1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
|
# # $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-14 18:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../anaconda:313
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v "
"textovém režimu."
#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1323 ../loader/cdrom.c:34
#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299
#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478
#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213
#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207
#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272
#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66
#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47
#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: ../anaconda:375
msgid "Probing for video card: "
msgstr "Zjišťuji typ videokarty: "
#: ../anaconda:383
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Autodetekce se nezdařila\n"
#: ../anaconda:385
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Zjišťuji typ monitoru: "
#: ../anaconda:392
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Zjišťuji typ myši: "
#: ../anaconda:396
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Přeskakuji detekci myši.\n"
#: ../anaconda:410
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
"Grafická instalace není dostupná pro %s instalaci. Spouštím textové "
"prostředí instalačního programu."
#: ../anaconda:420
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
"Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude "
"spuštěna textová verze instalačního programu."
#: ../anaconda:425
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Použitý typ myši: "
#: ../autopart.py:682
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární"
#: ../autopart.py:685
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární"
#: ../autopart.py:688
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů"
#: ../autopart.py:691
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly"
#: ../autopart.py:739
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s může být mimo hranice možností vašeho počítače. "
"Doporučujeme vytvořit zaváděcí diketu."
#: ../autopart.py:853
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
#: ../autopart.py:854
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Nemohu nalézt oddíl %s pro %s.\n"
"\n"
"Stiskněte Ok pro restart systému."
#: ../autopart.py:887
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Kontrola rozdělení disků"
#: ../autopart.py:888
#, c-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Při vytváření oddílů vznikly následující chyby:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Stiskněte Ok pro restart systému."
#: ../autopart.py:897
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varování během automatického vytváření oddílů"
#: ../autopart.py:898
#, c-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Při automatickém vytváření oddílů vznikly tyto varování:\n"
"\n"
"%s"
#: ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
#: ../textw/partition_text.py:163
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
#: ../autopart.py:911
#, c-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Nemohu alokovat požadované oddíly: \n"
"\n"
"%s.%s"
#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:236 ../iw/bootloader_gui.py:58
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280
#: ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
#: ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../autopart.py:951
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
"\n"
"The manual disk paritioning tool, Disk Druid, allows you to set up your "
"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, "
"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n"
"\n"
"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. "
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
"Automatické dělení disku je závislé na zvoleném typu instalace. Výsledek \n"
"automatického dělení můžete dodatečně upravit.\n"
"\n"
"Disk Druid je nástroj na ruční dělení disku. Můžete zvolit typy systémů "
"souborů, přípojné body, velikosti a další podrobnosti v příjemném a "
"přehledném grafickém rozhraní.\n"
"\n"
"fdisk je tradiční textově orientovaný nástroj, který není tak jednoduše\n"
"ovladatelný, ale v některých situacích může být nepostradatelný."
#: ../autopart.py:967
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
"Před automatickým dělením disků musíte zvolit, jak bude využito místo \n"
"na pevných discích."
#: ../autopart.py:972
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Zrušit všechny oddíly v tomto počítači"
#: ../autopart.py:973
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Zrušit všechny linuxové oddíly v tomto počítači"
#: ../autopart.py:974
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
#: ../autopart.py:976
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Pozor!!\tPozor!!\n"
"\n"
"Zvolili jste smazání všech oddílů (VŠECHNA DATA) na následujících discích: %"
"s\n"
"Jste si opravdu jisti??"
#: ../autopart.py:981
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"POZOR!!\tPOZOR!!\n"
"\n"
"Zvolili jste odstranění všech linuxových oddílů (a VŠECH DAT na nich) na "
"následujících discích: %s\n"
"Chcete pokračovat?"
#: ../bootloader.py:710
msgid "Bootloader"
msgstr "Zavaděč"
#: ../bootloader.py:710
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaluji zavaděč systému..."
#: ../comps.py:562
msgid "Everything"
msgstr "Všechno"
#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:442
msgid "no suggestion"
msgstr "žádné doporučení"
#: ../exception.py:83 ../text.py:219
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Nastala výjimka"
#: ../exception.py:150
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapsán"
#: ../exception.py:151
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na disketu a bude nyní restartován."
#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783
#: ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901
#: ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237
#: ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
#: ../upgrade.py:305
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první "
"disketové jednotce je zformátovaná disketa."
#: ../floppy.py:73
msgid "Creating"
msgstr "Vytváření"
#: ../floppy.py:73
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Vytvářím zaváděcí disk..."
#: ../fsset.py:145
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Zjišťovat chybné bloky"
#: ../fsset.py:146
#, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..."
#: ../fsset.py:372
#, c-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Při migraci %s na ext3 nastala chyba. Instalace může pokračovat i přes to, "
"že migrace neproběhla.\n"
"\n"
"Přejete si pokračovat bez migrace %s?"
#: ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
#: ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
#: ../fsset.py:784
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Při inicializaci odkládacího prostoru na zařízení %s. Tato chyba je závažná "
"a instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
#: ../fsset.py:803
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Chyba při aktivaci odkládacího prostotu %s: %s\n"
"\n"
"Chyba je obvykle způsobena tím, že odkládací prostor není naformátován.\n"
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
#: ../fsset.py:848
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Chyba při zjišťování vadných bloků na %s. Tento problém je závažný a "
"instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
#: ../fsset.py:868
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Při formátování oddílu %s nastala chyba. Tento problém je závažný a "
"instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
#: ../fsset.py:902
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Při migrování oddílu %s nastala chyba. Tento problém je závažný a instalace "
"nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
#: ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Chybné místo připojení"
#: ../fsset.py:923
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Při pokusu o vytvoření %s nastala chyba. Nějaká část zadané cesty není "
"adresář. Tato chyba je závažná chyba, instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
#: ../fsset.py:932
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"Při pokusu o vytvoření %s nastala chyba: %s. Tato chyba je závažná,\n"
"instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
#: ../fsset.py:945
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n"
"\n"
"Chyba je obvykle způsobena tím, že zařízení není naformátováno\n"
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
#: ../fsset.py:1488
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
#: ../fsset.py:1489
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formátuji souborový systém %s..."
#: ../gui.py:108 ../text.py:280
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
#: ../textw/upgrade_text.py:259
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
#: ../gui.py:113 ../text.py:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../gui.py:196 ../text.py:258
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"Byla zachycena vyjímka. Obvykle to znamená, že v programu je chyba. "
"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a "
"ohlašte chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
#: ../gui.py:317 ../text.py:248
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
"disketu, na které nemáte důležitá data."
