1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
|
# German translation of anaconda
# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
#
# HINWEIS: CD wurde in dieser PO-Datei absichtlich mit Datentraeger
# uebersetzt, da Installationsmedien heutzutage sowohl
# CD als auch DVD sein koennen. Bitte nicht abaendern!!
#
# HINWEIS 2: "Swap" wird jeweils als "Auslagerungsdatei",
# "Auslagerungsgerät" etc. uebersetzt, aber jeweils
# mit (Swap) als Zusatz. So koennen Windows-Benutzer wie auch
# Unix/Linux-Benutzer erkennen, was damit gemeint ist.
#
# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org> 2004,2005,2006.
# Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001.
# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002,2003,2004,2005,2006.
# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003,2004.
# Stefan Hoelldampf <stfn@gmx.net>, 2003.
# Verena Fuehrer <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
# Thomas Ritter <nethad@gmx.net>, 2005.
# Nadine Reissle <nreissle@redhat.com>, 2006.
# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007,2008.
# Michael Schönitzer <michael@schoenitzer.de>, 2007.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007,2008.
# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008.
# Daniela Kugelmann <dkugelma@redhat.com >, 2008.
# Christof Kälin <christof.kaelin@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kaechele <felix@fetzig.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../anaconda:266 ../anaconda:312
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Fehler in der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s"
#: ../anaconda:269 ../anaconda:315
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s"
#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251
#: ../text.py:543
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler "
"auf:\n"
"\n"
"%s"
#: ../anaconda:449
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell zu erhalten"
#: ../anaconda:458
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
#: ../anaconda:459
#, python-format
msgid ""
"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
"installieren.\n"
#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228
#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248
#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445
#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517
#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98
#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274
#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371
#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539
#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81
#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143
#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352
#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454
#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138
#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115
#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438
#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519
#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378
#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279
#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541
#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830
#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248
#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335
#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418
#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292
#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:471
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. "
"Der Textmodus wird gestartet."
#: ../anaconda:534
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische Installation wird gestartet …"
#: ../anaconda:823
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Möchten Sie VNC benutzen?"
#: ../anaconda:824
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
"Der Textmodus bietet eine begrenzte Auswahl an Installationsoptionen. Es im "
"Textmodus nicht möglich ein eigenes Partitionslayout zu verwenden oder die "
"Paketauswahl zu verändern. Möchten Sie stattdessen im VNC Modus installieren?"
#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"
#: ../anaconda:871
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar… Textmodus wird gestartet."
#: ../anaconda:879
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Textmodus wird gestartet."
#: ../anaconda:1047
msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr ""
#: ../anaconda:1050
msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr ""
#: ../backend.py:144
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s wird aktualisiert\n"
#: ../backend.py:146
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s wird installiert\n"
#: ../backend.py:166
msgid "Copying File"
msgstr "Datei wird kopiert"
#: ../backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Das Installationsabbild wird auf die Festplatte übertragen ..."
#: ../backend.py:177
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is probably due to bad media."
msgstr ""
"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbilder auf Ihre "
"Festplatte auf. Vermutlich liegt dies an einem defekten Datenträger."
#: ../backend.py:181
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbild auf Ihre "
"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382
#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464
#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779
#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312
#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199
#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331
#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209
#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161
#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271
#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184
#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175
#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268
#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439
#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517
#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305
#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371
#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443
#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352
#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497
#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115
#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203
#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353
#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267
#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82
#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835
#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510
#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187
#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../bootloader.py:44
msgid ""
"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
"Die Dateisysteme wurden bereits aktiviert. Sie können nicht mehr zur "
"Festplattenkonfiguration zurückkehren.\n"
"\n"
"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485
#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256
#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196
#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143
#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180
#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253
#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869
#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85
#: ../storage/__init__.py:1508
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Installation beenden"
#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214
#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100
#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036
#: ../storage/__init__.py:1509
msgid "_Continue"
msgstr "_Weiter"
#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253
#: ../platform.py:297 ../platform.py:358
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät"
#: ../bootloader.py:134
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: ../bootloader.py:134
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert ..."
#: ../bootloader.py:199
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration "
"Ihres Bootloaders wird nicht geändert."
#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../cmdline.py:63
msgid "In progress... "
msgstr "In Arbeit ... "
#: ../cmdline.py:98
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!"
#: ../constants.py:74
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Ein aussergewöhnlicher Zustand ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich "
"auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten "
"Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht ein."
#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software."
#: ../constants.py:84
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " gegen anaconda unter %s"
#: ../exception.py:391
#, python-format
msgid ""
"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
"with bugzilla:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ihr Fehlerbericht konnte aufgrund des folgenden Kommunikationsfehler mit "
"Bugzilla nicht aufgenommen werden:\n"
"\n"
"%s"
#: ../exception.py:394
#, python-format
msgid ""
"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This "
"is most likely an error in anaconda:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ihr Fehlerbericht konnte wegen falscher Informationen in den Fehler-Feldern "
"nicht veröffentlicht werden. Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler in "
"anaconda:\n"
"\n"
"%s"
#: ../exception.py:398
msgid "Unable To File Bug"
msgstr "Fehlerbericht konnte nicht ausgefüllt werden"
#: ../exception.py:404
msgid "Bug Filing Not Supported"
msgstr "Fehlerbericht-Ausfüllen ist nicht unterstützt"
#: ../exception.py:405
msgid ""
"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
"cannot save your exception this way."
msgstr ""
"Ihre Distribution bietet kein unterstütztes System zur "
"Fehlerberichterstattung, daher können Sie Ihren Ausnahmefehler nicht auf "
"diese Art speichern."
#: ../exception.py:411
msgid "Invalid Bug Information"
msgstr "Ungültige Fehlerberichtsinformationen"
#: ../exception.py:412
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen, ein Passwort und eine kurze "
"Fehlerbeschreibung an."
#: ../exception.py:424
msgid "Unable To Login"
msgstr "Anmelden nicht möglich"
#: ../exception.py:425
#, python-format
msgid ""
"There was an error logging into %s using the provided username and password."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Versuch, sich mit dem angegebenen Benutzernamen und "
"Passwort bei %s anzumelden."
#: ../exception.py:462
msgid "Bug Created"
msgstr "Fehlerbericht erzeugt"
#: ../exception.py:463
#, python-format
msgid ""
"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
"additional information such as what you were doing when you encountered the "
"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
"Ein neuer Bug wurde erstellt, mit Ihren Traceback-Informationen im Anhang. "
"Bitte fügen Sie zusätzliche Informationen bei, wie z.B. wie Sie den Fehler "
"entdeckt haben, Screenshots und alle anderen Informationen die mit den "
"Fehler in Verbindung stehen:\n"
"\n"
"%s/%s"
#: ../exception.py:479
msgid "Bug Updated"
msgstr "Fehlerbericht wurde aktualisiert"
#: ../exception.py:480
#, python-format
msgid ""
"A bug with your information already exists. Your account has been added to "
"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional "
"descriptive information to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
"Ein Fehlerbericht mit Ihren Informationen existiert bereits. Ihr "
"Benutzerkonto wurde der »CC«-Liste hinzugefügt und Ihre Fehleranalyse als "
"Kommentar ergänzt. Bitte geben Sie zusätzliche beschreibende Informationen "
"für den folgenden Fehlerbericht an:\n"
"\n"
"%s/%s"
# ../comps/comps-master:483
#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544
msgid "Dump Written"
msgstr "Abbild wurde geschrieben"
#: ../exception.py:505 ../exception.py:520
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
"will now exit."
msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den Datenträger geschrieben. "
"Die Installation wird nun beendet."
# ../comps/comps-master:483
#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Abbild wurde nicht geschrieben"
#: ../exception.py:512 ../exception.py:529
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Beim Schreiben des Systemstatus auf den Datenträger trat ein Problem auf."
#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201
#: ../yuminstall.py:1022
msgid "No Network Available"
msgstr "Kein Netzwerk verfügbar"
#: ../exception.py:536 ../exception.py:559
msgid ""
"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
"available."
msgstr ""
"Der Fehlerbericht kann nicht gespeichert werden, da kein aktives "
"Netzwerkgerät verfügbar ist."
#: ../exception.py:545
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner "
"geschrieben. Die Installation wird nun beendet."
#: ../exception.py:552
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem "
"auf."
#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf."
#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Bildschirmfotos kopiert"
#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Die Bildschirmfotos wurden in das folgende Verzeichnis kopiert:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root "
"anmelden."
#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Speichere Bildschirmfoto"
#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Beim Speichern des Bildschirmfotos trat ein Fehler auf. Sollte dies während "
"der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell "
"mehrmals versuchen."
#: ../gui.py:546 ../text.py:500
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsschlüssel"
#: ../gui.py:617 ../text.py:308
msgid ""
"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Passwortsatz für dieses verschlüsselte Gerät. Sie werden "
"während des Systemstarts nach den Passwortsatz gefragt."
#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Fehler mit dem Passwortausdruck"
#: ../gui.py:637 ../text.py:347
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben unterschiedliche Passwortausdrücke eingegeben. Bitte wiederholen "
"Sie den Vorgang."
#: ../gui.py:645
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Das Passwortausdruck muss aus mindestens acht Zeichen bestehen."
