summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: cbd17d6dfa58d054462b6134039b3f5892d5c2aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
# translation of de.po to
# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.A
# HINWEIS: CD wurde in dieser PO-Datei absichtlich mit Datentraeger
#          uebersetzt, da Installationsmedien heutzutage sowohl
#          CD als auch DVD sein koennen. Bitte nicht abaendern!!
#
# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org> 2004,2005,2006.
# Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001.
# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002,2003,2004,2005,2006.
# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004.
# Stefan Hoelldampf <stfn@gmx.net>, 2003.
# Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
# Thomas Ritter <nethad@gmx.net>, 2005.
# Nadine Reissle <nreissle@redhat.com>, 2006.
# PGP-KeyID: 0x037FD3CF <ttrinks@redhat.com>, 2007.
# Michael Schönitzer <michael@schoenitzer.de>, 2007.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>,2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"

#: ../anaconda:289
#, c-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Fehlerverarbeitung %%ksappend Zeile: %s"

#: ../anaconda:292
#, c-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler-Verarbeitung %%ksappend Zeile: %s"

#: ../anaconda:306
#: ../cmdline.py:78
#: ../gui.py:1174
#: ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Bei der syntaktischen Analyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler auf:\n"
"\n"
"%s"

#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell zu erhalten"

#: ../anaconda:438
#: ../gui.py:235
#: ../rescue.py:271
#: ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:366
#: ../rescue.py:376
#: ../rescue.py:452
#: ../rescue.py:458
#: ../text.py:536
#: ../text.py:698
#: ../textw/constants_text.py:42
#: ../textw/network_text.py:44
#: ../textw/network_text.py:54
#: ../textw/network_text.py:76
#: ../textw/network_text.py:82
#: ../textw/network_text.py:230
#: ../textw/network_text.py:815
#: ../textw/network_text.py:823
#: ../loader2/cdinstall.c:145
#: ../loader2/cdinstall.c:146
#: ../loader2/cdinstall.c:196
#: ../loader2/cdinstall.c:199
#: ../loader2/cdinstall.c:326
#: ../loader2/cdinstall.c:331
#: ../loader2/cdinstall.c:335
#: ../loader2/cdinstall.c:401
#: ../loader2/dirbrowser.c:145
#: ../loader2/driverdisk.c:98
#: ../loader2/driverdisk.c:235
#: ../loader2/driverdisk.c:266
#: ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:337
#: ../loader2/driverdisk.c:351
#: ../loader2/driverdisk.c:365
#: ../loader2/driverdisk.c:375
#: ../loader2/driverdisk.c:535
#: ../loader2/driverdisk.c:572
#: ../loader2/driverselect.c:75
#: ../loader2/driverselect.c:199
#: ../loader2/hdinstall.c:133
#: ../loader2/hdinstall.c:186
#: ../loader2/hdinstall.c:344
#: ../loader2/hdinstall.c:394
#: ../loader2/hdinstall.c:426
#: ../loader2/hdinstall.c:496
#: ../loader2/hdinstall.c:539
#: ../loader2/hdinstall.c:552
#: ../loader2/kbd.c:138
#: ../loader2/kickstart.c:132
#: ../loader2/kickstart.c:142
#: ../loader2/kickstart.c:185
#: ../loader2/kickstart.c:284
#: ../loader2/kickstart.c:372
#: ../loader2/kickstart.c:529
#: ../loader2/lang.c:115
#: ../loader2/lang.c:376
#: ../loader2/loader.c:344
#: ../loader2/loader.c:379
#: ../loader2/loader.c:414
#: ../loader2/loader.c:431
#: ../loader2/loader.c:444
#: ../loader2/loader.c:479
#: ../loader2/loader.c:992
#: ../loader2/loader.c:1154
#: ../loader2/mediacheck.c:62
#: ../loader2/mediacheck.c:100
#: ../loader2/method.c:156
#: ../loader2/method.c:377
#: ../loader2/method.c:451
#: ../loader2/modules.c:336
#: ../loader2/modules.c:348
#: ../loader2/net.c:281
#: ../loader2/net.c:324
#: ../loader2/net.c:754
#: ../loader2/net.c:1098
#: ../loader2/net.c:1653
#: ../loader2/net.c:1676
#: ../loader2/net.c:1869
#: ../loader2/nfsinstall.c:67
#: ../loader2/nfsinstall.c:139
#: ../loader2/nfsinstall.c:197
#: ../loader2/nfsinstall.c:256
#: ../loader2/nfsinstall.c:264
#: ../loader2/nfsinstall.c:302
#: ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:81
#: ../loader2/urlinstall.c:104
#: ../loader2/urlinstall.c:154
#: ../loader2/urlinstall.c:167
#: ../loader2/urlinstall.c:426
#: ../loader2/urlinstall.c:435
#: ../loader2/urlinstall.c:444
#: ../loader2/urls.c:294
#: ../loader2/urls.c:328
#: ../loader2/urls.c:339
#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:445
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text mode."
msgstr "Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden.  Der Textmodus wird gestartet."

#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen"

#: ../anaconda:468
#: ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kann kein X-Hardware-Statusobjekt instantiieren."

#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische Installation wird gestartet..."

#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"

#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar ...  Der Textmodus wird gestartet."

#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Der Textmodus wird gestartet."

#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler bei der Grössenänderung der Partition %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:896
#, python-format
msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr "Beginn der Parition %s wurde verschoben bei der Grössenänderung"

#: ../autopart.py:988
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Konnte zylinderbasierte Partitionen nicht als primäre Partitionen zuweisen.\n"

#: ../autopart.py:993
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Konnte Partitionen nicht als primäre Partitionen zuweisen.\n"

#: ../autopart.py:998
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Konnte zylinderbasierte Partitionen nicht zuweisen.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
msgstr "Die Boot-Partition %s gehört zu keiner BSD-Plattenkennung. SRM kann von dieser Partition nicht booten. Benutzen Sie eine Partition, die zu einer BSD-Plattenkennung gehört, oder ändern Sie die Plattenkennung dieses Geräts zu BSD."

#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr "Die Boot-Partition %s gehört zu keiner Platte mit genügend freiem Speicher am Anfang, auf welchem der Bootloader Platz finden könnte. Stellen Sie sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /boot enthält."

#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from this partition."
msgstr "Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition.  EFI kann von dieser Partition nicht booten."

#: ../autopart.py:1069
msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk.  OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr "Die Boot-Partition muss sich komplett innerhalb der ersten 4GB der Platte befinden.  OpenFirmware kann diese Installation nicht booten."

#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum Booten Ihrer Architektur."

#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
msgstr "Bei Hinzufügen dieser Partition wäre nicht genügend Platz für bereits zugeordnete logische Datenträger (Logical Volumes) in %s übrig."

#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht"

#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Die Partition %s für die Verwendung für %s konnte nicht gefunden werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."

#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht"

#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Das RAID-Gerät %s zur Verwendung mit %s konnte nicht gefunden werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."

#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht"

#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Der Datenträgerverbund (Volume Group) %s zur Verwendung\n"
"mit %s konnte nicht gefunden werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."

#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht"

#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Der logische Datenträger (Logical Volume) %s zur Verwendung mit %s\n"
"konnte nicht gefunden werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."

#: ../autopart.py:1529
#: ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"

#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Die folgenden Fehler traten bei der Partitionierung auf:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."

#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens"

#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1555
#: ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Klicken Sie auf 'OK', um den Installer zu beenden."

#: ../autopart.py:1556
#: ../iw/partition_gui.py:1023
#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"

#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen."

#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
msgstr ""
"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s"

#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"

#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."

#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Bei der automatischen Partitionierung werden Ihre Partitionen auf der Basis der gewählten Installationsart eingerichtet. Sie können die Partitionen auch nach der Erstellung Ihren Bedürfnissen anpassen.\n"
"\n"
"Mit dem manuellen Festplatten-Partitionierungswerkzeug Disk Druid können Sie Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n"
"Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Grössen und anderes einstellen."

#: ../autopart.py:1717
msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "Bevor das Installationsprogramm die automatische Partitionierung vornimmt, müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet wird."

#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle Partitionen auf diesem System entfernen"

#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen"

#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden"

#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s wird aktualisiert\n"

#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s installieren\n"

#: ../bootloader.py:44
#: ../bootloader.py:216
#: ../image.py:87
#: ../partedUtils.py:353
#: ../partedUtils.py:383
#: ../partedUtils.py:1091
#: ../partedUtils.py:1244
#: ../upgrade.py:403
#: ../yuminstall.py:1387
#: ../yuminstall.py:1414
#: ../iw/autopart_type.py:178
#: ../iw/blpasswidget.py:149
#: ../iw/task_gui.py:53
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:127
#: ../textw/bootloader_text.py:452
#: ../textw/partition_text.py:249
#: ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: ../bootloader.py:45
#, fuzzy
msgid ""
"Your filesystems have already been activated.  You cannot go back past this point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr "Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"

#: ../bootloader.py:49
#: ../exception.py:348
#: ../exception.py:364
#: ../fsset.py:1675
#: ../fsset.py:1929
#: ../fsset.py:2660
#: ../fsset.py:2667
#: ../gui.py:1179
#: ../gui.py:1313
#: ../image.py:96
#: ../livecd.py:375
#: ../upgrade.py:84
#: ../upgrade.py:104
#: ../yuminstall.py:644
#: ../yuminstall.py:719
#: ../yuminstall.py:725
#: ../yuminstall.py:893
#: ../yuminstall.py:941
#: ../yuminstall.py:1173
#: ../yuminstall.py:1210
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Installation beenden"

#: ../bootloader.py:49
#: ../fsset.py:1930
#: ../image.py:97
#: ../image.py:247
#: ../kickstart.py:978
#: ../kickstart.py:1016
#: ../partedUtils.py:1247
#: ../upgrade.py:84
#: ../upgrade.py:104
#: ../yuminstall.py:898
#: ../iw/partition_gui.py:1037
msgid "_Continue"
msgstr "_Weiter"

#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert..."

#: ../bootloader.py:217
msgid "No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader configuration will not be changed."
msgstr "Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert.  Die Konfiguration Ihres Bootloaders wird nicht geändert."

#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress...   "
msgstr "In Arbeit...   "

#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!"

#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Der Kommandozeilenmodus kann mit Parted-Ausnahmefehlern nicht umgehen!"

#: ../constants.py:75
#, fuzzy
msgid "An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr "Ein aussergewöhnlicher Zustand ist eingetreten. Dies weist wahrscheinlich auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht für anaconda unter %s ein."

#: ../constants.py:81
msgid " with the provider of this software."
msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software."

#: ../constants.py:85
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " gegen anaconda unter %s"

# ../comps/comps-master:483
#: ../exception.py:344
#: ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Ein Dump wurde geschrieben"

#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit."
msgstr "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf die Diskette geschrieben. Die Installation wird nun beendet."

# ../comps/comps-master:483
#: ../exception.py:351
#: ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Ein Dump wurde nicht geschrieben"

#: ../exception.py:352
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf den Datenträger trat ein Problem auf."

#: ../exception.py:361
msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host.  The installer will now exit."
msgstr "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner geschrieben.  Die Installation wird nun beendet."

#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem auf."

#: ../fsset.py:533
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfe"

#: ../fsset.py:534
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..."

#: ../fsset.py:544
#: ../fsset.py:977
msgid "Resizing"
msgstr "Grössenänderung"

#: ../fsset.py:545
#: ../fsset.py:978
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "Grössenänderung des Dateisystem auf %s..."

