summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 587c1773376b45c056ee974bbf66a5ee09242794 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-17 18:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: ../fstab.py:235 ../fstab.py:394
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"

#: ../fstab.py:236
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formateo del espacio de swap en /dev/%s..."

#: ../fstab.py:246 ../fstab.py:326 ../fstab.py:460
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:182
#: ../loader/devices.c:187 ../loader/lang.c:89 ../loader/loader.c:471
#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:701 ../loader/loader.c:753
#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:915 ../loader/loader.c:1692
#: ../loader/loader.c:1738 ../loader/loader.c:1809 ../loader/urls.c:70
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223
#: ../loader/urls.c:228 ../text.py:281 ../text.py:765 ../todo.py:336
#: ../todo.py:654 ../todo.py:685
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../fstab.py:246
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Error creando swap en dispositivo "

#: ../fstab.py:327
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Error desmontando %s: %s "

#: ../fstab.py:349 ../todo.py:419
msgid "Creating"
msgstr "Creando"

#: ../fstab.py:349
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Creando dispositivos RAID..."

#: ../fstab.py:395
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formateo del %s sistema de archivos..."

#: ../fstab.py:417
msgid "Loopback"
msgstr ""

#: ../fstab.py:418
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr ""

#: ../fstab.py:461
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Error montando %s: %s"

#: ../gui.py:277 ../gui.py:523
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: ../gui.py:278 ../gui.py:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
#: ../loader/devices.c:171 ../loader/devices.c:249 ../loader/lang.c:548
#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:608 ../loader/loader.c:644
#: ../loader/loader.c:753 ../loader/loader.c:1160 ../loader/net.c:162
#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:230 ../text.py:284 ../text.py:298
#: ../text.py:300 ../text.py:319 ../text.py:321 ../text.py:343 ../text.py:345
#: ../text.py:452 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:64
#: ../textw/partitioning.py:231 ../textw/partitioning.py:280
#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:98 ../textw/silo.py:205
#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:154
#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: ../gui.py:279 ../gui.py:527
msgid "Show Help"
msgstr "Muestra Ayuda"

#: ../gui.py:280 ../gui.py:526
msgid "Hide Help"
msgstr "Esconder Ayuda"

#: ../gui.py:281 ../gui.py:525
msgid "Finish"
msgstr "Terminado"

#: ../gui.py:284 ../gui.py:552
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en Linea"

#: ../gui.py:285 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección del idioma"

#: ../gui.py:489
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Instalador Red Hat Linux"

#: ../gui.py:493
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux "

#: ../gui.py:504
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Instalador de Red Hat Linux en %s"

#: ../gui.py:505
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux en %s"

#: ../installclass.py:252
msgid ""
"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "Va a borrar la instalación pre-existente de Linux en su sistema"

#: ../installclass.py:289
msgid ""
"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
"Linux installation."
msgstr ""
"Esta a punto de borrar TODOS LOS DATOS que hay en su disco duro para "
"encontrar espacio suficiente para la instalación de Linux."

#. code to create dialog in gtk+
#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
#: ../libfdisk/fsedit.c:828 ../libfdisk/fsedit.c:845 ../libfdisk/fsedit.c:1238
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:148
#: ../textw/silo.py:204
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../text.py:60
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Que idioma quiere usar durante la instalación?"

#: ../text.py:80
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)"

#: ../text.py:81
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)"

#: ../text.py:82
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)"

#: ../text.py:83
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:130 ../textw/silo.py:195
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ../text.py:99
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "¿En qué dispositivo se encuentra localizado el ratón? %s %i"

#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:170
#: ../loader/devices.c:182 ../loader/devices.c:187 ../loader/devices.c:249
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/lang.c:89 ../loader/lang.c:277 ../loader/lang.c:548
#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
#: ../loader/loader.c:644 ../loader/loader.c:701 ../loader/loader.c:753
#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:915 ../loader/loader.c:1004
#: ../loader/loader.c:1160 ../loader/loader.c:1692 ../loader/loader.c:1738
#: ../loader/loader.c:1801 ../loader/loader.c:1809 ../loader/net.c:162
#: ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
#: ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
#: ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:230
#: ../text.py:298 ../text.py:343 ../text.py:360 ../text.py:452 ../text.py:472
#: ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710
#: ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964
#: ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87
#: ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
#: ../textw/partitioning.py:231 ../textw/partitioning.py:280
#: ../textw/partitioning.py:290 ../textw/partitioning.py:298
#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:98 ../textw/timezone.py:66
#: ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:44 ../textw/userauth.py:49
#: ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:95 ../textw/userauth.py:101
#: ../textw/userauth.py:107 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:124
#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../text.py:122
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "¿Qué tipo de ratón tiene conectado a su ordenador? "

#: ../text.py:131
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "¿Simular 3 botones?"

#: ../text.py:133
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selección del ratón"

#: ../text.py:171 ../text.py:1007 ../text.py:1036
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selección del teclado"

#: ../text.py:172
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "¿Que tipo de teclado tiene conectado a su ordenador?"

#: ../text.py:223
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Instalar una Estación GNOME"

#: ../text.py:224
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Instalar una Estación KDE"

#: ../text.py:225
msgid "Install Server System"
msgstr "Instalar un Sistema Servidor"

#: ../text.py:226
msgid "Install Custom System"
msgstr "Instalar un sistema personalizado"

#: ../text.py:227
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Actualizar la instalación existente"

#: ../text.py:228 ../text.py:1039
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo de instalación"

#: ../text.py:229
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?"

#: ../text.py:282
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "¡No hay ninguna partición Linux. No es posible actualizar el sistema!"

#: ../text.py:295
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Actualización del sistema"

#: ../text.py:296
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué partición contiene la partición root del sistema?"

#: ../text.py:311
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Seleccionar los paquetes a actualizar"

#: ../text.py:312
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Los paquetes que tiene instalados en su ordenador y cualquier otro que sea "
"necesario para satisfacer las dependencias, han sido marcados para su "
"actualización ¿Quiere agregar algo?"

