summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 634329c2c1d041b911368cb71ec429e5a131a656 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-23 12:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-26 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"

#: ../anaconda:313
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
"Starter teksttilstand."

#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34
#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299
#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478
#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213
#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207
#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272
#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66
#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47
#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: ../anaconda:375
msgid "Probing for video card:   "
msgstr "Søger efter skærmkort:   "

#: ../anaconda:383
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Kunne ikke søge\n"

#: ../anaconda:385
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Søger efter skærmtype: "

#: ../anaconda:392
msgid "Probing for mouse type:   "
msgstr "Søger efter musetype:   "

#: ../anaconda:396
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Overspringer søgning efter mus.\n"

#: ../anaconda:410
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs.  Starting text mode."
msgstr ""
"Grafisk installation er ikke tilgængelig for %s-installationer. Starter "
"tekstmodus."

#: ../anaconda:420
msgid ""
"No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
"Starting text mode."
msgstr ""
"Ingen mus fundet. Grafisk installation kræver at du har en mus. Starter "
"tekstmodus."

#: ../anaconda:425
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Bruger musetype: "

#: ../autopart.py:684
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"

#: ../autopart.py:687
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner"

#: ../autopart.py:690
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner"

#: ../autopart.py:693
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"

#: ../autopart.py:741
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture.  "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette."

#: ../autopart.py:856
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke"

#: ../autopart.py:857
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Kan ikke finde partition %s som skal bruges til %s.\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."

#: ../autopart.py:890
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Fejl under tjek af partitionsforespørgsel"

#: ../autopart.py:891
#, c-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Følgende fejl opstod under partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."

#: ../autopart.py:900
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"

#: ../autopart.py:901
#, c-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Følgende advarsler blev givet under automatisk partitionering:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
#: ../textw/partition_text.py:163
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"

#: ../autopart.py:914
#, c-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236
#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
#: ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694
#: ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133
#: ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
#: ../upgrade.py:376
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../autopart.py:954
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your "
"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, "
"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n"
"\n"
"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. "
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
"Automatisk partitionering opsætter dine partitioner baseret på din "
"installationstype. Du kan også tilpasse de resulterende partitioner for at "
"tilgodese dine behov.\n"
"\n"
"Værktøjet for manuel partitionering, Disk Druid, lader dig opsætte dine "
"partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, "
"monteringspunkter, størrelse og andet i denne letanvendelige, stærke "
"grænseflade.\n"
"\n"
"fdisk er det traditionelle, tekstbaserede partitioneringsværktøj som "
"tilbydes af Red Hat. Selv om dette kan være noget vanskeligere i brug, "
"findes der tilfælde hvor fdisk er at foretrække."

#: ../autopart.py:970
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
"Før automatisk partitionering udføres af installationsprogrammet skal du "
"vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges."

#: ../autopart.py:975
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"

#: ../autopart.py:976
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system"

#: ../autopart.py:977
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads"

#: ../autopart.py:979
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ADVARSEL!!\tADVARSEL!!\n"
"\n"
"Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på følgende drev:%s\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"

#: ../autopart.py:984
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ADVARSEL!!\tADVARSEL!!\n"
"\n"
"Du har valgt at fjerne alle Linux-partitioner (og ALLE DATA på dem) på "
"følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"

#: ../bootloader.py:281
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Ingen kernepakker var installeret på dit system. Din konfiguration af "
"opstartsindlæser vil ikke blive ændret."

#: ../bootloader.py:737
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartsindlæser"

#: ../bootloader.py:737
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer opstartsindlæser..."

#: ../comps.py:562
msgid "Everything"
msgstr "Altsammen"

#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:456
msgid "no suggestion"
msgstr "ingen forslag"

#: ../exception.py:147 ../text.py:219
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undtagelse hændte"

#: ../exception.py:214
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"

#: ../exception.py:215
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."

#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
#: ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
#: ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
#: ../upgrade.py:304
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"En fejl opstod under fremstillingen af opstartsdisketten. Se efter om der er "
"en formateret diskette i det første diskettedrev."

#: ../floppy.py:73
msgid "Creating"
msgstr "Opretter"

#: ../floppy.py:73
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Opretter opstartsdiskette..."

#: ../fsset.py:145
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"

#: ../fsset.py:146
#, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."

#: ../fsset.py:372
#, c-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"En fejl opstod under migrering af %s til ext3. Det er muligt at fortsætte "
"uden at migrere filsystemet.\n"
"\n"
"Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?"

#: ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"

#: ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"

#: ../fsset.py:791
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En fejl opstod under forsøg på at initiere swap på enhed %s. Dette problem "
"er alvorligt, og installationen kan ikke fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."

#: ../fsset.py:810
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fejl under aktivering af swap-enhed %s: %s\n"
"\n"
"Dette betyder sandsynligvis at swap-partitionen ikke er initieret.\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."

#: ../fsset.py:855
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En fejl opstod under søgning efter dårlige blokke på %s. Dette problem er "
"alvorligt, og installationen kan ikke fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."

#: ../fsset.py:875
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved forsøg på formatering af %s. Dette problem er så "
"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:909
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved flytning af %s. Dette problem er så alvorligt, at "
"installationen ikke kan fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"

#: ../fsset.py:930
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s. En delnavn i denne sti er "
"ikke et katalog. Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan "
"fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:939
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s: %s. Dette problem er så "
"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."

#: ../fsset.py:952
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fejl ved montering af enhed %s som %s: %s\n"
"\n"
"Dette betyder højst sandsynligt at denne partition ikke er blevet "
"formateret.\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."

#: ../fsset.py:1495
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"

#: ../fsset.py:1496
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formaterer %s filsystem..."

#: ../gui.py:108 ../text.py:280
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"

#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
#: ../textw/upgrade_text.py:259
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"

#: ../gui.py:113 ../text.py:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"

#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../gui.py:196 ../text.py:258
msgid ""
"An unhandled exception has occured.  This is most likely a bug.  Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"En uhåndterbar hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den "
"fulde tekst fra denne hændelse eller gem nedbrudsdump på en diskette, og "
"udfyld så en fejlrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"

#: ../gui.py:317 ../text.py:248
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
"disketten med omhu."

#: ../gui.py:381 ../gui.py:743
msgid "Online Help"
msgstr "Online-vejledning"

#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"

#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../gui.py:445 ../gui.py:607
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"

#: ../gui.py:476
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke læse fil!"

#: ../gui.py:497
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"

#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../gui.py:605
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../gui.py:609
msgid "Show Help"
msgstr "Vis vejledning"

#: ../gui.py:611
msgid "Hide Help"
msgstr "Skjul hjælp"

#: ../gui.py:653
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux installation"

#: ../gui.py:668
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux installerer på %s"

#: ../gui.py:706
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"

#: ../gui.py:791
msgid "Install Window"
msgstr "Installeringsvindue"

#: ../harddrive.py:172
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Mangler cd #%d, som er krævet af installationen."

#: ../image.py:62
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"

#: ../image.py:63
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."

#: ../image.py:66
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
"er nok løbet tør for diskplads."

#: ../image.py:119
msgid "Change CDROM"
msgstr "skift cd-rom"

#: ../image.py:120
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Indsæt cd %d for at fortsætte."

#: ../image.py:137
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Forkert cd-rom"

#: ../image.py:138
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat-cd-rom"

#: ../image.py:143
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "cd-rom'en kunne ikke monteres."

#: ../installclass.py:28
msgid "Install"
msgstr "Installér"

#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
msgid "Unable to probe"
msgstr "Kan ikke søge"

#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Mus ikke fundet"

#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"Din mus blev ikke automatisk fundet. For at fortsætte installationen i den "
"grafiske tilstand, fortsæt da til næste skærm og oplys gyldig information om "
"din mus. Du kan også benytte den tekstbaserede installation som ikke kræver "
"mus."

#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Benyt tekst-tilstand"

#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?"

#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemerne for den Linux-installation, du har valgt at opgradere, er "
"allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage til før dette. \n"
"\n"

#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading"
msgstr "Læser"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading package information..."
msgstr "Læser pakkeinformation..."

#: ../packages.py:157
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedstjek"

#: ../packages.py:158
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....."

#: ../packages.py:206 ../packages.py:480
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"

#: ../packages.py:207
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Forbereder installation..."

#: ../packages.py:241
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Filen %s kan ikke åbnes. Dette skyldes en manglende fil, en defekt pakke,"
"eller defekt medie. Tryk <return> for at prøve igen."

#: ../packages.py:481
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Opsætter RPM-transaktion..."