#: ../gui.py:679 ../text.py:380
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
"Gerät %s ist verschlüsselt. Um während der Installation Zugriff auf den "
"Geräteinhalt zu haben, müssen Sie das Gerätepasswort unten eingeben"
#: ../gui.py:736
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr "Bugzilla (%s)"
#: ../gui.py:766
msgid "No devices found"
msgstr "Keine Geräte gefunden"
#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149
#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99
#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145
#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438
#: ../loader/loader.c:556
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "Fehler_diagnose"
#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113
msgid "Exit installer"
msgstr "Installer beenden"
#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291
msgid "Debug"
msgstr "Fehlerdiagnose"
#: ../gui.py:1053 ../text.py:287
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ein aussergewöhnlicher Fehler trat auf"
#: ../gui.py:1253 ../text.py:545
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration "
"('kickstart')"
#: ../gui.py:1293
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
#: ../gui.py:1373 ../text.py:659
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: ../gui.py:1374 ../text.py:660
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Beim Laden einer Installer-Schnittstellen-Komponente trat ein Fehler auf.\n"
"\n"
"className = %s"
#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428
#: ../packages.py:433
msgid "_Exit"
msgstr "_Beenden"
#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196
#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
#: ../yuminstall.py:1307
msgid "_Retry"
msgstr "Wiede_rholen"
#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..."
#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet ..."
#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987
#: ../yuminstall.py:1360
msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"
#: ../gui.py:1389
msgid "Exiting"
msgstr "Beenden"
#: ../gui.py:1459
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "Möchten Sie die Installation wirklich abbrechen?"
#: ../gui.py:1468
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installer"
#: ../gui.py:1475
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
#: ../gui.py:1531
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfenster"
#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"Das ISO-Abbild %s besitzt eine Grösse, die kein Vielfaches von 2048 Bytes "
"ist. Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner "
"beschädigt wurde.\n"
"\n"
"Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch "
"auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten."
#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen"
#: ../image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann passieren, "
"wenn sich Ihre ISO-Abbilder auf einem erweiterten Speichergerät, wie LVM "
"oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler "
"auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
#: ../image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Fehlendes ISO-9660-Abbild"
#: ../image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm hat versucht, das Abbild #%s einzubinden, aber "
"kann es auf der Festplatte nicht finden.\n"
"\n"
"Bitte kopieren Sie das Abbild auf die Festplatte und drücken Sie "
"'Wiederholen'. Drücken Sie 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Erforderliche Installationsmedien"
#: ../image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
"discs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Sie benötigen folgende %s %s Datenträger zum Installieren der ausgewählten "
"Software:\n"
"\n"
"%s\n"
"Halten Sie diese bitte bereit, bevor Sie mit der Installation fortfahren. "
"Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie "
"bitte \"Neustart\"."
#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
#: ../image.py:286
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Beim Aushängen des Datenträgers trat ein Fehler auf. Stellen Sie sicher, "
"dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf "
"OK, um es erneut zu versuchen."
#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "Auf dem System installieren"
#: ../iutil.py:740
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:748
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:755
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
#, python-format
msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
msgstr ""
#: ../iutil.py:778
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:787
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:796
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:806
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""
#: ../iutil.py:834
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:847
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:860
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""
#: ../iutil.py:870
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
#: ../iutil.py:877
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr ""
#: ../iutil.py:887
msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
msgstr ""
#: ../iutil.py:897
msgid "Error determining mount point type"
msgstr ""
#: ../iutil.py:901
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""
#: ../kickstart.py:96
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Beim Ausführen des Kickstart-Skripts trat ein Fehler in Zeile %s auf. Sie "
"können die Ausgabe in %s untersuchen. Hierbei handelt es sich um einen "
"schwerwiegenden Fehler und die Installation wird abgebrochen. Klicken Sie "
"auf OK, um den Installer zu beenden."
#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfehler"
#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172
msgid "Running..."
msgstr "Wird ausgeführt ..."
#: ../kickstart.py:1156
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt"
#: ../kickstart.py:1173
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt"
#: ../kickstart.py:1205
msgid "Missing Package"
msgstr "Fehlendes Paket"
#: ../kickstart.py:1206
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses "
"Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
"abbrechen?"
#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
msgid "_Ignore All"
msgstr "Alle _Ignorieren"
#: ../kickstart.py:1243
msgid "Missing Group"
msgstr "Fehlende Gruppe"
#: ../kickstart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese "
"Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
"abbrechen?"
#: ../kickstart.py:1350
#, python-format
msgid ""
"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot "
"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ihrer Kickstart-Datei fehlen Informationen, die Anaconda während der "
"Installation nicht abfragen kann. Bitte fügen Sie folgende Abschnitte hinzu "
"und probieren Sie es erneut:\n"
"%s"
#: ../livecd.py:108
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kann Abbild nicht finden"
#: ../livecd.py:109
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als "
"Installationsquelle verwendet werden kann."
#: ../livecd.py:171
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Übertragen des Live-Abbilds auf die Festplatte."
#: ../livecd.py:190
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Installieren des Live-Abbilds auf die Festplatte. "
"Dies kann an einem defekten Medium liegen. Bitte verifizieren Sie Ihre "
"Installationsmedien.\\nWenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich "
"das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert eine "
"Neuinstallation."
#: ../livecd.py:220
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Führe Post-Installation durch"
#: ../livecd.py:221
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
msgstr ""
"Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige "
"Minuten dauern ..."
#: ../livecd.py:383
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
"Das Root-Dateisystem, welches Sie erzeugt haben, ist nicht gross genug für "
"dieses Live-Abbild (%.2f MB erforderlich)."
#: ../network.py:58
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 255 Zeichen oder weniger bestehen."
#: ../network.py:64
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
msgstr ""
"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z', 'A-Z' oder '0-9' "
"beginnen"
#: ../network.py:69
msgid ""
"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr ""
"Rechnernamen dürfen nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', oder '.' "
"enthalten"
#: ../network.py:178
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-Adresse fehlt."
#: ../network.py:182
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte "
"getrennt sind."
#: ../network.py:185
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' ist keine gültige IPv6-Adresse."
#: ../network.py:187
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse."
#: ../packages.py:122
#, fuzzy
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "Grössenänderung gescheitert"
#: ../packages.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
#: ../packages.py:130
#, fuzzy
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "Ziel-Datei"
#: ../packages.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
#: ../packages.py:138
msgid "Device Removal Failed"
msgstr ""
#: ../packages.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
#: ../packages.py:146
msgid "Device Setup Failed"
msgstr ""
#: ../packages.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
#: ../packages.py:158
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Grössenänderung gescheitert"
#: ../packages.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
#: ../packages.py:166
#, fuzzy
msgid "Migration Failed"
msgstr "LVM-Operation fehlgeschlagen"
#: ../packages.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
#: ../packages.py:175
#, fuzzy
msgid "Formatting Failed"
msgstr "Formatieren"
#: ../packages.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
#: ../packages.py:184
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr ""
#: ../packages.py:185
#, fuzzy
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr ""
"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler "
"auf:\n"
"\n"
"%s"
#: ../packages.py:353
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"
#: ../packages.py:354
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig."
#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250
#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248
#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#: ../packages.py:382
msgid "_Skip"
msgstr "Über_springen"
#: ../packages.py:414 ../packages.py:437
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"
#: ../packages.py:415
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Danke für das Herunterladen dieser Beta-Version von %s.\n"
"\n"
"Dies ist keine endgültige Version und ist nicht für die Verwendung in "
"Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, eine Rückmeldung "
"von denjenigen zu erhalten, die sie testen. Sie eignet sich daher nicht für "
"den Alltagsgebrauch.\n"
"\n"
"Rückmeldungen sind willkommen unter:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n"
#: ../packages.py:428
msgid "_Install anyway"
msgstr "Trotzdem _installieren"
#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein."
#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Die Namen der Datenträgerverbände dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen."
#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig."
#: ../partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fehler - der Name des logischen Datenträger enthält ungültige Zeichen oder "
"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Die Namen der logischen Datenträger dürfen maximal 128 Zeichen enthalten."
#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig."
#: ../partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fehler - der Name des logischen Datenträger enthält ungültige Zeichen oder "
"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Der Einhängepunkt %s ist unzulässig. Einhängepunkte müssen mit '/' beginnen, "
"dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine "
"Leerstellen enthalten."
#: ../partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest."
#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus."
#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: ../partIntfHelpers.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '/dev/%s' zu löschen."
#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333
msgid "_Delete"
msgstr "Lösc_hen"
#: ../partIntfHelpers.py:169
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
#: ../partIntfHelpers.py:170
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Partitionen wurden nicht gelöscht, da sie zur Zeit verwendet "
"werden:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?"
#: ../partIntfHelpers.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber offensichtlich "
"nicht als Auslagerungspartition (Swap) formatiert.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Partition als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?"
#: ../partIntfHelpers.py:201
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren."
#: ../partIntfHelpers.py:206
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Für diese Installation haben Sie eine bereits existierende Partition "
"gewählt, ohne sie jedoch zu formatieren. Wir empfehlen, dass Sie diese "
"Partition formatieren, um sicherzustellen, dass Dateien eines vorherigen "
"Betriebssystems keine Probleme bei der Installation von Linux bereiten. "
"Sollte diese Partition Dateien enthalten, die Sie behalten möchten (z.B. "
"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu "
"formatieren."
#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Format?"
msgstr "Formatieren?"
#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partition _modifizieren"
#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nicht formatieren"
#: ../partIntfHelpers.py:222
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
#: ../partIntfHelpers.py:223
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"In dem benötigten Partitionierungsschema gibt es folgende kritische Fehler. "
"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
"fortfahren.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:237
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitionierwarnung"
#: ../partIntfHelpers.py:238
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Die folgenden Warnungen wurden für das geforderte Partitionsschema\n"
"ausgegeben.\n"
"%s\n"
"\n"
"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
#: ../partIntfHelpers.py:255
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder "
"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."