#: ../fsset.py:687
#: ../fsset.py:1645
#: ../fsset.py:1676
#: ../fsset.py:1752
#: ../fsset.py:1820
#: ../fsset.py:1870
#: ../fsset.py:1952
#: ../fsset.py:1965
#: ../image.py:264
#: ../livecd.py:368
#: ../partIntfHelpers.py:412
#: ../text.py:444
#: ../yuminstall.py:347
#: ../yuminstall.py:402
#: ../yuminstall.py:538
#: ../yuminstall.py:640
#: ../yuminstall.py:904
#: ../yuminstall.py:945
#: ../yuminstall.py:1178
#: ../yuminstall.py:1203
#: ../iw/autopart_type.py:93
#: ../iw/autopart_type.py:168
#: ../iw/autopart_type.py:312
#: ../iw/netconfig_dialog.py:264
#: ../iw/osbootwidget.py:210
#: ../iw/osbootwidget.py:219
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708
#: ../iw/task_gui.py:43
#: ../iw/task_gui.py:226
#: ../textw/grpselect_text.py:123
#: ../textw/partition_text.py:1650
#: ../textw/partition_text.py:1656
#: ../textw/partition_text.py:1678
#: ../textw/upgrade_text.py:166
#: ../textw/upgrade_text.py:173
#: ../loader2/cdinstall.c:146
#: ../loader2/cdinstall.c:401
#: ../loader2/driverdisk.c:98
#: ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:337
#: ../loader2/driverdisk.c:365
#: ../loader2/driverdisk.c:375
#: ../loader2/driverdisk.c:439
#: ../loader2/hdinstall.c:133
#: ../loader2/hdinstall.c:186
#: ../loader2/hdinstall.c:394
#: ../loader2/hdinstall.c:496
#: ../loader2/hdinstall.c:539
#: ../loader2/hdinstall.c:552
#: ../loader2/kickstart.c:284
#: ../loader2/lang.c:115
#: ../loader2/loader.c:344
#: ../loader2/loader.c:444
#: ../loader2/loader.c:992
#: ../loader2/mediacheck.c:62
#: ../loader2/mediacheck.c:100
#: ../loader2/method.c:156
#: ../loader2/method.c:377
#: ../loader2/method.c:451
#: ../loader2/nfsinstall.c:139
#: ../loader2/nfsinstall.c:197
#: ../loader2/nfsinstall.c:256
#: ../loader2/nfsinstall.c:264
#: ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:81
#: ../loader2/urlinstall.c:104
#: ../loader2/urlinstall.c:154
#: ../loader2/urlinstall.c:167
#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Bei der Migration von %s nach ext3 trat ein Fehler auf. Es ist jedoch auch möglich, ohne Migration des Dateisystems fortzufahren.\n"
"\n"
"Möchten Sie ohne die Migration von %s fortfahren?"

#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät"

#: ../fsset.py:1506
#: ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"

#: ../fsset.py:1517
#: ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"

#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"

#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Beim Initialisieren des Swap-Bereichs auf Gerät %s trat ein Fehler auf. Hierbei handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um den Installer zu beenden."

#: ../fsset.py:1675
#: ../packages.py:304
#: ../rescue.py:305
#: ../rescue.py:307
#: ../textw/upgrade_text.py:124
#: ../loader2/cdinstall.c:196
#: ../loader2/cdinstall.c:199
#: ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Das Auslagerungsgerät:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"ist eine Linux-Auslagerungspartition der Version 0. Wenn Sie dieses Gerät verwenden möchten, müssen Sie es als eine Linux-Auslagerungspartition der Version 1 neu formatieren. Wenn Sie dies auslassen, wird der Installer dies während der Installation ignorieren."

#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Neu Formatieren"

#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Das Auslagerungsgerät:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."

#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Das Auslagerungsgerät:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den Stromsparmodus versetzt wird. Wenn Sie eine Neu-Installation durchführen, vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle Auslagerungspartitionen formatiert werden."

#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wählen Sie \"Überspringen\" wenn Sie möchten, dass der Installer diese Partition während des Upgrades ignoriert.  Wählen Sie Formatieren, um die Partition als Auslagerungsbereich neu zu formatieren.  Wählen Sie 'Neustart', um das System neu zu starten."

#: ../fsset.py:1730
#: ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"

#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n"
"\n"
"Geräte in /etc/fstab sollten durch ihre Bezeichnung und nicht durch den Gerätenamen spezifiziert werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n"
"\n"
"Die Datei /etc/fstab enthält eine ungültige Swap-Partition.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n"
"\n"
"Das heisst, dass diese Swap-Partition nicht initialisiert wurde.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Beim Formatieren von %s trat ein Fehler auf. Hierbei handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Bei der Migration von %s trat ein Fehler auf. Hierbei handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1897
#: ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"

#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s.  Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden"

#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid "An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, but there may be problems."
msgstr "Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf.  Sie können die Installation fortsetzen, müssen aber ggf. mit Fehlern rechnen."

#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n"
"\n"
"Geräte in /etc/fstab sollten durch ihre Bezeichnung und nicht durch den Gerätenamen spezifiziert werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n"
"\n"
"Das heisst, dass diese Partition nicht formatiert wurde.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fehler beim Finden des /-Eintrags.\n"
"\n"
"Höchstwahrscheinlich ist Ihre fstab nicht korrekt.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."

#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Doppelte Etiketten"

#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Mehrere Geräte auf Ihrem System haben das Etikett %s.  Etiketten müssen über Ihre Geräte hinweg eindeutig sein, um fehlerfrei zu arbeiten.\n"
"\n"
"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu."

#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ungültige Bezeichnung"

#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid "An invalid label was found on device %s.  Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr "Es wurde eine ungültige Bezeichnung für Gerät %s gefunden.  Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess erneut."

#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatieren"

#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..."

#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf."

#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Bildschirmfotos kopiert"

#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Die Bildschirmfotos wurden in das folgende Verzeichnis kopiert:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root anmelden."

#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Speichere Bildschirmfoto"

#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."

#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"

#: ../gui.py:167
msgid "An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr "Beim Speichern des Bildschirmfotos trat ein Fehler auf.  Sollte dies während der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell mehrmals versuchen."

#: ../gui.py:232
#: ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Fix"

#: ../gui.py:233
#: ../rescue.py:228
#: ../text.py:534
#: ../textw/bootloader_text.py:72
#: ../textw/constants_text.py:54
#: ../loader2/driverdisk.c:479
#: ../loader2/driverdisk.c:489
#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../gui.py:234
#: ../rescue.py:228
#: ../rescue.py:230
#: ../text.py:535
#: ../textw/bootloader_text.py:72
#: ../textw/constants_text.py:58
#: ../loader2/driverdisk.c:479
#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../gui.py:236
#: ../text.py:537
#: ../text.py:668
#: ../loader2/net.c:96
#: ../loader2/net.c:342
#: ../loader2/net.c:593
#: ../loader2/net.c:699
#: ../loader2/net.c:824
#: ../loader2/net.c:832
#: ../loader2/net.c:1228
#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"

#: ../gui.py:237
#: ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Übergehen"

#: ../gui.py:238
#: ../gui.py:843
#: ../partIntfHelpers.py:244
#: ../partIntfHelpers.py:535
#: ../text.py:109
#: ../text.py:110
#: ../text.py:539
#: ../textw/bootloader_text.py:202
#: ../textw/constants_text.py:46
#: ../loader2/dirbrowser.c:145
#: ../loader2/driverdisk.c:236
#: ../loader2/kickstart.c:372
#: ../loader2/loader.c:379
#: ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../gui.py:583
#: ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsschlüssel"

#: ../gui.py:657
#: ../gui.py:665
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Fehler mit dem Passwortausdruck"

#: ../gui.py:658
msgid "The passphrases you entered were different.  Please try again."
msgstr "Sie haben unterschiedliche Passwortausdrücke eingegeben. Bitte wiederholen Sie den Vorgang."

#: ../gui.py:666
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Das Passwortausdruck muss aus mindestens 8 Zeichen bestehen."

#: ../gui.py:692
#: ../text.py:275
#, python-format
msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""

#: ../gui.py:855
#: ../gui.py:856
#: ../gui.py:968
#: ../gui.py:969
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "Fehler_diagnose"

#: ../gui.py:1012
#: ../gui.py:1014
#: ../livecd.py:112
msgid "Exit installer"
msgstr "Installer beenden"

#: ../gui.py:1014
#: ../text.py:253
#: ../text.py:261
msgid "Debug"
msgstr "Fehlerdiagnose"

#: ../gui.py:1016
#: ../text.py:257
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ein aussergewöhnlicher Fehler trat auf"

#: ../gui.py:1176
#: ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration ('kickstart')"

#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"

#: ../gui.py:1302
#: ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: ../gui.py:1303
#: ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Beim Laden einer Installer-Schnittstellen-Komponente trat ein Fehler auf.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1308
#: ../image.py:162
#: ../image.py:188
#: ../packages.py:353
#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Beenden"

#: ../gui.py:1309
#: ../image.py:188
#: ../yuminstall.py:535
#: ../yuminstall.py:893
#: ../yuminstall.py:941
#: ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Wiede_rholen"

#: ../gui.py:1312
#: ../packages.py:168
#: ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..."

#: ../gui.py:1315
#: ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..."

#: ../gui.py:1316
#: ../image.py:247
#: ../packages.py:169
#: ../packages.py:361
#: ../partedUtils.py:1246
#: ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"

#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Beenden"

#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installationsprogramm"

#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"

#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfenster"

#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"Das ISO-Abbild %s besitzt eine Grösse, die kein Vielfaches von 2048 Bytes ist.  Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner beschädigt wurde.\n"
"\n"
"Es wird empfohlen, dass Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten."

#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen"

#: ../image.py:155
#, python-format
msgid "An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition.  Click exit to abort the installation."
msgstr "Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann passieren, wenn sich Ihre ISO-Abbilder auf einem erweiterten Speichergerät, wie LVM oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler auftrat.  Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."

#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Fehlendes ISO-9660-Abbild"

#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit  to abort the installation."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm versuchte, das Abbild #%s einzubinden, aber kann es auf der Festplatte nicht finden.\n"
"\n"
"Bitte kopieren Sie das Abbild auf die Festplatte und drücken Sie 'Wiederholen'. Drücken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."

#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Erforderliche Installationsmedien"

#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Sie benötigen folgende CDs zum Installieren der ausgewählten Software:\n"
"\n"
"%s\n"
"Halten Sie diese bitte bereit, bevor Sie mit der Installation fortfahren. Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie bitte \"Beenden\"."

#: ../image.py:247
#: ../livecd.py:374
#: ../packages.py:307
#: ../packages.py:358
#: ../packages.py:361
#: ../yuminstall.py:644
#: ../yuminstall.py:725
#: ../yuminstall.py:1210
#: ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"

#: ../image.py:265
#, python-format
msgid "An error occurred unmounting the disc.  Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr "Beim Aushängen des Datenträgers trat ein Fehler auf. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."

#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Auf dem System installieren"

#: ../iscsi.py:205
#: ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators"

#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error running the kickstart script at line %s.  You may examine the output in %s.  This is a fatal error and your install will be aborted.  Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Beim Ausführen des Skripts trat ein Fehler auf.  Sie können die Ausgabe in %s untersuchen.  Hierbei handelt es sich um einen schwerwiegenden Fehler, und die Installation wird abgebrochen.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf OK, um ihr System neu zu starten."

#: ../kickstart.py:101
#: ../kickstart.py:103
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfehler"

#: ../kickstart.py:921
#: ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Wird ausgeführt..."

#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt"

#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt"

#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Fehlendes Paket"

#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid "You have specified that the package '%s' should be installed.  This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation abbrechen?"

#: ../kickstart.py:977
#: ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"

#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Fehlende Gruppe"

#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation abbrechen?"

#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kann Abbild nicht finden"

#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als Installationsquelle verwendet werden kann."

#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Übertragen des Live-Abbild auf die Festplatte."

#: ../livecd.py:203
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Post-Installation durchführen"

#: ../livecd.py:204
msgid "Performing post-installation filesystem changes.  This may take several minutes..."
msgstr "Führe Post-Installation Dateisystem-Änderungen durch.  Dies kann einige Minuten dauern..."