#: ../packages.py:522
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Opgraderer %s.\n"

#: ../packages.py:524
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Installerer %s.\n"

#: ../packages.py:584
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nok diskplads til at installere de pakker du har "
"valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../packages.py:589
msgid "Space Needed"
msgstr "Nødvendig plads"

#: ../packages.py:604
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nok filpladser til at installere de pakker du har "
"valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n"
"\n"

#: ../packages.py:609
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nødvendige filpladser"

#: ../packages.py:615
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplads"

#: ../packages.py:653
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"

#: ../packages.py:654
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."

#: ../partitioning.py:171
msgid "Foreign"
msgstr "Dansk"

#: ../partitioning.py:353
msgid ""
"The mount point is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters."
msgstr ""
"Monteringspunktet er ugyldigt. Monteringspunkter skal begynde med '/', kan "
"ikke slutte med '/', og må bare indeholde udskrivbare tegn."

#: ../partitioning.py:360
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificér et monteringspunkt for denne partition."

#: ../partitioning.py:379
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
"monteringspunkt."

#: ../partitioning.py:436
msgid ""
"This mount point is invalid.  This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"Monteringspunktet er ugyldigt. Dette katalog skal ligge på rodfilsystemet."

#: ../partitioning.py:441
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."

#: ../partitioning.py:454
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr ""
"Størrelsen på %s-partitionen (størrelse = %s Mb) overskrider maksimal "
"størrelse på %s Mb."

#: ../partitioning.py:461
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
"størrelse på %s Mb. "

#: ../partitioning.py:466
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"

#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."

#: ../partitioning.py:473
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."

#: ../partitioning.py:506
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."

#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."

#: ../partitioning.py:528
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."

#: ../partitioning.py:534
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."

#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
msgstr ""
"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
"installationen af Red Hat Linux kan fortsætte."

#: ../partitioning.py:569
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
msgstr ""
"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
"til at installere Red Hat Linux."

#: ../partitioning.py:574
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."

#: ../partitioning.py:582
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal Red Hat Linux install."
msgstr ""
"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet "
"for en almindelig installation af Red Hat Linux."

#: ../partitioning.py:609
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Du har ikke specificeret en swap-partition. Selv om det ikke er et strengt "
"krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
"installationer."

#: ../partitioning.py:613
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for Red Hat Linux "
"støtter kun 32 swap-enheder."

#: ../partitioning.py:622
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit "
"system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen."

#: ../partitioning.py:695
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
"architecture.  To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must "
"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhed /dev/%s er af en uventet type for din "
"arkitektur. For at bruge denne disk for en installation af Red Hat Linux "
"skal den re-initieres. Dette medfører tab af ALLE DATA på denne disk.\n"
"\n"
"Ønsker du at initiere denne disk?"

#: ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Fejl under montering af filsystem på %s: %s"

#: ../partitioning.py:1407
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhed %s kunne ikke læses. For at oprette nye "
"partitioner skal denne initieres. Dette medfører tab af ALLE DATA på denne "
"disk.\n"
"\n"
"Ønsker du at initiere denne stationen?"

#: ../partitioning.py:1493
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"

#: ../partitioning.py:1494
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
"til dette problem."

#: ../partitioning.py:1581
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Du er i færd med at slette en RAID-enhed.\n"
"\n"
"Er du sikker?"

#: ../partitioning.py:1584
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s.\n"
"\n"
"Er du sikker?"

#: ../partitioning.py:1588
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partition?"

#: ../partitioning.py:1590
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekræft sletning"

#: ../partitioning.py:1594
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"

#: ../partitioning.py:1595
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"

#: ../partitioning.py:1619
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."

#: ../partitioning.py:1622
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."

#: ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
#: ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Kan ikke fjerne"

#: ../partitioning.py:1632
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes."

#: ../partitioning.py:1638
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plads."

#: ../partitioning.py:1646
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"

#: ../partitioning.py:1657
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne denne partition, da den indeholder data for harddisk "
"installationen."

#: ../partitioning.py:1664
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en del af en RAID-enhed."

#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"

#: ../partitioning.py:1696
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du skal vælge en partition for redigering"

#: ../partitioning.py:1718
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"

#: ../partitioning.py:1726
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"

#: ../partitioning.py:1727
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en del af en RAID-enhed"

#: ../partitioning.py:1739
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kan ikke fortsætte."

#: ../partitioning.py:1740
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Partitioneringsalternativene du har valgt er allerede aktiveret. Du vil ikke "
"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
"installationsprocessen?"

#: ../partitioning.py:1760
msgid "Low Memory"
msgstr "Lav hukommelse"

#: ../partitioning.py:1761
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Da du ikke har ret megen hukommelse på denne maskine, bliver vi nødt til slå "
"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
"partitionstabel på disken. Er det i orden?"

#: ../partitioning.py:1779
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formaterér som swap?"

#: ../partitioning.py:1780
#, c-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s har partitionstype 0x82 (Linux swap), men ser ikke ud til at være "
"formateret som en swappartition.\n"
"\n"
"Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?"

#: ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
msgid "Format?"
msgstr "Formatér?"

#: ../partitioning.py:1800
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition.  This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt at formatere en eksisterende partition. Dette vil ødelægge alle "
"data som er på den.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"

#: ../partitioning.py:1808
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory.  Unless you have particular needs to "
"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
"your new installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt at ikke formatere en eksisterende partition som skal monteres "
"som et systemkatalog. Medmindre du har specielle behov for at bevare data på "
"denne partition anbefales det på det kraftigste at du formaterer denne "
"partition for at sikre at tidligere data ikke gør den nye installationen "
"korrupt.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du ikke ønsker at formatere?"

#: ../partitioning.py:1824
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"

#: ../partitioning.py:1825
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg. Disse "
"fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af Red Hat Linux.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partitioning.py:1838
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partitionering"

#: ../partitioning.py:1839
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"

#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge "
"alle data."

#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' "
"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."

#: ../partitioning.py:1860
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"

#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."

#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
msgid "Rescue"
msgstr "Red"

#: ../rescue.py:91
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage.  You can then "
"make any changes required to your system.  If you want to proceed with this "
"step choose 'Continue'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Redningsmiljøet vil nu forsøge at finde din Red Hat Linux installation og "
"montere den under kataloget /mnt/sysimage. Du kan da udføre alle ændringer "
"på systemet. Hvis du vil fortsætte med denne opgave vælg 'Fortsæt'.\n"
"\n"
"Hvis denne proces fejler af nogen grund kan du vælge 'Hop over' så vil dette "
"trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:99
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#: ../rescue.py:127
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"

#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"

#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
#: ../rescue.py:134
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

#: ../rescue.py:146
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Dit system blev monteret under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Tryk <retur> for at gå til skallen. Hvis du vil gøre dit system til rod-"
"miljø, kør kommandoen:\n"
"\n"
"chroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"Systemet vil starte igen når du afslutter skallen."

#: ../rescue.py:164
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under montering af hele eller dele af dit system. Noget "
"af det er måske monteret under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Tryk <retur> for at gå til en kommandofortolker. Computeren vil automatisk "
"genstarte når du afslutter kommandofortolkeren."

#: ../rescue.py:170
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"

#: ../rescue.py:171
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Du har ikke nogen linux-partitioner. Tryk <return> for at gå til en "
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter "
"kommandofortolkeren."

#: ../rescue.py:181
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget /mnt/sysimage"

#: ../text.py:175
msgid "Help not available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"

#: ../text.py:176
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen."

#: ../text.py:247
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gem nedbruds-information"

#: ../text.py:266 ../text.py:269
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: ../text.py:266 ../text.py:267
msgid "Debug"
msgstr "Fejlfind"

#: ../text.py:301
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:304
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"

#: ../text.py:306
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter  | <Mellemrum> vælger  |  <F12> næste side"

#: ../text.py:396
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"

#: ../text.py:397
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen."

#: ../upgrade.py:42
msgid "Searching"
msgstr "Søger"

#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Søger efter Red Hat Linux-installationer..."

#: ../upgrade.py:76
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Urene filsystemer"

#: ../upgrade.py:77
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret uden "
"problemer. Genstart din Linux-installation, lad filsystemerne blive tjekket "
"og lukket ordentligt ned for at opgradere."

#: ../upgrade.py:213
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"

#: ../upgrade.py:214
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i din /etc/fstab kunne ikke "
"monteres. Ret venligst dette problem, og prøv opgraderingen igen."

#: ../upgrade.py:229
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"De følgende filer er absolutte symlænker, som vi ikke understøtterunder en "
"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:240
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"

#: ../upgrade.py:262
msgid "Finding"
msgstr "Finder"

#: ../upgrade.py:263
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Finder pakker som skal opgraderes..."