#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatierwarnung"
#: ../partIntfHelpers.py:287
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Sie sind dabei, den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" zu löschen.\n"
"\n"
"ALLE logischen Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes "
"gehen dadurch verloren!"
#: ../partIntfHelpers.py:291
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."
#: ../partIntfHelpers.py:296
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen."
#: ../partIntfHelpers.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen."
#: ../partIntfHelpers.py:311
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand "
"zurücksetzen möchten?"
#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../partedUtils.py:170
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs werden "
"in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese Platte für "
"die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert werden, was "
"den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?"
#: ../partedUtils.py:200
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf "
"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. Dabei "
"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Laufwerk formatieren?"
#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Laufwerk _ignorieren"
#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"
#: ../partedUtils.py:740
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisieren"
#: ../partedUtils.py:741
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatieren der Festplatte %s ... Bitte warten.\n"
#: ../partedUtils.py:826
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
"\n"
"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
"DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s %-0.f MB) ist nicht lesbar.\n"
"\n"
"Um neue Partitionen zu erstellen, muss das Gerät initialisiert werden. Dabei "
"gehen ALLE DARAUF GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
"\n"
"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation "
"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
#: ../partedUtils.py:978
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
"Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im "
"Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können keine "
"Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche "
"Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen."
#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Festplatten gefunden"
#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um "
"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-"
"Konfiguration auf mögliche Fehler."
#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298
#: ../platform.py:359 ../platform.py:362
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
#: ../platform.py:93 ../platform.py:361
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
#: ../platform.py:165
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI System-Partition"
#: ../platform.py:256
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
#: ../platform.py:300 ../platform.py:303
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
#: ../rescue.py:167
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann "
"neu starten."
#: ../rescue.py:174
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "Kann /bin/sh nicht finden und ausführen! Shell wird nicht gestartet"
#: ../rescue.py:193
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netzwerk einrichten"
#: ../rescue.py:194
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483
#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60
#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../rescue.py:202
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""
"Aktivieren des Netzwerk-Gerätes nicht möglich. Netzwerk wird im "
"Rettungsmodus nicht verfügbar sein."
#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"
#: ../rescue.py:238
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Rettungsumgebung wird nun versuchen, Ihre Linux-Installation zu finden "
"und sie im Verzeichnis %s einzuhängen. Anschliessend können Sie alle für Ihr "
"System notwendigen Änderungen vornehmen. Wenn Sie fortfahren möchten, wählen "
"Sie 'Weiter'. Sie können Ihre Dateisysteme auch im Nur-Lese-Modus statt im "
"Lese- und Schreibmodus einhängen. Wählen Sie in\n"
"diesem Fall 'Nur-Lesen'.\n"
"\n"
"Wenn dieser Prozess fehlschlägt, können Sie 'Überspringen' wählen. Auf diese "
"Weise wird dieser Schritt übersprungen und es wird direkt eine Befehls-Shell "
"angezeigt.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135
#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206
#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"
#: ../rescue.py:282
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"
#: ../rescue.py:283
#, fuzzy
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: ../rescue.py:307
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ihr System hatte fehlerhafte Dateisysteme, die Sie nicht gemountet haben. "
"Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und "
"Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie "
"die Shell verlassen."
#: ../rescue.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ihr System wurde eingehängt unter: %s.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Wenn Sie Ihr System als "
"Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
#: ../rescue.py:393
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Ein Fehler trat bei dem Versuch auf, einige oder alle Ihre Systeme zu "
"einzuhängen. Einige wurden eventuell unter %s eingehängt.\n"
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
"neustarten, wenn Sie die Shell verlassen."
#: ../rescue.py:402
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rettungsmodus"
#: ../rescue.py:403
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Sie haben keine Linux-Partitionen. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine "
"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
"Shell verlassen."
#: ../rescue.py:416
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s eingehängt."
#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../text.py:199
msgid "Save to local disk"
msgstr "Auf lokale Fesplatte speichern"
#: ../text.py:200
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
msgstr "An Bugzilla senden (%s)"
#: ../text.py:201
msgid "Send to remote server (scp)"
msgstr "An Remote-Server schicken (scp)"
#: ../text.py:215 ../text.py:228
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
#: ../text.py:217 ../text.py:230
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../text.py:219
msgid "Bug Description"
msgstr "Fehlerbericht-Beschreibung"
#: ../text.py:232
msgid "Host (host:port)"
msgstr "Host (host:port)"
#: ../text.py:234
msgid "Destination file"
msgstr "Ziel-Datei"
#: ../text.py:313
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Passwortsatz für das verschlüsselte Gerät"
#: ../text.py:326
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr ""
"Diesen Passwortsatz für alle vorhandenen verschlüsselten Geräte hinzufügen"
#: ../text.py:357
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Passwortausdruck"
#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Dies ist der globale Passwortausdruck"
#: ../text.py:461 ../text.py:465
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Das Ändern der Repository-Einträge ist im Textmodus nicht möglich."
#: ../text.py:505
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre %(instkey)s ein"
#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen"
#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Willkommen bei %s für %s"
#: ../text.py:572
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
#: ../text.py:574
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086
#: ../loader/net.c:1093
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
#: ../text.py:690
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: ../text.py:691
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
"Wiederholen Sie den Vorgang."
#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?"
#: ../upgrade.py:93
#, python-format
msgid ""
"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
"Sie haben die Aktualisierung für die %s-Architektur gewählt, aber das "
"installierte System ist für die %s-Architektur.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:97
#, python-format
msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
"Möchten Sie das installierte System auf die %s-Architektur aktualisieren?"
#: ../upgrade.py:114
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, "
"wurden bereits eingebunden. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder "
"zurückgehen. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:118
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"
#: ../upgrade.py:239
msgid "Mount failed"
msgstr "Fehler beim Einhängen"
#: ../upgrade.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Dateisystem(e), die in der Datei /etc/fstab Ihres Linux-"
"Systems enthalten sind, können nicht eingehangen werden. Beheben Sie dieses "
"Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems."
#: ../upgrade.py:247
#, fuzzy
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren"
#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
#: ../upgrade.py:271
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der "
"Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative "
"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:277
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
#: ../upgrade.py:288
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die folgenden sind Verzeichnisse, welche symbolische Links sein sollten, was "
"Probleme beim Upgrade verursacht. Bitte stellen Sie deren Originalzustand, "
"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:294
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ungültige Verzeichnisse"
#: ../upgrade.py:299
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
#: ../vnc.py:136
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"
#: ../vnc.py:138
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s Installation durchführen"
#: ../vnc.py:165
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Versuche mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden ..."
#: ../vnc.py:179
msgid "Connected!"
msgstr "Verbunden!"
#: ../vnc.py:182
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Versuche in 15 Sekunden erneut zu verbinden ..."
#: ../vnc.py:188
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n"
#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
"zu beginnen."
#: ../vnc.py:199
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
"beginnen."
#: ../vnc.py:202
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC wird gestartet ..."
#: ../vnc.py:227
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb."
#: ../vnc.py:240
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set. If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sie haben die Verbindung zu einem horchenden vncviewer gewählt\n"
"Dies benötigt kein gesetztes Passwort. Wenn Sie ein Passwort für\n"
"diesen Verbindung angeben, wird es verwendet, wenn die Verbindung\n"
"zu vncviewer fehlschlägt\n"
"\n"
#: ../vnc.py:245
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG!!! VNC-Server läuft OHNE PASSWORT!\n"
"Sie können die vncpassword=<passwort>-Bootoption\n"
"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
"\n"
#: ../vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n"
"\n"
#: ../vnc.py:251
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error. Aborting. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Unbekannter Fehler. Abbruch. \n"
"\n"
#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-Konfiguration"
#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"
#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. "
"Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein"
#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passwort (bestätigen):"
#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Abweichung beim Passwort"
#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den "
"Vorgang."
#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Länge des Passworts"
#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
#: ../vnc.py:334
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kann X nicht starten"
#: ../vnc.py:336
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, "
"um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine "
"grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus "
"fortfahren?"
#: ../vnc.py:355
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC starten"
#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358
msgid "Use text mode"
msgstr "Textmodus verwenden"
#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: ../yuminstall.py:82
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
#: ../yuminstall.py:87
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
#: ../yuminstall.py:131
msgid "Processing"
msgstr "Daten werden verarbeitet"
#: ../yuminstall.py:132
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet ..."
#: ../yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s installieren</b> (%s)\n"
#: ../yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen"
#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Beenden des Upgrade-Prozesses"
#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Upgrade-Prozess wird beendet. Dies kann einige Minuten dauern..."
#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories"
#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please provide the correct information for installing %s."
msgstr ""
"Folgende Fehler traten beim Einrichten des Installations-Repositorys auf:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bitte geben Sie die korrekten Informationen an, um %s zu installieren."
#: ../yuminstall.py:353
msgid "Change Disc"
msgstr "Datenträger wechseln"
#: ../yuminstall.py:354
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein."
#: ../yuminstall.py:364
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Falscher Datenträger"
#: ../yuminstall.py:365
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger"
#: ../yuminstall.py:372
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich."