#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
#: ../loader/loader.c:608 ../loader/net.c:719 ../text.py:319 ../text.py:517
#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:192
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
#: ../loader/net.c:719 ../text.py:319 ../text.py:324 ../text.py:517
#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:192
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../text.py:334 ../text.py:352
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: ../text.py:335
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Bienvenido a Linux de Red Hat\n"
"\n"
"El proceso de Instalación está descrito en detalle en la Guía oficial de "
"instalación de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tiene acceso a "
"ésta guía deberá revisarla antes de continuar.\n"
"\n"
"Si tiene la versión oficial de Red Hat Linux, asegúrese de registrar su "
"compra en la pagina web http://www.redhat.com"

#: ../text.py:353
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Bienvenidos a Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Ha entrado en la modalidad de reconfiguración, que le permite modificar la "
"configuración de su sistema.\n"
"\n"
"Para salir sin modificar la configuración, seleccione la tecla cancelar en "
"la parte inferior."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:171
#: ../loader/loader.c:1801 ../text.py:360 ../text.py:362 ../textw/lilo.py:106
#: ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:153 ../textw/userauth.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancela"

#: ../text.py:424
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Usar bootp/dhcp"

#: ../loader/net.c:234 ../text.py:429
msgid "IP address:"
msgstr "Dirección IP:"

#: ../loader/net.c:237 ../text.py:430
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"

#: ../loader/net.c:240 ../text.py:431
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway por defecto (IP):"

#: ../loader/net.c:243 ../text.py:432
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primario:"

#: ../iw/network.py:11 ../text.py:454
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de Red"

#: ../text.py:470
msgid "Invalid information"
msgstr "Información no válida"

#: ../text.py:471
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Debe poner una IP válida para continuar"

#: ../text.py:498
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración del nombre del sistema"

#: ../text.py:499
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"El nombre del sistema es el nombre de tu ordenador en la red, éste nombre "
"puede que sea asignado por el administrador de la red."

#: ../iw/network.py:207 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: ../text.py:518
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"El disco de arranque permite de entrar en el sistema Linux sin utilizar el "
"normal bootloader de Linux (LILO). Esto es util si no quiere instalar LILO "
"en su sistema, si otro sistema operativo elimina LILO, o si LILO no funciona "
"correctamente en su ordenador. El disco de arranque puede ser utilizado en "
"combinación con el disque de rescate, resultando mucho mas sencillo la "
"reinicialización del sistema de fallos severos. \n"
"\n"
"¿Quiere crear un disco de arranque?"

#: ../text.py:537
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"En las maquinas Ultra de SMCC el disco de arranque probablemente no "
"funciona.\n"
"\n"

#: ../text.py:540 ../text.py:753
msgid "Bootdisk"
msgstr "Disco de inicio"

#: ../text.py:583
msgid "X probe results"
msgstr "Resultados de la prueba X"

#: ../text.py:602 ../text.py:621
msgid "Unlisted Card"
msgstr "La tarjeta no aparece en la lista"

#: ../text.py:610
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Selección de la tarjeta vídeo"

#: ../text.py:611
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "¿Qué tarjeta vídeo posee?"

#: ../text.py:623
msgid "X Server Selection"
msgstr "Selección del servidor X"

#: ../text.py:623
msgid "Choose a server"
msgstr "Elija un servidor"

#: ../text.py:681
msgid "Installation to begin"
msgstr "Inicio de la instalación"

#: ../iw/confirm.py:33 ../text.py:682
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un completo elenco del proceso de instalación se grabará en "
"/tmp/install.logreiniciando el sistema. Puede guardar este archivo para "
"posteriores referencias."

#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:700
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Enhorabuena, configuración terminada.\n"
"\n"
"Pulse Enter para reiniciar el sistema, y asegurese de que saca  el CDROM o "
"el disquete.\n"
"Para información  referente a las actualizaciones disponibles de esta "
"versión de Red Hat Linux, consulte las Erratas en el sitio "
"http://www.redhat.it.\n"
"Haga referencia al manual  Official Red Hat Linux User's Guide para la "
"configuración de su sistema."

#: ../text.py:715 ../text.py:735
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the post "
"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"¡Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado!\n"
"\n"
"Para conseguir más información sobre las peculiaridades de esta versión de "
"Linux Red Hat consulte la pagina de Errata del sitio web "
"http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Más información de cómo configurar el sistema aparece en el capítulo de "
"post-instalación de la Guía Oficial del usuario de Red Hat."

#: ../iw/bootdisk.py:57 ../text.py:754
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Inserte un disquete en blanco en la disquetera del ordenador, toda la "
"información contenida en el disco será eliminada."

#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: ../iw/bootdisk.py:61 ../text.py:766
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Ha surgido un error al ejecutar el disco de arranque, por favor verifique "
"que tenga un disco formateado en la primera disquetera ."

#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación de paquetes"

#: ../text.py:830
msgid "Name   : "
msgstr "Nombre:"

#: ../text.py:831
msgid "Size   : "
msgstr "Tamaño:"

#: ../text.py:832
msgid "Summary: "
msgstr "Resumen:"

#: ../text.py:858
msgid "    Packages"
msgstr "    Paquetes"

#: ../text.py:859
msgid "       Bytes"
msgstr "       Bytes"

#: ../text.py:860
msgid "        Time"
msgstr "       Tiempo"

#: ../text.py:862
msgid "Total    :"
msgstr "Total  :"

#: ../text.py:869
msgid "Completed:   "
msgstr "Completado:    "

#: ../text.py:879
msgid "Remaining:  "
msgstr "Restante:   "

#: ../text.py:968 ../text.py:969
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: ../text.py:981
#, fuzzy
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:983
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selección | <F12> pantalla siguiente"

#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvendps"

#: ../text.py:1009 ../text.py:1077
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Configuración del nombre del sistema"

#: ../text.py:1011 ../text.py:1079
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"

#: ../text.py:1017 ../text.py:1085
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Configuración de la zona horaria"

#: ../text.py:1019 ../text.py:1087 ../textw/userauth.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Clave de Root"

#: ../text.py:1021 ../text.py:1089 ../textw/userauth.py:161
msgid "User Account Setup"
msgstr "Configuración de la Cuenta Usuario"

#: ../text.py:1023 ../text.py:1091
msgid "Authentication"
msgstr "Comprobación"

#: ../text.py:1029
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configuración completada"

#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:100
#: ../textw/silo.py:212
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configuración de SILO"

#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configuración de LILO"

#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:277
#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Partición"

#: ../text.py:1059
msgid "Manually Partition"
msgstr "Partición manual"

#: ../text.py:1061
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Partición automática"

#: ../text.py:1065 ../textw/partitioning.py:272
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root"