#: ../gui.py:381 ../gui.py:743
msgid "Online Help"
msgstr "Online nápověda"
#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ../gui.py:445 ../gui.py:607
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
#: ../gui.py:476
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
#: ../gui.py:497
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: ../gui.py:605
msgid "Next"
msgstr "Dále"
#: ../gui.py:609
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../gui.py:611
msgid "Hide Help"
msgstr "Skrýt nápovědu"
#: ../gui.py:653
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu"
#: ../gui.py:668
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu na %s"
#: ../gui.py:706
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nemohu přečíst titulek"
#: ../gui.py:791
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
#: ../harddrive.py:172
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Chybí CD #%d, které je pro instalaci potřeba."
#: ../image.py:62
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírování souboru"
#: ../image.py:63
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk"
#: ../image.py:66
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je "
"pravděpodobně plný."
#: ../image.py:119
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vyměnit CD-ROM"
#: ../image.py:120
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování."
#: ../image.py:137
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávné CD-ROM"
#: ../image.py:138
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Toto není správné CD-ROM s Red Hat Linuxem."
#: ../image.py:143
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Nelze připojit CDROM."
#: ../installclass.py:28
msgid "Install"
msgstr "Instalace"
#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
msgid "Unable to probe"
msgstr "Nemohu detekovat"
#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Myš nezjištěna"
#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"Vaše myš nebyla automaticky detekována. Abyste mohli použít grafickou "
"instalaci, vložte prosím v následující obrazovce informace o své myši. "
"Můžete také použít textovou instalaci, která nevyžaduje připojenou myš."
#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Použít textový režim"
#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Provést aktualizaci?"
#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Systémy souborů s Linuxem, které jste zvolili k aktualizaci již byly "
"připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n"
"\n"
#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
#: ../packages.py:97
msgid "Reading"
msgstr "Čtení"
#: ../packages.py:97
msgid "Reading package information..."
msgstr "Čtení informací o balíčcích..."
#: ../packages.py:154
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
#: ../packages.py:155
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..."
#: ../packages.py:203 ../packages.py:474
msgid "Processing"
msgstr "Pracuji"
#: ../packages.py:204
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Příprava na instalaci..."
#: ../packages.py:238
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Soubor %s nemůže být otevřen, protože není přítomen, balíček je poškozen "
"nebo je vadné médium. Stiskněte <Enter> pro nový pokus."
#: ../packages.py:475
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Připravuji RPM transakci..."
#: ../packages.py:516
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Aktualizace %s.\n"
#: ../packages.py:518
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Instalace %s.\n"
#: ../packages.py:578
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nemáte dostatek místa na disku pro všechny balíčky, které jste si vybrali. "
"Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod připojení"
#: ../packages.py:583
msgid "Space Needed"
msgstr "Nedostatek místa"
#: ../packages.py:598
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nemáte dostatek volných inodů pro balíčky, které jste si vybrali. "
"Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
#: ../packages.py:603
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nedostatek inodů"
#: ../packages.py:609
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskový prostor"
#: ../packages.py:647
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
#: ../packages.py:648
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Provádím poinstalační nastavení..."
#: ../partitioning.py:171
msgid "Foreign"
msgstr "Zahraniční"
#: ../partitioning.py:353
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters."
msgstr ""
"Připojovací místo (mount point) je neplatné. Musí začínat znakem '/' a nesmí "
"tímto znakem končit. Může obsahovat jen tisknutelné znaky."
#: ../partitioning.py:360
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Zvolte místo pro připojení tohoto oddílu."
#: ../partitioning.py:379
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr "Zadané místo pro připojení %s je již používáno. Prosím zadejte jiné."
#: ../partitioning.py:436
msgid ""
"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"Zadané místo pro připojení je neplatné. Adresář musí být v kořenovém systému "
"souborů."
#: ../partitioning.py:441
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů."
#: ../partitioning.py:454
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr "Velikost oddílu %s (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
#: ../partitioning.py:461
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
#: ../partitioning.py:466
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)"
#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
#: ../partitioning.py:473
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
#: ../partitioning.py:506
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
#: ../partitioning.py:528
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAI zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
#: ../partitioning.py:534
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s dílů. Pokud jich chcete více, "
"musíte přidat další členy RAIDu."
#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
msgstr ""
"Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci Red Hat "
"Linuxu nezbytný."
#: ../partitioning.py:569
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
msgstr ""
"Kořenový oddíl je menší, než 250 MB, což je obvykle méně, než vyžaduje Red "
"Hat Linux."
#: ../partitioning.py:574
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
"MB."
#: ../partitioning.py:582
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal Red Hat Linux install."
msgstr ""
"Oddíl %s je menší, než %s MB, což jeméně, než je doporučená velikost pro "
"obvyklou instalaci Red Hat Linuxu."
#: ../partitioning.py:609
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že není nezbytně nutná, její použití "
"zvýší ve většině případů výkonnost systému."
#: ../partitioning.py:613
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Určili jste více, jak 32 odkládacích zařízení. Jádro Red Hat Linuxu jich "
"podporuje nejvýše 32."
#: ../partitioning.py:622
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Máte k dispozici méně odkládacího prostoru (%dM), než je velikost RAM (%dM) "
"na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho "
"systému."
#: ../partitioning.py:695
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
"architecture. To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must "
"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Tabulka oddílů na zařízení /dev/%s je typu, který není na vaší architektuře "
"předpokládán. Pokud chcete na tento disk nainstalovat Red Hat Linux, musí "
"být tabulka oddílů reinicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na tomto "
"disku."
#: ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Chyba při připojování systému souborů %s: %s"
#: ../partitioning.py:1402
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové "
"oddíly, musí být tabulka oddílů reinicializována, což znamená ztrátu VŠECH "
"DAT na tomto disku.\n"
"\n"
"Chcete reinicializovat tento disk?"
#: ../partitioning.py:1488
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
#: ../partitioning.py:1489
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné "
"vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
#: ../partitioning.py:1571
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Chcete smazat RAID zařízení.\n"
"\n"
"Jste si jist?"
#: ../partitioning.py:1574
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Chcete smazat oddíl /dev/%s.\n"
"\n"
"Jste si jist?"
#: ../partitioning.py:1578
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?"
#: ../partitioning.py:1580
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrzení smazání"
#: ../partitioning.py:1584
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrzení obnovení"
#: ../partitioning.py:1585
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
#: ../partitioning.py:1609
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddíl používaný instalačním programem."
