
#~ "point."
#~ msgstr ""
#~ "O punto de montaxe solicitado xa está usado. Escolla un punto de montaxe "
#~ "válido."
#~ msgid ""
#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two "
#~ "drives on your system.\n"
#~ "\n"
#~ "These drives are: "
#~ msgstr ""
#~ "O dispositivo raid arrincable só pode incluír particións das dúas "
#~ "primeiras unidades do seu sistema.\n"
#~ "\n"
#~ "Estas unidades son: "
#~ msgid "Booting From RAID Warning"
#~ msgstr "Aviso de arrinque dende RAID"
#~ msgid "No RAID Device"
#~ msgstr "Ningún dispositivo RAID"
#~ msgid "You need to selected a RAID device."
#~ msgstr "Ten que escoller un dispositivo RAID."
#~ msgid "Used Raid Device"
#~ msgstr "Dispositivo Raid utilizado"
#~ msgid ""
#~ "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. "
#~ "Please select another."
#~ msgstr ""
#~ "O dispositivo raid \"/dev/%s\" xa está configurado coma un dispositivo "
#~ "raid. Por favor, escolla outro."
#~ msgid "Not Enough Partitions"
#~ msgstr "Non hai particións dabondo"
#~ msgid ""
#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
#~ "selected."
#~ msgstr "Non configurou particións dabondo para o tipo de RAID que escolleu."
#~ msgid "Illegal /boot RAID Type"
#~ msgstr "Tipo de RAID /boot ilegal"
#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
#~ msgstr "As particións de arrinque (/boot) só están permitidas con RAID-1."
#~ msgid "Illegal RAID mountpoint"
#~ msgstr "Punto de montaxe RAID ilegal"
#~ msgid ""
#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
#~ "partition (non-RAID) as well."
#~ msgstr ""
#~ "As particións RAID non poden ser montadas como raíz (/) en Alpha se non "
#~ "hai unha partición /boot non-RAID."
#~ msgid ""
#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
#~ "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it "
#~ "is possible to boot from this partition?"
#~ msgstr ""
#~ "A partición %s xa existe no conxunto de particións deste dispositivo "
#~ "RAID. O punto de montaxe está asociado a /boot. ¿Está seguro de que é "
#~ "posible arrincar desta partición?"
#~ msgid "Use Pre-existing Partition?"
#~ msgstr "¿Usar partición existente?"
#~ msgid "Cannot Add RAID Devices"
#~ msgstr "Non se poden engadir dispositivos RAID"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Definiu o sistema de ficheiros '/' nunha partición que non é ext2, polo "
#~ "que non pode engadir dispositivos RAID."
#~ msgid "Auto-Partition"
#~ msgstr "Auto-Particionar"
#~ msgid "Using Existing Disk Space"
#~ msgstr "Usar o espacio de disco existente"
#~ msgid "Remove Linux partitions"
#~ msgstr "Eliminar as particións de Linux"
#~ msgid "Use existing free space"
#~ msgstr "Usar o espacio libre existente"
#~ msgid "Intended Use"
#~ msgstr "Uso previsto"
#~ msgid "Delete RAID Device?"
#~ msgstr "¿Eliminar o dispositivo RAID?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar este dispositivo RAID?"
#~ msgid "Reset Partition Table"
#~ msgstr "Restablecer as táboas de particións"
#~ msgid "Reset partition table to original contents? "
#~ msgstr "¿Restablecer as táboas de particións cos contidos orixinais? "
#~ msgid "<Swap>"
#~ msgstr "<Intercambio>"
#~ msgid "<RAID>"
#~ msgstr "<RAID>"
#~ msgid "<not set>"
#~ msgstr "<sen asociar>"
#~ msgid "Requested"
#~ msgstr "Solicitado"
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Real"
#~ msgid "Drive"
#~ msgstr "Unidade"
#~ msgid "Geom [C/H/S]"
#~ msgstr "Xeom [C/T/S]"
#~ msgid "Total (M)"
#~ msgstr "Total (M)"
#~ msgid "Free (M)"
#~ msgstr "Libre (M)"
#~ msgid "Used (M)"
#~ msgstr "Usado (M)"
#~ msgid "Used (%)"
#~ msgstr "Usado (%)"
#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
#~ msgstr "Hai particións sen asignar..."