#: ../text.py:1067
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../text.py:1069
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formateo del sistema de archivos"

#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1081 ../text.py:1083
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración del ratón"

#: ../text.py:1093
msgid "Package Groups"
msgstr "Grupos de paquetes"

#: ../text.py:1095 ../text.py:1123
msgid "Individual Packages"
msgstr "Paquetes individuales"

#: ../text.py:1097 ../textw/packages.py:122
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dependencias de los paquetes"

#: ../iw/xconfig.py:250 ../text.py:1099 ../text.py:1107
msgid "X Configuration"
msgstr "Configuración de X"

#: ../text.py:1101
msgid "Installation Begins"
msgstr "Comienza la  instalación"

#: ../text.py:1103
msgid "Install System"
msgstr "Sistema de instalación"

#: ../text.py:1104 ../text.py:1106 ../text.py:1125 ../text.py:1127
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disco de inicio"

#: ../text.py:1109
msgid "Installation Complete"
msgstr "Instalación terminada"

#: ../text.py:1114
msgid "Examine System"
msgstr "Examinando el sistema"

#: ../text.py:1121
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Aggiornamento personalizzato"

#: ../text.py:1124
msgid "Upgrade System"
msgstr "Actualización del sistema"

#: ../text.py:1128
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Actualización terminada"

#: ../text.py:1162
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulado"

#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"No puedo ir desde aquí al paso anterior. Es necesario intentarlo otra vez."

#: ../todo.py:337
#, c-format
msgid "Error copying file: %s"
msgstr "Error durante la copia del fichero: %s"

#: ../todo.py:419
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Creación del disco de inicio..."

#: ../todo.py:439
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"

#: ../todo.py:440
msgid "Reading package information..."
msgstr "Leyendo la información de los paquetes..."

#: ../todo.py:624 ../todo.py:637
msgid "no suggestion"
msgstr "ninguna sugerencia"

#: ../todo.py:643
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"

#: ../todo.py:644
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Buscando las instalaciónes de Red Hat Linux... "

#: ../todo.py:655 ../todo.py:686
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Ha surgido un error montando el sistema de archivos ext2 en %s: %s"

#: ../todo.py:697
msgid "Finding"
msgstr "Encontrado"

#: ../todo.py:698
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Buscando los paquetes para la actualización"

#: ../todo.py:954
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: ../todo.py:955
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Preparando para la fase de instalación..."

#: ../todo.py:1134
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Actualizando %s. \n"

#: ../todo.py:1136
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Instalando %s. \n"

#: ../todo.py:1157
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"No hay suficiente espacio en el disco para instalar los paquetes "
"seleccionados. Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
"\n"

#: ../todo.py:1160
msgid "Mount Point"
msgstr "Destino de montaje"

#: ../todo.py:1160
msgid "Space Needed"
msgstr "Espacio necesario"

#: ../todo.py:1173
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio en el disco"

#: ../todo.py:1197
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"

#: ../todo.py:1198
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ejecutando la configuración de la  post-instalación..."

#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:257
msgid "Video Card"
msgstr "Tarjeta Vídeo"

#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:259
msgid "Video Ram"
msgstr "RAM Vídeo"

#: ../xf86config.py:261
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"

#: ../xf86config.py:263
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "No es posible detectar la tarjeta video"

#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:270 ../xf86config.py:272
msgid "Monitor"
msgstr "Pantalla"

#: ../xf86config.py:272
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Pantalla Plug and Play "

#: ../xf86config.py:274
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Intervalo de Frecuencias Horizontales"

#: ../xf86config.py:276
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Intervalo de Frecuencias Verticales"

#: ../iw/account.py:15
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración de la cuenta"

#: ../iw/account.py:36
msgid "Root password accepted."
msgstr "Clave de Root aceptada"

#: ../iw/account.py:39
msgid "Root password is too short."
msgstr "Clave de Root demasiado corta."

#: ../iw/account.py:41
msgid "Root password does not match."
msgstr "Las claves de Root no se corresponden"

#: ../iw/account.py:168
msgid "Root Password: "
msgstr "Clave de Root."

#: ../iw/account.py:171
msgid "Confirm: "
msgstr "Confirme: "

#: ../iw/account.py:229 ../iw/account.py:268
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: ../iw/account.py:233 ../textw/userauth.py:80
msgid "Password"
msgstr "Clave"

#: ../iw/account.py:237 ../textw/userauth.py:81
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Confirme la clave"

#: ../iw/account.py:241 ../iw/account.py:268 ../textw/userauth.py:79
#: ../textw/userauth.py:173
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: ../iw/account.py:250 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:184
msgid "Add"
msgstr "Añade"

#: ../iw/account.py:252 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
#: ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:204 ../textw/silo.py:226
#: ../textw/userauth.py:185
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: ../iw/account.py:254 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:184
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: ../iw/account.py:256
msgid "New"
msgstr "Nueva"

#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:259
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuración de la Autenticación"

#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Configuración de la Autenticación"

#: ../iw/auth.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Activar las palabras sombreadas"

#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:264
msgid "Enable NIS"
msgstr "Activar NIS"

#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Usar dirección de emisión (broadcast) para encontrar servidor NIS"

#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr "Dominio NIS"

#: ../iw/auth.py:68
msgid "NIS Server: "
msgstr "Servidor NIS"

#: ../iw/bootdisk.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Creación del disquete de inicio"

#: ../iw/bootdisk.py:68
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Saltar la creación del disco de inicio"

#: ../iw/confirm.py:11
msgid "About to Install"
msgstr "Acerca de la instalación"

#: ../iw/confirm.py:28
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Pulsar Siguiente para activar la instalación de Red Hat Linux"

#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"

#: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:60
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: ../iw/congrats.py:80
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the post "
"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Enhorabuena, la configuración ha sido completada.\n"
"\n"
"Para obtener información acerca de las actualizaciones diponibles para "
"estaversión de Red Hat Linux, consulte la Fé de erratas  disponibile en el "
"sitio http://www.redhat.it.\n"
"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la "
"configuración de su sistema."