#: ../partitioning.py:1612
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
#: ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
#: ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Nemohu odstranit"
#: ../partitioning.py:1622
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který bude smazán."
#: ../partitioning.py:1628
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Volné místo nelze odstranit."
#: ../partitioning.py:1636
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s"
#: ../partitioning.py:1647
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
"Nemůžete odstranit oddíl, na kterém jsou data pro instalačního program."
#: ../partitioning.py:1654
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "Nemůžete odstranit tento oddíl, protože je to část RAID zařízení."
#: ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nemohu změnit"
#: ../partitioning.py:1686
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit"
#: ../partitioning.py:1708
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s"
#: ../partitioning.py:1716
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Nemohu změnit"
#: ../partitioning.py:1717
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože je to část RAD zařízení"
#: ../partitioning.py:1729
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
#: ../partitioning.py:1730
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky "
"pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
#: ../partitioning.py:1750
msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
#: ../partitioning.py:1751
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Protože na tomto počítači není dostatek paměti, je třeba začít používat "
"odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
"nyní. Souhlasíte?"
#: ../partitioning.py:1769
#, fuzzy
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formátovat jako %s"
#: ../partitioning.py:1770
#, c-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
#: ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
msgid "Format?"
msgstr "Formátovat?"
#: ../partitioning.py:1790
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Zvolili jste formátování již existujícího oddílu. Formátování zničí všechna "
"data, která jsou na oddílu uložena.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"
#: ../partitioning.py:1798
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
"your new installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Zvolili jste neformátovat oddíly, které budou připojeny jako systémové. Tato "
"možnost je správná pouze v případě, že chcete zahovat data. V opačném "
"případě doporučujeme zformátovat příslušné oddíly, aby stará data "
"nepoškodila novou instalaci.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"
#: ../partitioning.py:1814
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba při dělení disku na oddíly"
#: ../partitioning.py:1815
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"V definici oddílů se vyskytují následující chyby, které musí být před "
"pokračováním instalace Red Hat Linuxu odstraněny.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partitioning.py:1828
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Varování při vytváření oddílů"
#: ../partitioning.py:1829
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"V definici oddílů se vyskytly následující varování.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Zvolili jste formátování již existujícího oddílu. Formátování zničí všechna "
"data, která jsou na oddílu uložena."
#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
#, fuzzy
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: ../partitioning.py:1850
msgid "Format Warning"
msgstr "Varování při formátování"
#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Po ukončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
#: ../rescue.py:91
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
"step choose 'Continue'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Záchranné prostředí se pokusí najít instalaci vašeho Red Hat Linuxu a "
"připojit ji do adresáře /mnt/sysimage. Pak budete moci provést v systému "
"změny. Pokud chcete pokračovat, stiskněte tlačítko 'Pokračovat'.\n"
"\n"
"Pokud nechcete, aby systém provedl automatické připojení disků, stiskněte "
"tlačítko 'Přeskočit' a dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:99
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
#: ../rescue.py:127
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systém"
#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?"
#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
#: ../rescue.py:134
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
#: ../rescue.py:146
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Váš systém byl připojen do adresáře /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Pokud chcete, aby tento adresář byl "
"při práci kořenem, napište příkaz:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu."
#: ../rescue.py:164
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Při připojování oddílů vašeho systému nastala chyba. Některé z nich mohou "
"být připojeny v adresáři /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení "
"automaticky restartován."
#: ../rescue.py:170
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
#: ../rescue.py:171
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte <Enter> pro vstup "
"do shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován."
#: ../rescue.py:181
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Váš systém je připojen v adresáři /mnt/sysimage."
#: ../text.py:175
msgid "Help not available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"
#: ../text.py:176
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda."
#: ../text.py:247
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
#: ../text.py:266 ../text.py:269
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../text.py:266 ../text.py:267
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
#: ../text.py:301
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:304
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
#: ../text.py:306
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
#: ../text.py:396
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#: ../text.py:397
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku."
#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching"
msgstr "Hledání"
#: ../upgrade.py:44
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Hledám instalace Red Hat Linuxu..."
#: ../upgrade.py:77
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Špinavé systémy souborů"
#: ../upgrade.py:78
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"Jeden nebo více systémů souborů ve vašem Linuxu nebylo správně odpojeno. "
"Spusťte prosím svůj linux a nechte jej, aby disky opravil. Pak korektně "
"systém ukončete a proveďte čistou aktualizaci."
#: ../upgrade.py:214
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "Horský čas"
#: ../upgrade.py:215
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Jeden nebo více systémů souboru zaznamenaných v /etc/fstab na vašem "
"Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a "
"zkuste opět spustit aktualizaci."
#: ../upgrade.py:230
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Následující soubory jsou absolutní symbolické linky, které nejsou při "
"aktualizaci podporovány. Změňte je prosím na relativní a spusťte aktualizaci "
"znovu.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:241
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
#: ../upgrade.py:263
msgid "Finding"
msgstr "Hledání"
#: ../upgrade.py:264
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..."
#: ../upgrade.py:294
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Došlo k chybě při aktualizaci RPM databáze. Je dostatek místa na disku?"
#: ../upgrade.py:306
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba."
#: ../upgrade.py:350
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"V systému jsou nainstalovány balíčky třetích stran, které kolidují s balíčky "
"Red Hat Linuxu. To může způsobit nefunkčnost některých programů nebo "
"nestabilitu systému. Chcete pokračovat v aktualizaci systému?"
#: ../upgrade.py:367
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Tento systém neobsahuje soubor /etc/redhat-release. Je možné, že to není Red "
"Hat Linux. Pokračování v aktualizaci může způsobit, že systém nebude "
"použitelný. Chcete pokračovat?"
#: ../videocard.py:401
msgid "Unknown Card"
msgstr "Neznámá karta"
#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850
msgid "Video Card"
msgstr "Videokarta"
#: ../xf86config.py:852
msgid "Video Ram"
msgstr "Video RAM"
#: ../xf86config.py:855
msgid "X server"
msgstr "X server"
#: ../xf86config.py:858
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Nemohu detekovat videokartu"
#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
msgstr "Zkouším se spustit X server s podporou framebuffer"
#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "Zkouším se spustit nativní X server"
#: ../xserver.py:117
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Zkouším se spustit VGA16 X server"
#: ../xserver.py:176
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Čekám na start X serveru... log je v souboru /tmp/X.log\n"
#: ../xserver.py:203
msgid " X server started successfully."
msgstr " X server byl úspěšně spuštěn."