#: ../livecd.py:369
#, python-format
msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
msgstr "Das root-Dateisystem, welches Sie erzeugt haben, ist nicht gross genug für dieses Live-Abbild (%.2f MB erforderlich)."

#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen."

#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."

#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten."

#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-Adresse fehlt."

#: ../network.py:99
msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
msgstr "IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte getrennt sind."

#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ist keine gültige IPv6 Adresse."

#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse."

#: ../packages.py:167
msgid "LVM operation failed"
msgstr "LVM-Operation fehlgeschlagen"

#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig."

#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "Über_springen"

#: ../packages.py:339
#: ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"

#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Danke für das Herunterladen dieser Beta-Version von %s.\n"
"\n"
"Dies ist keine endgültige Version und ist nicht für die Verwendung in Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, eine Rückmeldung von denjenigen zu erhalten, die sie testen. Sie eignet sich daher nicht für den Alltagsgebrauch.\n"
"\n"
"Rückmeldungen sind willkommen unter:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n"

#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Trotzdem _installieren"

#: ../partedUtils.py:233
#: ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Fremd"

#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert.  LDL-formatierte DASDs werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?"

#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. Dabei gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Laufwert formatieren?"

#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Laufwerk _ignorieren"

#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"

#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisieren"

#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n"

#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n"
"\n"
"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"

#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
"\n"
"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich zu übergehender Laufwerke nichtig.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"

#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time.  You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr "Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen.  Das SCSI-Subsystem im Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können keine Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen."

#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Festplatten gefunden"

#: ../partedUtils.py:1328
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler."

#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein."

#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Die Volume-Group-Namen dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen."

#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fehler - der Volume-Group-Name %s ist ungültig."

#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Fehler - der Volume-Group-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen.  Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."

#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Die Logical-Volume-Namen dürfen maximal 128 Zeichen enthalten."

#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fehler - der Logical-Volume-Name %s ist ungültig."

#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Fehler - der Logical-Volume-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid "The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr "Der Einhängepunkt %s ist unzulässig. Einhängepunkte müssen mit '/' beginnen, dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine Leerstellen enthalten."

#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest."

#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Diese Partition ist Teil des RAID-Geräts /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts."

#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."

#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)."

#: ../partIntfHelpers.py:145
#: ../partIntfHelpers.py:153
#: ../partIntfHelpers.py:160
#: ../partIntfHelpers.py:170
#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kann nicht gelöscht werden"

#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus."

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen."

#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen."

#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
msgstr "Sie können diese Partition nicht löschen, da es eine erweiterte Partition ist, die %s enthält"

#: ../partIntfHelpers.py:189
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte enthalten."

#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:240
#: ../partIntfHelpers.py:534
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"

#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '/dev/%s' zu löschen."

#: ../partIntfHelpers.py:244
#: ../partIntfHelpers.py:535
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
#: ../iw/osbootwidget.py:102
#: ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Lösc_hen"

#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Partitionen wurden nicht gelöscht, da sie zur Zeit verwendet werden:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:318
#: ../partIntfHelpers.py:331
#: ../partIntfHelpers.py:357
#: ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"

#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus"

#: ../partIntfHelpers.py:331
#: ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
msgstr "Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da es eine erweiterte Partition ist, die %s enthält"

#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Als Swap formatieren?"

#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber offensichtlich nicht als Swap-Partition formatiert.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?"

#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren."

#: ../partIntfHelpers.py:416
#, fuzzy
msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
msgstr "Für diese Installation haben Sie eine bereits existierende Partition gewählt, ohne sie jedoch zu formatieren. Wir empfehlen, dass Sie diese Partition formatieren, um sicherzustellen, dass Dateien eines vorherigen Betriebssystems keine Probleme bei der Installation von Linux bereiten. Sollte diese Partition Dateien enthalten, die Sie behalten möchten (z.B. Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu formatieren."

#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatieren?"

#: ../partIntfHelpers.py:424
#: ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partition _modifizieren"

#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nicht formatieren"

#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"

#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"In dem benötigten Partitionierungsschema gibt es folgende kritische Fehler. Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s fortfahren.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitionierwarnung"

#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Die folgenden Warnungen wurden für das geforderte Partitionsschema\n"
"ausgegeben.\n"
"%s\n"
"\n"
"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"

#: ../partIntfHelpers.py:462
#: ../iw/partition_gui.py:669
msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr "Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."

#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
msgstr "Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder 'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."

#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatierwarnung"

#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Sie sind dabei, den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" zu löschen.\n"
"\n"
"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen dadurch verloren!"

#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."

#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."

#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen."

#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die gewählte Partition wird gelöscht."

#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"

#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand zurücksetzen möchten?"

#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kann nicht fortfahren."

#: ../partitions.py:85
msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"

#: ../partitions.py:113
msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte"

#: ../partitions.py:114
msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk.  Any data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""

#: ../partitions.py:119
msgid "Go _back"
msgstr "Gehe _zurück"

#: ../partitions.py:120
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Schreibe Änderungen auf Festplatte"

#: ../partitions.py:200
#: ../textw/constants_text.py:50
#: ../loader2/cdinstall.c:335
#: ../loader2/driverdisk.c:236
#: ../loader2/driverdisk.c:267
#: ../loader2/driverdisk.c:351
#: ../loader2/driverselect.c:75
#: ../loader2/driverselect.c:173
#: ../loader2/driverselect.c:199
#: ../loader2/hdinstall.c:290
#: ../loader2/hdinstall.c:344
#: ../loader2/kbd.c:138
#: ../loader2/loader.c:415
#: ../loader2/loader.c:431
#: ../loader2/loader.c:1154
#: ../loader2/loader.c:1176
#: ../loader2/net.c:281
#: ../loader2/net.c:324
#: ../loader2/net.c:754
#: ../loader2/net.c:1098
#: ../loader2/net.c:1869
#: ../loader2/nfsinstall.c:67
#: ../loader2/urls.c:294
#: ../loader2/urls.c:411
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: ../partitions.py:200
#: ../rescue.py:305
#: ../iw/partition_gui.py:572
#: ../textw/network_text.py:60
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/cdinstall.c:125
#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: ../partitions.py:204
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: ../partitions.py:205
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during installation."
msgstr ""

#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der Installation von %s fortzufahren."

#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist."

#: ../partitions.py:1057
#: ../partitions.py:1077
msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Sie müssen eine /boot/efi-Partition des Typs FAT und einer Grösse von 50 Megabyte erstellen."

#: ../partitions.py:1070
msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
msgstr "Ihre Boot-Partition ist keine der ersten vier Partitionen und ist daher nicht ladbar."

#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Sie müssen eine Apple-Bootstrap-Partition erzeugen."

#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Sie müssen eine PPC-PReP Boot-Partition erzeugen."

#: ../partitions.py:1127
#: ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
msgstr "Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist. "

#: ../partitions.py:1172
msgid "Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr "Installation auf einem USB Gerät.  Dies könnte zu einem funktionierenden System führen oder auch nicht."

#: ../partitions.py:1175
msgid "Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working system."
msgstr "Installation auf einem FireWire Gerät.  Dies mag zu einem funktionierenden System führen oder auch nicht."

#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."

#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger (Logical Volume) befinden."

#: ../partitions.py:1196
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Boot-Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein."

#: ../partitions.py:1203
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einen %s-Dateisystem sein."

#: ../partitions.py:1207
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein."

#: ../partitions.py:1213
msgid "You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "Sie haben keine Swap-Partition angegeben. Obwohl diese nicht in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten Installationen."

#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid "You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only supports 32 swap devices."
msgstr "Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von %s unterstützt maximal 32 Swap-Geräte."

#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system.  This could negatively impact performance."
msgstr "Sie haben weniger Swap-Bereich (%dM) angegeben, als RAM (%dM) in Ihrem System zur Verfügung steht. Dies könnte sich negativ auf die Leistung auswirken."

#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "die vom Installationsprogramm benutzte Partition."

#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID-Bereichs ist."

#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "eine Partition, die ein Teil eines LVM-Datenträgerverbunds (Volume Group) ist."

#: ../partRequests.py:273
#, python-format
msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
msgstr "Der Einhängepunkt %s muss formatiert werden während der Live-CD-Instalaltion."

#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / Dateisystem befinden."

#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid "The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper system operation.  Please select a different mount point."
msgstr "Der Einhängepunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich.  Bitte wählen Sie einen anderen Einhängepunkt."

#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden."

#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
msgstr "Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Einhängepunkt."

#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
msgstr "Die Grösse der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Grösse von %10.2f MB."

#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
msgstr "Die Grösse der geforderten Partition (Grösse = %s MB) übersteigt die maximale Grösse von %s MB."

#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Die Grösse der geforderten Partition ist negativ! (Grösse = %s MB)"

#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen."

#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden."

#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt."

#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen."

#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
msgstr "Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen."

#: ../partRequests.py:1019
msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
msgstr "Die Grösse des Logischen Laufwerks muss grösser sein, als die physikalische Grösse der Laufwerksgruppe."

#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starte Schnittstelle"

#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Versuch, %s zu starten"

#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann neu starten."

#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netzwerk einrichten"

#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"

#: ../rescue.py:267
#: ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#: ../rescue.py:268
#: ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. Wiederholen Sie den Vorgang."

#: ../rescue.py:294
#: ../rescue.py:361
#: ../rescue.py:369
#: ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"

#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Rescue-Umgebung wird nun versuchen, Ihre Linux-Installation zu finden und sie im Verzeichnis %s zu mounten. Anschliessend können Sie alle für Ihr System notwendigen Änderungen vornehmen. Wenn Sie fortfahren möchten, wählen Sie 'Weiter'. Sie können Ihre Dateisysteme auch im Nur-Lese-Modus statt im Lese- und Schreibmodus mounten. Wählen Sie in\n"
"diesem Fall 'Nur-Lesen'.\n"
"\n"
"Wenn dieser Prozess fehlschlägt, können Sie 'Überspringen' wählen. Auf diese Weise wird dieser Schritt übersprungen und es wird direkt eine Befehls-Shell angezeigt.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:305
#: ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"

#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"

#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"

#: ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:343
#: ../text.py:668
#: ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: ../rescue.py:362
msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Ihr System hatte fehlerhafte Dateisysteme, die Sie nicht gemountet haben. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie die Shell verlassen."

#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ihr System wurde gemountet unter: %s.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Wenn Sie Ihr System als Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."

#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ein Fehler trat bei dem Versuch auf, einige oder alle Ihre Systeme zu mounten. Einige wurden eventuell unter %s gemountet.\n"
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch neu booten, wenn Sie die Shell verlassen."

#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue-Modus"

#: ../rescue.py:455
msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Sie haben keine Linux Partitionen. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."

#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet."

#: ../text.py:186
#: ../text.py:250
#: ../text.py:263
#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../text.py:189
msgid "Save to Disk"
msgstr "Auf Fesplatte speichern"

#: ../text.py:190
msgid "Save to Remote"
msgstr "Auf entferntem Rechner speichern"

#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Rechner"

#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Entfernter Pfad"

#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"

#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../text.py:282
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Passphrase"
msgstr "Passwortausdruck"

#: ../text.py:290
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Dies ist der globale Passwortausdruck"

#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hilfe nicht verfügbar"

#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Für diesen Installationsschritt ist keine Hilfe verfügbar."

#: ../text.py:445
#, fuzzy
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar ...  Der Textmodus wird gestartet."

#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre %(instkey)s ein"

#: ../text.py:487
#: tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen"

#: ../text.py:563
#: ../loader2/lang.c:63
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Willkommen bei %s für %s"

#: ../text.py:565
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"

#: ../text.py:568
msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "     <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"

#: ../text.py:570
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next screen"
msgstr "     <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "

#: ../upgrade.py:76
#: ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?"