#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dependencias no resueltas"

# ../iw/dependencies.py:30 ../iw/pr
#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:127 ../textw/packages.py:129
msgid "Package"
msgstr "Paquetes"

#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:129
msgid "Requirement"
msgstr "Requisitos"

#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:141
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Instalar los paquetes para satisfacer las dependencias"

#: ../iw/examine.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar la actualización"

#: ../iw/examine.py:35
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"El sistema no tiene ninguna partición Linux.\n"
"No se puede actualizar el sistema"

#: ../iw/examine.py:60
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Personalice los paquetes a actualizar"

#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../iw/fdisk.py:80
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Seleccione el disco donde ejecutar fdisk"

#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Elija las particiones a formatear"

#: ../iw/format.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Controle los bloques dañados durante el formateo"

#: ../iw/installpath.py:38
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estación GNOME"

#: ../iw/installpath.py:40
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estación KDE"

#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../iw/installpath.py:43
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

#: ../iw/installpath.py:93
msgid "Install Type"
msgstr "Tipo de instalación"

#: ../iw/installpath.py:187
msgid "Install"
msgstr "Instalación"

#: ../iw/installpath.py:189
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización"

#: ../iw/installpath.py:242
msgid "Use fdisk"
msgstr "Utilice fdisk"

#: ../iw/keyboard.py:13
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuración del teclado"

#: ../iw/keyboard.py:56
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: ../iw/keyboard.py:75
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"

#: ../iw/keyboard.py:94
msgid "Dead Keys"
msgstr "Teclas inhabilitadas"

#: ../iw/keyboard.py:103
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Activar las teclas inhabilitadas"

#: ../iw/keyboard.py:104
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Desactiva las teclas inhabilitadas"

#: ../iw/keyboard.py:113
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Compruebe su selección aquí"

#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:275
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "¿Que idioma desea utilizar durante la instalación?"

#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Configuración de Lilo"

#: ../iw/lilo.py:125 ../iw/lilo.py:246 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:278
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../iw/lilo.py:164
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Instalar el archivo de inicio de LILO en:"

#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:63
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Archivo principal de arranque (MBR)"

#: ../iw/lilo.py:175 ../iw/silo.py:173 ../textw/silo.py:64
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partición de inicio"

#: ../iw/lilo.py:179 ../textw/lilo.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Utilizar el modo lineal (indispensable para los discos duros SCSI)"

#: ../iw/lilo.py:189 ../iw/silo.py:205
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parámetros del Kernel"

#: ../iw/lilo.py:206 ../iw/silo.py:223
msgid "Create boot disk"
msgstr "Crear disco de inicio"

#: ../iw/lilo.py:210
msgid "Do not install LILO"
msgstr "No instalar LILO"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
#: ../textw/silo.py:195
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
#: ../textw/silo.py:195
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de Partición"

#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:254 ../iw/silo.py:289
#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:131
#: ../textw/silo.py:195
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta de arranque"

#: ../iw/mouse.py:141
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Simular tres botones"

#: ../iw/network.py:146
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Utilizar DHCP para la configuración"

#: ../iw/network.py:152
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar al inicio"

#: ../iw/network.py:161
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: ../iw/network.py:162 ../loader/net.c:636
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de la red"

#: ../iw/network.py:163 ../loader/loader.c:240
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: ../iw/network.py:164
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primario"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"

#: ../iw/network.py:208
msgid "Ternary DNS"
msgstr "DNS Terciario"

#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Selección del paquete individual"

#: ../iw/package.py:176
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: ../iw/package.py:324
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "

#: ../iw/package.py:329
msgid "Package Details"
msgstr "Detalles del paquete"

#: ../iw/package.py:335
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "

#: ../iw/package.py:341
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Seleccione el paquete para la instalación"

#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección del conjunto de paquetes"

#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18
msgid "Select individual packages"
msgstr "Seleccione los paquetes individuales"

#: ../iw/progress.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando los Paquetes"

#: ../iw/progress.py:128 ../iw/progress.py:163
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: ../iw/progress.py:129
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: ../iw/progress.py:163
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../iw/progress.py:163
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"

#: ../iw/progress.py:163
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: ../iw/progress.py:168
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../iw/progress.py:169
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: ../iw/progress.py:170
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: ../iw/rootpartition.py:16
msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr "Confirme la selección de las particiones"

#: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:22
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:187
msgid "Low Memory"
msgstr "Falta de Memoria"

#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:188
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Como no queda mucha memoria disponible en su ordenador, necesitamos acceder "
"al espacio de Swap. Para ello tendremos que escribir enseguida la lista de "
"las nuevas particiones en el disco duro. ¿vale? "

#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:273
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
"Ha elejido meter el sistema de ficheros principal en una partición ya "
"existente DOS o Windows. ¿Quiere saber cuanto espacio necesita para el "
"sistema de archivos principal y cuanto para swap ? El sistema de ficheros "
"debe tener por lo menos %d megabyte libres."

#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Tamaño del sistema de ficheros:"

#: ../iw/rootpartition.py:140
msgid "Swap space size:"
msgstr "Tamaño del espacio swap"

#: ../iw/rootpartition.py:159 ../textw/partitioning.py:125
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Creación automática de las particiones"

#: ../iw/rootpartition.py:234 ../textw/partitioning.py:126
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Si no quiere hacerlo, puede continuar la instalación creando unas "
"particiónes manualmente, o puede volver atrás y ejecutar una instalación "
"totalmente personalizada."

#: ../iw/rootpartition.py:248
msgid "Remove data"
msgstr "Elimina los datos"

#: ../iw/rootpartition.py:251 ../textw/partitioning.py:130
msgid "Manually partition"
msgstr "Partición manual"

#: ../iw/silo.py:18
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Configuración de SILO"

#: ../iw/silo.py:161
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Instalar el archivo de inicio de SILO en:"

#: ../iw/silo.py:178
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Crear el alias PROM"

#: ../iw/silo.py:201
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Configure por defecto el dispositivo de inicio de PROM"

#: ../iw/silo.py:233
msgid "Do not install SILO"
msgstr "No instalar SILO"

#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:83
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección de la zona horaria"

#: ../iw/timezone.py:147
msgid "View:"
msgstr "Vista:"

#: ../iw/timezone.py:155 ../iw/timezone.py:156
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"

#: ../iw/timezone.py:204
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Utilizar tiempo diario de grabación (solo para los Estados Unidos)"

#: ../iw/timezone.py:218
msgid "Location"
msgstr "Situación"

#: ../iw/timezone.py:219
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Offset"

#: ../iw/welcome.py:80
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "¿Le gustaría configurar su sistema?"