#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "Account Configuration"
msgstr "Nastavení účtů"
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "Root password accepted."
msgstr "Heslo správce systému nastaveno."
#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "Root password is too short."
msgstr "Heslo správce systému je příliš krátké."
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Heslo správce nesouhlasí."
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password accepted."
msgstr "Heslo uživatele nastaveno."
#: ../iw/account_gui.py:75
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Účet správce zde nemůže být vložen."
#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Please enter user password."
msgstr "Vložte prosím heslo uživatele."
#: ../iw/account_gui.py:79
msgid "User password is too short."
msgstr "Heslo uživatele je příliš krátké."
#: ../iw/account_gui.py:81
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Heslo uživatele nesouhlasí."
#: ../iw/account_gui.py:148
msgid "Add a New User"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Upravit uživatele"
#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "User Name:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../iw/account_gui.py:185
msgid "Full Name:"
msgstr "Plné jméno:"
#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrzení:"
#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Please enter user name"
msgstr "Vložte uživatelské jméno."
#: ../iw/account_gui.py:273
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr "Vložte heslo pro správce systému (root, administrator)."
#: ../iw/account_gui.py:286
msgid "Root Password: "
msgstr "Heslo správce systému:"
#: ../iw/account_gui.py:289
msgid "Confirm: "
msgstr "Potvrzení: "
#: ../iw/account_gui.py:323
msgid "Account Name"
msgstr "Jméno účtu"
#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103
#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Plné jméno"
#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987
#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../iw/account_gui.py:355
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
"enter additional user accounts."
msgstr ""
"V systému mohou být vytvořeny doplňující uživatelské účty. Pro přidání "
"uživatele stiskněte tlačítko."
#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Nastavení autentizace"
#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Povolit MD5 hesla"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Povolit stínová hesla"
#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Povolit NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Použít všesměrové vysílání pro nalezení NIS serveru"
#: ../iw/auth_gui.py:114
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS doména: "
#: ../iw/auth_gui.py:116
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS server:"
#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Povolit LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Použít TLS lookup"
#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP server:"
#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP Base DN:"
#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Povolit Kerberos"
#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Admin server:"
#: ../iw/auth_gui.py:208
msgid "Enable SMB Authentication"
msgstr "Povolit SMB autentizaci"
#: ../iw/auth_gui.py:211
msgid "SMB Server:"
msgstr "SMB server:"
#: ../iw/auth_gui.py:213
msgid "SMB Workgroup:"
msgstr "SMB Workgroup:"
#: ../iw/auth_gui.py:240
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:241
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:242
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"
#: ../iw/auth_gui.py:243
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy "
"diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Zaváděcí disketa umožňuje spustit Red Hat Linux z diskety.\n"
"\n"
"Vložte do mechaniky prázdnou disketu. Všechna data budou z diskety vymazána."
#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
msgid ""
"\n"
"\n"
"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pro bezoddílovou instalaci je NUTNÉ vytvořit zaváděcí disketu."
#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Přeskočit vytváření zaváděcí diskety"
#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurace zavaděče systému"
#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Pokud použijete podporu LBA32 a váš BIOS to nepodporuje, počítač nebude "
"schopen nastartovat. Doporučujeme proto vytvořit zaváděcí disketu později v "
"procesu instalace.\n"
"\n"
"Chcete použít LBA32?"
#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
#: ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../iw/bootloader_gui.py:305
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Instalovat zavaděč na:"
#: ../iw/bootloader_gui.py:326
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jádra"
#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Použít LBA32 (obvykle není potřeba)"
#: ../iw/bootloader_gui.py:346
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
"Zvolte zavaděč systému, který chcete použít. Implicitně je zvolen GRUB. "
"Pokud nechcete přepsat váš stávající zavaděč systému, zaškrtněte volbu "
"\"Neinstalovat zavaděč systému.\""
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
#: ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Typ oddílu"
#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Jméno systému"
#: ../iw/bootloader_gui.py:358
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Použít zavaděč systému GRUB"
#: ../iw/bootloader_gui.py:359
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Použít zavaděč systému LILO"
#: ../iw/bootloader_gui.py:360
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Neinstalovat zavaděč systému"
#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému"
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "Nastavení hesla pro zavaděč systému"
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Heslo pro zavaděč systému je kratší, než 6 znaků. Doporučujeme použít delší "
"heslo.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat s krátkým heslem?"
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
msgid "Password accepted."
msgstr "Heslo akceptováno."
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
msgid "Password is too short."
msgstr "Heslo je příliš krátké."
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nejsou stejná."
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Hesla pro zavaděč systému umožňují ochránit jádro před vložením voleb při "
"jeho startu. Pro vyšší bezpečnost je vhodné heslo vložit, ale pro obvyklé "
"použití to není nutné."
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
msgid "Use a GRUB Password?"
msgstr "Použít heslo pro GRUB?"
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
msgid "Please enter password"
msgstr "Vložte heslo"
#: ../iw/confirm_gui.py:54
msgid "About to Install"
msgstr "Zahájení instalace"
#: ../iw/confirm_gui.py:59
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Klikněte na Další pro zahájení instalace Red Hat Linuxu."
#: ../iw/confirm_gui.py:60
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"Úplný protokol o instalaci bude po restartu systému v souboru /tmp/install."
"log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci. Soubor pro kickstart "
"naleznete v /root/anaconda-ks.cfg."
#: ../iw/confirm_gui.py:67
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Upgrade systému"
#: ../iw/confirm_gui.py:72
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Klikněte na Další pro zahájení aktualiazace Red Hat Linuxu."
#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu systému v souboru /tmp/upgrade."
"log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci."
#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pokud jste vsi vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém Red Hat "
"Linux, vložte ji do mechaniky před tím, než stisknete <Enter> pro restart "
"počítače.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:55
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Instalace systému Red Hat Linux je dokončena, blahopřejeme!\n"
"\n"
"Odstraňte disketu použitou pro instalaci a stiskněte <Enter> pro restart "
"systému.\n"
"\n"
"Vyjměte diskety, které jste pouýívali při insalaci stisknete <Enter>.\n"
"\n"
"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/"
"errata.\n"
"\n"
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
#: ../iw/congrats_gui.py:102
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Konfigurace je dokončena, blahopřejeme.\n"
"\n"
"Informace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nevyřešené závislosti"
#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Celkem k instalaci: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "Požadavek"
#: ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Instalace balíčků k vyřešení závislostí"
#: ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Neinstalovat balíčky, které mají závislosti"
#: ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Nebrat ohled na závislosti balíčků"
#: ../iw/examine_gui.py:23
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kontrola aktualizace"
#: ../iw/examine_gui.py:50
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Neexistují žádné linuxové oddíly.\n"
"Tento systém nelze aktualizovat!"