#: ../upgrade.py:77
#, python-format
msgid ""
"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../upgrade.py:81
#, python-format
msgid "Would you like to upgrade  the installed system to the %s architecture?"
msgstr "Wie möchten Sie das installierte System auf die %s-Architektur aktualisieren?"

#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, wurden bereits eingebunden. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder zurückgehen. \n"
"\n"

#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"

#: ../upgrade.py:200
#: ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"

#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäss ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäss herunter, um das Upgrade vornehmen zu können.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:350
#: ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Fehler beim Einhängen"

#: ../upgrade.py:351
msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr "Ein oder mehrere Dateisystem(e), die in der Datei /etc/fstab Ihres Linux-Systems enthalten sind, können nicht eingebunden werden. Beheben Sie dieses Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems."

#: ../upgrade.py:357
msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr "Ein oder mehrere Dateisystem(e), die in der Datei /etc/fstab Ihres Linux-Systems enthalten sind, sind widersprüchlich und können nicht eingebunden werden. Beheben Sie dieses Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems."

#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"

#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die folgenden sind Verzeichnisse, welche symbolische Links sein sollten, was Probleme beim Upgrade verursacht.  Bitte stellen Sie deren Originalzustand,als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ungültige Verzeichnisse"

#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"

#: ../vnc.py:145
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"

#: ../vnc.py:147
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s Installation durchführen"

#: ../vnc.py:174
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Versuche, mich mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..."

#: ../vnc.py:188
msgid "Connected!"
msgstr "Verbunden!"

#: ../vnc.py:191
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..."

#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n"

#: ../vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation zu beginnen."

#: ../vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu beginnen."

#: ../vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC wird gestartet..."

#: ../vnc.py:236
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb."

#: ../vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set.  If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the self.password=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG!!! VNC-Server läuft OHNE PASSWORT!\n"
"Sie können die vncpassword=<passwort> Bootoption\n"
"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n"
"\n"

#: ../vnc.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error.  Aborting. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Unbekannter Fehler.  Abbruch. \n"
"\n"

#: ../vnc.py:285
#: ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-Konfiguration"

#: ../vnc.py:288
#: ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"

#: ../vnc.py:290
#: ../vnc.py:381
msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress.  Please enter a password to be used for the installation"
msgstr "Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein"

#: ../vnc.py:298
#: ../vnc.py:389
#: ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: ../vnc.py:299
#: ../vnc.py:390
#: ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passwort (bestätigen):"

#: ../vnc.py:317
#: ../vnc.py:412
#: ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Abweichung beim Passwort"

#: ../vnc.py:318
#: ../vnc.py:413
#: ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang."

#: ../vnc.py:323
#: ../vnc.py:418
#: ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Länge des Passworts"

#: ../vnc.py:324
#: ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."

#: ../vnc.py:355
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kann X nicht starten"

#: ../vnc.py:356
msgid "X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr "X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus fortfahren?"

#: ../vnc.py:363
#: ../vnc.py:366
msgid "Use text mode"
msgstr "Textmodus verwenden"

#: ../vnc.py:364
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC starten"

#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"

#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"

#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Daten werden verarbeitet"

#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet..."

#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s installieren</b> (%s)\n"

#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen"

#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Schliesse Aktualisierung ab."

#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while..."
msgstr "Installationsprozess wird abgeschlossen.  Dies kann einige Minuten dauern..."

#: ../yuminstall.py:327
msgid "Copying File"
msgstr "Datei kopieren"

#: ../yuminstall.py:328
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Das Installationsabbild wird auf die Festplatte übertragen..."

#: ../yuminstall.py:339
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive.  This is probably due to bad media."
msgstr "Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbilder auf Ihre Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."

#: ../yuminstall.py:343
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
msgstr "Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbild auf Ihre Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."

#: ../yuminstall.py:381
msgid "Change Disc"
msgstr "Datenträger wechseln"

#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein."

#: ../yuminstall.py:396
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Falscher Datenträger"

#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger"

#: ../yuminstall.py:403
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich."

#: ../yuminstall.py:533
#: ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Neu _starten"

#: ../yuminstall.py:533
msgid "_Eject"
msgstr "_Auswerfen"

#: ../yuminstall.py:539
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media.  Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt.  Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neuinstallation.\n"
"\n"

#: ../yuminstall.py:579
msgid "Retrying"
msgstr "Wiederholen"

#: ../yuminstall.py:579
msgid "Retrying package download..."
msgstr "Versuche erneutes Herunterladen der Pakete..."

#: ../yuminstall.py:641
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender Ursache(n): %s"

#: ../yuminstall.py:674
#: ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "Dateikonflikte"

#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ältere(s) Paket(e)"

#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ungenügend Plattenspeicher"

#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ungenügend Inodes auf der Platte"

#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "Paketkonflikte"

#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "Paket bereits installiert"

#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "Benötigtes Paket"

#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paket für inkorrektes arch"

#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paket für inkorrektes OS"

#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n"

#: ../yuminstall.py:710
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?"

#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
msgstr "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender Ursache(n): %s"

#: ../yuminstall.py:717
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Verbindungsfehler (0x%s)"

#: ../yuminstall.py:722
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"

#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..."

#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen..."

#: ../yuminstall.py:905
#: ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory.  Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.  %s"

#: ../yuminstall.py:946
msgid "Unable to read group information from repositories.  This is a problem with the generation of your install tree."
msgstr "Kann Gruppeninformationen aus Depot nicht lesen.  Es existiert ein Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums."

#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"

#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available.  You can change your selections or exit the installer."
msgstr "Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung.  Sie können Ihre Auswahl ändern oder die Installation abbrechen."

#: ../yuminstall.py:1223
msgid "Reboot?"
msgstr "Neu starten?"

#: ../yuminstall.py:1224
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."

#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?"

#: ../yuminstall.py:1415
#, fuzzy, python-format
msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to not succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?"

#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Installation startet"

#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "Installationsprozess wird gestartet.  Dies kann einige Minuten dauern..."

#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-Upgrade"

#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt..."

#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Nachträgliche Installation"

#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..."

#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfortschritt"

#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"

#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete..."

#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"

#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig."

#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."

#: ../iw/account_gui.py:48
msgid "Root _Password:"
msgstr "Root-_Passwort: "

#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Bestätigen:"

#: ../iw/account_gui.py:74
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Feststelltaste ist aktiv."

#: ../iw/account_gui.py:84
#: ../iw/account_gui.py:92
#: ../iw/account_gui.py:99
#: ../iw/account_gui.py:119
#: ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Fehler mit dem Root-Passwort"

#: ../iw/account_gui.py:85
msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
msgstr "Um fortzufahren, müssen Sie Ihr Root-Passwort eingeben und dies durch erneute Eingabe bestätigen."

#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben.  Bitte wiederholen Sie den Vorgang."

#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."

#: ../iw/account_gui.py:107
#: ../textw/userauth_text.py:78
msgid "Weak Password"
msgstr "Schwaches Passwort"

#: ../iw/account_gui.py:108
#: ../textw/userauth_text.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"

#: ../iw/account_gui.py:120
#: ../textw/userauth_text.py:72
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern nicht erlaubt sind."

#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid "No partitions are available to resize.  Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
msgstr ""

#: ../iw/autopart_type.py:177
msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""

#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ungültiger Initiatorname"

#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben."

#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Fehler mit Daten"

#: ../iw/autopart_type.py:401
#: ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Alle Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren."

#: ../iw/autopart_type.py:402
#: ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux-Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren."

#: ../iw/autopart_type.py:403
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
msgstr "Bestehende Paritionen in der Grösse ändern und Standard-Layout kreieren in freiem Bereich."

#: ../iw/autopart_type.py:404
#: ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Freien Platz auf Platten verwenden und Standard-Layout kreieren."

#: ../iw/autopart_type.py:405
#: ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Massgeschneidertes Layout kreieren."

#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen"

#: ../iw/blpasswidget.py:46
msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
msgstr "Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir die Einrichtung eines Passworts."

#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Passwort ändern"

#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Bootloader-Passwort eingeben"

#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr "Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie es.  (Bitte beachten Sie, dass Ihre BIOS Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen Tastaturbelegung unterscheiden kann.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"

#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Bestätigen:"

#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#: ../iw/blpasswidget.py:141
#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#: ../iw/blpasswidget.py:150
#: ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ihr Bootloader-Passwort besteht aus weniger als 6 Zeichen. Empfehlenswert ist jedoch ein längeres Passwort.\n"
"\n"
"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34
#: ../textw/bootloader_text.py:46
#: ../textw/bootloader_text.py:111
#: ../textw/bootloader_text.py:168
#: ../textw/bootloader_text.py:286
#: ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Bootloader wird /dev/%s installiert."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
msgid "_Change device"
msgstr "_Datenträger wechseln"

#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"

#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Neustart\", um das System neu zu starten.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Installation wurde erfolgreich beendet.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade überprüfen"

#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s _installieren"

#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr "Wählen Sie diese Option um eine Neuinstallation durchzuführen. Existierende Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, überschrieben."

#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgrade eines vorhandenen Systems durchführen"

#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  This option preserves the existing data on your drives."
msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s System aktualisieren wollen.  Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden Daten erhalten."

#: ../iw/examine_gui.py:112
#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:"

#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unbekanntes Linux System"

#: ../iw/language_gui.py:30
#: ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprache auswählen"

#: ../iw/language_gui.py:76
#: ../textw/language_text.py:45
#: ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
#: ../textw/partition_text.py:1274
#: ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nicht genügend Platz"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
msgstr "Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger (Logical Volumes) grösser als der verfügbare Platz wäre."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Grössenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Diese Änderung der Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) erfordert, dass die Grössen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet werden.\n"
"\n"
"Diese Änderung wird sofort wirksam."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
#: ../iw/network_gui.py:142
#: ../iw/network_gui.py:146
#: ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Weiter"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste phys. Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste phys. Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Zu klein"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "Diese Änderung der Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical Voulume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
msgstr "Die Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da die resultierende maximale Grösse eines logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit definierten logischen Datenträger."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
#: ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
#: ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Einhängepunkt:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Dateisystemtyp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:374
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume-Name:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439
#: ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume-Name:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grösse (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403
#: ../textw/partition_text.py:319
#: ../textw/partition_text.py:396
#: ../textw/partition_text.py:479
#: ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grösse (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max. Grösse: %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
#: ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Ungültige Grösse"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526
#: ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Die eingegebene, erforderliche Grösse ist keine gültige Zahl grösser als 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Einhängepunkt."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573
#: ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
#: ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
#: ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr "Die derzeit erforderliche Grösse (%10.2f MB) ist grösser als die maximale Grösse des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen Grenzwert zu erhöhen, können Sie mehr physische Datenträger (Physical Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:197
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246
#: ../textw/partition_text.py:887
#: ../textw/partition_text.py:908
#: ../textw/partition_text.py:1081
#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Fehler bei Anfrage"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB.  Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr "Die von Ihnen konfigurierten logischen Datenträger (Logical Volumes) benötigen %d MB, der Datenträgerverbund (Volume Group) besitzt jedoch nur %d MB. Vergrössern Sie den Datenträgerverbund oder verkleinern Sie den/die logischen Datenträger."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Keine freien Plätze"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro Datenträgerverbund anlegen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Kein freier Platz"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr "Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Grösse von einem oder mehreren der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich löschen?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Name in Gebrauch"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" notwendig, um einen LVM Datenträgerverbund anzulegen.\n"
"\n"
"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume (LVM)\" an und wählen Sie anschliessend erneut die Option \"LVM\"."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group-Name"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group-Name:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Phys. Einheit (Extent):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Verwendeter Platz:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Platz:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Gesamter Platz: "

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume-Name"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097
#: ../iw/partition_gui.py:369
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
#: ../textw/partition_text.py:1422
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100
#: ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grösse (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114
#: ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117
#: ../iw/network_gui.py:457
#: ../iw/osbootwidget.py:98
#: ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "_Logische Datenträger (Logical Volumes)"

#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Maus konfigurieren"

#: ../iw/mouse_gui.py:82
#: ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 unter DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:83
#: ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 unter DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:84
#: ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 unter DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:85
#: ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 unter DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:95
#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Gerät"

#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modell"

#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 Tasten _emulieren"

#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim Konvertieren des für \"%s\" eingegebenen Wertes ist ein Fehler aufgetreten:\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:145
#: ../iw/netconfig_dialog.py:154
#: ../iw/network_gui.py:141
#: ../iw/network_gui.py:145
#: ../iw/network_gui.py:149
#: ../iw/network_gui.py:153
#: ../iw/network_gui.py:161
#: ../iw/network_gui.py:166
#: ../textw/network_text.py:52
#: ../textw/network_text.py:57
#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fehler mit Daten"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:153
#: ../iw/network_gui.py:154
#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamische IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
#: ../loader2/net.c:420
#: ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:197
#: ../iw/netconfig_dialog.py:200
#: ../textw/network_text.py:93
#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Das IPv4-CIDR-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:208
#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
#: ../iw/netconfig_dialog.py:222
#: ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:232
#: ../iw/netconfig_dialog.py:235
#: ../iw/network_gui.py:34
#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes:"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"

#: ../iw/network_gui.py:34
#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:34
#: ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primärer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundärer DNS"

#: ../iw/network_gui.py:38
#: ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"

#: ../iw/network_gui.py:142
msgid "You have not specified a hostname.  Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."