#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "or a RAID partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Ten que asociar unha partición raíz (/) a unha partición nativa de Linux "
#~ "(ext2) ou unha partición RAID para que a instalación poida continuar."
#~ msgid "Partitions"
#~ msgstr "Particións"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "En_gadir..."
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_Editar..."
#~ msgid "_Make RAID Device"
#~ msgstr "_Crear dispositivo RAID"
#~ msgid "Auto Partition"
#~ msgstr "Particionar automaticamente"
#~ msgid "Drive Summary"
#~ msgstr "Resume de unidades"
#~ msgid "Swap Partition"
#~ msgstr "Partición de intercambio"
#~ msgid "Raid Partition"
#~ msgstr "Partición Raid"
#~ msgid "Edit New Partition"
#~ msgstr "Editar nova partición"
#~ msgid "Use remaining space?:"
#~ msgstr "¿Usar o espacio restante?:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipo:"
#~ msgid "Current Disk Partitions"
#~ msgstr "Particións de disco actuais"
#~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type"
#~ msgstr " Punto de Montaxe Disposit. Solicitado Real Tipo"
#~ msgid ""
#~ " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
#~ "Ok "
#~ msgstr ""
#~ " F1-Axuda F2-Engadir F3-Editar F4-Borrar F5-Restablecer F12-"
#~ "Aceptar "
#~ msgid "Drive Summaries"
#~ msgstr "Resumes de unidades"
#~ msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
#~ msgstr " Unidade Xeom [C/H/S] Total Usado Libre"
#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Ten que asociar unha partición raíz (/) a unha partición nativa de Linux "
#~ "(ext2) para poder continuar coa instalación."
#~ msgid "No Swap Partition"
#~ msgstr "Sen partición de intercambio"
#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Ten que asignar unha partición de intercambio para poder continuar coa "
#~ "instalación."
#~ msgid "No /boot/efi Partition"
#~ msgstr "Sen partición /boot/efi"
#~ msgid ""
#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary "
#~ "partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Ten que asociar o punto de montaxe /boot/efi a unha partición primaria de "
#~ "tipo FAT para poder continuar coa instalación."
#~ msgid ""
#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
#~ "written to the disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Hai aínda particións sen asignar. Se sae agora, non serán escritas ó "
#~ "disco.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Está seguro de que quere saír?"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Gardar cambios"
#~ msgid "Save changes to partition table(s)?"
#~ msgstr "¿Gardar as modificacións nas táboas de particións?"
#~ msgid "You may only delete NFS mounts."
#~ msgstr "Só pode quitar puntos de montaxe NFS."
#, fuzzy
#~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf"
#~ msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
#~ msgid "Horizontal Frequency Range"
#~ msgstr "Intervalo de frecuencias horizontais"
#~ msgid "Vertical Frequency Range"
#~ msgstr "Intervalo de frecuencias verticais"
#~ msgid "Test failed"
#~ msgstr "A proba fallou"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Raid Device"
#~ msgstr "Dispositivo Raid utilizado"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not allocated requested partitions: %s."
#~ msgstr "Hai particións sen asignar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Samba Server:"
#~ msgstr "Servidor SMB (Samba)"
#, fuzzy
#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Svalbard"
#, fuzzy
#~ msgid "GRUB Password"
#~ msgstr "Contrasinal de root"
#, fuzzy
#~ msgid "Bootloader Password: "
#~ msgstr "Contrasinal de root: "
#, fuzzy
#~ msgid "Set Password"
#~ msgstr "Contrasinal de root"
#~ msgid ""
#~ "An internal error occurred in the installation program. Please report "
#~ "this error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon "
#~ "as possible. The information on this failure may be saved to a floppy "
#~ "disk, and will help Red Hat in fixing the problem.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu un erro interno no programa de instalación. Por favor, informe "
#~ "deste erro a Red Hat (a través da páxina web bugzilla.redhat.com) en "
#~ "canto lle sexa posible. A información sobre este erro pode gardarse nun "
#~ "disquete, e axudará a Red Hat a arranxar o problema.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Filesystem Missing"
#~ msgstr "Formatado dos sistemas de ficheiros"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type."