#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Intervalo de frecuencia horizontal"

#: ../iw/xconfig.py:14
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Intervalo de frecuencia vertical"

#: ../iw/xconfig.py:15
msgid "Test failed"
msgstr "El control ha fallado"

#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:427
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Personalizar la configuración X"

#: ../iw/xconfig.py:87
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bit para Pixel"

#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:423
msgid "Test this configuration"
msgstr "Comprobar esta configuración"

#: ../iw/xconfig.py:112
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuración de la Pantalla"

#: ../iw/xconfig.py:216
msgid "Horizontal Sync"
msgstr "Sincronización horizontal"

#: ../iw/xconfig.py:225
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Sincronización vertical"

#: ../iw/xconfig.py:331
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"El tamaño de la tarjeta vídeo RAM no ha sido detectado.Elija  manualmente el "
"tamaño de la RAM de su tarjeta vídeo."

#: ../iw/xconfig.py:342 ../iw/xconfig.py:363
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"En la mayoría de los casos la tarjeta vídeo puede automáticamente detectar "
"los mejores parámetros para el monitor."

#: ../iw/xconfig.py:351
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
msgstr "Si la configuración no es correcta, seleccione su tipo de hardware."

#: ../iw/xconfig.py:372
#, fuzzy
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Resultados de la prueba X"

#: ../iw/xconfig.py:432
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Activación del Login Gráfico"

#: ../iw/xconfig.py:433
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Salta la configuración X"

#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Algunos sistemas necesitan comunicar al Kernel opciones especiales durante "
"la fase de arranque del mismo sistema para que funcione correctamente. Si es "
"necesario comunicar estas opciones al Kernel, hágalo ahora. Si no fuera "
"necesario o si las opciones no fueran ciertas, deje este espacio vacío."

#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "¿Donde desea instalar el Bootloader?"

#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:156
msgid "Clear"
msgstr "Borra"

#: ../textw/lilo.py:114 ../textw/silo.py:143
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Modificar etiqueta de inicio"

#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:207
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Il bootmanager di Red Hat puo' caricare altri sistemi operativi. Dovete "
"selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale "
"etichetta."

#: ../textw/packages.py:123
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Algunos de los paquetes que ha seleccionado para la instalación necesita "
"otros paquetes que no han sido seleccionados. Si selecciona OK cada uno de "
"los paquetes requeridos será instalado."

#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:57
msgid "Disk Setup"
msgstr "Configuración del disco"

#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"Disk druid es un herramienta que sirve para crear particiones el disco y "
"establecer los Destinos de Montaje. Esta  diseñado  para hacer más fácil y "
"potente la utilización del fdisk. De todas formas, hay algunos casos en "
"losque puede ser bastante útil seguir usando el fdisk.\n"
"\n"
"¿Que herramienta desea utilizar?"

#: ../textw/partitioning.py:58
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
"Para instalar Red Hat Linux, es necesario tener una partición de por lo "
"menos 150 MB dedicada a Linux. Le aconsejamos posicionar esta partición en "
"uno de los dos primeros discos duros de su sistema de forma que resulte "
"posible entrar en Linux directamente desde LILO."

#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:63
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: ../textw/partitioning.py:130 ../textw/partitioning.py:131
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: ../textw/partitioning.py:207
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
"¿Que partición quiere formatear? Le aconsejamos formatear todas las "
"particiónes que hay en su sistema, incluso /, /usr y /var. No hace falta "
"formatear /home o /usr/local si han sido formateadas previamente."

#: ../textw/partitioning.py:228
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Comprobando si existen bloques dañados "

#: ../textw/partitioning.py:233
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Eliga las particiones a formatear"

#: ../textw/partitioning.py:278
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root"

#: ../textw/partitioning.py:279
msgid "Swap space"
msgstr "Tamaño del espacio Swap"

#: ../textw/partitioning.py:288 ../textw/partitioning.py:294
msgid "Bad Size"
msgstr "Tamaño incorrecto"

#: ../textw/partitioning.py:289
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "El tamaño debe ser un número."

#: ../textw/partitioning.py:295
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
"which is %d megabytes."
msgstr ""
"El tamaño total debe ser más pequeño que la cantidad de espacio libre del "
"disco, que es de %d megabytes."

#: ../textw/silo.py:65
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Cree el alias de PROM 'linux'"

#: ../textw/silo.py:66
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo de arranque PROM por defecto"

#: ../textw/timezone.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "¿En que huso horario se encuentra?"

#: ../textw/timezone.py:80
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Reloj hardware ajustado al GMT"

#: ../textw/userauth.py:11
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Elija una clave root. Tiene que teclearla dos veces para asegurarse que la "
"recuerda  y que no ha cometido ningún fallo. ¡Recuerde que la clave de root "
"es un punto clave en la seguridad del sistema!"

#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:24
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"

#: ../textw/userauth.py:25
msgid "Password (again):"
msgstr "Clave (otra vez):"

#: ../textw/userauth.py:41 ../textw/userauth.py:104
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la clave"

#: ../textw/userauth.py:42
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La clave de root debe tener al menos seis caracteres "

#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:112
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Clave no encontrada"

#: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:113
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Las claves que ha insertado son distintas. Por favor, repita este paso"

#: ../textw/userauth.py:72
msgid "Edit User"
msgstr "Modificar usuario"

#: ../textw/userauth.py:74
msgid "Add User"
msgstr "Añadir usuario"

#: ../textw/userauth.py:78
msgid "User ID"
msgstr "Nombre del usuario"

#: ../textw/userauth.py:91
#, fuzzy
msgid "Bad User ID"
msgstr "Nombre del usuario"

#: ../textw/userauth.py:92
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
"a-z, and 0-9."
msgstr ""

#: ../textw/userauth.py:99
msgid "Missing User ID"
msgstr "Nombre del usuario inexistente"

#: ../textw/userauth.py:100
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Debe dar un nombre de usuario"

#: ../textw/userauth.py:105
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "La clave debe tener al menos 6 caracteres."

#: ../textw/userauth.py:122
msgid "User Exists"
msgstr "Usuario existente"

#: ../textw/userauth.py:123
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Este nombre de Usuario ya existe.Elija otro."

#: ../textw/userauth.py:150
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Utilice una cuenta usuario normal para la mayoria de las actividades en su "
"sistema. Limite la utilización de la cuenta de root para reducir la "
"posibilidad de cambiar la configuración de su sistema."