#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid "You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr "Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."

#: ../iw/network_gui.py:150
#: ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Der Rechnername \"%s\" ist aus folgendem Grund ungültig:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:157
#: ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fehler mit %s Daten"

#: ../iw/network_gui.py:162
#: ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Die eingegebene IPv4-Information ist ungültig."

#: ../iw/network_gui.py:166
msgid "You have no active network devices.  Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr "Sie haben keine aktiven Netzwerkgeräte. Ihr System ist ohne mindestens ein aktives Gerät nicht in der Lage, standardmässig über ein Netzwerk zu kommunizieren."

#: ../iw/network_gui.py:291
#: ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Beim Starten aktiv"

#: ../iw/network_gui.py:400
#: ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:367
#: ../textw/bootloader_text.py:196
#: ../textw/bootloader_text.py:262
#: ../textw/mouse_text.py:44
#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Gerät"

#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netzmaske"

#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Präfix"

#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Netzwerkgeräte"

#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Rechnernamen einstellen:"

#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisch über DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuell"

#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(z.B. host.domain.com)"

#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"

#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"

#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Gerät bearbeiten"

#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Unbekanntes Ethernet-Gerät"

#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardwareadresse: "

#: ../iw/network_gui.py:778
#: ../textw/network_text.py:228
#: ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Fehlendes Protokoll"

#: ../iw/network_gui.py:779
#: ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Sie müssen mindestens IPv4- oder IPv6-Unterstützung auswählen."

#: ../iw/network_gui.py:802
#: ../iw/network_gui.py:843
#: ../iw/network_gui.py:849
#: ../textw/network_text.py:74
#: ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ungültiges Präfix"

#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Das IPv4-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."

#: ../iw/network_gui.py:844
#: ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Das IPv6-Präfix muss zwischen 0 und 128 liegen."

#: ../iw/osbootwidget.py:49
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Bootloader-Betriebssystem-Liste"

#: ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Kennung"

#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Abbild"

#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr "Geben Sie eine Kennung ein, die im Bootloader-Menü angezeigt werden soll. Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von dem aus gebootet wird."

#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Kennung"

#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "S_tandard Boot-Ziel"

#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an"

#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen"

#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Doppelte Kennung"

#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."

#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Doppeltes Gerät"

#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."

#: ../iw/osbootwidget.py:323
#: ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Löschen nicht möglich"

#: ../iw/osbootwidget.py:324
#: ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
msgstr "Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s System gedacht ist, das Sie installieren möchten."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen für die Grösse"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Feste Grösse"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Den gesamten Platz a_usfüllen bis (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Grösse ausfüllen"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Der End-Zylinder muss grösser sein als der Start-Zylinder."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299
#: ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Partition hinzufügen"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partition bearbeiten: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partition bearbeiten"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dateisystem_typ:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Verschlüsseln"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Verfügbare _Festplatten:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Festplatte:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Start-Zylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_End-Zylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen."

#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:370
#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../iw/partition_gui.py:375
#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../iw/partition_gui.py:376
#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Einhängepunkt/\n"
"RAID/Volume"

#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Grösse\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:547
#: ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionieren"

#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden kritischen Fehler."

#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s fortfahren."

#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitionierungsfehler"

#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden Warnungen."

#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"

#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitionierwarnungen"

#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatierwarnungen"

#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatieren"

#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Datenträgergruppen"

#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-Geräte"

#: ../iw/partition_gui.py:794
#: ../iw/partition_gui.py:928
#: ../textw/partition_text.py:113
#: ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: ../iw/partition_gui.py:816
#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"

#: ../iw/partition_gui.py:889
#: ../textw/partition_text.py:159
#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Freier Platz"

#: ../iw/partition_gui.py:891
#: ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"

#: ../iw/partition_gui.py:893
#: ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "Software RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Frei"

#: ../iw/partition_gui.py:1024
#: ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Warnung: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1215
#: ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"

#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."

#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."

#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Keine RAID Geräte-Nummern verfügbar"

#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
msgstr "Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren Geräte-Nummern bereits verwendet werden."

#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-Optionen"

#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive.  For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Software RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem grösseren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit im Vergleich zur Verwendung von nur einer Festplatte erhöht. Weitere Informationen über den Gebrauch von RAID-Geräten finden Sie in der %s Dokumentation.\n"
"\n"
"Derzeit stehen Ihnen %s Software RAID Partitionen zur Verfügung.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Um RAID zu verwenden, müssen Sie mindestens zwei Partitionen des Typs 'Software RAID' erstellen. Anschliessend können Sie ein RAID-Gerät erstellen, das formatiert und eingebunden werden kann.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Was möchten Sie nun tun?"

#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Software RAID _Partition anlegen."

#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden."

#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht gestartet werden."

#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_u"

#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Rück_setzen"

#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID-Gerät/LVM Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125
#: ../textw/partition_text.py:269
#: ../textw/partition_text.py:271
#: ../textw/partition_text.py:273
#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nicht Anwendbar>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatieren als:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Mi_griere Dateisysteme zu:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327
#: tmp/autopart.glade.h:9
msgid "_Resize"
msgstr "_Grössenänderung"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "Die Partitionen des Typs '%s' müssen sich auf einer einzigen Festplatte befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene Festplatten'."

#: ../iw/partmethod_gui.py:31
#: ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Festplattenpartitionierung einstellen"

#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatisches Partitionieren"

#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Manuelles Partitionieren mit _Disk Druid"

#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installieren der Pakete"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Mindestens zwei neue Software RAID Partitionen sind erforderlich, um ein RAID-Gerät zu erstellen.\n"
"\n"
"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software RAID\" an und wählen Sie anschliessend erneut die \"RAID\" Option."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:733
#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät erstellen"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
#: ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-Gerät:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_Level:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-Bestandteile:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partition _formatieren?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid "The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "Die Quell-Festplatte besitzt keine zu klonenden Partitionen. Sie müssen zunächst Partitionen des Typs 'Software RAID' auf dieser Festplatte definieren, bevor das Klonen möglich ist."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Quellfestplatten-Fehler"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht vom Typ 'Software RAID' sind.\n"
"\n"
"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont werden kann."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht zwingend auf der Festplatte /dev/%s enthalten sind.\n"
"\n"
"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt werden, bevor die Festplatte geklont werden kann."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software RAID Partitionen, die Teil eines aktiven Software RAID-Geräts sind.\n"
"\n"
"Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:589
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Zielfestplatten-Fehler"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Die Ziel-Festplatte /dev/%s besitzt eine Partition, die aus folgendem Grund nicht entfernt werden kann:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese Partition entfernt werden."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Festplatte /dev/%s wird auf die folgenden Festplatten geklont:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Letzte Warnung"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Festplatten klonen"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr "Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen wurde unterbrochen."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays.  This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Tool zum Klonen von Platten\n"
"\n"
"Dieses Tool erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das Konzept dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Grösse zu klonen. Anschliessend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n"
"\n"
"HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die ausschliesslich auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue Software-RAID-Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht erlaubt.\n"
"\n"
"ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Quell-Festplatte:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ziel-Festplatte/n:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Festplatten"

#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Paketmetadaten konnten nicht vom Depot gelesen werden. Dies liegt evtl. an einem fehlenden repodata-Verzeichnis. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Depot korrekt erzeugt wurde.\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid "Unable to find a group file for %s.  This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
msgstr "Kann Gruppendatei für %s nicht finden.  Deshalb ist eine manuelle Auswahl von Paketen aus dem Depot nicht möglich"

#: ../iw/task_gui.py:80
msgid "Edit Repository"
msgstr "Repsoitory bearbeiten"

#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ungültiger Depotname"

#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Sie müssen einen Depotnamen angeben."

#: ../iw/task_gui.py:167
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ungültiger Proxy-URL"

#: ../iw/task_gui.py:168
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für den Proxyt angeben."

#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ungültige Depot-URL"

#: ../iw/task_gui.py:188
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für das Repository angeben."

#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid "The repository %s has already been added.  Please choose a different repository name and URL."
msgstr "Das Depot %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Depotnamen und URL."

#: ../iw/timezone_gui.py:62
#: ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Zeitzone auswählen"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
msgstr "Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nichtautomatisch aktualisiert werden."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
msgstr "Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader nicht erkennen."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Das Installationsprogramm hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s installiert ist, erkannt."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dies ist die empfohlene Option."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid "This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
msgstr "Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen.  Wenn Sie den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid "This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are using a third party boot loader, you should choose this."
msgstr "Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht.  Wenn Sie einen Bootloader eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. "

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Was würden Sie gerne tun?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32
#: ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Dateisysteme migrieren"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56
#: ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Diese Version von %s unterstützt das ext3-Journaling-Dateisystem.  Es hat einige Vorteile gegenüber dem ext2-Dateisystem, das bisher in %s als Standard verwendet wurde. Mit ext2 formatierte Partitionen können ohne Datenverlust in ext3 umgewandelt werden.\n"
"\n"
"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap-Partition aktualisieren"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93
#: ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr Swap-Bereich, als die älteren Kernel. Es wird empfohlen, doppelt soviel Swap-Bereich zu haben, wie physischer Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d MB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in einem Ihrer Dateisysteme erstellen."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Das Installationsprogramm hat %s MB RAM erkannt.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Swap-Datei:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Freier Platz (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size for the swap file:"
msgstr "Für Ihre Swap-Datei werden mindestens %d MB empfohlen.  Geben Sie die Grösse für diese Swap-Datei an:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Grösse der _Swap-Datei (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ich möchte keine Swap-_Datei erstellen"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Es wird dringend empfohlen, eine Swap-Datei zu erstellen. Wenn Sie dies nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. Möchten Sie wirklich fortfahren?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
#: ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Die Swap-Datei muss eine Grösse zwischen 1 und 2000 MB besitzen."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
#: ../textw/upgrade_text.py:174
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht genügend Platz zur Verfügung."

#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Bootloader-Konfiguration"

#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Der z/IPL Bootloader wird auf Ihrem System installiert."

#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"Der z/IPL Bootloader wird auf Ihrem System installiert.\n"
"\n"
"Die Root-Partition ist die Partition, die Sie beim Einstellen der Partitionen gewählt haben.\n"
"\n"
"Der Kernel für den Start des Rechners ist der standardmässig installierte Kernel.\n"
"\n"
"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können Sie jederzeit die /etc/zipl.conf Konfigurationsdatei ändern.\n"
"\n"
"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen."