#: ../yuminstall.py:530
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Im Repository %r fehlt der Name in der Konfiguration, benutze id"
#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656
msgid "Re_boot"
msgstr "Neu _starten"
#: ../yuminstall.py:654
msgid "_Eject"
msgstr "_Auswerfen"
#: ../yuminstall.py:665
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, "
"ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
"inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
"Neuinstallation.\n"
"\n"
#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying"
msgstr "Wiederholen"
#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying download..."
msgstr "Versuche Download erneut …"
#: ../yuminstall.py:780
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
"Ursache(n): %s\n"
#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
msgid "file conflicts"
msgstr "Dateikonflikte"
#: ../yuminstall.py:817
msgid "older package(s)"
msgstr "ältere(s) Paket(e)"
#: ../yuminstall.py:818
msgid "insufficient disk space"
msgstr "zu wenig Festplattenspeicherplatz"
#: ../yuminstall.py:819
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "zu wenig Disk-Inodes verbleibend"
#: ../yuminstall.py:820
msgid "package conflicts"
msgstr "Paketkonflikte"
#: ../yuminstall.py:821
msgid "package already installed"
msgstr "Paket bereits installiert"
#: ../yuminstall.py:822
msgid "required package"
msgstr "Benötigtes Paket"
#: ../yuminstall.py:823
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paket für inkorrekte Architektur"
#: ../yuminstall.py:824
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paket für inkorrektes OS"
#: ../yuminstall.py:838
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n"
#: ../yuminstall.py:851
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Es existiert ein Dateikonflikt während der Prüfung der zu installierenden "
"Pakete.\n"
"%s\n"
#: ../yuminstall.py:854
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
"Ursache(n): %s\n"
#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
#: ../yuminstall.py:1023
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr ""
"Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch "
"trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf."
#: ../yuminstall.py:1057
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein "
"Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums."
#: ../yuminstall.py:1095
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Installationsinformationen werden gelesen ..."
#: ../yuminstall.py:1097
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen ..."
#: ../yuminstall.py:1099
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfortschritt"
#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes "
"repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.\n"
"\n"
"%s"
#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
#: ../yuminstall.py:1338
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
"Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die "
"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre "
"Auswahl ändern oder die Installation abbrechen."
#: ../yuminstall.py:1357
msgid "Reboot?"
msgstr "Neu starten?"
#: ../yuminstall.py:1358
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
#: ../yuminstall.py:1511
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um "
"auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie "
"mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
#: ../yuminstall.py:1540
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Die Architektur dieser Version von %s, welche Sie aktualisieren wollen, "
"scheint %s zu sein, welche nicht mit Ihrer vorher installierten Architektur %"
"s übereinstimmt. Dies wird vermutlich nicht erfolgreich sein. Sind Sie "
"sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
#: ../yuminstall.py:1591
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-Upgrade"
#: ../yuminstall.py:1592
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt ..."
#: ../yuminstall.py:1594
msgid "Post Install"
msgstr "Post-Installation"
#: ../yuminstall.py:1595
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt ..."
#: ../yuminstall.py:1820
msgid "Install Starting"
msgstr "Installation startet"
#: ../yuminstall.py:1821
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..."
#: ../yuminstall.py:1859
msgid "Dependency Check"
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
#: ../yuminstall.py:1860
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete ..."
#: ../iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Pakete in %s"
#: ../iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
msgstr "Optionale Pakete ausgewählt: %d von %d"
#: ../iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
#: ../iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr "root-_Passwort: "
#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Bestätigen:"
#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Feststelltaste ist aktiv."
#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "Fehler mit dem root-Passwort"
#: ../iw/account_gui.py:108
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Um fortzufahren, müssen Sie Ihr root-Passwort eingeben und dies durch "
"erneute Eingabe bestätigen."
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den "
"Vorgang."
#: ../iw/account_gui.py:123
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "Schwaches Passwort"
#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Schwaches Passwort gewählt: %s\n"
"\n"
"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"
#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern "
"nicht erlaubt sind."
#: ../iw/autopart_type.py:101
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
"Kein Partitionen zur Grössenänderung verfügbar. Nur physikalische "
"Partitionen mit angegebenen Dateisystemen können in der Grösse geändert "
"werden."
#: ../iw/autopart_type.py:124
#, fuzzy
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Grössenänderung des Dateisystem auf %s..."
#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#: ../iw/autopart_type.py:133
msgid "Resize Device Error"
msgstr ""
#: ../iw/autopart_type.py:208
msgid ""
"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich von einem Laufwerk starten, welches nicht für die "
"Installation gebraucht wird?"
#: ../iw/autopart_type.py:285
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ungültiger Initiatorname"
#: ../iw/autopart_type.py:286
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben."
#: ../iw/autopart_type.py:321
msgid "Error with Data"
msgstr "Fehler mit Daten"
#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
msgid "Rescanning disks"
msgstr "Frage Laufwerke erneut ab"
#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
msgid "Use entire drive"
msgstr "Gesamtes Laufwerk verwenden"
#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "Bestehendes Linux-System ersetzen"
#: ../iw/autopart_type.py:454
msgid "Shrink current system"
msgstr "Aktuelles System verkleinern"
#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
msgid "Use free space"
msgstr "Freien Platz verwenden"
#: ../iw/autopart_type.py:456
msgid "Create custom layout"
msgstr "Massgeschneidertes Layout erstellen."
#: ../iw/blpasswidget.py:47
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen"
#: ../iw/blpasswidget.py:48
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr ""
"Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den "
"Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir "
"die Einrichtung eines Passworts."
#: ../iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
msgstr "_Passwort ändern"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Bootloader-Passwort eingeben"
#: ../iw/blpasswidget.py:108
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie es. (Bitte beachten "
"Sie, dass Ihre BIOS-Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen "
"Tastaturbelegung unterscheiden kann.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../iw/blpasswidget.py:121
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Bestätigen:"
#: ../iw/blpasswidget.py:142
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: ../iw/blpasswidget.py:143
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: ../iw/blpasswidget.py:152
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ihr Bootloader-Passwort besteht aus weniger als sechs Zeichen. "
"Empfehlenswert ist jedoch ein längeres Passwort.\n"
"\n"
"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Bootloader wird auf /dev/%s installiert."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change device"
msgstr "_Datenträger wechseln"
#: ../iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation von %s.\n"
"\n"
"%s %s"
#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
#, fuzzy
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr ""
"Bitte starten Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems neu.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr ""
"Bitte starten Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems neu.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
#, fuzzy
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, Ihre Installation von %s ist abgeschlossen.\n"
"\n"
"Bitte starten Sie den Computer neu, um das installierte System zu verwenden. "
"Bitte beachten Sie, dass Updates verfügbar sein könnten, die die "
"ordnungsgemäße Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese "
"Updates nach dem Neustart zu installieren."
#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, Ihre Installation von %s ist abgeschlossen.\n"
"\n"
"Bitte starten Sie den Computer neu, um das installierte System zu verwenden. "
"Bitte beachten Sie, dass Updates verfügbar sein könnten, die die "
"ordnungsgemäße Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese "
"Updates nach dem Neustart zu installieren."
#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualisierung überprüfen"
#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s _installieren"
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option um eine Neuinstallation durchzuführen. Existierende "
"Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, "
"überschrieben."
#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Akt_ualisierung eines vorhandenen Systems durchführen"
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s-System aktualisieren "
"wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden "
"Daten erhalten."
#: ../iw/examine_gui.py:116
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:"
#: ../iw/examine_gui.py:129
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unbekanntes Linux-System"
#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprache auswählen"
#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613
msgid "Not enough space"
msgstr "Nicht genügend Platz"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert "
"werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger "
"(Logical Volumes) grösser als der verfügbare Platz wäre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
"Grössenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Diese Änderung der Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) "
"erfordert, dass die Grössen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical "
"Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet "
"werden.\n"
"\n"
"Diese Änderung wird sofort wirksam."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Weiter"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste phys. "
"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume "
"Group)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste "
"physikalische Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im "
"Datenträgerverbund (Volume Group)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
msgid "Too small"
msgstr "Zu klein"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Diese Änderung der Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht "
"wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical "
"Voulume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Die Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da "
"die resultierende maximale Grösse eines logischen Datenträgers (Logical "
"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit "
"definierten logischen Datenträger."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, "
"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten "
"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Einhängepunkt:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Dateisystemtyp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logischer Datenträger-Name:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume-Name:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grösse (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grösse (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max. Grösse: %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Verschlüsseln"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584
msgid "Mount point in use"
msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
"Einhängepunkt."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600
msgid "Illegal size"
msgstr "Ungültige Grösse"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Die eingegebene, erforderliche Grösse ist keine gültige Zahl grösser als 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Die derzeit erforderliche Grösse (%10.2f MB) ist grösser als die maximale "
"Grösse des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen "
"Grenzwert zu erhöhen, können Sie mehr physische Datenträger (Physical "
"Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem "
"Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
msgstr "Keine freien Plätze"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro "
"Datenträgerverbund anlegen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
msgid "No free space"
msgstr "Kein freier Platz"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue "
"logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen "
"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Grösse von einem oder "
"mehreren der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
"Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich "
"löschen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
msgid "Name in use"
msgstr "Name in Gebrauch"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" "
"notwendig, um einen LVM-Datenträgerverbund anzulegen.\n"
"\n"
"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume "
"(LVM)\" an und wählen Sie anschliessend erneut die Option \"LVM\"."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Datenträgerverbund-Name"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Datenträgerverbund-Name:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Phys. Einheit (Extent):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
msgid "Used Space:"
msgstr "Verwendeter Platz:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Platz:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200
msgid "Total Space:"
msgstr "Gesamter Platz: "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logischer Volume-Name"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grösse (MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98
#: ../iw/partition_gui.py:1332
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "_Logische Datenträger (Logical Volumes)"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim Konvertieren des für \"%s\" eingegebenen Wertes ist ein Fehler "
"aufgetreten:\n"
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204
#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr "Fehler mit Daten"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "Beim aktivieren des Netzwerkgerätes %s trat ein Fehler auf."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamische IP"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
#, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s ..."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256
#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Das IPv4-CIDR-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270
#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281
#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231
#: ../textw/netconfig_text.py:239
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:310
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes:"
#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Fehler mit Rechnername"
#: ../iw/network_gui.py:61
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Rechnername für dieses System eingeben."