#~ msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
#, fuzzy
#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Paquetes"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Partición"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a password for the root user."
#~ msgstr "Introduza o contrasinal de root."
#~ msgid ""
#~ "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in "
#~ "the first floppy drive. All data on this disk will be erased during "
#~ "creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Quite o disquete de instalación (se o usou) e insira un disquete baleiro "
#~ "na primeira unidade de disco. Tódolos datos neste disquete serán borrados "
#~ "durante a creación do disquete de arrinque."
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
#~ "system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
#~ "fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
#~ "Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the Red Hat Linux manuals."
#~ msgstr ""
#~ "Noraboa, a instalación está completa.\n"
#~ "\n"
#~ "Prema Enter para reiniciar, e lembre quitar o disquete ou cd-rom tras "
#~ "reiniciar o sistema, se non volverase a executar a instalación. Para "
#~ "información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de Red "
#~ "Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "A información sobre a configuración e uso do seu sistema Red Hat Linux "
#~ "está dispoñible nos manuais de Red Hat Linux."
#~ msgid "Install Type"
#~ msgstr "Tipo de instalación"
#~ msgid "Choose the languages to install:"
#~ msgstr "Seleccione qué linguas quere instalar:"
#, fuzzy
#~ msgid "You must first select an existing partition or free space to edit."
#~ msgstr ""
#~ "Ten que asignar unha partición de intercambio para poder continuar coa "
#~ "instalación."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic Disk Setup"
#~ msgstr "Configuración do disco"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending "
#~ "on your installation type and then gives you a chance to customize this "
#~ "setup.\n"
#~ "\n"
#~ "Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount "
#~ "points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk "
#~ "partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there "
#~ "are some cases where fdisk may be preferred.\n"
#~ "\n"
#~ "Which tool would you like to use?"
#~ msgstr ""
#~ "O Disk Druid é unha ferramenta para particionar e configurar os puntos de "
#~ "montaxe. Está deseñado para ser máis sinxelo que a ferramenta tradicional "
#~ "de particionamento de disco de Linux, fdisk, sendo ó mesmo tempo máis "
#~ "potente. Sen embargo, hai algúns casos nos que pode ser preferible o "
#~ "fdisk.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Que ferramenta quere usar?"
#~ msgid "X Configuration"
#~ msgstr "Configuración das X"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nas máquinas Ultra de SMCC o arrinque de disquete probablemente non "
#~ "funcionará\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Bootdisk"
#~ msgstr "Disquete de arrinque"
#~ msgid ""
#~ "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then "
#~ "insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk "
#~ "will be erased during creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Se ten o disquete de instalación na unidade, quíteo en primeiro lugar. "
#~ "Logo, insira un disquete baleiro na primeira unidade de disco. Tódolos "
#~ "datos neste disquete serán borrados durante a creación do disquete de "
#~ "arrinque."
#~ msgid "Choose the languages to be installed:"
#~ msgstr "Escolla as linguas que desexa instalar:"
#~ msgid "Choose the default language: "
#~ msgstr "Escolla a lingua predeterminada: "
#, fuzzy
#~ msgid "Add partition"
#~ msgstr "Partición raíz"
#, fuzzy
#~ msgid "Not a Partition"
#~ msgstr "Sen partición de intercambio"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device"
#~ msgstr ""
#~ "Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
#~ "primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove no partitions"
#~ msgstr "Eliminar as particións de Linux"
#~ msgid "Custom System"
#~ msgstr "Sistema personalizado"
#~ msgid "Server System"
#~ msgstr "Sistema servidor"
#~ msgid ""
#~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
#~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "As seguintes particións foron creadas por primeira vez, pero non as "
#~ "seleccionou para formatar. Isto causará probablemente un erro máis "
#~ "adiante na instalación.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to "
#~ "be formatted (RECOMMENDED)."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Prema Aceptar para continuar, ou Cancelar para voltar para atrás e "
#~ "seleccionar estas particións para formatar (RECOMENDADO)."