#: ../iw/zipl_gui.py:88
#: ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel-Parameter"

#: ../iw/zipl_gui.py:91
#: ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev Parameter"

#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Welchen Bootloader möchten Sie verwenden?"

#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Bootloader GRUB verwenden"

#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Keinen Bootloader"

#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Bootloader überspringen"

#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, keinen Bootloader zu installieren. Es wird dringend empfohlen, einen Bootloader zu installieren, es sei denn, Sie haben besondere Anforderungen. Ein Bootloader ist fast immer erforderlich, um Ihr System direkt von der Festplatte aus in Linux zu booten.\n"
"\n"
"Möchten Sie die Installation des Bootloaders wirklich überspringen?"

#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr "Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den Kernel zu übergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden müssen, geben Sie diese jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, geben Sie nichts ein."

#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen (gewöhnlich nicht erforderlich)"

#: ../textw/bootloader_text.py:128
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Der erzwungene Gebrauch von LBA32 für Ihren Bootloader ohne Unterstützung des BIOS kann dazu führen, dass Ihr Rechner nicht startet.\n"
"\n"
"Möchten Sie fortfahren und den LBA32-Modus erzwingen?"

#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"

#: ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Bootkennung"

#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootkennung bearbeiten"

#: ../textw/bootloader_text.py:227
#: ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ungültige Bootkennung"

#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Die Bootkennung darf nicht leer sein."

#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen."

#: ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/constants_text.py:62
#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well.  Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
msgstr "Der von %s verwendete Boot-Manager kann auch andere Betriebssysteme starten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."

#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> Auswählen | <F2> Default auswählen | <F4> löschen | <F12> nächster Bildschirm"

#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel.  For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
msgstr "Durch das Bootloader-Passwort wird vermieden, dass Benutzer willkürliche Optionen an den Kernel übergeben. Für eine verbesserte Sicherheit empfehlen wir die Erstellung eines Passworts. Dies ist jedoch für Benutzer, die das System nur gelegentlich nutzen, nicht notwendig."

#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB-Passwort verwenden"

#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Bootloader-Passwort:"

#: ../textw/bootloader_text.py:413
#: tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bestätigen:"

#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Passwort zu kurz"

#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz"

#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Drücken Sie <Enter>, um das System neu zu starten.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Eingabetaste> zum Beenden"

#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation von %s.\n"
"\n"
"%s %s"

#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Informationen über Errata (Updates und Bug Fixes) erhalten Sie unter http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Informationen über die Verwendung und die Konfiguration Ihres Systems erhalten Sie in den %s Handbüchern unter http://www.redhat.com/docs/."

#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Neu starten"

#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Bitte wählen Sie die Paketgruppen, die installiert werden sollen."

#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl |   <F2> Gruppendetails  |   <F12> nächste Seite"

#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Keine optionalen Pakete auswählbar"

#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Details der Paketgruppen"

#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Auswahl der Tastatur"

#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"

#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "An welches Gerät ist Ihre Maus angeschlossen?"

#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Welcher Maustyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"

#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Drei Tasten emulieren?"

#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Maus auswählen"

#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid "You have not specified the field %s.  Depending on your network environment this may cause problems later."
msgstr "Sie haben das Feld %s nicht angegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."

#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Das IPv%d-Präfix muss zwischen 0 und %d liegen."

#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Ganzzahl für Präfix benötigt"

#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid "You must enter a valid integer for the %s.  For IPv4, the value can be between 0 and 32.  For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr "Sie müssen eine gültige Ganzzahl für %s eingeben.  Für IPv4 kann der Wert zwischen 0 und 32 liegen.  Für IPv6 kann er zwischen 0 und 128 liegen."

#: ../textw/network_text.py:87
#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Präfix (Netzmaske)"

#: ../textw/network_text.py:89
#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"

#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"

#: ../textw/network_text.py:149
#: ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"

#: ../textw/network_text.py:156
#: ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren"

#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-zu-P:"

#: ../textw/network_text.py:187
#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-Schlüssel:"

#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s"

#: ../textw/network_text.py:246
#: ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Punkt-zu-Punkt IP-Adresse"

#: ../textw/network_text.py:272
#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP)"

#: ../textw/network_text.py:275
#: ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuelle Adress-Konfiguration"

#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-Konfiguration für %s"

#: ../textw/network_text.py:325
#: ../textw/network_text.py:337
#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-Adresse:"

#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"

#: ../textw/network_text.py:355
#: ../textw/network_text.py:358
#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-Präfix (Netzmaske)"

#: ../textw/network_text.py:400
#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatische Neighbor-Discovery"

#: ../textw/network_text.py:403
#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCPv6)"

#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-Konfiguration für %s"

#: ../textw/network_text.py:460
#: ../textw/network_text.py:471
#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-Adresse"

#: ../textw/network_text.py:464
#: ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-Präfix"

#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle konfigurieren"

#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Wollen Sie die %s Netzwerk-Schnittstelle auf diesem System konfigurieren?"

#: ../textw/network_text.py:524
#: ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NICHT KONFIGURIERT"

#: ../textw/network_text.py:535
msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name.  Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED.  To configure an interface, highlight it and choose Edit.  When you are finished, press OK to continue."
msgstr "Die aktuellen Konfigurationseinstellungen werden für jede Schnittstelle neben dem Gerätenamen aufgelistet.  Nicht konfigurierte Schnittstellen werden als UNCONFIGURED angezeigt.  Um eine Schnittstelle zu konfigurieren, markieren Sie diese und wählen Sie \"Bearbeiten\".  Klicken Sie auf \"OK\", sobald Sie fertig sind, um fortzufahren."

#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Beim Booten aktiv"

#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Beim Booten nicht aktiv"

#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto-IPv6"

#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"

#: ../textw/network_text.py:678
#: ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primärer DNS:"

#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundärer DNS:"

#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen"

#: ../textw/network_text.py:716
#: ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../textw/network_text.py:726
#: ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"

#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"

#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch über DHCP"

#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuell"

#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"

#: ../textw/network_text.py:787
msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
msgstr "Sollte Ihr System Teil eines grösseren Netzwerks sein, in dem Rechnernamen durch DHCP vergeben werden, wählen Sie 'automatisch via DHCP'. Ansonsten, wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. Wenn Sie dies nicht tun, heisst Ihr System 'localhost'."

#: ../textw/network_text.py:813
#: ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"

#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben."

#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Sie müssen einen Wert angeben"

#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Der eingegebene Wert ist keine ganze Zahl"

#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Der eingegebene Wert ist zu gross"

#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-Gerät %s"

#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"

#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partition modifizieren"

#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Trotzdem hinzufügen"

#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Einhängepunkt:"

#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Dateisystemtyp:"

#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Verfügbare Festplatten:"

#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Feste Grösse:"

#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Grösse maximal ausfüllen bis (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Den gesamten verfügbaren Platz ausfüllen:"

#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start-Zylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "End-Zylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"

#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-Level:"

#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-Bestandteile:"

#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Anzahl der Spare-Geräte?"

#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Dateisystemtyp:"

#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Dateisystemkennung:"

#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Dateisystem-Option:"

#: ../textw/partition_text.py:595
#: ../textw/partition_text.py:802
#: ../textw/partition_text.py:1027
#: ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Als %s formatieren"

#: ../textw/partition_text.py:597
#: ../textw/partition_text.py:804
#: ../textw/partition_text.py:1029
#: ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Auf %s migrieren"

#: ../textw/partition_text.py:599
#: ../textw/partition_text.py:806
#: ../textw/partition_text.py:1031
#: ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"

#: ../textw/partition_text.py:612
#: ../textw/partition_text.py:782
#: ../textw/partition_text.py:1007
#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Dateisystem-Optionen"

#: ../textw/partition_text.py:615
msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."

#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Bleibt unverändert (Datenerhalt)"

#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatieren als:"

#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrieren auf:"

#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Als primäre Partition forcieren"

#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützt"

#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Ein LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) kann nur im Rahmen der grafischen Installation bearbeitet werden."

#: ../textw/partition_text.py:829
#: ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ungültige Angaben für Partitionsgrösse"

#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Eingegebener Wert für maximale Grösse nicht gültig"

#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ungültige Angaben für den Start-Zylinder"

#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ungültige Angaben für den End-Zylinder"

#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Keine RAID-Partitionen"

#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mindestens zwei Software-RAID-Partitionen sind erforderlich."

#: ../textw/partition_text.py:993
#: ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Partition formatieren?"

#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ungültige Eingaben für RAID Spares"

#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Zu viele Spare-Geräte"

#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Die können möglicherweise keine Spare-Geräten in einem RAID0-Array nutzen."

#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group)"

#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger (Logical Volume) zu erstellen."

#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
msgstr "Die derzeit erforderliche Grösse (%10.2f MB) ist grösser als die maximale Grösse des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "Die derzeit erforderliche Grösse (%10.2f MB) ist grösser als die maximale Grösse im Datenträgerverbund (Volume Group) (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Neue Partition oder Logical Volume?"

#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger (Logical Volume) erstellen?"

#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "Partition"

#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "Logical Volume"

#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Size"
msgstr "Grösse"

#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid "    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr " F1-Hilfe     F2-Neu     F3-Bearbeiten   F4-Löschen   F5-Zurücksetzen  F12-OK"

#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Keine Root-Partition"

#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Die Installation erfordert eine \"/\"-Partition."

#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionierungstyp"

#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid "Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create your own."
msgstr "Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Sie können entweder dieses auswählen oder Ihr eigenes erstellen."

#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?"

#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl  |  <F2> Laufwerk hinzufügen  |  <F12> nächste Seite"

#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitionsschema prüfen"

#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Partitionsschema prüfen und ändern?"

#: ../textw/partition_text.py:1637
#: tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"

#: ../textw/partition_text.py:1638
#: tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?"

#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"

#: ../textw/partition_text.py:1662
#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr "Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit Gerätenummer, eine 64 Bit World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät angeben."

#: ../textw/partition_text.py:1685
#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"

#: ../textw/partition_text.py:1686
#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr "Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, angeben."

#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Ziel-IP-Adresse"

#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-Initiator-Name"

#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatisches Partitionieren"

#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation von Paketen"

#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Paketauswahl"

#: ../textw/task_text.py:57
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage.  What additional tasks would you like your system to support?"
msgstr "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für die allgemeine Internetnutzung.  Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch Ihr System unterstützt werden?"

#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Software-Auswahl benutzerdefiniert einstellen"

#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"

#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemuhr verwendet UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"

#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Platz"

#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Erkannter RAM (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Empfohlene Grösse (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Grösse der Swap-Datei (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap hinzufügen"

#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl."

#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "System neu installieren"

#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierendes System"

#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n"
"\n"
"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu installieren', um Ihr System neu zu installieren."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root-Passwort"

#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
msgstr "Wählen Sie ein Root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben."

#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."

#: ../textw/welcome_text.py:27
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Willkommen bei %s!\n"
"\n"

#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
msgstr "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert."

#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL Konfiguration"

#: ../textw/zipl_text.py:72
#: ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev Zeile "

#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
msgstr "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch Ihr System unterstützt werden?"

#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office und Produktivität"

#: ../installclasses/fedora.py:45
#: ../installclasses/rhel.py:55
#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Softwareentwicklung"

#: ../installclasses/fedora.py:46
#: ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"

#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Büro"

#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisierung"

#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"

#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Speicher-Clustering"

#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Installationsnummer"

#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
msgstr "Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehen, zu installieren, geben Sie bitte Ihre Installationsnummer ein."

#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
msgstr ""
"Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren Sie http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n"
"* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n"
"* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n"
"* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Updates für Pakete ausserhalb Ihres Abonnements."