#: ../upgrade.py:293
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Genopbygning af RPM-database mislykkedes. Har du nok ledig diskplads?"

#: ../upgrade.py:305
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Der skete en fejl under søgning efter pakker som skal opgraderes."

#: ../upgrade.py:358
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
"or may cause other system instability.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Dette system ser ud til at have tredjeparts-pakker installeret som "
"overlapper med pakker inkluderet i Red Hat Linux. Da disse pakker overlapper "
"er det muligt at du vil opleve at disse ikke fungerer eller at systemet "
"bliver ustabilt hvis du fortsætter med opgraderingen. Vil du fortsætte med "
"opgraderingsprocessen?"

#: ../upgrade.py:377
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Dette system har ikke filen /etc/redhat-release. Det er muligt at dette ikke "
"er et Red Hat Linux system. Hvis du fortsætter opgraderingen kan du risikere "
"at systemet ender som ubrugeligt. Vil du fortsætte opgraderingsprocessen?"

#: ../videocard.py:418
msgid "Unknown Card"
msgstr "Ukendt kort"

#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:849
msgid "Video Card"
msgstr "Skærmkort"

#: ../xf86config.py:851
msgid "Video Ram"
msgstr "Skærm-hukommelse"

#: ../xf86config.py:854
msgid "X server"
msgstr "X-server"

#: ../xf86config.py:857
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Kunne ikke identificere skærmkort"

#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
msgstr "Forsøger at starte framebuffer-baseret X-tjener"

#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "Forsøger at starte \"native\" X-tjener"

#: ../xserver.py:117
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Forsøger at starte VGA16 X-tjener"

#: ../xserver.py:176
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Venter på, at X-serveren starter...log placeres i /tmp/X.log\n"

#: ../xserver.py:203
msgid " X server started successfully."
msgstr " opstart af X-server lykkedes."

#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "Account Configuration"
msgstr "Konti-konfiguration"

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "Root password accepted."
msgstr "'root'-adgangskode accepteret."

#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "Root password is too short."
msgstr "'root'-adgangskoden er for kort."

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "'root'-adgangskoder er ikke ens."

#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password accepted."
msgstr "Brugeradgangskode accepteret."

#: ../iw/account_gui.py:75
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "'root'-konto kan ikke oprettes her."

#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Please enter user password."
msgstr "Indtast adgangskode for bruger."

#: ../iw/account_gui.py:79
msgid "User password is too short."
msgstr "Bruger-adgangskoden er for kort."

#: ../iw/account_gui.py:81
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Bruger-adgangskoden er ikke ens."

#: ../iw/account_gui.py:148
msgid "Add a New User"
msgstr "Tilføj en ny bruger"

#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Redigér bruger"

#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "User Name:"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../iw/account_gui.py:185
msgid "Full Name:"
msgstr "Fulde navn:"

#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
#: ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekræft:"

#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Please enter user name"
msgstr "Indtast venligst brugernavn"

#: ../iw/account_gui.py:273
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr "Opgiv adgangskode for root-bruger (administrator) på dette system."

#: ../iw/account_gui.py:289
msgid "Root Password: "
msgstr "'root'-adgangskode: "

#: ../iw/account_gui.py:292
msgid "Confirm: "
msgstr "Bekræft: "

#: ../iw/account_gui.py:326
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"

#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"

#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:282
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989
#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: ../iw/account_gui.py:358
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
"enter additional user accounts."
msgstr ""
"Flere konti kan oprettes for andre brugere af systemet. Sådanne konti kan "
"være for personlige indlogningskonti eller for andre ikke-administrative "
"brugere som behøver adgang til systemet. Brug <Tilføj>-knappen for at "
"oprette flere brugerkonti."

#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Godkendelseskonfiguration"

#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Brug MD5-adgangskoder"

#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Brug skygge-adgangskoder"

#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Anvend NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Benyt rundkastning til at finde NIS-server"

#: ../iw/auth_gui.py:114
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS-domæne: "

#: ../iw/auth_gui.py:116
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS-Server: "

#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Anvend LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Brug TLS-opslag."

#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP-server:"

#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP basal DN:"

#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Aktivér Kerberos"

#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "'Realm':"

#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Admin-Server:"

#: ../iw/auth_gui.py:208
msgid "Enable SMB Authentication"
msgstr "Aktivér SMB-autenticering"

#: ../iw/auth_gui.py:211
msgid "SMB Server:"
msgstr "SMB-server:"

#: ../iw/auth_gui.py:213
msgid "SMB Workgroup:"
msgstr "SMB-arbejdsgruppe:"

#: ../iw/auth_gui.py:240
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:241
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:242
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: ../iw/auth_gui.py:243
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Fremstil opstartsdiskette"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy "
"diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Opstartsdisketten lader dig starte dit Red Hat Linux system fra en "
"diskette.\n"
"\n"
"Venligst fjern alle disketter fra diskettestationen og indsæt en tom "
"diskette. Alle data vil blive SLETTET under opretning af opstartsdisketten."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
msgid ""
"\n"
"\n"
"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En opstartsdiskette er PÅKRÆVET for at starte en partitionsløs installation."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Undlad fremstilling af opstartsdiskette"

#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.  We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Tvungen brug af LBA32 for din opstartsindlæser uden at BIOS støtter dette "
"kan forårsage at maskinen ikke kan starte. Vi anbefaler på det kraftigste at "
"du opretter en opstartsdiskette når du bliver spurgt senere i "
"installationen.\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med tvungen brug af LBA32-modus?"

#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../iw/bootloader_gui.py:305
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Installér opstartsprograms-opstartsblok på:"

#: ../iw/bootloader_gui.py:326
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kerneparametre"

#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvungen brug af LBA32 (ikke nødvendig normalt)"

#: ../iw/bootloader_gui.py:346
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr ""
"Venligst vælg opstartsindlæser som datamaskinen skal bruge. GRUB er forvalgt "
"opstartsindlæser. Hvis du ikke vil overskrive din nuværende "
"opstartsindlæser, vælger du \"Installér ikke en opstartsindlæser.\""

#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
#: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Enhed"

#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstype"

#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Opstartsnavn"

#: ../iw/bootloader_gui.py:358
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Brug GRUB som opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:359
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Brug LILO som opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:360
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Installér ikke en opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Standard-opstartsbillede"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Adgangskoden for opstartsindlæseren er kortere end seks tegn. Vi anbefaler "
"en længere adgangskode for opstartsindlæseren.\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med denne adgangskode?"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
msgid "Password accepted."
msgstr "Adgangskode accepteret."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
msgid "Password is too short."
msgstr "Adgangskoden er for kort."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"En adgangskode for opstartsindlæseren hindrer brugere i at give tilfældige "
"flag til kernen. For højest mulig sikkerhed anbefaler vi at sætte en "
"adgangskode, men dette er ikke nødvendig for brugere med mindre krav til "
"sikkerhed."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
msgid "Use a GRUB Password?"
msgstr "Brug adgangskode for GRUB?"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: ../iw/confirm_gui.py:54
msgid "About to Install"
msgstr "Klar til at installere"

#: ../iw/confirm_gui.py:59
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Klik på næste for at begynde installation af Red Hat Linux"

#: ../iw/confirm_gui.py:60
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"En komplet log af installationen vil befinde sig i /tmp/install.log efter "
"omstart af systemet. Du vil måske beholde denne fil som et referencepunkt "
"til senere. En kickstart-fil som repræsenterer valgene du gjorde vil være i /"
"root/anaconda-ks.cfg."

#: ../iw/confirm_gui.py:67
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Klar til at opgradere"

#: ../iw/confirm_gui.py:72
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Klik på næste for at begynde opgradering af Red Hat Linux"

#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplet log af din installation vil befinde sig i /tmp/install.log efter "
"du har genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference."

#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hvis du lavede en opstartsdiskette for opstart af dit Red Hat Linux-system, "
"så sæt den i diskettestationen før du trykker <Enter> for omstart.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:55
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Tillykke, din installation af Red Hat Linux er færdig.\n"
"\n"
"Fjern alle disketter som blev brugt under installationsprocessen og tryk "
"<retur> for at genstarte maskinen.\n"
"\n"
"%sFor oplysninger om hvilke fejlretninger der findes for denne udgave af Red "
"Hat Linux, se http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Information om brug og konfiguration af dit system finder du i Red Hat Linux "
"manualerne tilgængelig på http://www.redhat.com/support/manuals/."

#: ../iw/congrats_gui.py:102
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Tillykke, konfigureringen er færdig.\n"
"\n"
"For oplysninger om hvilke fejlretninger der findes, se http://www.redhat."
"com.\n"
"\n"
"Information om brug og konfiguration af dit system finder du i Red Hat Linux "
"manualerne tilgængelig på http://www.redhat.com/support/manuals/."