#: ../iw/examine_gui.py:60
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Zvolte prosím zařízení, které obsahuje kořenový systém souborů: "
#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
#, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Aktualizace instalace Red Hat Linuxu na oddílu /dev/%s"
#: ../iw/examine_gui.py:94
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Volba balíčků pro aktualizaci"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
#: ../iw/fdisk_gui.py:93
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fsck"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Nastavení firewallu"
#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid "Warning: "
msgstr "Varování: "
#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid " is an invalid port."
msgstr " je neplatný port."
#: ../iw/firewall_gui.py:132
msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
msgstr "Formát je 'port:protokol', například: '1234:udp'"
#: ../iw/firewall_gui.py:219
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Zvolte prosím úroveň zabezpečení: "
#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "Žádný firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Použít defaultní pravidla pro firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "Vlastní úpravy"
#: ../iw/firewall_gui.py:260
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Bezpečná zařízení:"
#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Povolit příchozí:"
#: ../iw/firewall_gui.py:314
msgid "Other ports:"
msgstr "Ostatní porty:"
#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Výběr oddílů pro formátování"
#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
msgid "Installation Type"
msgstr "Typ instalace"
#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Nastavení klávesnice"
#: ../iw/keyboard_gui.py:102
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?"
#: ../iw/keyboard_gui.py:111
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../iw/keyboard_gui.py:131
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: ../iw/keyboard_gui.py:151
msgid "Dead Keys"
msgstr "Mrtvé klávesy"
#: ../iw/keyboard_gui.py:161
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Povolit mrtvé klávesy"
#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Zakázat mrtvé klávesy"
#: ../iw/keyboard_gui.py:175
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Vyzkoušejte zde svůj výběr:"
#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
#: ../iw/language_support_gui.py:23
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Podpora dalších jazyků"
#: ../iw/language_support_gui.py:141
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Zvolte implicitní jazyk pro tento systém: "
#: ../iw/language_support_gui.py:153
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "Nainstalované jazyky:"
#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Zvolte další jazyky, které chcete v systému používat:"
#: ../iw/language_support_gui.py:204
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat všechny"
#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: ../iw/language_support_gui.py:224
msgid "Select as default"
msgstr "Zvolit preferovaný"
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavení myši"
#: ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
#: ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
#: ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
#: ../iw/mouse_gui.py:150
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emulovat 3 tlačítka"
#: ../iw/mouse_gui.py:156
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../iw/mouse_gui.py:225
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Jaký model myši je připojen k tomuto počítači?"
#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Nastavení pomocí DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:183
msgid "Activate on boot"
msgstr "Při startu aktivovat"
#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sítě"
#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: ../iw/network_gui.py:197
msgid "Broadcast"
msgstr "Všesměrová adresa"
#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
#: ../textw/network_text.py:177
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"
#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Terciální DNS"
#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
#: ../iw/package_gui.py:277
msgid "Total install size: "
msgstr "Celkem k instalaci: "
#: ../iw/package_gui.py:409
msgid "Tree View"
msgstr "Strom"
#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Flat View"
msgstr "Vše dohromady"
#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Total size: "
msgstr "Celkem: "
#: ../iw/package_gui.py:459
msgid "Select all in group"
msgstr "Vybrat všechny ve skupině"
#: ../iw/package_gui.py:463
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Odebrat všechny ve skupině"
#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výběr skupin balíčků"
#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
#: ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Není použitelné>"
#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Rozdělení disků"
#: ../iw/partition_gui.py:543
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "V tabulce oddílů byly nalezeny následující kritické chyby."
#: ../iw/partition_gui.py:546
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux."
msgstr ""
"Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci Red "
"Hat Linuxu."
#: ../iw/partition_gui.py:553
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby v oddílech"
#: ../iw/partition_gui.py:559
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Varování pro vloženou tabulku oddílů."
#: ../iw/partition_gui.py:561
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?"
#: ../iw/partition_gui.py:567
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Varování o oddílech"
#: ../iw/partition_gui.py:589
msgid "Format Warnings"
msgstr "Varování při formátování"
#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
#: ../textw/partition_text.py:114
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"
#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
msgstr "softwarový RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ../iw/partition_gui.py:666
msgid "Free"
msgstr "Volno"
#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
#, c-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID zařízení %s"
#: ../iw/partition_gui.py:803
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Další volby pro velikost"
#: ../iw/partition_gui.py:808
msgid "Fixed size"
msgstr "Pevná velikost"
#: ../iw/partition_gui.py:809
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Vyplnit volné místo do velikosti (MB):"
#: ../iw/partition_gui.py:817
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Vyplnit všechno volné místo"
#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
msgid "Add Partition"
msgstr "Přidat oddíl"
#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
#: ../textw/partition_text.py:205
msgid "Mount Point:"
msgstr "Místo připojení:"
#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Typ souborového systému:"
#: ../iw/partition_gui.py:879
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Původní systém souborů:"
#: ../iw/partition_gui.py:888
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Možné disky:"
#: ../iw/partition_gui.py:911
msgid "Drive:"
msgstr "Jednotka:"
#: ../iw/partition_gui.py:920
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Původní název oddílu (label):"
#: ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
#: ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Počátek (cylindr):"
#: ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Konec (cylindr):"
#: ../iw/partition_gui.py:998
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?"
#: ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechat beze změny (zachovat data)"
#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "Format partition as:"
msgstr "Naformátovat jako:"
#: ../iw/partition_gui.py:1032
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Migrovat na:"
#: ../iw/partition_gui.py:1053
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Zjišťovat při formátování chybné bloky?"
#: ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Nastavit jako primární oddíl"
#: ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky"
#: ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
#: ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
#: ../textw/partition_text.py:901
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba při požadavku"
#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
#, c-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ENemohu alokovat požadované oddíly: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Modify Partition"
msgstr "Upravit oddíl"
#: ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Add anyway"
msgstr "Přesto přidat"
#: ../iw/partition_gui.py:1287
#, c-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varování: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
#: ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly."