#~ msgid ""
#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk "
#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "O núcleo non é capaz de ler a información das novas particións, "
#~ "probablemente porque modificou particións estendidas. Aínda que isto non "
#~ "é crítico, terá que reiniciar a máquina antes de continuar. Insira agora "
#~ "o disquete de arrinque de Red Hat e prema \"Aceptar\" para reiniciar o "
#~ "sistema.\n"
#~ msgid "Swap Space"
#~ msgstr "Espacio de intercambio"
#~ msgid "Creating swap space..."
#~ msgstr "Creando o espacio de intercambio..."
#~ msgid "Formatting swap space..."
#~ msgstr "Formatando o espacio de intercambio..."
#~ msgid "Error creating swap on device "
#~ msgstr "Erro ó crear o espacio de intercambio no dispositivo "
#~ msgid "Error unmounting %s: %s"
#~ msgstr "Erro desmontando %s: %s"
#~ msgid "Creating RAID devices..."
#~ msgstr "Creando dispositivos RAID..."
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
#~ msgstr "Creando o sistema de ficheiros loopback no dispositivo /dev/%s..."
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Rematar"
#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell"
#~ msgstr "Shell de instalación de Red Hat Linux"
#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
#~ msgstr "Shell de instalación de Red Hat Linux en %s"
#~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
#~ msgstr "AVISO: non se atoparon dispositivos de bloque válidos.\n"
#~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
#~ msgstr "ERRO: atopouse un erro descoñecido ó ler as táboas de partición.\n"
#~ msgid "Upgrade Existing Installation"
#~ msgstr "Actualizar instalación existente"
#~ msgid "X probe results"
#~ msgstr "Resultados da detección das X"
#~ msgid "Unlisted Card"
#~ msgstr "Tarxeta non listada"
#~ msgid "Video Card Selection"
#~ msgstr "Selección da tarxeta gráfica"
#~ msgid "Which video card do you have?"
#~ msgstr "¿Que tarxeta gráfica ten?"
#~ msgid "X Server Selection"
#~ msgstr "Selección do servidor X"
#~ msgid "Choose a server"
#~ msgstr "Escolla un servidor"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Hostname Setup"
#~ msgstr "Configuración do nome da máquina"
#~ msgid "Language Default"
#~ msgstr "Lingua predeterminada"
#~ msgid "Time Zone Setup"
#~ msgstr "Configuración da zona horaria"
#~ msgid "Configuration Complete"
#~ msgstr "Configuración completa"
#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "Configuración do LILO"
#~ msgid "Automatic Partition"
#~ msgstr "Particionar automaticamente"
#~ msgid "Manually Partition"
#~ msgstr "Particionar manualmente"
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Intercambio"
#~ msgid "Package Groups"
#~ msgstr "Grupos de paquetes"
#~ msgid "Individual Packages"
#~ msgstr "Paquetes individuais"
#~ msgid "Installation Begins"
#~ msgstr "A instalación comeza"
#~ msgid "Installation Complete"
#~ msgstr "Instalación completa"
#~ msgid "Examine System"
#~ msgstr "Examinar sistema"
#~ msgid "System Swap Space"
#~ msgstr "Espacio de intercambio do sistema"
#~ msgid "Customize Upgrade"
#~ msgstr "Personalizar a actualización"
#~ msgid "Upgrade Begins"
#~ msgstr "A actualización comeza"
#~ msgid "Upgrade Complete"
#~ msgstr "Actualización completa"
#~ msgid ""
#~ "An error occured while installing the bootloader.\n"
#~ "\n"
#~ "We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, "
#~ "otherwise you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "The error reported was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu un erro ó instalar o cargador de arrinque.\n"
#~ "\n"
#~ "É MOI recomendable que faga un disquete de arrinque de recuperación cando "
#~ "se lle pregunte, doutro xeito pode que non sexa capaz de reiniciar en Red "
#~ "Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "O erro recibido foi:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Plug and Play Monitor"
#~ msgstr "Monitor Plug and Play"
#~ msgid "Horizontal frequency range"
#~ msgstr "Intervalo de frecuencias horizontais"
#~ msgid "Vertical frequency range"
#~ msgstr "Intervalo de frecuencias verticais"
#~ msgid "Aborting upgrade"
#~ msgstr "Abortando a actualización"
#~ msgid "Check for bad blocks while formatting"
#~ msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
#~ msgid "Lilo Configuration"
#~ msgstr "Configuración do Lilo"
#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Usar modo lineal (precísase para algunhas unidades SCSI)"
#~ msgid "Install LILO"
#~ msgstr "Instalar o LILO"
#~ msgid ""
#~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Installer will exit now."