#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Uløste afhængigheder"

#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:517
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total størrelse: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:423
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Pakke"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "Krav"

#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installér pakker for at opfylde afhængigheder"

#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Installér ikke pakker der har afhængigheder"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignorér pakkeafhængigheder"

#: ../iw/examine_gui.py:23
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgraderingsundersøgelse"

#: ../iw/examine_gui.py:50
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Du har ingen Linux-partitioner.\n"
"Du kan ikke opgradere dette system!"

#: ../iw/examine_gui.py:60
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vælg enheden som indeholder rodfilsystemet: "

#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
#, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Opgraderer Red Hat Linux-installationen på partition /dev/%s"

#: ../iw/examine_gui.py:94
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Vælg selv pakker som skal opgraderes"

#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "'fdisk'"

#: ../iw/fdisk_gui.py:93
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Konfiguration af brandmur (firewall)"

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid " is an invalid port."
msgstr " er en ugyldig port."

#: ../iw/firewall_gui.py:132
msgid "The format is 'port:protocol'.  For example, '1234:udp'"
msgstr "Formatet er 'port:protokol'.  For eksempel '1234:udp'"

#: ../iw/firewall_gui.py:219
msgid "Please choose your security level:  "
msgstr "Vælg dit sikkerhedsniveau: "

#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "Høj"

#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Middel"

#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "Ingen brandmur"

#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Brug standardregler til brandmur."

#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "Manuel opgradering"

#: ../iw/firewall_gui.py:260
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Troværdige enheder:"

#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Tillad indkommende:"

#: ../iw/firewall_gui.py:314
msgid "Other ports:"
msgstr "Andre porte:"

#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Vælg partitioner som skal formateres"

#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
msgid "Installation Type"
msgstr "Installationstype"

#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Konfiguration af tastatur"

#: ../iw/keyboard_gui.py:102
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til maskinen?"

#: ../iw/keyboard_gui.py:111
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../iw/keyboard_gui.py:131
msgid "Layout"
msgstr "Udseende"

#: ../iw/keyboard_gui.py:151
msgid "Dead Keys"
msgstr "Accenter"

#: ../iw/keyboard_gui.py:161
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Benyt udskudt virkning på accenttaster"

#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Benyt ikke udskudt virkning på accenttaster"

#: ../iw/keyboard_gui.py:175
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Test dit valg her:"

#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"

#: ../iw/language_support_gui.py:23
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Yderligere understøttelse af sprog"

#: ../iw/language_support_gui.py:141
msgid "Choose the default language for this system:   "
msgstr "Vælg standardsprog for dette system:   "

#: ../iw/language_support_gui.py:153
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "Installerede sprog:"

#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Vælg  yderligere sprog som du ønsker at bruge på dette system:"

#: ../iw/language_support_gui.py:204
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"

#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: ../iw/language_support_gui.py:224
msgid "Select as default"
msgstr "Vælg som standard"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Musekonfiguration"

#: ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:150
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emulér 3 knapper"

#: ../iw/mouse_gui.py:156
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../iw/mouse_gui.py:225
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Hvilken musetype er forbundet til maskinen?"

#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"

#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurér ved brug af DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:183
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"

#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"

#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"

#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: ../iw/network_gui.py:197
msgid "Broadcast"
msgstr "Rundkastning"

#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
#: ../textw/network_text.py:177
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"

#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"

#: ../iw/package_gui.py:277
msgid "Total install size: "
msgstr "Total størrelse for installation: "

#: ../iw/package_gui.py:409
msgid "Tree View"
msgstr "Trævisning"

#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Flat View"
msgstr "Flad visning"

#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (Mb)"

#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Total size: "
msgstr "Totalt: "

#: ../iw/package_gui.py:459
msgid "Select all in group"
msgstr "Vælg alt i gruppe"

#: ../iw/package_gui.py:463
msgid "Unselect all in group"
msgstr "fravælg alt i gruppen."

#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakkegruppevalg"

#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Vælg individuelle pakker"

#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
#: ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brugbar>"

#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Diskopsætning"

#: ../iw/partition_gui.py:543
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg."

#: ../iw/partition_gui.py:546
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux."
msgstr ""
"Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af Red Hat "
"Linux."

#: ../iw/partition_gui.py:553
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Fejl under partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:559
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg."

#: ../iw/partition_gui.py:561
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?"

#: ../iw/partition_gui.py:567
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:589
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"

#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
#: ../textw/partition_text.py:114
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plads"

#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"

#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
msgstr "programmeret RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
msgid "None"
msgstr "Ingenting"

#: ../iw/partition_gui.py:666
msgid "Free"
msgstr "Fri"

#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
#, c-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhed %s"

#: ../iw/partition_gui.py:803
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Flere alternativer for størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:808
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:809
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Fyld al plads op til (Mb):"

#: ../iw/partition_gui.py:817
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Fyld op til maksimal tilladt størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
msgid "Add Partition"
msgstr "Tilføj partition"

#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
#: ../textw/partition_text.py:205
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"

#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:879
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Oprindelig filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:888
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tilladte drev:"

#: ../iw/partition_gui.py:911
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"

#: ../iw/partition_gui.py:920
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Oprindelig etiket for filsystem:"

#: ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (Mb):"

#: ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"

#: ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"

#: ../iw/partition_gui.py:998
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"

#: ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den være (behold data)"

#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "Format partition as:"
msgstr "Formatér partition som:"

#: ../iw/partition_gui.py:1032
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Migrér partition til:"

#: ../iw/partition_gui.py:1053
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Se efter beskadigede blokke?"

#: ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til at være en primærpartition"

#: ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Se efter beskadigede blokke"

#: ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
#: ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
#: ../textw/partition_text.py:901
msgid "Error With Request"
msgstr "Fejl med forespørgsel"

#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
#, c-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Modify Partition"
msgstr "Ændr partition"

#: ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Add anyway"
msgstr "Tilføj alligevel"

#: ../iw/partition_gui.py:1287
#, c-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lav RAID-enhed"

#: ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mindst to partitioner med programmmeret-RAID kræves."

#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-niveau:"

#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"

#: ../iw/partition_gui.py:1414
msgid "Number of spares:"
msgstr "Antal reservediske:"

#: ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatér partition?"

#: ../iw/partition_gui.py:1525
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

#: ../iw/partition_gui.py:1526
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"

#: ../iw/partition_gui.py:1527
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: ../iw/partition_gui.py:1528
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"

#: ../iw/partition_gui.py:1529
msgid "Make _RAID"
msgstr "Lav _RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1544
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../iw/partition_gui.py:1544
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "Format"
msgstr "Formatér"

#: ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatisk partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:1609
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr "Du skal vælge mindst et drev du skal installere Red Hat Linux på."

#: ../iw/partition_gui.py:1648
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Jeg vil bruge automatisk partitionering:"

#: ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"

#: ../iw/partition_gui.py:1701
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
"Inspicér (lader dig se og ændre på resultatet af automatisk partitionering)"

#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Opsætning af diskpartitioner"

#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Have the installer automatically partition for you"
msgstr "Lad installationsprogrammet partitionere automatisk for dig"

#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Manuel partitionering med Disk Druide"

#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Manuel partitionering med 'fdisk' [for eksperter]"

#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"

#: ../iw/progress_gui.py:119
#, c-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s Kb"

#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: ../iw/progress_gui.py:193
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"

#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Package Progress: "
msgstr "Pakkegrupper"

#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total Progress:   "
msgstr "Total    :"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: ../iw/progress_gui.py:255
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../iw/progress_gui.py:256
msgid "Completed"
msgstr "Færdig"

#: ../iw/progress_gui.py:257
msgid "Remaining"
msgstr "Tilbage"

#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Indstilling af SILO"

#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Installér SILO-opstartsblok på:"

#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Lav PROM-alias"

#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Sæt standard PROM opstartsenhed til linux"

#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Kerneparametre"

#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "Opret opstartsdiskette"

#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Installér ikke SILO"

#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszone valg"

#: ../iw/timezone_gui.py:173
msgid "View:"
msgstr "visning:"

#: ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "System-ur bruger GMT"

#: ../iw/timezone_gui.py:228
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Brug sommertid (kun USA)"

#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Location"
msgstr "Placering"

#: ../iw/timezone_gui.py:243
msgid "UTC Offset"
msgstr "GMT forskydning"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Migrér filsystemer"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
msgid ""
"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem.  It "
"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red "
"Hat Linux.  It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Denne udgave af Red Hat Linux understøtter det journaliserende ext3-"
"filsystem. Det har flere fordele frem for ext2-filsystemet som traditionelt "
"har vært brugt i Red Hat Linux. Det er muligt at migrere ext2-formaterede "
"partitioner til ext3 uden tab af data.\n"
"\n"
"Hvilken af disse partitioner vil du migrere?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradér Swappartitionen"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Kerne 2.4 kræver betydeligt mere swap end ældre kerner, så meget som det "
"dobbelte swapplads som den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %"
"dMb swap, men du kan oprette mere swapplads på et af dine filsystemer nu."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Installationsprogrammet har fundet %s Mb RAM.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Jeg vil oprette en swapfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Vælg den til den partition, swapfilen skal placeret på:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledig plads (Mb)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d Mb. Angiv ønsket størrelse på "
"swapfilen:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swapområdestørrelse (Mb):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Jeg vil ikke oprette en swapfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Det anbefales kraftigt, at du opretter en swapfil. I modsat fald, kan "
"installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du ønsker "
"at fortsætte?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."