#: ../iw/network_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Der Rechnername \"%s\" ist aus folgendem Grund ungültig:\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/osbootwidget.py:49
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Bootloader-Betriebssystem-Liste"
#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365
msgid "Label"
msgstr "Kennung"
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Abbild"
#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Geben Sie eine Kennung ein, die im Bootloader-Menü angezeigt werden soll. "
"Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von "
"dem aus gebootet wird."
#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Kennung"
#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Gerät"
#: ../iw/osbootwidget.py:181
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "S_tandard-Boot-Ziel"
#: ../iw/osbootwidget.py:210
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an"
#: ../iw/osbootwidget.py:219
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen"
#: ../iw/osbootwidget.py:243
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Doppelte Kennung"
#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Doppeltes Gerät"
#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
#: ../iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Löschen nicht möglich"
#: ../iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s-System gedacht "
"ist, das Sie installieren möchten."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen für die Grösse"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Feste Grösse"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Den gesamten Platz a_usfüllen bis (MB):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Grösse ausfüllen"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
msgid "Add Partition"
msgstr "Partition hinzufügen"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Partition bearbeiten: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dateisystem_typ:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Verfügbare _Festplatten:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen."
#: ../iw/partition_gui.py:317
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
#: ../iw/partition_gui.py:322
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../iw/partition_gui.py:370
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Einhängepunkt/\n"
"RAID/Volume"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Grösse\n"
"(MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:522
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionieren"
#: ../iw/partition_gui.py:612
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden "
"kritischen Fehler."
#: ../iw/partition_gui.py:614
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
"fortfahren."
#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitionierungsfehler"
#: ../iw/partition_gui.py:627
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden "
"Warnungen."
#: ../iw/partition_gui.py:629
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitionierwarnungen"
#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatierwarnungen"
#: ../iw/partition_gui.py:660
msgid "_Format"
msgstr "_Formatieren"
#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-Datenträgergruppen"
#: ../iw/partition_gui.py:733
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-Geräte"
#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
#: ../iw/partition_gui.py:895
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
#: ../iw/partition_gui.py:897
msgid "software RAID"
msgstr "Software-RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:929
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174
#: ../storage/partitioning.py:207
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Warnung: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"
#: ../iw/partition_gui.py:1063
#, fuzzy
msgid "You must select a device to edit"
msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus"
#: ../iw/partition_gui.py:1070
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: ../iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software-RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
#: ../iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Keine RAID-Geräte-Nummern verfügbar"
#: ../iw/partition_gui.py:1198
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren Geräte-"
"Nummern bereits verwendet werden."
#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-Optionen"
#: ../iw/partition_gui.py:1221
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Software-RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem "
"grösseren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die "
"Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit im Vergleich zur Verwendung von nur "
"einer Festplatte erhöht. Weitere Informationen über den Gebrauch von RAID-"
"Geräten finden Sie in der %s Dokumentation.\n"
"\n"
"Derzeit stehen Ihnen %s Software-RAID-Partitionen zur Verfügung.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1232
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Um RAID zu verwenden, müssen Sie mindestens zwei Partitionen des Typs "
"'Software-RAID' erstellen. Anschliessend können Sie ein RAID-Gerät "
"erstellen, das formatiert und eingebunden werden kann.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Was möchten Sie nun tun?"
#: ../iw/partition_gui.py:1247
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Software RAID _Partition anlegen."
#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden."
#: ../iw/partition_gui.py:1297
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht "
"gestartet werden."
#: ../iw/partition_gui.py:1331
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_u"
#: ../iw/partition_gui.py:1334
msgid "Re_set"
msgstr "Rück_setzen"
#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1377
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID-Gerät/LVM-Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nicht Anwendbar>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatieren als:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Mi_griere Dateisysteme zu:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9
msgid "_Resize"
msgstr "_Grössenänderung"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Die Partitionen des Typs '%s' müssen sich auf einer einzigen Festplatte "
"befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene "
"Festplatten'."
#: ../iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installieren der Pakete"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Mindestens zwei unbenutzte Software RAID-Partitionen sind erforderlich, um "
"ein RAID-Gerät zu erstellen.\n"
"\n"
"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software-RAID\" an und wählen "
"Sie anschliessend erneut die \"RAID\"-Option."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät erstellen"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-Gerät:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_Level:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-Bestandteile:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partition _formatieren?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Die Quell-Festplatte besitzt keine zu klonenden Partitionen. Sie müssen "
"zunächst Partitionen des Typs 'Software-RAID' auf dieser Festplatte "
"definieren, bevor das Klonen möglich ist."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Quellfestplatten-Fehler"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht vom Typ "
"'Software-RAID' sind.\n"
"\n"
"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont "
"werden kann."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht zwingend auf "
"der Festplatte /dev/%s enthalten sind.\n"
"\n"
"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt "
"werden, bevor die Festplatte geklont werden kann."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software-RAID-Partitionen, die Teil "
"eines aktiven Software-RAID-Geräts sind.\n"
"\n"
"Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Zielfestplatten-Fehler"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
#, fuzzy, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Die Ziel-Festplatte /dev/%s besitzt eine Partition, die aus folgendem Grund "
"nicht entfernt werden kann:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese "
"Partition entfernt werden."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Festplatte /dev/%s wird auf die folgenden Festplatten geklont:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
msgid "Final Warning"
msgstr "Letzte Warnung"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731
msgid "Clone Drives"
msgstr "Festplatten klonen"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen "
"wurde unterbrochen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Tool zum Klonen von Platten\n"
"\n"
"Dieses Werkzeug erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das "
"Konzept dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-"
"Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Grösse zu klonen. "
"Anschliessend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n"
"\n"
"HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die ausschliesslich "
"auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue Software-RAID-"
"Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht erlaubt.\n"
"\n"
"ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793
msgid "Source Drive:"
msgstr "Quell-Festplatte:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ziel-Festplatte/n:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809
msgid "Drives"
msgstr "Festplatten"
#: ../iw/task_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Paketmetadaten konnten nicht vom Repository gelesen werden. Dies liegt evtl. "
"an einem fehlenden repodata-Verzeichnis. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
"Depot korrekt erzeugt wurde.\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/task_gui.py:162
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"Das Repository %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Namen "
"für das Repository und eine andere URL."
#: ../iw/task_gui.py:175
msgid "Edit Repository"
msgstr "Repsoitory bearbeiten"
#: ../iw/task_gui.py:238
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ungültiger Proxy-URL"
#: ../iw/task_gui.py:239
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für den Proxy angeben."
#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ungültige Repository-URL"
#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für das Repository angeben."
#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398
msgid "No Media Found"
msgstr "Kein Medium gefunden"
#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
"Kein Installationsmedium gefunden. Bitte legen Sie einen Datenträgen in Ihr "
"Laufwerk und versuchen es erneut."
#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Bitte geben Sie den NFS-Server-Namen und den Pfad ein."
#: ../iw/task_gui.py:325
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ungültiger Repository-Name"
#: ../iw/task_gui.py:326
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Sie müssen einen Respository-Namen angeben."
#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Repository hinzufügen"
#: ../iw/task_gui.py:455
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Keine Software-Repository aktiviert"
#: ../iw/task_gui.py:456
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Software-Repository aktiviert sein, um mit der "
"Installation fortzufahren."
#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Zeitzone auswählen"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
"Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nicht "
"automatisch aktualisiert werden."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader "
"nicht erkennen."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm hat den %s-Bootloader, der zur Zeit auf %s "
"installiert ist, erkannt."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dies ist die empfohlene Option."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie "
"den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader "
"eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. "
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Was würden Sie gerne tun?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Dateisysteme migrieren"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat "
"einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s "
"als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte "
"Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n"
"\n"
"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Auslagerungspartition (Swap) aktualisieren"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr "
"Auslagerungsbereich (Swap) als die älteren Kernel. Es wird empfohlen, "
"doppelt soviel Auslagerungsbereich (Swap) zu haben, wie physischer "
"Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d MB "
"konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Auslagerungsbereich (Swap) in einem "
"Ihrer Dateisysteme erstellen."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Das Installationsprogramm hat %s MB RAM erkannt.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Auslagerungsdatei (Swap):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Freier Platz (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Für Ihre Auslagerungsdatei (Swap) werden mindestens %d MB empfohlen. Geben "
"Sie die Grösse für diese Auslagerungsdatei an:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ich möchte keine _Auslagerungsdatei (Swap) erstellen"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Es wird dringend empfohlen, eine Auslagerungsdatei (Swap) zu erstellen. Wenn "
"Sie dies nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. "
"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
"Die Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) muss zwischen 1 und 2000 MB sein."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Auf dem Gerät, das Sie für die Auslagerungspartition (Swap) gewählt haben, "
"steht nicht genügend Platz zur Verfügung."