#: ../iw/partition_gui.py:1354 ../textw/partition_text.py:226
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Typ systému souborů:"
#: ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Level:"
#: ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
msgid "RAID Members:"
msgstr "Členové RAID:"
#: ../iw/partition_gui.py:1412
msgid "Number of spares:"
msgstr "Počet částí:"
#: ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovat oddíl?"
#: ../iw/partition_gui.py:1523
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: ../iw/partition_gui.py:1524
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: ../iw/partition_gui.py:1525
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: ../iw/partition_gui.py:1526
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit"
#: ../iw/partition_gui.py:1527
msgid "Make _RAID"
msgstr "Vytvořit _RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1542
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: ../iw/partition_gui.py:1542
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: ../iw/partition_gui.py:1543
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
#: ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatické vytvoření oddílů"
#: ../iw/partition_gui.py:1607
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr ""
"Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který chcete Red Hat Linux nainstalovat."
#: ../iw/partition_gui.py:1646
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:"
#: ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Který disk(y) chcete použít pro tuto instalaci?"
#: ../iw/partition_gui.py:1699
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
"Obnovit (umožňuje prohlédnout a změnit výsledky automatického dělení disku)"
#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Nastavení oddílů na disku"
#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Have the installer automatically partition for you"
msgstr "Automatické vytvoření oddílů"
#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Ruční vytvoření oddílů pomocí programu Disk Druid"
#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Ruční vytvoření oddílů pomocí programu fdisk [pouze experti]"
#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaluji balíčky"
#: ../iw/progress_gui.py:119
#, c-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s KByte"
#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../iw/progress_gui.py:193
msgid "Summary"
msgstr "Popis"
#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Package Progress: "
msgstr "Průběh balíčku: "
#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total Progress: "
msgstr "Celkový průběh: "
#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Status"
msgstr "Stav instalace"
#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: ../iw/progress_gui.py:255
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: ../iw/progress_gui.py:256
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
#: ../iw/progress_gui.py:257
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Nastavení SILO"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Instalovat zavaděč SILO na:"
#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Vytvoření aliasu pro PROM"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Nastavení implicitního zaváděcího zařízení PROM pro Linux"
#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametry jádra"
#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety"
#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Neinstalovat SILO"
#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výběr časové zóny"
#: ../iw/timezone_gui.py:173
msgid "View:"
msgstr "Prohlédnout:"
#: ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Hardwarové hodiny používají UTC"
#: ../iw/timezone_gui.py:228
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Používat letní čas"
#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: ../iw/timezone_gui.py:243
msgid "UTC Offset"
msgstr "Časový posun"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Převést systémy souborů"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
msgid ""
"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It "
"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red "
"Hat Linux. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Tato verze Red Hat Linuxu podporuje žurnálový systém souborů ext3. Tento "
"systém souborů obsahuje několik vylepšení proti ext2, který se již dlouho "
"tradičně používá. Migrace z ext2 na ext3 je možná beze ztráty dat.\n"
"\n"
"Které oddíly chcete migrovat?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Jádra řady 2.4 potřebují více odkládacího prostoru, než jádra starší. "
"Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti RAM, "
"kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %dMB odkládacího "
"prostoru. Pokud budete chtít, můžete v tuto chvíli na jednom ze systémů "
"souborů odkládací prostor přidat."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Instalátor nadetekoval %s MB RAM.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Chci vytvořit odkládací soubor"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Zvolte oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Volný prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím "
"velikost odkládacího souboru:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Nechci vytvořit odkládací soubor"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, může "
"být běh instalačního programu předčasně ukončen. Jste si jisti, že chcete "
"pokračovat?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl."
#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: ../iw/welcome_gui.py:62
msgid "Exiting anaconda now"
msgstr "Ukončuji Anacondu"
#: ../iw/welcome_gui.py:89
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Chcete nastavit svůj systém?"
#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Vlastní nastavení grafického systému"
#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
msgid "Color Depth:"
msgstr "Barevná hloubka:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 barev (8 bitů)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "65536 barev (16 bitů)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "16 mil. barev (24 bitů)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:204
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Rozlišení obrazovky:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:288
msgid " Test Setting "
msgstr " Otestovat nastavení "
#: ../iw/xconfig_gui.py:311
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Zvolte prosím preferované prostředí desktopu:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:313
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Vaše prostředí desktopu je:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
#: ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
#: ../textw/xconfig_text.py:203
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: ../iw/xconfig_gui.py:359
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
msgid "Text"
msgstr "Textové"
#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
msgid "Graphical"
msgstr "Grafické"
#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Nastavení monitoru"
#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
msgid "Generic"
msgstr "Generický"
#: ../iw/xconfig_gui.py:581
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor detekovaný via DDC"
#: ../iw/xconfig_gui.py:583
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Nedetekovaný monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989
msgid "Restore original values"
msgstr "Obnovit původní hodnoty"
#: ../iw/xconfig_gui.py:638
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Horizontální kmitočet:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Vertikální kmitočet:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:646
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: ../iw/xconfig_gui.py:649
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: ../iw/xconfig_gui.py:667
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfigurace grafického prostředí (X)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Nespecifikovaná videokarta"
#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
"Před pokračováním konfigurace X Window musíte zvolit videokartu. Pokud "
"Chcete konfiguraci přeskočit, stiskněte příslušné tlačítko."
#: ../iw/xconfig_gui.py:835
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Velikost vaší video RAM nelze automaticky detekovat. Prosím vyberte velikost "
"z uvedených možností:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:843
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"Ve většině případů lze vaši videokartu automaticky otestovat a nastavit "
"nejlepší rozlišení pro váš displej."
#: ../iw/xconfig_gui.py:849
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
msgstr ""
"Pokud zjištěné hodnoty neodpovídají vašemu hardware, vložte sami správné "
"hodnoty:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:879
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: ../iw/xconfig_gui.py:967
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Paměť videokarty: "
#: ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Přeskočit nastavování X"
#: ../textw/bootdisk_text.py:27
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"Vlastní zaváděcí disketa umožňuje start systému Linux bez použití "
"zavaděčesystému. Zaváděcí disketa je vhodná, nechcete-li do svého systému "
"zavaděč instalovat nebo pokud je zavaděč přepsán jiným systémem nebo pokud "
"zavaděč nefunguje. Zaváděcí disketu lze použít spolu se záchranným systémem "
"Red Hat Linuxu a usnadňuje tak opravu systému po vážných haváriích.\n"
"\n"
"Chcete vytvořit zaváděcí disketu pro váš systém?"