#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: ../iw/welcome_gui.py:62
msgid "Exiting anaconda now"
msgstr "Afslutter anaconda nu"

#: ../iw/welcome_gui.py:89
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Vil du tilpasse dit system?"

#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Tilpas grafikindstillinger"

#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
msgid "Color Depth:"
msgstr "Farvedybde:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 farver (8 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Mange farver (16 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Ægte farver (24 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:204
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Skærmopløsning:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:288
msgid "   Test Setting   "
msgstr "Test indstilling"

#: ../iw/xconfig_gui.py:311
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vælg dit standard skrivebordsmiljø:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:313
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Dit skrivebordsmiljø er:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
#: ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "GNOME"
msgstr "Gnome"

#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
#: ../textw/xconfig_text.py:203
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:359
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vælg din logind-type:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
msgid "Graphical"
msgstr "Brug grafisk logind"

#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguration af skærm"

#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:867
msgid "Generic"
msgstr "Almindelig"

#: ../iw/xconfig_gui.py:581
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-specificeret skærm"

#: ../iw/xconfig_gui.py:583
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Ikke-genkendt monitor"

#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:982
msgid "Restore original values"
msgstr "Gendan originale værdier"

#: ../iw/xconfig_gui.py:638
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Vandret synkron:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Lodret synkron:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:646
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:649
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:667
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfiguration af grafisk grænseflade (X)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:608
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Ikke-specificeret skærmkort"

#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:609
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue.  If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
"Du skal vælge et skærmkort før X-konfigurationen kan fortsætte. Hvis du "
"ønsker at hoppe over X-konfigurationen vælg 'Hop over konfiguration af X'-"
"knappen."

#: ../iw/xconfig_gui.py:828
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Kan ikke identificere mængden af hukommelse på grafikkortet. Vælg mængden af "
"video-hukommelse fra listen herunder:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:836
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"I de fleste tilfælde kan dit grafikgrej undersøges for automatisk at finde "
"de optimale indstillinger til skærmen."

#: ../iw/xconfig_gui.py:842
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
msgstr ""
"Hvis de fundne indstillinger ikke passer til din maskine, så vælg de "
"korrekte indstillinger herunder:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:872
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: ../iw/xconfig_gui.py:960
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Skærmkorthukommelse"

#: ../iw/xconfig_gui.py:986 ../textw/xconfig_text.py:566
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Undlad X-konfiguration"

#: ../textw/bootdisk_text.py:27
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"En egen opstartsdiskette giver mulighed for at starte dit Linux system op "
"uden at være afhængig af den normale opstartsindlæser. Dette er praktisk "
"hvis du ikke ønsker at installere lilo på dit system, hvis et andet "
"operativsystem har fjernet lilo eller lilo ikke virker med din maskines "
"konfiguration. En egen opstartsdiskette kan desuden bruges sammen med Red "
"Hat redningsdisketten, som gør det meget lettere at reparere systemet efter "
"alvorlige systemfejl.\n"
"\n"
"Ønsker du at oprette en opstartsdiskette til dette system?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
msgid "Boot Disk"
msgstr "Opstartsdiskette"

#: ../textw/bootloader_text.py:29
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvilken opstartsindlæser ønsker du at bruge?"

#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Brug GRUB opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Brug LILO opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ingen opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:68
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hop over opstartsindlæser"

#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Du har valgt ikke at installere nogen opstartsindlæser. Det anbefales "
"kraftigt, at du installerer en opstartsindlæser medmindre du har avancerede "
"behov. En opstartsindlæser er næsten altid påkrævet for at genstarte dit "
"system med Linux direkte fra harddisken.\n"
"\n"
"Er du sikker på, at du vil springe installationen af opstartsindlæser over?"

#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Nogle få systemer har brug for angive særlige parametre til kernen under "
"opstarten for at systemet kan fungere. Hvis du har brug for at tilføje "
"opstartsparametre til kernen, så indtast dem nu. Hvis du ikke behøver det "
"eller er i tvivl, så lad dette felt stå tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren?"

#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: ../textw/bootloader_text.py:210
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Redigér opstartsnavn"

#: ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ugyldigt opstartsnavn"

#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Opstartsnavn må ikke være tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:234
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."

#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Opstartsprogrammet, som Red Hat bruger, kan også starte andre "
"operativsystemer. Angiv hvilke partitioner du gerne vil kunne starte samt et "
"navn til hver."

#: ../textw/bootloader_text.py:382
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Brug adgangskode for GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:394
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser:"

#: ../textw/bootloader_text.py:424
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."

#: ../textw/bootloader_text.py:425
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."

#: ../textw/bootloader_text.py:429
msgid "Password Too Short"
msgstr "Adgangskoden er for kort."

#: ../textw/bootloader_text.py:430
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort."

#: ../textw/complete_text.py:25
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Retur> for at genstarte"

#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
#: ../textw/complete_text.py:71
msgid "Complete"
msgstr "Færdig"

#: ../textw/complete_text.py:36
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Tillykke, din Red Hat Linux installation er fuldført.\n"
"\n"
"Fjern alle disketter du brugte under installationen og tryk <Enter> for at "
"starte igen.\n"
"\n"
"%sFor information om errata (opdateringer og fejlretninger), besøg http://"
"www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information om brug af systemet er tilgængelig i Red Hat Linux "
"brugerhåndbøgene som findes på http://www.redhat.com/support/manuals."

#: ../textw/complete_text.py:54
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Retur> for at genstarte"

#: ../textw/complete_text.py:57
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to continue.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Tillykke, pakkeinstallationen er fuldført.\n"
"\n"
"Tryk <Enter> for at fortsætte.\n"
"\n"
"Information om konfiguration og brug af dit Red Hat Linux system findes i "
"Red Hat Linux brugerhåndbøgene."

#: ../textw/complete_text.py:68
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> for at afslutte"

#: ../textw/complete_text.py:72
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Tillykke, konfigurationen er fuldført.\n"
"\n"
"For information om errata (opdateringer og fejlrettinger), besøg http://www."
"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information om brug af systemet er tilgængelig i Red Hat Linux "
"brugerhåndbøgene på http://www.redhat.com/support/manuals."

#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
msgstr "Installation begynder"

#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplet log af din installation vil befinde sig i /tmp/install.log efter "
"du har genstartet dit system. Du kan beholde denne fil for senere reference."

#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Opgradér system"

#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"

#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"En brandmur beskytter mod uautoriserede netværks forbindelser. Høj sikkerhed "
"blokerer for alle indkommende forbindelser. Medium blokerer forbindelser til "
"systemtjenester (som f.eks. telnet eller printer), men tillader andre "
"forbindelser. Ingen brandmur tillader alle forbindelser, og anbefales ikke."

#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "Sikkerhedsniveau:"

#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Troværdige enheder:"

#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../textw/firewall_text.py:99
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../textw/firewall_text.py:101
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "Web (HTTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Post (SMTP)"

#: ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../textw/firewall_text.py:109
msgid "Other ports"
msgstr "Andre porte"

#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ugyldigt valg"

#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Du kan ikke tilpasse en deaktiveret brandmur."

#: ../textw/firewall_text.py:141
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Tilpas konfigurationen af brandmur"

#: ../textw/firewall_text.py:143
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Du kan tilpasse en brandmur på to måder. For det første kan du vælge at "
"tillade alt trafik fra bestemte netkort. For det andet kan du tillade "
"bestemte protokoller at gå igennem brandmuren. Angiv flere porte med en "
"komma-separeret liste på formen 'service:protokol', fx 'imap:tcp'."

#: ../textw/firewall_text.py:200
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port."

#: ../textw/installpath_text.py:46
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hvilken type system ønsker du at installere?"