#: ../textw/userauth.py:163
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"¿Que cuenta de usuario desea tener en su sistema? Para una tarea normal "
"tendría que tener por lo menos una cuenta que no sea de root, pero los "
"sistemas multi usuarios pueden tener más de una cuenta."

#: ../textw/userauth.py:173
msgid "User name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: ../textw/userauth.py:197
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Introduzca la información para el usuario."

#: ../textw/userauth.py:209
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Cambie la información para este usuario."

#: ../textw/userauth.py:260
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Utilizar las Palabras Sombreadas"

#: ../textw/userauth.py:262
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Activar las claves MD5"

#: ../textw/userauth.py:269
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Dominio NIS:"

#: ../textw/userauth.py:271
msgid "NIS Server:"
msgstr "Servidor NIS:"

#: ../textw/userauth.py:273
msgid "or use:"
msgstr "O bien utilizar"

#: ../textw/userauth.py:276
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Solicite el servidor a través del broadcast"

#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Destino de Montaje no válido"

#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "El directorio %s tiene que estar en el sistema de archivos de root"

#: ../libfdisk/fsedit.c:747
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"El Destino de Montaje %s no es válido.\n"
"\n"
"El Destino de Montaje debe empezar con /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"El Destino de Montaje %s no es válido.\n"
"\n"
"Los Destino de Montaje no pueden terminar con una /."

#: ../libfdisk/fsedit.c:763
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"El Destino de Montaje %s no es válido.\n"
"\n"
"Los Destinos de Montaje debe contener solamente caracteres que puedan ser "
"imprimidos."

#: ../libfdisk/fsedit.c:773
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Se le ha pedido que introduzca su root (/) del sistema de ficheros en una "
"partición FAT. Puede hacerlo pero no puede usar ningún otro sistema de "
"ficheros para su Linux. Además disminuira la velocidad por no haber usado "
"particiones originales de Linux. ¿Desea continuar?"

#: ../libfdisk/fsedit.c:790
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"El punto de montaje %s  no es válida.\n"
"\n"
"Las particiones del sistema deben encotrarse en particiones Linux Nativas."

#: ../libfdisk/fsedit.c:800
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"El mount point %s no es válido.\n"
"\n"
"/usr tiene que estar en la partición Linux Nativa o en una unidad NFS."

#: ../libfdisk/fsedit.c:828
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Demasiadas unidades"

#: ../libfdisk/fsedit.c:829
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
"Tiene más unidades de las que este programa soporta. Por favor, utilice el "
"programa estandar fdisk para instalar las unidades y comunique a Red Hat "
"Software que le aparecio este mensaje."

#: ../libfdisk/fsedit.c:845
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se han encontrado unidades"

#: ../libfdisk/fsedit.c:846
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems.  Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Se ha detectado un error - no se han encontrado unidades donde crear "
"nuevossistemas de archivos. Por favor,controle que la causa del problema no "
"se encuentra en su hardware."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1159 ../libfdisk/fsedit.c:1222
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was"
msgstr ""
"Se ha detectado un error al leer la lista de las particiones para el "
"dispositivo a bloques %s. El error es"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1199
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"La lista de las particiones en el dispositivo %s ha sido dañada. Para "
"crearnuevas particiones, tiene que ser inicializada, causando la pérdida de "
"TODOS LOS DATOS de esta unidad."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1204
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Lista de las particiones dañadas"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1205
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializar"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1205 ../libfdisk/fsedit.c:1226
msgid "Skip Drive"
msgstr "Saltar Unidad"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1226 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
msgstr "Intentar otra vez"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Etiqueta del disco BSD"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
"Se ha encontrado un disco con una etiqueta BSD. La instalación de Red "
"Hatsólo soporta las etiquetas BSD en modalidad de lectura, así que tiene que "
"utilizar una instalación personalizada y fdisk (en vez de Disk Druid)."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1268
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Error de sistema %d"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1277 ../libfdisk/fsedit.c:1279
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Error de fdisk"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:537 ../libfdisk/gnomefsedit.c:827
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Partición Swap>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:545 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<Partición RAID>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
msgid "Delete Partition"
msgstr "Borrar partición"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:714 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta partición?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modificar partición"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779
msgid "Mount Point:"
msgstr "Destino de Montaje:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Tamaño (Megs):"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "¿Crecer hasta rellenar el disco?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:892 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Espacio del disco ocupado"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:896 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
msgid "Successful"
msgstr "Completado"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
msgid "Failed"
msgstr "Error"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:911 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Motivos del error:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1813
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tipo de partición:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1008
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unidades posibles:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ningún Destino de Montaje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"No ha seleccionado ningún Destino de Montaje para esta partición. ¿Está "
"seguro que es esto lo que quiere?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Error en el  Destino de Montaje"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"El Destino de Montaje requerido es una root no válida o ya ha sido  "
"utilizadoPor favor, seleccione un Destino de Montaje válido."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Error de Tamaño"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"El tamaño requerido no es válido. Averigue que sea mayor que cero (0), y que "
"se encuentre en el formado decimal (base 10)."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Error de tamaño del swap."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"Ha creado una partición Swap que es demasiado grande. El tamaño máximo para "
"una partición Swap is %ld Megabytes."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "No hay ningún vìnculo para la unidad RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Ha configurado una partición RAID sin vincularla a una sola unidad.\n"
"¿Desea continuar?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
msgid "Close"
msgstr "Cierra"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Ha configurado una partición RAID sin vincularla a una especifica unidad. "
"Por favor, seleccione una unidad para que la partición quede vinculada a "
"ella."

#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "Entrada Raid incompleta"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
"El dispositivo RAID /dev/%s ahora contiene particiones que no han sido "
"alojadas. El dispositivo RAID /dev/%s ahora será descompuesto en las "
"particiones que lo componen. Por favor, recomponga el dispositivo RAID con "
"las particiones alojadas."