#: ../loader2/cdinstall.c:96
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Medien-Funktionstest"

#: ../loader2/cdinstall.c:96
#: ../loader2/cdinstall.c:99
#: ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/cdinstall.c:125
#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../loader2/cdinstall.c:96
#: ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Datenträger auswerfen"

#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
msgstr "Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen anderen zu testen."

#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended.  Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
msgstr "Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten Verwendung erneut zu überprüfen."

#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."

#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Datenträger gefunden"

#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n"
"\n"
"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, drücken Sie %s."

#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid "No %s disc was found which matches your boot media.  Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "Es wurde kein Datenträger %s gefunden, der Ihrem Boot-Medium entspricht.  Bitte legen Sie den Datenträger %s ein und drücken Sie %s, um es erneut zu versuchen."

#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."

#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Datenträger nicht gefunden"

#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."

#: ../loader2/copy.c:51
#: ../loader2/method.c:157
#: ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Laden"

#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Treiberdiskette wird gelesen..."

#: ../loader2/driverdisk.c:230
#: ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Quelle für die Treiberdiskette"

#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  Which would you like to use?"
msgstr "Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"

#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image.  Which would you like to use?"
msgstr "Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"

#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition."

#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette"

#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette."

#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei."

#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um fortzufahren."

#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein"

#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden."

#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für das Release von %s."

#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Wählen Sie manuell aus"

#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Laden Sie eine andere Diskette"

#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
msgstr "Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine andere Treiberdiskette laden?"

#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Treiberdiskette"

#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?"

#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mehr Treiberdisketten?"

#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"

#: ../loader2/driverdisk.c:535
#: ../loader2/driverdisk.c:572
#: ../loader2/hdinstall.c:426
#: ../loader2/kickstart.c:132
#: ../loader2/kickstart.c:142
#: ../loader2/kickstart.c:185
#: ../loader2/kickstart.c:529
#: ../loader2/modules.c:336
#: ../loader2/modules.c:348
#: ../loader2/net.c:1653
#: ../loader2/net.c:1676
#: ../loader2/nfsinstall.c:302
#: ../loader2/urlinstall.c:426
#: ../loader2/urlinstall.c:435
#: ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"

#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
msgstr "Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten Kickstart-Befehl angegeben: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr "Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach durch Klicken auf \"OK\" überspringen."

#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein"

#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Keine Treiber gefunden"

#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lade Treiberdiskette"

#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid "No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver disk?"
msgstr "Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden.  Wollen Sie eine Treiberdiskette verwenden?"

#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid "Please select the driver below which you wish to load.  If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr "Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus.  Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2."

#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an"

#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus"

#: ../loader2/hdinstall.c:76
#: ../loader2/nfsinstall.c:167
#: ../loader2/nfsinstall.c:218
#: ../loader2/urlinstall.c:262
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium gefunden"

#: ../loader2/hdinstall.c:77
#: ../loader2/nfsinstall.c:168
#: ../loader2/nfsinstall.c:219
#: ../loader2/urlinstall.c:263
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..."

#: ../loader2/hdinstall.c:129
#: ../loader2/nfsinstall.c:249
#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
msgstr "Der %s Installationsbaum in diesem Verzeichnis scheint ihrem Boot-Medium nicht zu entsprechen."

#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
msgstr "Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Abbildern aufgetreten. Überprüfen Sie Ihre ISO-Abbilder, und versuchen Sie es erneut."

#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr "In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere Geräte konfigurieren?"

#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr "Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die CD (ISO9660) Abbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte zu konfigurieren."

#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Verzeichnis, das die Abbilder enthält:"

#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswählen"

#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Abbilder der %s CD-ROM."

#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:497
#: ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."

#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS Laufwerk %s"

#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"

#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:"

#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."

#: ../loader2/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden."

#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid "Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr "Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden.  Bitte passen Sie den Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken auf Beenden, um mit einer interaktiven Installation fortzufahren."

#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei"

#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus"

#: ../loader2/lang.c:65
#: ../loader2/loader.c:166
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "    <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"

#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"

#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokale CD/DVD"

#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Festplatte"

#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-Verzeichnis"

#: ../loader2/loader.c:156
#, c-format
msgid "Welcome to %s%n for %s"
msgstr "Willkommen bei %s%n für %s"

#: ../loader2/loader.c:374
#: ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Quelle der Update-Diskette"

#: ../loader2/loader.c:375
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  Which would you like to use?"
msgstr "Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Update-Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"

#: ../loader2/loader.c:411
#, fuzzy
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image.  Which would you like to use?"
msgstr "Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"

#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Legen Sie Ihre Update-Disketten in /dev/%s ein und klicken Sie auf \"OK\", um fortzufahren."

#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Update-Diskette"

#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Update-Diskette konnte nicht eingebunden werden"

#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..."

#: ../loader2/loader.c:484
msgid "Unable to download the updates image.  Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr "Aktualisierungsabbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den Aktualisierungsspeicherort unten entsprechend an oder drücken auf Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren."

#: ../loader2/loader.c:493
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungsabbilder"

#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu installieren."

#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"

#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"

#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"

#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?"

#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Kein Treiber gefunden"

#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Treiber auswählen"

#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"

#: ../loader2/loader.c:1177
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs gefunden.  Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine Treiberdiskette benutzen?"

#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."

#: ../loader2/loader.c:1412
msgid "No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load any now?"
msgstr "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen.  Sollen jetzt welche geladen werden?"

#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"

#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"

#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n"

#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt - bitte warten...\n"

#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda %s, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte warten...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:62
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden."

#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" wird überprüft..."

#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Medien werden jetzt überprüft..."

#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr "Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden.  Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die Prüfsumme hinzuzufügen."

#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test des ISO-Abbilder durchführen:\n"
"\n"
"... %s?"

#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prüfsummen-Test"

#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s"

#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Sowohl Modul-Typ, als auch -Name müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden."

#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing %s on your\n"
"server.\n"
msgstr ""

#: ../loader2/net.c:97
msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
msgstr "Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 für IPv6-Netzwerke liegen"

#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid "%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
msgstr "%s ist ein Funknetzwerkgerät. Bitte geben Sie die ESSID und den Kryptoschlüssel Ihres Funknetzes an. Falls dieses keinen Schlüssel benötigt, lassen Sie das Feld frei und die Installation fährt fort."

#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Kryptoschlüssel"

#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Einstellungen für das Funknetz"

#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver-IP"

#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Fehlender Nameserver"

#: ../loader2/net.c:320
msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
msgstr "Auf Ihre dynamische IP-Anforderung wurden IP-Konfigurationsinformationen zurückgegeben, die aber keinen DNS-Nameserver enthielten. Wenn Sie über die entsprechenden Angaben nicht verfügen, müssen Sie in dieses Feld nichts eintragen. Die Installation wird fortgesetzt."

#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ungültige IP-Angaben"

#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben."

#: ../loader2/net.c:593
#: ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"

#: ../loader2/net.c:594
#: ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf."

#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP konfigurieren"

#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen."

#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt"

#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung."

#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-Adresse:"

#: ../loader2/net.c:966
#: ../loader2/net.c:1018
#: tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-Adresse:"

#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver:"

#: ../loader2/net.c:1103
msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr "Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/Präfix).  Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Name Server müssen gültige IPv4- oder IPv6-Adressen sein."

#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration"

#: ../loader2/net.c:1228
#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"

#: ../loader2/net.c:1229
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder ein CIDR-Präfix eingeben."

#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix eingeben."

#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..."

#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"

#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"

#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Netzwerkgerät"

#: ../loader2/net.c:1866
msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr "Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches Gerät soll jetzt installiert werden?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s Verzeichnis:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-Setup"

#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Rechnername ohne konfiguriertes DNS angegeben"

#: ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/nfsinstall.c:265
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden."

#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis scheint keinen %s Installationsbaum zu enthalten."

#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im NFS Kickstart-Befehl %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:89
#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..."

#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..."

#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar."

#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden."

#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben."

#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unbekannte Url Methode %s"

#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Abrufen"

#: ../loader2/urls.c:306
msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy konfigurieren"

#: ../loader2/urls.c:321
msgid "URL Setup"
msgstr "URL-Setup"

#: ../loader2/urls.c:329
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Sie müssen einen URL eingeben."

#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekannter Rechner"

#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."

#: ../loader2/urls.c:386
msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
msgstr "Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-Servers ein."

#: ../loader2/urls.c:401
msgid "Proxy Name:"
msgstr "Proxy-Name:"

#: ../loader2/urls.c:406
msgid "Proxy Port:"
msgstr "Proxy-Port:"

#: ../loader2/urls.c:422
msgid "Further Setup"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"

#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s Treiber wird geladen..."

#: tmp/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Root-Passwort:"

#: tmp/account.glade.h:3
msgid "The root account is used for administering the system.  Enter a password for the root user."
msgstr "'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für den Benutzer 'root' ein."

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid-Gerät deaktivieren"

#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "L_aufwerk hinzufügen"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Depot _Name:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Depot hinzufügen"

#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from."
msgstr "Bitte geben Sie den Ort an, von dem Ihre zusätzliche Software installiert werden kann."

#: tmp/addrepo.glade.h:4
msgid "Proxy U_RL:"
msgstr "Proxy-U_RL:"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid "Proxy pass_word:"
msgstr "Proxy-Passwort"

#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "Proxy u_sername:"
msgstr "Proxy-Benutzername:"

#: tmp/addrepo.glade.h:7
msgid "Repository _Mirror"
msgstr "Repository-Spiegel"

#: tmp/addrepo.glade.h:8
msgid "Repository _URL"
msgstr "Repository-URL"

#: tmp/addrepo.glade.h:9
msgid "_Proxy configuration"
msgstr "_Proxy konfigurieren"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Neu star_ten"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"

#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr "<b>Grössenanpassung _Ziel:</b>"

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create your own."
msgstr "Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Standardmässig wird ein Partitionsschema ausgewählt, das für die meisten Benutzer passt. Sie können entweder dieses auswählen oder Ihr eigenes erstellen."

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation _booten?"

#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "Which Partition to resize"
msgstr "Bei welcher Partition die Grösse ändern "

#: tmp/autopart.glade.h:6
msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "Welcher Partition möchte Sie in der Grösse ändern, damit Sie Platz haben für die Installation?"

#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation"

#: tmp/autopart.glade.h:8
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Verschlüssele System"

#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)."

#: tmp/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"

#: tmp/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge"

#: tmp/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "Bootloader-Gerät"

#: tmp/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Erster BIOS-Laufwerk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"

#: tmp/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Zweite BIOS-Laufwerk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Drittes BIOS-Laufwerk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?"

#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Details"

#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""

#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid "_Disk"
msgstr "_Festplatte"

#: tmp/exnSave.glade.h:4
msgid "_Remote"
msgstr "_Entfernt"

#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"

#: tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren %(instkey)s ein."

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Passwort:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Ziel-IP-Adresse:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>Ben_utzername:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-Initiator_name:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "_Add target"
msgstr "Ziel _hinzufügen"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "Installieren der Live CD auf der Festplatte"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Auf der Festplatte installieren"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
msgstr ""

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Passwort bestätigen:"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "Geben Sie das Passwort für die verschlüsselte Parition ein"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Gegebn Sie ein Passwort ein:"

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4-Adresse:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6-Adresse:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Nameserver:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>Schn_ittstelle:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "IPv_4-Unterstützung aktivieren"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "IPv_6-Unterstützung aktivieren"

#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle aktivieren"

#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process.  Please configure a network interface."
msgstr "Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerkschnittstelle."

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "<b>Beschreibung ab hier</b>"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>Hardware-Adresse: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "Edit Interface"
msgstr "Schnittstelle bearbeiten"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Encryption Key:"
msgstr "Kryptoschlüssel:"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelle Konfiguration"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Punkt-zu-Punkt (IP):"

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Später _anpassen"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
msgstr "Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Depots, die Sie für die Softwareinstallation verwenden möchten."