#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr "Netzwerkinstallation erforderlich"
#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
"network source."
msgstr ""
"Ihre Installationsquelle befindet sich im Netzwerk. Es wurden jedoch keine "
"Netzwerkgeräte in ihrem System gefunden. Um eine Netzwerkinstallation zu "
"vermeiden, verwenden Sie bitte die vollständige DVD, ein vollständiges CD-"
"Set, oder übergeben Sie keinen repo= Parameter, der eine Netzwerkquelle "
"benennt."
#: ../iw/welcome_gui.py:67
msgid "E_xit Installer"
msgstr "Installer beenden"
#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL-Bootloader-Konfiguration"
#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert."
#: ../iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert.\n"
"\n"
"Die Root-Partition ist die Partition, die Sie beim Einstellen der "
"Partitionen gewählt haben.\n"
"\n"
"Der Kernel für den Start des Rechners ist der standardmässig installierte "
"Kernel.\n"
"\n"
"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können Sie "
"jederzeit die /etc/zipl.conf Konfigurationsdatei ändern.\n"
"\n"
"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner "
"oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen."
#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel-Parameter"
#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-Parameter"
#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "Neu starten"
#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> zum Beenden"
#: ../textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"
#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135
#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452
#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275
#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81
#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205
#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138
#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378
#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937
#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91
#: ../loader/urls.c:292
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: ../textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Auswahl der Tastatur"
#: ../textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"
#: ../textw/netconfig_text.py:41
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Ein Wert für das Feld %s ist erforderlich"
#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle aktivieren"
#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
"Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses "
"voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerk-Schnittstelle."
#: ../textw/netconfig_text.py:127
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"
#: ../textw/netconfig_text.py:137
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4-Adresse:"
#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: ../textw/netconfig_text.py:160
msgid "Nameserver:"
msgstr "Nameserver:"
#: ../textw/netconfig_text.py:190
msgid "Missing Device"
msgstr "Fehlendes Gerät"
#: ../textw/netconfig_text.py:191
msgid "You must select a network device"
msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen"
#: ../textw/netconfig_text.py:242
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4-Netzwerkmaske"
#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren"
#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Waiting for NetworkManager..."
msgstr "Warte auf NetworkManager …"
#: ../textw/netconfig_text.py:271
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
#: ../textw/netconfig_text.py:271
#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgeräts %s"
#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionierungstyp"
#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
"layout."
msgstr ""
"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das "
"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den "
"zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch "
"Ihre eigene Partitionierung erstellen."
#: ../textw/partition_text.py:76
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?"
#: ../textw/partition_text.py:91
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Laufwerk hinzufügen | <F12> nächste "
"Seite"
#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"
#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?"
#: ../textw/partition_text.py:189
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-"
"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit-Gerätenummer, eine 64 Bit "
"World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät "
"angeben."
#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"
#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels "
"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, "
"angeben."
#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "Target IP Address"
msgstr "Ziel-IP-Adresse"
#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-Initiator-Name"
#: ../textw/partition_text.py:217
msgid "CHAP username"
msgstr "CHAP-Benutzername"
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "CHAP password"
msgstr "CHAP-Passwort"
#: ../textw/partition_text.py:219
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Reverse-CHAP-Benutzername"
#: ../textw/partition_text.py:220
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Reverse-CHAP-Passwort"
#: ../textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation von Paketen"
#: ../textw/timezone_text.py:75
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"
#: ../textw/timezone_text.py:93
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemuhr verwendet UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
#: ../textw/upgrade_text.py:38
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat "
"einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s "
"als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte "
"Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n"
"\n"
"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"
#: ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Platz"
#: ../textw/upgrade_text.py:137
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Erkannter RAM (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Empfohlene Grösse (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:143
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:"
#: ../textw/upgrade_text.py:151
msgid "Add Swap"
msgstr "Auslagerungsplatz (Swap) hinzufügen"
#: ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl."
#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "Reinstall System"
msgstr "System neu installieren"
#: ../textw/upgrade_text.py:219
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierendes System"
#: ../textw/upgrade_text.py:220
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n"
"\n"
"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu "
"installieren', um Ihr System neu zu installieren."
#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "root-Passwort"
#: ../textw/userauth_text.py:33
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Wählen Sie ein root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um "
"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben."
#: ../textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
#: ../textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Willkommen bei %s!\n"
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:35
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die "
"Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und "
"chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert."
#: ../textw/zipl_text.py:67
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-Konfiguration"
#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-Zeile "
#: ../installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für "
"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
"Ihr System unterstützt werden?"
#: ../installclasses/fedora.py:49
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Büro und Produktivität"
#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57
#: ../installclasses/rhel.py:62
msgid "Software Development"
msgstr "Softwareentwicklung"
#: ../installclasses/fedora.py:51
msgid "Web Server"
msgstr "Web-Server"
#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid "Office"
msgstr "Büro"
#: ../installclasses/rhel.py:55
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#: ../installclasses/rhel.py:61
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"
#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisierung"
#: ../installclasses/rhel.py:67
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
#: ../installclasses/rhel.py:68
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Speicher-Clustering"
#: ../installclasses/rhel.py:72
msgid "Installation Number"
msgstr "Installationsnummer"
#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres "
"Abonnements zur Verfügung stehen zu installieren, geben Sie bitte Ihre "
"Installationsnummer ein."
#: ../installclasses/rhel.py:76
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
"Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren Sie "
"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n"
"* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im "
"Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n"
"* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht "
"zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n"
"* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Aktualisierungen für Pakete "
"ausserhalb Ihres Abonnements."
#: ../storage/__init__.py:81
msgid "Unknown Device"
msgstr "Unbekanntes Gerät"
#: ../storage/__init__.py:82
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
"your parameters and try again."
msgstr ""
"Die Installationsquelle auf dem Gerät %s konnte nicht gefunden. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Parameter und versuchen es erneut."
#: ../storage/__init__.py:95
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kann nicht fortfahren."
#: ../storage/__init__.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits "
"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. "
"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
#: ../storage/__init__.py:127
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Verschlüssle Gerät?"
#: ../storage/__init__.py:128
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption will be disabled."
msgstr ""
"Ihr angegebenes verschlüsseltes Blockgerät sollte aktiviert werden, aber Sie "
"haben noch kein Passwort eingegeben. Falls Sie nicht zurückgehen und ein "
"Passwort bereitstellen, wird Ihre Gerätverschlüsselung deaktiviert."
#: ../storage/__init__.py:146
#, fuzzy
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte"
#: ../storage/__init__.py:147
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
"Die von Ihnen ausgewählten Partitionsoptionen werden nun auf die Disk "
"geschrieben. Alle Daten auf gelöschten oder formatierten Partitionen sind "
"verloren"
#: ../storage/__init__.py:152
msgid "Go _back"
msgstr "Gehe _zurück"
#: ../storage/__init__.py:153
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Schreibe Änderungen auf Festplatte"
#: ../storage/__init__.py:252
#, fuzzy
msgid "Finding Devices"
msgstr "Fehlendes Gerät"
#: ../storage/__init__.py:253
msgid "Finding storage devices..."
msgstr ""
#: ../storage/__init__.py:269
msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
msgstr ""
#: ../storage/__init__.py:480
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte "
"enthalten."
#: ../storage/__init__.py:485
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen."
#: ../storage/__init__.py:491
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Diese Partition ist Teil des RAID-Geräts /dev/md%s."
#: ../storage/__init__.py:494
#, fuzzy
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts."
#: ../storage/__init__.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
"Diese Partition ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
#: ../storage/__init__.py:502
#, fuzzy
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr ""
"Diese Partition ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)."
#: ../storage/__init__.py:511
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../storage/__init__.py:751
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der "
"Installation von %s fortzufahren."
#: ../storage/__init__.py:756
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation "
"von %s gewöhnlich zu wenig ist."
#: ../storage/__init__.py:762
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %"
"s gewöhnlich zu wenig ist. "
#: ../storage/__init__.py:770
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %"
"s gewöhnlich zu wenig ist. "
#: ../storage/__init__.py:797
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden "
"System führen oder auch nicht."
#: ../storage/__init__.py:800
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden "
"System führen oder auch nicht."
#: ../storage/__init__.py:804
#, fuzzy
msgid "You have not created a boot partition."
msgstr "Sie müssen eine PPC-PReP Boot-Partition erzeugen."
#: ../storage/__init__.py:808
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Bootbare Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
#: ../storage/__init__.py:813
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
"(Logical Volume) befinden."
#: ../storage/__init__.py:818
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein."
#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein."
#: ../storage/__init__.py:833
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr ""
"Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein."
#: ../storage/__init__.py:837
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht "
"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung "
"bei den meisten Installationen."
#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"
#: ../storage/__init__.py:980
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäss "
"ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die "
"Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäss herunter, um "
"die Aktualisierung vornehmen zu können.\n"
"%s"
#: ../storage/__init__.py:989
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt "
"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n"
"%s"
#: ../storage/__init__.py:1406
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Das Auslagerungsgerät:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den "
"Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte "
"Ihr System herunter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."
#: ../storage/__init__.py:1414
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""
"Das Auslagerungsgerät:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den "
"Stromsparmodus versetzt wird. Wenn Sie eine Neuinstallation durchführen, "
"vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle "
"Auslagerungspartitionen formatiert werden."
#: ../storage/__init__.py:1428
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungspartition %s: %s\n"
"\n"
"Die Datei /etc/fstab auf Ihrer zu aktualisierenden Partition enthält eine "
"ungültige Auslagerungspartition.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden."