#: ../textw/keyboard_text.py:35
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"

#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?"

#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Markér Alt"

#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Vælg yderligere sprog du ønsker at bruge på dette system:"

#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Understøttelse af sprog"

#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Du skal vælge mindst ét sprog at installere."

#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Standard-sprog"

#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Vælg standardsprog for dette system: "

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Hvilken enhed befinder din mus sig på?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken musetype er forbundet til denne maskine?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulér 3 knapper?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musevalg"

#: ../textw/network_text.py:77
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Benyt bootp/dhcp"

#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"

#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmaske:"

#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-gateway (IP):"

#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primær navneserver:"

#: ../textw/network_text.py:86
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Sekundær navneserver:"

#: ../textw/network_text.py:87
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "Tertiær navneserver:"

#: ../textw/network_text.py:132
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig information"

#: ../textw/network_text.py:133
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"

#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"

#: ../textw/network_text.py:174
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Værtsnavnet er det navn, du giver din maskine. Hvis maskinen er tilsluttet "
"et netværk, skal din netværksadministrator muligvis tildele dig et navn."

#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Pakke   :"

#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size    :"
msgstr "Størrelse: "

#: ../textw/packages_text.py:97
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KByte"

#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Totalt"

#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
"   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr ""
"   <Mellemrum>,<+>,<-> valg   |   <F1> hjælp   |   <F2> pakkebeskrivelse "

#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkeafhængigheder"

#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Nogle af de pakker du har valgt at installere kræver pakker, som du ikke har "
"valgt, for at virke. Hvis du blot trykker O.k., vil alle disse påkrævede "
"pakker blive installeret."

#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"
msgstr "Værdi skal specificeres"

#: ../textw/partition_text.py:38
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurgt værdi er ikke et heltal"

#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurgt værdi er for stor"

#: ../textw/partition_text.py:167
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"

#: ../textw/partition_text.py:316
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"

#: ../textw/partition_text.py:318
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyld maksimal størrelse på (Mb):"

#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyld al tilgængelig plads:"

#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reservediske?"

#: ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"

#: ../textw/partition_text.py:440
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
msgstr ""
"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."

#: ../textw/partition_text.py:457
msgid "Format as:"
msgstr "Formatér som:"

#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrér til:"

#: ../textw/partition_text.py:614
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Filsystemetiket:"

#: ../textw/partition_text.py:625
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"

#: ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
#, c-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatér som %s"

#: ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
#, c-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrér til %s"

#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lad være"

#: ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig værdi for partitionsstørrelse"

#: ../textw/partition_text.py:703
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig opføring for maksimum størrelse"

#: ../textw/partition_text.py:722
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for startcylinder"

#: ../textw/partition_text.py:732
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for slutcylinder"

#: ../textw/partition_text.py:829
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partitioner"

#: ../textw/partition_text.py:880
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig værdi for RAID-reservediske"

#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservediske"

#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0."

#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"

#: ../textw/partition_text.py:989
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: ../textw/partition_text.py:989
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:992
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-Hjælp    F2-Ny      F3-Redigér   F4-Fjern   F5-Nulstil  F12-O.k. "

#: ../textw/partition_text.py:1019
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rodpartition"

#: ../textw/partition_text.py:1020
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Skal have en \"/\"-partition at installere på."

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto-partition"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diskdruide"

#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakkeinstallation"

#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name   : "
msgstr " Navn   : "

#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size   : "
msgstr " Størrelse: "

#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
msgstr " Resumé: "

#: ../textw/progress_text.py:109
msgid "    Packages"
msgstr "      Pakker"

#: ../textw/progress_text.py:110
msgid "       Bytes"
msgstr "        Byte"

#: ../textw/progress_text.py:111
msgid "        Time"
msgstr "         Tid"

#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total    :"
msgstr "Total    :"

#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed:   "
msgstr "Færdig   :   "

#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining:  "
msgstr "Tilbage  :  "

#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO-konfiguration"

#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Opret PROM-alias 'linux'"

#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Angiv standard PROM-opstartsenhed"

#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren"

#: ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigér opstartsnavn"

#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"

#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sæt indbygget ur til GMT?"

#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Kerne 2.4 kræver betydeligt mere swap end ældre kerner. Faktisk helst det "
"dobbelte af den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %dMb swap, men "
"du kan oprette mere swapplads på en af dine filsystemer nu."

#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plads"

#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Genkendt RAM (Mb):"

#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Foreslået størrelse (Mb)"

#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Tilføj swap"

#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."

#: ../textw/upgrade_text.py:191
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Du har ingen Linux-partitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"

#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal opgraderes"

#: ../textw/upgrade_text.py:222
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Opgradér partition"

#: ../textw/upgrade_text.py:244
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Vælg selv pakker, som skal opgraderes"

#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Pakkerne du har installeret, og de andre pakker som er nødvendige for at "
"opfylde deres afhængigheder, er blevet valgt til installering. Ønsker du at "
"ændre i sammensætningen af pakker som vil blive opgraderet?"

#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "'root'-adgangskode"

#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Vælg en 'root'-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre at du "
"ved hvad det er og får ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er "
"meget vigtig del af systemets sikkerhed!"

#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (again):"
msgstr "Adgangskode (igen):"

#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Adgangskodelængde"

#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."

#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Adgangskode stemmer ikke"

#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen."

#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"

#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User ID"
msgstr "Bruger-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Adgangskode (bekræft)"

#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "Ugyldig bruger-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
msgstr ""
"Bruger-ID'er skal være på mindre end 8 tegn og må kun indeholde tegnene A-Z, "
"a-z og tallene 0-9."

#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "Manglende bruger-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Du skal angive en bruger-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."

#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "Bruger eksisterer"

#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
"bruger her."

#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Denne bruger-ID eksisterer allerede. Vælg en anden."

#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Du bør bruge en almindelig brugerkonto for de fleste aktiviteter på dit "
"system. Ved ikke at bruge root kontoen til daglig reducerer du faren for at "
"beskadige din systemkonfiguration."

#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Brugerkontiopsætning"

#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Hvilken brugerkonto vil du gerne have på systemet? Du bør have mindst én "
"ikke-'root'-konto til dit almindelige arbejde, men flerbrugersystemer kan "
"opsætte så mange konti som behøves."

#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"

#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Indtast brugerens informationer."

#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Ændr denne brugers informationer."

#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Brug skygge-adgangskoder"

#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Brug MD5-adgangskoder"

#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-domæne:"

#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-Server:"

#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "eller brug:"

#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Spørg efter server via rundkastning"

#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Brug TLS-forbindelser"

#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: ../textw/welcome_text.py:22
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Denne installationsproces er beskrevet i detaljer i den officielle Red Hat "
"Linux installationsguide som kan fås fra Red Hat, Inc.. Hvis du har adgang "
"til denne manual, bør du læse afsnittet om installation før du fortsætter.\n"
"\n"
"Har du købt den officielle Red Hat Linux, husk da at registrere dit køb "
"gennem vores webside, http://www.redhat.com/."

#: ../textw/welcome_text.py:41
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Du er i en omkonfigurationstilstand som giver dig mulighed for at "
"konfigurere din maskines lokalt-specifikke indstillinger.\n"
"\n"
"Tryk på Annullér knappen for afslutte uden at ændre din opsætning."

#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Color Depth"
msgstr "Farvedybde"

#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Venligst vælg farvedybden du ønsker at bruge:"

#: ../textw/xconfig_text.py:42
msgid "Resolution"
msgstr "Skærmopløsning"

#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Venligst vælg opløsningen du ønsker at bruge:"

#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../textw/xconfig_text.py:162
msgid "X Customization"
msgstr "X-konfiguration"

#: ../textw/xconfig_text.py:165
#, c-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
"Vælg farvedybden og grafikmodus du ønsker at bruge for dit system. Brug '%s'-"
"knappen for at teste grafikmodus."

#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
#: ../textw/xconfig_text.py:585 ../textw/xconfig_text.py:592
msgid "Change"
msgstr "Skift"

#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Resolution:"
msgstr "Skærmopløsning:"

#: ../textw/xconfig_text.py:188
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Standard skrivebord:"

#: ../textw/xconfig_text.py:208
msgid "Default Login:"
msgstr "Standard pålogning:"

#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"

#: ../textw/xconfig_text.py:260
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Venligst vælg skærmen som er koblet til dit system."

#: ../textw/xconfig_text.py:277
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synkroniseringsrater for skærm"

#: ../textw/xconfig_text.py:282
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Venligst skriv ind synkroniseringsfrekvenser for din skærm.\n"
"\n"
"BEMÆRK - det er ikke normalt nødvendig at redigere synkroniseringsfrekvenser "
"manuelt, og man bør forsikre sig om at værdierne som opgives er korrekte."