#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Particiones no alojadas"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"Hay unas particiónes no alojadas presentes en la lista de las particiónes "
"necesarias. La lista de las particiónes no alojadas se muestra a "
"continuación con las razones por las cuales no han sido alojadas."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Partición de Swap>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1857
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "Dispositivo RAID: /dev/"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "RAID Type:"
msgstr "Tipo RAID:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Particiones para la matriz RAID:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr ""
"No ha selecciónado ningún Destino de Montaje. Se necesita un Destino de "
"Montaje."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr ""
"El Destino de MOntaje requerido ya esta siendo utilizado. Seleccione un "
"Destino de Montaje valido."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Inicializando desde RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition.  Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
"Ha seleccionado de forma que este dispositivo RAID viniese montado como una "
"partición de inicio. Por favor, compruebe que todos los componentes de las "
"particiones sean inicializables."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
msgstr "Ningún dispositivo RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Tiene que seleccionar un dispositivo RAID."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Dispositivo RAID ya utilizado"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""
"El dispositivo RAID \"/dev/%s\" ya esta configurado como un dispositivo "
"raid. Por favor, seleccione otro."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "No hay bastantes particiones"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""
"No ha configurado suficientes particiones para el tipo RAID que ha "
"seleccionado."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "El tipo Raid de las particiones de arranque no es valido"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2070
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr ""
"Las particiones de arranque (/boot) solo estan permitidas en el RAID-1."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Destino de montaje RAID no válido"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2079
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
msgstr "Las particiones RAID no pueden ser montadas como root (/) en Alpha."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device.  The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
"La particion %s ya existe  en el conjunto de las particiones para este "
"dispositivo RAID. El Destino de Montaje  se encuentra en la partición de "
"arranque (/boot) ¿Esta seguro de que es  posible arrancar el sistema desde "
"esta partición?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "¿Utilizar particiones ya existentes?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Proceso automático de creación de las particiones"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2285
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Utilizando el espacio existente en el disco"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Quite las particiones Linux"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315
msgid "Use existing free space"
msgstr "Utilizando el espacio libre existente"

#. workstation or server?
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2327
msgid "Intended Use"
msgstr "Intended Use"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Workstation"
msgstr "Estación de trabajo"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "¿Borrar el dispositivo RAID?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar este dispositivo RAID?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2492 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Resetear la lista de las particiones"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Resetear la lista de las particiones hasta su configuración original "

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2581
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
msgid "<not set>"
msgstr "<not set>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3198
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Partición existente no localizada..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Tiene que asignar una partición root a una partición nativa de Linux (ext2) "
"o una partición RAID para que la instalación siga."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3319
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadiendo..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3326
msgid "_Edit..."
msgstr "_Modificando..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicializar"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrando..."

#. try having make raid device button available in read-only mode too
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Construye un dispositivo RAID"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355
msgid "Auto Partition"
msgstr "Proceso automático de creación de las particiones"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3364
msgid "Drive Summary"
msgstr "Resumen de las unidades"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partición de Swap"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Particiones del disco actual"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Resúmenes de las unidades"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ninguna partición de Root"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
"Tiene que asignar una partición de root (/) a una partición nativa de Linux "
"(ext2) para que la instalación siga."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Ninguna partición de Swap"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Tiene que asignar una partición de Swap para que siga la instalación."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Algunas particiones no están alojadas. Si sale ahora, no se grabarán en el "
"disco.\n"
"\n"
"¿Está seguro de querer salir?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
msgid "Save Changes"
msgstr "Grabar los cambios"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "¿Grabar los cambios en la(s) lista(s) de las particiones?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Sólo puede borrar los Montajes de NFS"

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Otro CDROM"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "Tipo de CDROM"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?"

#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inicializando CD Rom..."

#: ../loader/devices.c:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"

#: ../loader/devices.c:60
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Este módulo puede contener parámetros que afectan su operación. Si usted no "
"conoce los parámetros a insertar, simplemente salte la pantalla pulsando "
"\"OK\" ahora."

#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parámetros del módulo"

#: ../loader/devices.c:170 ../loader/devices.c:272 ../loader/loader.c:253
#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1801
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: ../loader/devices.c:172
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Insertar el disco driver y pulse \"OK\" para seguir."

#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:1810
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Se ha producido un fallo al montar la disquetera."

#: ../loader/devices.c:188
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"El disco que ha insertado no es un disco driver válido para esta versión de "
"Red Hat Linux."

#: ../loader/devices.c:237
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"¿Que unidad tengo que utilizar? Si el driver que se necesita no está "
"incluido en la lista que se muestra en la parte inferior de la pantalla y "
"posee un disco driver, pulse F2."

#: ../loader/devices.c:242
msgid "Which driver should I try?"
msgstr "¿Que unidad tengo que utilizar?"

#: ../loader/devices.c:250
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Especifique los parámetros del módulo"

#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error de Kickstart"

#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr ""
"Se ha producido un error durante la apertura: fichero de kickstart %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error al leer el contenido del fichero kickstart %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error en la línea %d del fichero de kickstart %s."

#: ../loader/lang.c:275
msgid "Choose a Language"
msgstr "Elija un idioma."

#: ../loader/lang.c:546
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"

#: ../loader/lang.c:547
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"

#: ../loader/loader.c:101
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"

#: ../loader/loader.c:104
msgid "NFS image"
msgstr "Imagen NFS"

#: ../loader/loader.c:109
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"

#: ../loader/loader.c:128
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Bienvenidos al sistema operativo Linux de Red Hat"

#: ../loader/loader.c:130
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab>entre elementos / <Space> selecciona / <F12> próxima "
"pantalla "

#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:254
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "¿Qué clase de dispositivo quiere añadir?"

#: ../loader/loader.c:301
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:"

#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"

#: ../loader/loader.c:329
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"No se ha cargado ningún driver para dispositivos especiales para su sistema. "
"¿Quiere cargar algunos ahora?"

#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: ../loader/loader.c:467
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Cargando la segunda parte del disco Ram..."

#: ../loader/loader.c:471
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Se ha producido un error cargando el disco Ram."

#: ../loader/loader.c:608
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Duros"

#: ../loader/loader.c:609
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"¡No parece que haya ningún disco duro en su sistema! ¿Quiere configurar más "
"dispositivos?"

#: ../loader/loader.c:622
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"¿Que partición y qué directorio en esa partición contiene los directorios "
"RedHat/RPMS y RedHat/base? Si no ve el disco que está utilizando en la lista "
"que aparece a continuación, pulse F2 para configurar más dispositivos."

#: ../loader/loader.c:636
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Directorio que contiene Red Hat:"

#: ../loader/loader.c:656
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccione la partición"

#: ../loader/loader.c:702
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "El dispositivo %s no contiene un árbol de instalación de Red Hat."