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu o seguinte erro ó recibir o ficheiro hdlist:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "O instalador sairá de seguido."
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation "
#~ "media or image is probably corrupt. Installer will exit now."
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu un erro ó recibir o ficheiro hdlist. A orixe de instalación ou a "
#~ "imaxe está probablemente corrompida. O instalador sairá de seguido."
#~ msgid ""
#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
#~ "after installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
#~ msgstr ""
#~ "Colocou a partición que contén o núcleo (a partición de arrinque) por "
#~ "riba do límite do cilindro 1024, e semella que a BIOS deste sistema non "
#~ "permite arrincar alén dese límite. Se continúa, fará probablemente que o "
#~ "sistema non poida reiniciar en Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Se decide continuar, é MOI recomendable que faga un disquete de arrinque "
#~ "cando se lle pregunte. Isto garantirá que terá un método para arrincar o "
#~ "sistema trala instalación.\n"
#~ "\n"
#~ "Prema Aceptar para continuar, ou Cancelar para voltar para atrás e "
#~ "asociar novamente a partición de arrinque."
#~ msgid ""
#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
#~ "above the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports "
#~ "booting from above this limit. \n"
#~ "\n"
#~ "It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the "
#~ "installer, as this is a new feature in recent motherboards and is not "
#~ "always reliable. Making a boot disk will guarantee you can boot your "
#~ "system once installed."
#~ msgstr ""
#~ "Colocou a partición que contén o núcleo (a partición de arrinque) por "
#~ "riba do límite do cilindro 1024. Semella que a BIOS deste sistema permite "
#~ "arrincar alén dese límite. \n"
#~ "\n"
#~ "É MOI recomendable que faga un disquete de arrinque cando o instalador "
#~ "llo pregunte, xa que esta funcionalidade é recente nas placas base e non "
#~ "é sempre fiable. Se crea un disquete de arrinque, garantirá que o sistema "
#~ "poderá ser iniciado cando estea instalado."
#~ msgid ""
#~ "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-"
#~ "existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would "
#~ "you like the root filesystem to be, and how much swap space would you "
#~ "like? They must total less then %d megabytes in size."
#~ msgstr ""
#~ "Vostede escolleu pór o seu sistema de ficheiros raíz nun sistema de "
#~ "ficheiros DOS ou Windows xa existente. ¿Canto quere que ocupe, en "
#~ "megabytes, o sistema de ficheiros raíz, e canto espacio de intercambio "
#~ "quere ter? En total teñen que ocupar menos de %d megabytes."
#~ msgid "Root filesystem size:"
#~ msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz:"
#~ msgid "Swap space size:"
#~ msgstr "Tamaño do espacio de intercambio:"
#~ msgid ""
#~ "Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione o tipo de particionamento do disco que quere usar.\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Seleccionando o particionamento manual, poderá crear manualmente as "
#~ "particións."
#~ msgid "Automatic Partitioning Failed"
#~ msgstr "O particionamento automático fallou"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is not sufficient disk space in order to automatically partition "
#~ "your disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat "
#~ "Linux to install.\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
#~ "Red Hat Linux."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Non hai espacio dabondo para particionar automaticamente o seu disco. "
#~ "Terá que particionar manualmente os discos para poder instalar Red Hat "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Escolla a ferramenta que queira utilizar para particionar o seu sistema "
#~ "para Red Hat Linux."