#: ../textw/xconfig_text.py:287
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Vandret synkroniseringsfrekvens: "

#: ../textw/xconfig_text.py:292
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Lodret synkroniseringsfrekvens: "

#: ../textw/xconfig_text.py:316
msgid "horizontal"
msgstr "vandret"

#: ../textw/xconfig_text.py:319
msgid "vertical"
msgstr "lodret"

#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ugyldig synkroniseringsfrekvens"

#: ../textw/xconfig_text.py:329
#, c-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
"      31.5                   a single number\n"
"    50.1-90.2                a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"%s-synkroniseringsfrekvenser er ugyldige:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"En gyldig synkroniseringsfrekvens skal være på formen:\n"
"\n"
"      31.5                   et enkelt tal\n"
"    50.1-90.2                et talområde\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          en liste med tal/områder\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:383
#, c-format
msgid ""
"Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
"Vælg skærmen for dit system. Brug '%s'-knappen for at gå tilbage til "
"værdierne fra autosøgningen."

#: ../textw/xconfig_text.py:387
msgid "Monitor:"
msgstr "Skærm:"

#: ../textw/xconfig_text.py:394
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Hsync frekvens:"

#: ../textw/xconfig_text.py:404
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync frekvens:"

#: ../textw/xconfig_text.py:423
msgid "You cannot go back from this step."
msgstr "Du kan ikke gå tilbage fra dette trin."

#: ../textw/xconfig_text.py:477
#, c-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"Venligst vælg skærmkort for dit system. Vælg '%s' for at gå tilbage til "
"valget installationsprogrammet fandt for dit system."

#: ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Video RAM"
msgstr "Skærmhukommelse"

#: ../textw/xconfig_text.py:496
#, c-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Venligst vælg mængden video-RAM som findes på dit skærmkort. Vælg '%s' for "
"at gå tilbage til mængden installationsprogrammet fandt på dit kort."

#: ../textw/xconfig_text.py:569
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfiguration af skærmkort"

#: ../textw/xconfig_text.py:572
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Vælg skærmkort og video-RAM for dit system."

#: ../textw/xconfig_text.py:575
msgid "Video Card:"
msgstr "Skærmkort:"

#: ../textw/xconfig_text.py:580
msgid "Unknown card"
msgstr "Ukendt kort"

#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video RAM:"
msgstr "Skærm RAM:"

#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"

#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Opgradér eksisterende system"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"

#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid "Workstation"
msgstr "Arbejdsstation"

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Anden cd-rom"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "cd-rom-type"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvilken type cd-rom har du?"

#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Opstarter cd-rom..."

#: ../loader/devices.c:77
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: ../loader/devices.c:86
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Dette modul kan tilføres parametre som påvirker dets handlemåde. Hvis du "
"ikke véd hvilke parametre, der skal bruges, så spring denne side over ved at "
"trykke på \"O.k.\"-knappen nu."

#: ../loader/devices.c:91
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparametre"

#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"

#: ../loader/devices.c:232
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en driverdiskette?"

#: ../loader/devices.c:239
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din driverdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."

#: ../loader/devices.c:260
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."

#: ../loader/devices.c:267
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disketten du indsatte er ikke en gyldig driverdiskette til denne udgave af "
"Red Hat Linux."

#: ../loader/devices.c:327
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Hvilken driver skal jeg prøve? Hvis driveren du behøver ikke findes på denne "
"liste og du har en separat driverdiskette, tryk på F2."

#: ../loader/devices.c:336
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Angiv modulparametre"

#: ../loader/devices.c:435
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Kunne ikke indsætte %s-modul."

#: ../loader/devices.c:481
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten: %s."

#: ../loader/devices.c:501
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Den forkerte diskette blev indsat"

#: ../loader/devices.c:513
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Indlæser %s ramdisk..."

#: ../loader/devices.c:532
msgid "Driver Disk"
msgstr "Driverdiskette"

#: ../loader/devices.c:533
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Indsæt %s driverdisketten nu."

#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartsfejl"

#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved åbning: kickstartsfil %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fejl på linje %d i kickstartsfilen %s."

#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"

#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "

#: ../loader/lang.c:297
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vælg et sprog"

#: ../loader/lang.c:297
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog skal benyttes under installationsprocessen?"

#: ../loader/lang.c:606
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"

#: ../loader/lang.c:607
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"

#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"

#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-billede"

#: ../loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"

#: ../loader/loader.c:308
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:322
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hvilken slags enhed vil du gerne tilføje"

#: ../loader/loader.c:371
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Jeg har fundet følgende enheder på dit system:"

#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Done"
msgstr "Færdig"

#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"

#: ../loader/loader.c:399
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"Jeg har ikke indlæst nogle specialenhedsdrivere for dit system. Vil du gerne "
"have nogle indlæst nu?"

#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s"

#: ../loader/loader.c:816
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddiske"

#: ../loader/loader.c:817
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"

#: ../loader/loader.c:831
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
"press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Hvilken partition, og hvilket katalog på denne partition, indeholder RedHat/"
"RPMS og RedHat/base katalogerne? Hvis du ikke kan se det diskdrev du bruger "
"her, tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."

#: ../loader/loader.c:845
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"

#: ../loader/loader.c:865
msgid "Select Partition"
msgstr "Vælg partition"

#: ../loader/loader.c:913
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et Red Hat-installationstræ."

#: ../loader/loader.c:968
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en Red Hat Linux-cd-rom i nogen af dine cd-rom-drev. "
"Indsæt Red Hat-cd'en og tryk på \"O.k.\" for at prøve igen."

#: ../loader/loader.c:1057
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"

#: ../loader/loader.c:1058
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
"at installere fra?"

#: ../loader/loader.c:1141
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstræ."

#: ../loader/loader.c:1146
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Jeg kunne ikke montere dette katalog fra server"

#: ../loader/loader.c:1186
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Filen %s/%s blev ikke fundet på tjeneren."

#: ../loader/loader.c:1213
msgid "HTTP"
msgstr "Http"

#: ../loader/loader.c:1214
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Kunne ikke hente det første trins ramdisk"

#: ../loader/loader.c:1244
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP og HTTP installation kræver mindst 20MB ram."

#: ../loader/loader.c:1482
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"

#: ../loader/loader.c:1483
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"

#: ../loader/loader.c:1485
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"

#: ../loader/loader.c:1487
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"

#: ../loader/loader.c:2208
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette."

#: ../loader/loader.c:2300
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateringsdiskette"

#: ../loader/loader.c:2301
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."

#: ../loader/loader.c:2306
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disketten du indsatte er ikke en gyldig driverdiskette til denne udgave af "
"Red Hat Linux."

#: ../loader/loader.c:2316
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikke montere diskette."

#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"

#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."

#: ../loader/loader.c:2524
msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere Red Hat Linux på denne maskine."

#: ../loader/loader.c:3019
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda - vent venligst...\n"

#: ../loader/net.c:170
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server navn:"

#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat-katalog:"

#: ../loader/net.c:179
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opsætning"

#: ../loader/net.c:180
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Indtast følgende information:\n"
"\n"
"    o navn eller IP nummer på din NFS-server\n"
"    o navnet på kataloget til den server der indeholder\n"
"      Red Hat Linux til din arkitektur (i386/alpha/..)"

#: ../loader/net.c:262
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"

#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"

#: ../loader/net.c:267
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din dynamiske IP-anmodning returnerede IP-konfigurationsinformation, men "
"dette indeholdt ikke en DNS navneserver. Hvis du ved hvor din navneserver "
"er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
"felt være blankt, og installationen vil fortsætte."

#: ../loader/net.c:277
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-information"

#: ../loader/net.c:278
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse."

#: ../loader/net.c:303
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som en "
"IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..."

#: ../loader/net.c:345
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:373
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurér TCP/IP"

#: ../loader/net.c:404
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"

#: ../loader/net.c:405
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske."

#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"

#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information..."

#: ../loader/net.c:611
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..."

#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"

#: ../loader/net.c:723
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"

#: ../loader/net.c:756
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"

#: ../loader/net.c:798
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Opstartsprotokol"

#: ../loader/net.c:800
msgid "Network gateway"
msgstr "Netværkets gateway"

#: ../loader/net.c:802
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"

#: ../loader/net.c:811
msgid "Domain name"
msgstr "Domænenavn"

#: ../loader/net.c:814
msgid "Network device"
msgstr "Netværksenhed"

#: ../loader/net.c:886
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer  |  <Mellemrum> Vælger  |  <F12> næste side"

#: ../loader/net.c:887
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:889
msgid "Network configuration"
msgstr "Netværkskonfiguration"

#: ../loader/net.c:890
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Ønsker du at opsætte netværk?"