#: ../loader/loader.c:754
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"No ha sido posible encontrar el CDROM de Red Hat Linux en ninguna de las "
"unidades CDROM. Por favor, inserte el CDROM de Red Hat Linux y pulse \"OK\" "
"para intentarlo otra vez."

#: ../loader/loader.c:911
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Este directorio no contiene un árbol de instalación de Red Hat Linux."

#: ../loader/loader.c:916
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "No es posible montar esto directorio desde el servidor."

#: ../loader/loader.c:1004
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../loader/loader.c:1005
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
msgstr "Imposible cargar la segunda parte del disco Ram."

#: ../loader/loader.c:1152
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de rescate"

#: ../loader/loader.c:1153
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"

#: ../loader/loader.c:1155
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué soporte (CDROM, disquete) contiene la imagen de rescate?"

#: ../loader/loader.c:1157
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"¿Qué soporte contiene (CDROM, disquete) los paquetes que hay que instalar?"

#: ../loader/loader.c:1693
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "No ha sido posible encontrar ks.cfg en el disquete de arranque."

#: ../loader/loader.c:1739
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "No se ha conseguido leer el directorio %s: %s"

#: ../loader/loader.c:1802
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Inserte el disco de actualización y pulse \"OK\" para seguir."

#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
#. this at some point.
#: ../loader/loader.c:1815
msgid "Updates"
msgstr "Actualización"

#: ../loader/loader.c:1815
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo las actualizaciones de Anaconda..."

#: ../loader/loader.c:1969
msgid "PC Card"
msgstr "Tarjeta del PC"

#: ../loader/loader.c:1969
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Inicializando los dispositivos de la tarjeta del PC..."

#: ../loader/net.c:147
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"

#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directorio de Red Hat:"

#: ../loader/net.c:156
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración de NFS"

#: ../loader/net.c:157
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Por favor, introduzca en la siguiente  información:\n"
"\n"
"      ºEl nombre o el número IP de su servidor NFS\n"
"      ºEl directorio en aquel servidor que contiene Red Hat Linux\n"
"       específico para su arquitectura."

#: ../loader/net.c:228
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Por favor, introduzca los dato relativos a la configuración de esta "
"máquina.Cada dato tiene que ser introducido como  una dirección IP en la "
"notación decimal punteada (p.ej.:1.2.3.4)."

#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Utilice una configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)."

#: ../loader/net.c:298
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"

#: ../loader/net.c:329
msgid "Missing Information"
msgstr "Información incompleta"

#: ../loader/net.c:330
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Tiene que insertar una dirección IP válida y una máscara de la red."

#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinámico"

#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Enviando petición para conseguir información sobre el IP"

#: ../loader/net.c:460
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando el nombre del sistema y el dominio..."

#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"

#: ../loader/net.c:561
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Parámetros incorrectos para el comando de kickstart de la red %s: %s"

#: ../loader/net.c:592
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto %s incorrecto especificado en el comando network"

#: ../loader/net.c:628
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protocolo de boot que será utilizado"

#: ../loader/net.c:630
msgid "Network gateway"
msgstr "Gateway de la red"

#: ../loader/net.c:632
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: ../loader/net.c:634
msgid "Nameserver"
msgstr "Nombre del servidor"

#: ../loader/net.c:641
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre del dominio"

#: ../loader/net.c:644
msgid "Network device"
msgstr "Dispositivo de la red"

#: ../loader/net.c:716
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selecciona | <F12> siguiente screen"

#: ../loader/net.c:717
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:719
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuración de la red"

#: ../loader/net.c:720
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "¿Desea configurar la red?"

#: ../loader/urls.c:71
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Error, demasiado largo en %s: %s"

#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Error en la recarga %s: %s"

#: ../loader/urls.c:92
msgid "Retrieving"
msgstr "Recarga"

#: ../loader/urls.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Por favor, introduzca la siguiente  información:\n"
"\n"
"    ºEl nombre o la dirección IP de su servidor FTP\n"
"    ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n"
"     específico para su arquitectura\n"

#: ../loader/urls.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Por favor, introduzca las siguientes informaciones:\n"
"\n"
"    ºEl nombre o el numero IP de su servidor web\n"
"    ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n"
"     específico para su arquitectura\n"

#: ../loader/urls.c:178
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nombre del sitio FTP:"

#: ../loader/urls.c:179
msgid "Web site name:"
msgstr "Nombre del sitio Web:"

#: ../loader/urls.c:198
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Utiliza ftp no-anónimos o un servidor Proxy"

#: ../loader/urls.c:202
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliza un servidor Proxy"

#: ../loader/urls.c:213
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuración FTP"

#: ../loader/urls.c:214
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuración HTTP"

#: ../loader/urls.c:224
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Tiene que introducir el nombre de un servidor."

#: ../loader/urls.c:229
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Tiene que introducir un directorio."

#: ../loader/urls.c:234
msgid "Unknown Host"
msgstr "Sistema desconocido"

#: ../loader/urls.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no es un nombre de sistema válido."

#: ../loader/urls.c:307
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
"Si está utilizando un FTP no-anónimo, introduzca ahora el nombre de la "
"cuenta y la clave que desea mantener. Si está utilizando un FTP proxy "
"introduzca el nombre del servidor FTP Proxy a utilizar."

#: ../loader/urls.c:313
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Si está utilizando un servidor FTP Proxy introduzca el nombre del servidor "
"Proxy HTTP a utilizar."

#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: ../loader/urls.c:342
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Proxy FTP:"

#: ../loader/urls.c:343
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP:"

#: ../loader/urls.c:347
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Puerta del Proxy FTP:"

#: ../loader/urls.c:348
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Puerta del Proxy HTTP:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Cargando los driver SCSI."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
#~ "which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
#~ "available from http://www.redhat.com.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on configuring your system is available in the post install "
#~ "chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
#~ msgstr ""
#~ "Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado. \n"
#~ "\n"
#~ "quite el disco de instalación y pulse Enter para reiniciar. Para conseguir "
#~ "más información sobre las peculiaridades de esta versión de Linux Red Hat, "
#~ "visite el sitio web http://www.redhat.com."

#~ msgid "Rebuilding"
#~ msgstr "Reconstruyendo"

#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
#~ msgstr "Reconstruyendo la base de datos RPM..."

#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
#~ msgstr ""
#~ "Reconstrucción de la base de datos RPM no finalizada. ¿Puede ser que no haya "
#~ "mas espacio en el disco?"