#: ../storage/__init__.py:1434
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungsgeräts (Swap) %s: %s\n"
"\n"
"Das heisst, dass diese Auslagerungspartition (Swap) nicht initialisiert "
"wurde.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden."
#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"
#: ../storage/__init__.py:1476
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in "
"diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die "
"Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um den Installer zu beenden."
#: ../storage/__init__.py:1486
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein "
"schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt "
"werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um den Installer zu beenden."
#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden"
#: ../storage/__init__.py:1500
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die "
"Installation fortsetzen, müssen aber eventuell mit Fehlern rechnen."
#: ../storage/__init__.py:1521
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein "
"schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt "
"werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um den Installer zu beenden."
#: ../storage/devices.py:1059
#, fuzzy
msgid "boot flag not available for this partition"
msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen:\n"
"\n"
#: ../storage/devicetree.py:87
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: ../storage/devicetree.py:88
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät %"
"s überspringen wollen?\n"
"\n"
"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der "
"Installation nicht zur Verfügung stehen."
#: ../storage/devicetree.py:126
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive %s.\n"
"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
#: ../storage/devicetree.py:151
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can "
"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
"which will preserve contents."
msgstr ""
#: ../storage/devicetree.py:159
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive(s)"
msgstr "Laufwerk _ignorieren"
#: ../storage/devicetree.py:160
#, fuzzy
msgid "_Re-initialize drive(s)"
msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"
#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Suche nach iSCSI-Nodes"
#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators"
#: ../storage/iscsi.py:208
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI nicht verfügbar"
#: ../storage/iscsi.py:210
msgid "No initiator name set"
msgstr "Kein Initiator-Name gewählt"
#: ../storage/iscsi.py:224
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Keine iSCSI-Nodes gefunden"
#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Verbinde mit iSCSI-Nodes"
#: ../storage/iscsi.py:250
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden"
#: ../storage/iscsi.py:253
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Konnte zu keinem der gefundenen iSCSI-Nodes verbinden"
#: ../storage/partitioning.py:175
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""
#: ../storage/partitioning.py:192
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionieren"
#: ../storage/partitioning.py:194
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n"
"\n"
"%s"
#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um den Installer zu beenden."
#: ../storage/partitioning.py:208
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n"
"\n"
"%s.%s"
#: ../storage/partitioning.py:232
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen."
#: ../storage/partitioning.py:234
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"
#: ../storage/partitioning.py:235
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der"
"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s"
#: ../storage/partitioning.py:246
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nicht behebbaerer Fehler"
#: ../storage/partitioning.py:247
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
#: ../storage/zfcp.py:52
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
#: ../storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig."
#: ../storage/zfcp.py:56
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr ""
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr ""
#: ../storage/formats/fs.py:64
msgid "attr dict must include a type"
msgstr ""
#: ../storage/formats/fs.py:111
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr ""
#: ../storage/formats/fs.py:270
msgid "Formatting"
msgstr "Formatieren"
#: ../storage/formats/fs.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating filesystem on %s..."
msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..."
#: ../storage/formats/fs.py:367
msgid "Resizing"
msgstr "Grössenänderung"
#: ../storage/formats/fs.py:368
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "Grössenänderung des Dateisystem auf %s..."
#: ../storage/formats/fs.py:409
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfe"
#: ../storage/formats/fs.py:410
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..."
#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206
#: ../loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "Medien-Funktionstest"
#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188
#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "Datenträger auswerfen"
#: ../loader/cdinstall.c:186
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im "
"Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen "
"anderen zu testen."
#: ../loader/cdinstall.c:207
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten "
"Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist "
"nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger "
"sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach "
"erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten "
"Verwendung erneut zu überprüfen."
#: ../loader/cdinstall.c:229
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
#: ../loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "Datenträger gefunden"
#: ../loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n"
"\n"
"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, "
"drücken Sie %s."
#: ../loader/cdinstall.c:339
msgid "Scanning"
msgstr "Untersuchen"
#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s"
#: ../loader/cdinstall.c:442
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
#: ../loader/cdinstall.c:451
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Datenträger nicht gefunden"
#: ../loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."
#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses %s: %m"
#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Treiberdiskette wird gelesen ..."
#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Quelle für die Treiberdiskette"
#: ../loader/driverdisk.c:239
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette "
"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
#: ../loader/driverdisk.c:271
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette "
"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
#: ../loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition."
#: ../loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette"
#: ../loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette."
#: ../loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei."
#: ../loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um "
"fortzufahren."
#: ../loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein"
#: ../loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden."
#: ../loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für die Version von %s."
#: ../loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr "Wählen Sie manuell aus"
#: ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr "Laden Sie eine andere Diskette"
#: ../loader/driverdisk.c:445
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. "
"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine "
"andere Treiberdiskette laden?"
#: ../loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr "Treiberdiskette"
#: ../loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?"
#: ../loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mehr Treiberdisketten?"
#: ../loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"
#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576
#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335
#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427
#: ../loader/urlinstall.c:436
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"
#: ../loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s"
#: ../loader/driverdisk.c:577
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten-Kickstart-Befehl "
"angegeben: %s:%s"
#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben "
"möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, "
"welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach "
"durch Klicken auf \"OK\" überspringen."
#: ../loader/driverselect.c:91
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein"
#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "No drivers found"
msgstr "Keine Treiber gefunden"
#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lade Treiberdiskette"
#: ../loader/driverselect.c:179
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine "
"Treiberdiskette verwenden?"
#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus. "
"Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über "
"eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2."
#: ../loader/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an"
#: ../loader/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus"
#: ../loader/hdinstall.c:144
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Suchen der Installations-Abbilder aufgetreten. "
"Überprüfen Sie Ihre ISO-Abbilder, und versuchen Sie es erneut."
#: ../loader/hdinstall.c:232
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere "
"Geräte konfigurieren?"
#: ../loader/hdinstall.c:246
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die "
"Installations-Abbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie "
"verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um "
"zusätzliche Geräte zu konfigurieren."
#: ../loader/hdinstall.c:273
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Verzeichnis welches Abbilder enthält:"
#: ../loader/hdinstall.c:301
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswählen"
#: ../loader/hdinstall.c:353
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Auf dem Gerät %s scheint sich kein Installations-Abbild zu befinden."
#: ../loader/hdinstall.c:385
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum HD-Kickstart-Befehl %s: %s"
#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."
#: ../loader/hdinstall.c:498
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS-Laufwerk %s"
#: ../loader/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"
#: ../loader/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:"
#: ../loader/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %m"
#: ../loader/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %m"
#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
#: ../loader/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden."
#: ../loader/kickstart.c:380
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den "
"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken Sie auf Beenden, um "
"mit einer interaktiven Installation fortzufahren."
#: ../loader/kickstart.c:389
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei"
#: ../loader/kickstart.c:554
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"
#: ../loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus"
#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> nächste Seite"
#: ../loader/lang.c:375
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"
#: ../loader/loader.c:127
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokale CD/DVD"
#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "Festplatte"
#: ../loader/loader.c:129
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-Verzeichnis"
#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Quelle der Aktualisierungs-Diskette"
#: ../loader/loader.c:434
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Aktualisierungs-"
"Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
#: ../loader/loader.c:478
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Aktualisierungs-"
"Diskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
#: ../loader/loader.c:496
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Aktualisierungs-Disketten in %s ein und klicken Sie auf 'OK', "
"um fortzufahren."
#: ../loader/loader.c:502
msgid "Updates Disk"
msgstr "Update-Diskette"
#: ../loader/loader.c:520
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Aktualisierungs-Diskette konnte nicht eingebunden werden"
#: ../loader/loader.c:525
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: ../loader/loader.c:525
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda-Aktualisierungen werden gelesen ..."
#: ../loader/loader.c:561
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
"Aktualisierungs-Abbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie "
"den Aktualisierungs-Speicherort unten entsprechend an oder drücken Sie "
"Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren."
#: ../loader/loader.c:570
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungs-Abbilder"
#: ../loader/loader.c:1196
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
"installieren."
#: ../loader/loader.c:1253
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium gefunden"
#: ../loader/loader.c:1254
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden ..."
#: ../loader/loader.c:1370
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"
#: ../loader/loader.c:1371
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"
#: ../loader/loader.c:1373
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
#: ../loader/loader.c:1375
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?"
#: ../loader/loader.c:1408
msgid "No driver found"
msgstr "Kein Treiber gefunden"
#: ../loader/loader.c:1408
msgid "Select driver"
msgstr "Treiber auswählen"
#: ../loader/loader.c:1409
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"
#: ../loader/loader.c:1410
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs "
"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine "
"Treiberdiskette benutzen?"
#: ../loader/loader.c:1630
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."
#: ../loader/loader.c:1632
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
"welche geladen werden?"
#: ../loader/loader.c:1636
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: ../loader/loader.c:1637
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: ../loader/loader.c:1638
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
#: ../loader/loader.c:1850
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n"
#: ../loader/loader.c:2224
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt - bitte warten ...\n"
#: ../loader/loader.c:2226
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Anaconda %s, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte "
"warten ...\n"
#: ../loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden."
#: ../loader/mediacheck.c:52
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" wird überprüft ..."
#: ../loader/mediacheck.c:54
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Medien werden jetzt überprüft ..."
#: ../loader/mediacheck.c:86
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. "
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die "
"Prüfsumme hinzuzufügen."