#: ../loader/pcmcia.c:34
msgid "PC Card"
msgstr "'PC Card'"

#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Opstarter 'PC Card'-enheder..."

#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "Indsæt din PCMCIA-driverdiskette i diskettedrevet nu."

#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."

#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Den diskette ligner ikke en Red Hat PCMCIA driverdiskette."

#: ../loader/urls.c:80
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Kunne ikke logge ind på %s: %s"

#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente %s: %s"

#: ../loader/urls.c:103
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"

#: ../loader/urls.c:163
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture\n"
msgstr ""
"Indtast venligst den følgende information:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-nummeret på din ftp-server\n"
"    o kataloget på serveren som indeholder\n"
"      Red Hat Linux til din arkitektur\n"

#: ../loader/urls.c:172
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Indtast venligst den følgende information:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-nummeret på din webserver\n"
"    o kataloget på serveren som indeholder\n"
"      Red Hat Linux til din arkitektur\n"

#: ../loader/urls.c:190
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ftp-stednavn:"

#: ../loader/urls.c:191
msgid "Web site name:"
msgstr "navn på webside:"

#: ../loader/urls.c:209
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"

#: ../loader/urls.c:214
msgid "Use proxy server"
msgstr "Benyt proxy-server"

#: ../loader/urls.c:226
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ftp-opsætning"

#: ../loader/urls.c:227
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Http-opsætning"

#: ../loader/urls.c:237
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."

#: ../loader/urls.c:242
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du skal indtaste et katalog."

#: ../loader/urls.c:247
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukendt vært"

#: ../loader/urls.c:248
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."

#: ../loader/urls.c:328
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Hvis du bruger ikke-anonym ftp, så indtast det kontonavn og den adgangskode "
"du vil bruge herunder."

#: ../loader/urls.c:333
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."

#: ../loader/urls.c:354
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"

#: ../loader/urls.c:363
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Ftp-proxy:"

#: ../loader/urls.c:364
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Http-proxy:"

#: ../loader/urls.c:368
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Ftp-proxy port:"

#: ../loader/urls.c:369
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Http-proxy port:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Indlæser SCSI-driver"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr "Kortbillede som skal vises"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "Kortbredde (i billedelementer)"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr "Aktivér antialias"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "Verdenen"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "Indian Rim"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "Kan ikke indlæse tidszonedata"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "gglobe-canvas"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
msgid "View: "
msgstr "Vis: "

msgid "Base"
msgstr "Basis"

msgid "Printing Support"
msgstr "Printer-understøttelse"

msgid "Classic X Window System"
msgstr "Klassisk X-vinduessystem"

msgid "X Window System"
msgstr "X-vinduessystem"

msgid "Laptop Support"
msgstr "Understøttelse for bærbare"

msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "Understøttelse af lyd og multimedie"

msgid "Network Support"
msgstr "Understøttelse af netværk"

msgid "Dialup Support"
msgstr "Understøttelse for modemopkald"

# ../comps/comps-master:577
msgid "Messaging and Web Tools"
msgstr "Beskeds- og web-værktøjer"

msgid "Graphics and Image Manipulation"
msgstr "Grafik- og billedbehandling"

msgid "News Server"
msgstr "Nyhedsserver"

msgid "NFS File Server"
msgstr "NFS-filserver"

msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows filtjener"

msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Anonym ftp-server"

msgid "SQL Database Server"
msgstr "SQL-databasetjener"

msgid "Web Server"
msgstr "Web-server"

msgid "Router / Firewall"
msgstr "Ruter / brandmur"

msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS-navneserver"

msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Netværksadministreret arbejdsstation"

msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Skrivning og publicering"

msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

msgid "Utilities"
msgstr "Tilbehør"

msgid "Legacy Application Support"
msgstr "Støtte for ældre programmer"

msgid "Software Development"
msgstr "Programmeludvikling"

msgid "Kernel Development"
msgstr "Kerneudvikling"

# ../comps/comps-master:1055
msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
msgstr "Windows-kompatibilitet / interoperabilitet"

# ../comps/comps-master:1073
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Spil og underholdning"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaska-tid"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaska-tid - Alaska-halvøen"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaska-tid - Alaska-halvøens fod"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaska-tid - vestlige Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleuterne"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, Østpara"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott-stationen, Sydpolen"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlantiske øer"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azorerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanarieøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey-stationen, Bailey-halvøen"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centralamerikansk standardtid - Saskatchewan - midtvesten"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Centralamerikansk standardtid - Saskatchewan - de fleste steder"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Centralamerikansk tid"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centralamerikansk tid - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centralamerikansk tid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Centralamerikansk tid - Manitoba & vestlige Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Centralamerikansk tid - Michigan - Wisconsin-grænsen"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Centralamerikansk tid - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centralamerikansk tid - Rainy-floden & Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Centralamerikansk tid - de fleste steder"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centralamerikansk tid - Vestnunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta & Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chathamøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "China coast"
msgstr "Kina, kysten"

#. generated from zone.tab
msgid "China mountains"
msgstr "Kina, bjergene"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis-stationen, Vestfold Hills"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar (usikker om dette)"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "Østamazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "Østargentina (BA, DF, SC, TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskeøen & Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - de fleste steder"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Østamerikansk standardtid - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Østamerikansk standardtid - Midtnunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Østamerikansk standardtid - østnunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Østamerikansk tid"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Østamerikansk tid - Kentucky - Louisville-området"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Østamerikansk tid - Kentucky - Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Østamerikansk tid - Michigan - de fleste steder"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Østamerikansk tid - Ontario & Quebec - de fleste steder"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Østamerikansk tid - Ontario & Quebec - steder, der ikke havde sommertid i "
"1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Østamerikansk tid - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Turkestan"
msgstr "Østlige Turkestan"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapagosøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambierøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbertøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Storbritannien"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irlandsk Jaya & Moluccaerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java & Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston-atollen"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Linieøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe-øen"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeiraøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesasøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson-stationen, Holme Bay"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo-stationen, Ross-øen"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway-øerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - vestlige Rusland"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moskva+01 - Kaspiske Hav"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moskva+02 - Uralbjergene"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moskva+03 - vestlige Sibirien"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moskva+04 - Yeniseifloden"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moskva+05 - Baikalsøen"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moskva+06 - Lenafloden"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moskva+07 - Amurfloden"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
msgstr "Moskva+08 - Magadan & Sakhalin"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moskva+09 - Kamchatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringstrædet"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Amerikansk bjerg-standardtid - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisk "
"Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Amerikansk bjergtid"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
"Amerikansk bjergtid - Alberta, østlige Britisk Columbia & vestlige "
"Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Amerikansk bjergtid - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Amerikansk bjergtid - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Amerikansk bjergtid - Syedbaja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Amerikansk bjergtid - midt Nordvest-territorierne"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Amerikansk bjergtid - Sydlige Idaho & Østlige Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Amerikansk bjergtid - vestlige nordvestterritorier"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
msgstr "Nordøstlige Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "Nordøstbrasilien (MA, PI, CE, RN, PR)"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "New South Wales - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - de fleste steder"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Newfoundland-øen"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nordirland"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nord-territoriet"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Stillehavstid - nordlige Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Stillehavstid - sydlige Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Pacific Time - vestlige Britisk Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer-stationen, Anversøen"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Fønixøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Ferieøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - de fleste steder"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr ""
"sydlige & sydøstlige Brasilien (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Selskabsøerne"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Sydlige Australien"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa-stationen, Østongul"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanien"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & Xinjiang"
msgstr "Tibet & Xinjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantinerne"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-stationen, Magnetisk sydpol"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Vestamazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "Vestargentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "Vestpara, Rondonien"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "vestlige Australien"

#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, Østlugansk"

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "Centrale Krim"

#. generated from zone.tab
msgid "central Kazakhstan"
msgstr "Centrale Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "Demokratiske Republik Congo - øst"

#. generated from zone.tab
msgid "east Greenland"
msgstr "Østgrønland"

#. generated from zone.tab
msgid "east Kazakhstan"
msgstr "Østlige Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "Østlige Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "north Manchuria"
msgstr "nordlige Manchuria"

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "nordøstlige Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "northwest Greenland"
msgstr "Nordvestgrønland"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Malaysia-halvøen"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Greenland"
msgstr "Sydvestgrønland"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "sydvestlige Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Vest- og Central-Borneo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "vestlige Dem. Republik Congo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Kazakhstan"
msgstr "vestlige Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "vestlige Uzbekistan"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Kinesisk (forenklet)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Kinesisk (traditionel)"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"