#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
msgid "Boot Disk"
msgstr "Zaváděcí disk"
#: ../textw/bootloader_text.py:29
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Který zavaděč systému chcete použít?"
#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Použít GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Použít LILO"
#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Žádný zavaděč"
#: ../textw/bootloader_text.py:66
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Přeskočit zavaděč"
#: ../textw/bootloader_text.py:67
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Nezvolili jste instalaci žádného zavaděče. Doporučujeme jeho instalci "
"neprovádět jen v případě, že k tomu nemáte zvláštní důvody. Zavaděč je "
"potřeba pro zavedení systému přímo z pevného disku.\n"
"\n"
"Jste si opravdu jisti, že chcete vynechat instalaci zavaděče systému?"
#: ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"U některých systémů je třeba pro jejich správnou funkci předat jádru "
"speciální parametry. Jestliže musíte předávat zaváděcí parametry jádru, "
"zadejte je teď. Pokud žádné nepotřebujete nebo je nevíte, nezadávejte nic."
#: ../textw/bootloader_text.py:164
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Změnte prosím jméno systému"
#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neplatné jméno systému"
#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Jméno systému nesmí být prázdné."
#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Jméno systému obsahuje nedovolené znaky."
#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Zavaděč, který používá systém Red Hat, lze použít i pro zavádění jiných "
"operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a "
"jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače."
#: ../textw/bootloader_text.py:377
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Použít heslo pro GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:389
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Heslo pro zavaděč systému:"
#: ../textw/bootloader_text.py:419
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
#: ../textw/bootloader_text.py:424
msgid "Password Too Short"
msgstr "Heslo je příliš krátké."
#: ../textw/bootloader_text.py:425
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké."
#: ../textw/complete_text.py:25
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> pro restart"
#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
#: ../textw/complete_text.py:71
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
#: ../textw/complete_text.py:36
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Instalace systému Red Hat Linux je dokončena, blahopřejeme!\n"
"\n"
"Odstraňte diskety používné při instalaci a stiskněte <Enter> pro restart "
"systému.\n"
"\n"
"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/"
"errata.\n"
"\n"
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
#: ../textw/complete_text.py:54
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Enter> pro pokračování"
#: ../textw/complete_text.py:57
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to continue.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Instalace balíčků je dokončena, blahopřejeme.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro pokračování.\n"
"\n"
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
#: ../textw/complete_text.py:68
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> pro ukončení"
#: ../textw/complete_text.py:72
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Konfigurace je dokončena, blahopřejeme.\n"
"\n"
"Informace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
msgstr "Zahájení instalace"
#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Úplný protokol o instalaci bude po restartu systému v souboru /tmp/install."
"log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci."
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Zahájení aktualizace"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Vyberte jednotku, pro kterou spustit fdisk"
#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"Firewall chrání proti neoprávněnému přístupu. Vysoké zabezpečení blokuje "
"veškerý příchozí provoz. Střední zabespečení blokuje přístup k systémovým "
"službám (například telnet nebo tisk), ale umožňuje ostatní spojení. Pokud "
"firewall nepoužijete, jsou povolena všechna spojení (nedoporučujeme)."
#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "Úroveň bezpečnosti:"
#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Bezpečné porty:"
#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../textw/firewall_text.py:99
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: ../textw/firewall_text.py:101
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Pošta (SMTP)"
#: ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../textw/firewall_text.py:109
msgid "Other ports"
msgstr "Ostatní porty"
#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Neplatná volba"
#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Nelze nastavovat zakázaný firewall."
#: ../textw/firewall_text.py:141
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Vlastní nastavení firewallu"
#: ../textw/firewall_text.py:143
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Vlastní nastavení firewallu můžete provést dvěma způsoby. První varianta "
"umožňuje povolit všechen provoz z daných síťových rozhraní. Druhá varianta "
"umožňuje nastavit průchod určitých protokolů firewallem. Doplňující porty se "
"oddělují čárkou a zadávají se ve formě 'service:protocol', např. 'imap:tcp'"
#: ../textw/firewall_text.py:200
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Varování: %s není platný port."
#: ../textw/installpath_text.py:46
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Jaký druh systému chcete instalovat?"
#: ../textw/keyboard_text.py:35
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Výběr klávesnice"
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?"
#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Zvolte další jazyky, které chcete v systému používat:"
#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Podpora jazyků"
#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden jazyk, který se má nainstalovat."
#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Preferovaný jazyk"
#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Zvolte implicitní jazyk pro tento systém: "
#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "K jakému zařízení je připojena vaše myš?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Jaký model myši je připojen k tomuto počítači?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulovat 3 tlačítka?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výběr myši"
#: ../textw/network_text.py:77
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Použít BOOTP/DHCP"
#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sítě:"
#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Implicitní gateway (IP):"
#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primární DNS server:"
#: ../textw/network_text.py:86
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Sekundární DNS server:"
#: ../textw/network_text.py:87
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "Terciální DNS server:"
#: ../textw/network_text.py:132
msgid "Invalid information"
msgstr "Chybná informace"
#: ../textw/network_text.py:133
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP"
#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavení jména počítače"
#: ../textw/network_text.py:174
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Jméno tohoto počítače (hostname) si můžete zvolit. Pokud je počítač připojen "
"do sítě, může mu být jméno přiděleno správcem sítě."
#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Balíček :"
#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
msgstr "Velikost:"
#: ../textw/packages_text.py:97
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KByte"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Celkem"
#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Mezera>,<+>,<-> výběr | <F1> nápověda | <F2> popis balíčku"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Závislosti balíčků"
#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Některé z balíčků vybraných pro instalaci vyžadují balíčky, které nebyly "
"vybrány. Jestliže zvolíte Ok, nainstaluji všechny baíčky, které jsou potřeba."
#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musíte vložit hodnotu"
#: ../textw/partition_text.py:38
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Vložená hodnota není číslo"
#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Vložená hodnota je příliš velká"
#: ../textw/partition_text.py:167
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varování: %s"
#: ../textw/partition_text.py:316
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Pevná velikost:"
#: ../textw/partition_text.py:318
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Vyplnit maximálně (MB):"
#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Vyplnit všechen volný prostor:"
#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Number of spares?"
msgstr "Počet částí?"
#: ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Možnosti systému souborů"
#: ../textw/partition_text.py:440
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu."