#: ../loader/mediacheck.c:93
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Das gerade getestete Abbild enthält Fehler. Die könnte durch ein "
"fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls "
"möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test "
"auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht "
"fortfahren."
#: ../loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: ../loader/mediacheck.c:102
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""
"Dieses Abbild, welches gerade getestet wurde, wurde erfolgreich verifiziert. "
"Es sollte in Ordnung sein von diesem Medium zu installieren. Beachten Sie "
"bitte, dass nicht alle Medien/Laufwerksfehler von media check erkannt werden."
#: ../loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test der ISO-Abbilder durchführen:\n"
"\n"
" %s?"
#: ../loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prüfsummen-Test"
#: ../loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber-Kickstart-Befehl %s: %s"
#: ../loader/modules.c:348
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Ein Modulname müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden."
#: ../loader/net.c:111
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ungültiges Präfix"
#: ../loader/net.c:112
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 "
"für IPv6-Netzwerke liegen"
#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf."
#: ../loader/net.c:556
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren"
#: ../loader/net.c:596
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP konfigurieren"
#: ../loader/net.c:655
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Fehlendes Protokoll"
#: ../loader/net.c:656
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen."
#: ../loader/net.c:663
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt"
#: ../loader/net.c:664
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung."
#: ../loader/net.c:763
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-Adresse:"
#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#: ../loader/net.c:830
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-Adresse:"
#: ../loader/net.c:904
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver:"
#: ../loader/net.c:943
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
"Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/"
"Präfix). Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-"
"Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Nameserver müssen gültige "
"IPv4- oder IPv6-Adressen sein."
#: ../loader/net.c:963
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration"
#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"
#: ../loader/net.c:1087
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder "
"ein CIDR-Präfix eingeben."
#: ../loader/net.c:1094
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix "
"eingeben."
#: ../loader/net.c:1542
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
#: ../loader/net.c:1565
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
#: ../loader/net.c:1637
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekunden:"
#: ../loader/net.c:1803
msgid "Networking Device"
msgstr "Netzwerkgerät"
#: ../loader/net.c:1804
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches "
"Gerät soll jetzt installiert werden?"
#: ../loader/net.c:1808
msgid "Identify"
msgstr "Identifiziere"
#: ../loader/net.c:1817
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Sie können den physikalischen Port identifizieren für"
#: ../loader/net.c:1819
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
"durch Aufleuchten der LEDs für ein paar Sekunden. Geben Sie eine Zahl "
"zwischen 1 und 30 für die Leuchtdauer der Port-LEDs ein."
#: ../loader/net.c:1829
msgid "Identify NIC"
msgstr "Identifiziere NIC"
#: ../loader/net.c:1842
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Ungültige Dauer"
#: ../loader/net.c:1843
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr ""
"Sie müssen eine Anzahl von Sekunden als Integer zwischen 1 und 30 eingeben."
#: ../loader/net.c:1855
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
msgstr "Aufleuchten der %s-Port-LEDs für %d Sekunden..."
#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
msgstr "Warte, bis NetworkManager %s konfiguriert hat …\n"
#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"
#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s Verzeichnis:"
#: ../loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Server-Namen und den Pfad zu den %s-"
"Installationsabbildern ein."
#: ../loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-Setup"
#: ../loader/nfsinstall.c:249
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden."
#: ../loader/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Das Verzeichnis scheint kein %s-Installationsabbild zu enthalten."
#: ../loader/nfsinstall.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im NFS-Kickstart-Befehl %s: %s"
#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: ../loader/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Auf telnet-Verbindung warten ..."
#: ../loader/telnetd.c:128
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt ..."
#: ../loader/urlinstall.c:84
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr "Kann %s://%s%s nicht empfangen."
#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden."
#: ../loader/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im URL-Kickstart-Befehl %s: %s"
#: ../loader/urlinstall.c:428
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Sie müssen ein --url Argument im URL-Kickstart-Befehl angeben."
#: ../loader/urlinstall.c:437
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr "Abrufen"
#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Bitte geben Sie den URL mit den %s-Abbildern auf Ihrem Server ein."
#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
msgstr "URL-Setup"
#: ../loader/urls.c:329
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Sie müssen einen URL eingeben."
#: ../loader/urls.c:335
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL muss entweder ein FTP- oder ein HTTP-URL sein"
#: ../loader/urls.c:346
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
#: ../loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
#: ../loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
#: ../loader/windows.c:66
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s Treiber wird geladen ..."
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr ""
"Einige Pakete, die zu dieser Gruppe gehören, werden für die Installation "
"nicht benötigt, stellen aber eventuell zusätzliche Funktionalität bereit. "
"Bitte wählen Sie die Pakete, welche Sie installiert wollen."
#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "_Abwählen"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "_Alle optionalen Pakete abwählen"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "_Optionale Pakete"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "_Wählen"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr "Alle optionalen Pakete _wählen"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
#: tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bestätigen:"
#: tmp/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Root-Passwort:"
#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für "
"den Benutzer 'root' ein."
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid-Gerät deaktivieren"
#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "L_aufwerk hinzufügen"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository-_Name:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>Repository-_Typ:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:4
msgid "Configure _proxy"
msgstr "_Proxy konfigurieren"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Festplatte"
#: tmp/addrepo.glade.h:9
msgid ""
"Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Konfigurations-Informationen für dieses Software-"
"Repository an."
#: tmp/addrepo.glade.h:10
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "Proxy U_RL (host:port)"
#: tmp/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "Proxy-Pass_wort"
#: tmp/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "Proxy-B_enutzername"
#: tmp/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "Repository-URL"
#: tmp/addrepo.glade.h:14
msgid "Select A Directory"
msgstr "Ein Verzeichnis auswählen"
#: tmp/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr "URL ist eine _Spiegelliste"
#: tmp/addrepo.glade.h:16
msgid "_Directory"
msgstr "_Verzeichnis"
#: tmp/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
#: tmp/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "_Partition"
#: tmp/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr "_Pfad"
#: tmp/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Neu star_ten"
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
#: tmp/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
msgstr "<b>Grössenanpassung _Ziel:</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)"
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "Volume to Resize"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation _booten?"
#: tmp/autopart.glade.h:6
msgid ""
"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr ""
"Welcher Partition möchte Sie in der Grösse ändern, damit Sie Platz für die "
"Installation haben?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation"
#: tmp/autopart.glade.h:8
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Verschlüssele System"
#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)."
#: tmp/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"
#: tmp/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge"
#: tmp/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "Bootloader-Gerät"
#: tmp/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Erstes BIOS-Laufwerk:"
#: tmp/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:"
#: tmp/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
#: tmp/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Zweites BIOS-Laufwerk:"
#: tmp/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Drittes BIOS-Laufwerk:"
#: tmp/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?"
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Bug _description"
msgstr "Fehlerbericht-_Beschreibung"
#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Destination _file"
msgstr "Ziel-_Datei"
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
"Local storage device\n"
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
"Lokales Speichergerät\n"
"Lokale Festplatte\n"
"Remote Server (scp)"
#: tmp/exnSave.glade.h:6
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
msgstr "Wählen Sie ein Ziel zum Speichern Ihres Traceback."
#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Datei auswählen"
#: tmp/exnSave.glade.h:9
msgid "_Host (host:port)"
msgstr "_Host (host:port)"
#: tmp/exnSave.glade.h:10
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
#: tmp/exnSave.glade.h:11
msgid "_User name"
msgstr "_Benutzername"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"
#: tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren %(instkey)s ein."
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>CHAP-_Passwort:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>CHAP-Ben_utzername:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>Reverse-CHAP-_Passwort:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>Reverse-CHAP-Ben_utzername:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Ziel-IP-Adresse:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-Initiator_name:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr "Ziel _hinzufügen"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Auf die Festplatte installieren"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr ""
"Fügen Sie diesen Passwortsatz für alle vorhandenen, verschlüsselten Geräte "
"hinzu, damit der Startprozess durchlaufen werden kann"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Passwortsatz für diese verschlüsselte Partition. Sie werden "
"während des Systemstarts nach den Passwortsatz gefragt."
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Passwortsatz bestätigen:"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "Geben Sie das Passwortsatz für die verschlüsselte Partition ein"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Geben Sie den Passwortsatz ein:"
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4-Adresse:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6-Adresse:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Nameserver:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>Schn_ittstelle:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "IPv_4-Unterstützung aktivieren"
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "IPv_6-Unterstützung aktivieren"
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
#: tmp/network.glade.h:1
msgid "Hostname:"
msgstr "Rechnername:"
#: tmp/network.glade.h:2
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
"Bitte vergeben Sie einen Namen für den Computer. Der Rechnername "
"identifiziert den Computer im Netzwerk."
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Später _anpassen"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Repositories, die Sie für die "
"Softwareinstallation verwenden möchten."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für "
"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
"Ihr System unterstützt werden?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"Weiterhin können Sie die Softwareauswahl jetzt anpassen oder dies nach der "
"Installation mit Hilfe der Softwaremanagement-Anwendung tun."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "Zusätzliche Softw_are-Repositories hinzufügen"
#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Jetzt anpassen"
#: tmp/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Repository ändern"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Gerätenummer:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengali(Indien)"
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. generated from lang-table
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr "Iloko"
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
#. generated from lang-table
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#. generated from lang-table
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "Norwegisch(Bokmål)"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nord-Sotho"
#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbisch (Latin)"
#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#. generated from lang-table
msgid "Tajik"
msgstr "Tadschikisch"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
|