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
msgstr "Weiterhin können Sie die Softwareauswahl jetzt anpassen oder nach der Installation mit Hilfe der Softwaremanagement-Anwendung."

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "Zusätzliche Softw_are-Depots hinzufügen"

#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Jetzt anpassen"

#: tmp/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Repository ändern"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Gerätenummer:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengali(Indien)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"

#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr "Iloko"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"

#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nord-Sotho"

#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"

#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "Romänisch"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbisch (Latin)"

#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"

#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Konfiguration: %s!"
#~ msgid "Unknown install method"
#~ msgstr "Unbekannte Installationsart"
#~ msgid ""
#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht "
#~ "unterstützt wird."
#~ msgid "unknown install method: %s"
#~ msgstr "Unbekannte Installationsmethode: %s"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
#~ "drives:%s\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben gewählt, dass alle Partitionen (ALLE DATEN) auf folgenden "
#~ "Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n"
#~ "Möchten Sie dies wirklich?"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
#~ "the following drives:%s\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben gewählt, dass alle Linux-Partitionen (und ALLE darauf "
#~ "vorhandenen DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n"
#~ "Möchten Sie dies wirklich?"
#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
#~ msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
#~ msgid ""
#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
#~ "use this device.\n"
#~ "\n"
#~ "Press <Enter> to exit the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Auf Gerät /dev/%s wurden defekte Blöcke ermittelt. Sie sollten daher "
#~ "dieses Gerät nicht verwenden.\n"
#~ "\n"
#~ "Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is "
#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
#~ "\n"
#~ "Press <Enter> to exit the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Beim Suchen nach defekten Blöcken auf %s trat ein Fehler auf. Hierbei "
#~ "handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann "
#~ "nicht fortgesetzt werden.\n"
#~ "\n"
#~ "Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."
#~ msgid ""
#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
#~ "please choose your diskette carefully."
#~ msgstr ""
#~ "Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, "
#~ "sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält."
#~ msgid ""
#~ "The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
#~ "corrupt package.  Please verify your installation images and that you "
#~ "have all the required media.\n"
#~ "\n"
#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
#~ "likely require reinstallation.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende "
#~ "Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt.  Bitte "
#~ "überprüfen Sie Ihre Installationsimages und vergewissern Sie sich, dass "
#~ "Sie alle benötigten Medien haben.\n"
#~ "\n"
#~ "Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
#~ "inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
#~ "Neuinstallation.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
#~ "server.\n"
#~ "\n"
#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
#~ "Click Exit to abort the installation."
#~ msgstr ""
#~ "Das Installationsprogramm hat versucht, das Image #%s einzubinden, aber "
#~ "kann es auf dem Server nicht finden.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitte kopieren Sie das Image auf den freigegebenen Pfad des Servers und "
#~ "drücken Sie 'Wiederholen'. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation "
#~ "abzubrechen."
#~ msgid ""
#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem  "
#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
#~ "time.  You will not be able to make changes to the partitioning of this "
#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen.  Das SCSI-Subsystem im "
#~ "Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können "
#~ "keine Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder "
#~ "irgendwelche Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen."
#~ msgid "Low Memory"
#~ msgstr "Wenig Speicher"
#~ msgid ""
#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
#~ msgstr ""
#~ "Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, muss der Swap-Bereich "
#~ "sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle "
#~ "auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
#~ msgid "Save to Remote Host"
#~ msgstr "Auf entfernten Rechner speichern"
#~ msgid "Save Crash Dump"
#~ msgstr "Informationen zum Absturz speichern"
#~ msgid "Searching"
#~ msgstr "Suchen"
#~ msgid "Searching for %s installations..."
#~ msgstr "%s Installationen werden gesucht..."
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Verbinde..."
#~ msgid ""
#~ "The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
#~ "corrupt package.  Please verify your mirror contains all required "
#~ "packages, and try using a different one.\n"
#~ "\n"
#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
#~ "likely require reinstallation.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende "
#~ "Datei oder eventuell durch ein beschädigtes Paket bedingt.  Bitte "
#~ "überprüfen Sie, ob Ihr Mirror alle erforderlichen Pakete besitzt und "
#~ "versuchen Sie, einen anderen zu verwenden.\n"
#~ "\n"
#~ "Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
#~ "inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
#~ "Neuinstallation.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "VNC Password Error"
#~ msgstr "VNC-Passwortfehler"
#~ msgid ""
#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
#~ "\n"
#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen ein VNC-Passwort angeben, dass aus mindestens 6 Zeichen "
#~ "besteht.\n"
#~ "\n"
#~ "Drücken Sie <return>, um das System neu zu starten.\n"
#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
#~ msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!"
#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
#~ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
#~ msgstr "Bitte mit %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
#~ msgid "Please connect to begin the install..."
#~ msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
#~ msgid "Set Root Password"
#~ msgstr "Setze Root-Passwort"
#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
#~ msgstr "Erweiterte Bootloader Konfiguration"
#~ msgid "Force LBA32"
#~ msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen"
#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
#~ msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen (gewöhnlich nicht er_forderlich)"
#~ msgid ""
#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
#~ "the 'General kernel parameters' field."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie dem Bootbefehl Standard-Optionen hinzufügen möchten, geben Sie "
#~ "diese in das Feld 'Allgemeine Kernel-Parameter' ein."
#~ msgid "_General kernel parameters"
#~ msgstr "All_gemeine Kernel-Parameter"
#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
#~ msgstr "Der %s Bootloader wird auf /dev/%s installiert."
#~ msgid "No boot loader will be installed."
#~ msgstr "Es wird kein Bootloader installiert."
#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
#~ msgstr "Erweiterte Bootloader-_Optionen konfigurieren"
#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
#~ msgstr "Bootloader-Datensatz installieren auf:"
#~ msgid "_Change Drive Order"
#~ msgstr "Festpl_attenreihenfolge ändern"
#~ msgid ""
#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
#~ "\n"
#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
#~ msgstr ""
#~ "Ordnen Sie Ihre Festplatten in der Reihenfolge an, in der Sie von Ihrem "
#~ "BIOS verwendet werden. Dies ist nur dann nützlich, wenn Sie mehrere SCSI "
#~ "Adapter oder sowohl SCSI als auch IDE besitzen und vom SCSI Gerät booten "
#~ "möchten.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Änderung der Reihenfolge ändert auch den Ort, an dem das "
#~ "Installationsprogramm den Master Boot Record (MBR) abspeichert."
#~ msgid "About to Install"
#~ msgstr "Installation beginnt"
#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
#~ msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von %s zu beginnen."
#~ msgid ""
#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
#~ "rebooting your system.\n"
#~ "\n"
#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
#~ msgstr ""
#~ "Ein vollständiges Installationsprotokoll finden Sie nach dem Neustart "
#~ "Ihres Systems in der Datei '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Eine kickstart-Datei mit den gewählten Installationsoptionen steht nach "
#~ "dem Neustart Ihres Systems in der Datei '%s' zur Verfügung."
#~ msgid "About to Upgrade"
#~ msgstr "Upgrade beginnt"
#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf Weiter, um mit dem Aktualisieren von %s zu beginnen."
#~ msgid ""
#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
#~ "rebooting your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ein vollständiges Aktualisierungsprotokoll finden Sie nach dem Neustart "
#~ "Ihres Systems in der Datei '%s'."
#~ msgid "Drive"
#~ msgstr "Festplatte"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"
#~ msgid "Netmask"
#~ msgstr "Netzmaske"
#~ msgid ""
#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können den Bootloader für das Booten von anderen Betriebssystemen "
#~ "konfigurieren. Wählen Sie hierzu ein Betriebssystem aus der Liste. Wenn "
#~ "Sie Betriebssysteme hinzufügen möchten, die nicht automatisch ermittelt "
#~ "wurden, wählen Sie 'Hinzufügen'. Wenn Sie das standardmässig gestartete "
#~ "Betriebssystem ändern möchten, wählen Sie für das gewünschte "
#~ "Betriebssystem 'Standard'."
#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
#~ msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)"
#~ msgid "_Format partition as:"
#~ msgstr "Partition _formatieren als:"
#~ msgid "Check for _bad blocks?"
#~ msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?"
#~ msgid "Release notes are missing.\n"
#~ msgstr "Keine Release Notes vorhanden.\n"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Info zur Version (Release Notes)"
#~ msgid "Unable to load file!"
#~ msgstr "Datei kann nicht geladen werden!"
#~ msgid "Installation to begin"
#~ msgstr "Installation beginnt"
#~ msgid ""
#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
#~ msgstr ""
#~ "Nach dem Neustart des Systems befindet sich in %s ein vollständiges "
#~ "Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für Referenzzwecke "
#~ "dauerhaft speichern."
#~ msgid "Upgrade to begin"
#~ msgstr "Upgrade beginnt"
#~ msgid ""
#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
#~ "You may want to keep this file for later reference."
#~ msgstr ""
#~ "Ein komplettes Protokoll mit Angaben zu Ihrem Upgrade steht Ihnen nach "
#~ "dem Neustart Ihres Systems in %s zur Verfügung. Sie sollten diese Datei "
#~ "für Referenzzwecke dauerhaft speichern."
#~ msgid "%s, %s, %s"
#~ msgstr "%s, %s, %s"
#~ msgid "%s, %s"
#~ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Check for bad blocks"
#~ msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
#~ msgid ""
#~ "No hard drives have been found.  You probably need to manually choose "
#~ "device drivers for the installation to succeed.  Would you like to select "
#~ "drivers now?"
#~ msgstr ""
#~ "Es wurden keine Festplattenlaufwerke gefunden.  Sie müssen für die "
#~ "Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen.  Möchten "
#~ "Sie die Treiber jetzt auswählen? "
#~ msgid "FAILED"
#~ msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
#~ msgid ""
#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
#~ "corrupt download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and "
#~ "try again.  If this test continues to fail you should not continue the "
#~ "install."
#~ msgstr ""
#~ "Das gerade getestete Image enthält Fehler. Die könnte durch ein "
#~ "fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. "
#~ "Falls möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte "
#~ "dieser Test auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation "
#~ "nicht fortfahren."
#~ msgid "PASSED"
#~ msgstr "BESTANDEN"
#~ msgid "It is OK to install from this media."
#~ msgstr "Von diesem Medium kann installiert werden."
#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
#~ msgstr ""
#~ "Keine Prüfsummen-Informationen verfügbar, Medium kann nicht verifiziert "
#~ "werden."
#~ msgid "Media Check Result"
#~ msgstr "Ergebnis Medien-Funktionstest"
#~ msgid ""
#~ "%s for the image:\n"
#~ "\n"
#~ "   %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s des Images:\n"
#~ "\n"
#~ "   %s"
#~ msgid ""
#~ "The media check %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Der Medientest %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your %s server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      %s for your architecture\n"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie folgende Informationen ein:\n"
#~ "\n"
#~ "    o Name oder IP-Adresse Ihres %s-Servers\n"
#~ "    o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n"
#~ "      %s für Ihre Architektur enthalten ist\n"
#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Web site name:"
#~ msgstr "Name der Website:"
#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
#~ msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
#~ msgid "FTP Setup"
#~ msgstr "FTP-Setup"
#~ msgid "HTTP Setup"
#~ msgstr "HTTP-Setup"
#~ msgid "You must enter a server name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben."
#~ msgid ""
#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
#~ "you wish to use below."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
#~ "Namen des Accounts und das gewünschte Passwort ein."
#~ msgid "Account name:"
#~ msgstr "Accountname:"
#~ msgid "Further HTTP Setup"
#~ msgstr "Weitere HTTP-Einstellungen"
#~ msgid "_Release Notes"
#~ msgstr "_Release Notes"
#~ msgid "Exception Info"
#~ msgstr "Ausnahmefehler-Info"
#~ msgid "_Exception details"
#~ msgstr "F_ehlerdetails"
#~ msgid "_Save to floppy"
#~ msgstr "Auf Diskette _speichern"