#~ msgid "Manual Partitioning"
#~ msgstr "Particionamento manual"
#~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
#~ msgstr "Particionar automaticamente e BORRAR OS DATOS"
#~ msgid "Boot Partition Location Warning"
#~ msgstr "Aviso da localización da partición de arrinque"
#~ msgid ""
#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
#~ "after installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Colocou a partición que contén o núcleo (a partición de arrinque) por "
#~ "riba do límite do cilindro 1024, e semella que a BIOS deste sistema non "
#~ "permite arrincar alén dese límite. Se continúa, fará probablemente que o "
#~ "sistema non poida reiniciar en Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Se decide continuar, é MOI recomendable que faga un disquete de arrinque "
#~ "cando se lle pregunte. Isto garantirá que terá un método para arrincar o "
#~ "sistema trala instalación.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Está seguro de que quere continuar?"
#~ msgid "Bits per Pixel"
#~ msgstr "Bits por punto"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Resultados da autodetección:"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip LILO"
#~ msgstr "Omitir"
#~ msgid ""
#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
#~ msgstr ""
#~ "Para instalar Red Hat Linux, ten que ter polo menos unha partición de 150 "
#~ "MB adicada a Linux. Recoméndaselle que coloque esta partición nunha das "
#~ "dúas primeiras unidades de disco duro do seu sistema, de xeito que poida "
#~ "arrincar Linux co LILO."
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want to do this, you can continue with this install by "
#~ "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Se non quere facer isto, pode continuar coa instalación particionando "
#~ "manualmente, ou pode ir para atrás e facer unha instalación completamente "
#~ "personalizada."
#~ msgid "Manually partition"
#~ msgstr "Particionar manualmente"
#~ msgid ""
#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting "
#~ "all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no "
#~ "need to format /home or /usr/local if they have already been configured "
#~ "during a previous install."
#~ msgstr ""
#~ "¿Que particións quere formatar? Recoméndaselle formatar tódalas "
#~ "particións do sistema, incluíndo /, /usr, e /var. Non é necesario "
#~ "formatar /home ou /usr/local se xa foron configuradas nunha instalación "
#~ "anterior."
#~ msgid "Choose Partitions to Format"
#~ msgstr "Escolla as particións para formatar"
#~ msgid "Root filesystem size"
#~ msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
#~ msgid "Swap space"
#~ msgstr "Espacio de intercambio"
#~ msgid "The size you enter must be a number."
#~ msgstr "O tamaño indicado ten que ser un número."
#~ msgid ""
#~ "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
#~ "which is %d megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "O tamaño total ten que ser máis pequeno que o espacio libre no disco, que "
#~ "é de %d megabytes."
#~ msgid ""
#~ "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
#~ "then 2000 megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "Nin o sistema de ficheiros raíz nin o espacio de intercambio poden ter "
#~ "máis de 2000 megabytes."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to "
#~ "continue with the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Se quere saír da actualización, seleccione Saír, ou escolla Aceptar para "
#~ "continuar coa actualización."
#~ msgid ""
#~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
#~ "your system."
#~ msgstr ""
#~ "O particionamento automático borrará calquera instalación de Linux "
#~ "existente no seu sistema."
#~ msgid ""
#~ "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make "
#~ "room for your Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "O particionamento automático borrará TÓDOLOS DATOS no seu disco duro para "
#~ "facer espacio para a instalación de Linux."
#~ msgid "Loading %s ramdisk..."
#~ msgstr "Cargando o disco RAM %s..."
#~ msgid "Error loading ramdisk."
#~ msgstr "Erro ó cargar o disco RAM."
#~ msgid "Unable to retrieve the second install image"
#~ msgstr "Non foi posible cargar a segunda imaxe de instalación"
#~ msgid "Mail/WWW/News Tools"
#~ msgstr "Ferramentas de Correo/WWW/Novas"
#~ msgid "DOS/Windows Connectivity"
#~ msgstr "Conectividade DOS/Windows"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Xogos"
#~ msgid "Networked Workstation"
#~ msgstr "Estación de Traballo en Rede"
#~ msgid "Dialup Workstation"
#~ msgstr "Estación de Traballo con Conexión Temporal"
#~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
#~ msgstr "Conectividade IPX/Netware(tm)"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Desenvolvemento"
#~ msgid "Borneo & Celebes"
#~ msgstr "Borneo e Célebes"
#~ msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/"
#~ msgstr "Actualizando a instalación de Red Hat Linux na partición /dev/"
#~ msgid "Transdniestria"
#~ msgstr "Transdniestria"
|