#: ../textw/partition_text.py:457
msgid "Format as:"
msgstr "Formátovat jako"
#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migronat na:"
#: ../textw/partition_text.py:614
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Název oddílu (label):"
#: ../textw/partition_text.py:625
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Možnosti systému souborů:"
#: ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
#, c-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovat jako %s"
#: ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
#, c-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovat na %s"
#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechat beze změny"
#: ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Špatná velikost oddílu"
#: ../textw/partition_text.py:703
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Špatná maximální velikost"
#: ../textw/partition_text.py:722
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Špatný počáteční cylindr"
#: ../textw/partition_text.py:732
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Špatný koncový cylindr"
#: ../textw/partition_text.py:829
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Žádné RAID oddíly"
#: ../textw/partition_text.py:880
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Špatná položka pro RAID části"
#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Too many spares"
msgstr "Příliš mnoho částí"
#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maximální počet částí s RAID je 0."
#: ../textw/partition_text.py:977
msgid "Partitioning"
msgstr "Vytváření oddílů"
#: ../textw/partition_text.py:987
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: ../textw/partition_text.py:987
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:990
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Nápověda F2-Nový F3-Změnit F4-Smazat F5-Obnovit F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1017
msgid "No Root Partition"
msgstr "Chybí kořenový oddíl"
#: ../textw/partition_text.py:1018
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Musíte určit oddíl / (kořenový oddíl)."
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatické dělení disku"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalace balíčku"
#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name : "
msgstr " Jméno : "
#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size : "
msgstr "Velikost: "
#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
msgstr " Popis : "
#: ../textw/progress_text.py:109
msgid " Packages"
msgstr " Balíčků "
#: ../textw/progress_text.py:110
msgid " Bytes"
msgstr " Bajtů"
#: ../textw/progress_text.py:111
msgid " Time"
msgstr " Čas"
#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total :"
msgstr "Celkem :"
#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed: "
msgstr "Hotovo : "
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining: "
msgstr "Zbývá : "
#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Nastavení SILO"
#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Vytvoření PROM aliasu `linux'"
#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Nastavit implicitní zaváděcí zařízení PROM"
#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
#: ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Změnit jméno systému"
#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Jakou časovou zónu nastavit?"
#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Hardwarové hodiny nastavit na GMT?"
#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Jádra řady 2.4 potřebují více odkládacího prostoru, než jádra starší. "
"Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti RAM, "
"kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %dMB odkládacího "
"prostoru. Pokud budete chtít, můžete v tuto chvíli na jednom ze systémů "
"souborů odkládací prostor přidat."
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Volné místo"
#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Doporučená velikost (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Přidat swap"
#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vložený údaj není platné číslo."
#: ../textw/upgrade_text.py:191
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Neexistují žádné linuxové oddíly. Tento systém nelze aktualizovat!"
#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Upgrade systému"
#: ../textw/upgrade_text.py:222
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Aktualizovat oddíl"
#: ../textw/upgrade_text.py:244
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Výběr balíčků pro aktualizaci"
#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Bude provedena aktualizace již nainstalovaných balíčků a budou doinstalovány "
"i balíčky nutné k vyřešení jejich závislostí. Chcete tento seznam balíčků "
"upravit?"
#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "Heslo správce systému"
#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Zvolte heslo pro uživatele root. Pamatujte, že toto heslo je klíčovým bodem "
"zabezpečení systému! Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila "
"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete."
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (again):"
msgstr "Heslo (znovu):"
#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Délka hesla"
#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků."
#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Chyba při zadávání hesla"
#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Nezadali jste dvakrát stejné heslo. Musíte jej zadat znovu."
#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Přidání uživatele"
#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User ID"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Heslo (znovu)"
#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "Špatné uživatelské jméno:"
#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
msgstr ""
"Uživatelské ID musí být kratší než 8 znaků a může obsahovat pouze znaky A-Z, "
"a-z a 0-9."
#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "Chybějící uživatelské jméno"
#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno"
#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo musí mít délku nejméně 6 znaků."
#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "Uživatel již existuje"
#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Správce systému (root) je již vytvořen. Tento uživatel zde nemusí být "
"zakládán."
#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Toto uživatelské jméno již existuje. Zvolte jiné."
#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Pro většinu činností byste měli používat normální uživatelský účet. Nebudete-"
"li zbytečně používat účet root, snížíte pravděpodobnost poškození vašeho "
"systému."
#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Vytvoření uživatelského účtu"
#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Jaký uživatelský účet chcete mít na tomto počítači? Měli byste mít alespoň "
"jeden obyčejný účet (ne root) pro normální práci, ale můžete vytvořit "
"libovolný počet účtů."
#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Zadávání informací o uživateli."
#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Změna informací o uživateli."
#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Používat stínová hesla"
#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Povolit MD5 hesla"
#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS doména:"
#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS server:"
#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "nebo:"
#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Dotazovat server všesměrovým vysíláním"
#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Použít TSL spojení"
#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
#: ../textw/welcome_text.py:22
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Vítjte v Red Hat Linuxu!\n"
"\n"
"Instalační proces podrobně popisuje příručka \"Official Red Hat Linux "
"Installation Guide\" dodávaná společností Red Hat, Inc. Máte-li ji k "
"dispozici, měli byste si nyní přečíst část o instalaci. Příručka je k "
"dispozici též na CD-ROM s dokumentací.\n"
"\n"
"Pokud jste koupili oficiální Red Hat Linux, nezapomeňte si jej zaregistrovat "
"na našem WWW serveru http://www.redhat.com."
#: ../textw/welcome_text.py:41
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Vítá vás Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Vstoupili jste do rekonfiguračního režimu, ve kterém můžete nastavit lokální "
"konfiguraci vašeho počítače.\n"
"\n"
"Pro opuštění tohoto režimu bez změny nastavení stiskněte nyní tlačítko "
"Zrušit."
#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Color Depth"
msgstr "Barevná hloubka"
#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Zvolte barevnou hloubku, kterou chcete používat:"
#: ../textw/xconfig_text.py:42
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Zvolte rozlišení, které chcete používat:"
#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../textw/xconfig_text.py:162
msgid "X Customization"
msgstr "Vlastní nastavení X"
#: ../textw/xconfig_text.py:165
#, c-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
"Zvolte barevnou hloubku a rozlišení, které chcete používat. Stiškněte "
"tlačítko '%s' pro test."
#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
#: ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozlišení:"
#: ../textw/xconfig_text.py:188
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Implicitní desktop"
#: ../textw/xconfig_text.py:208
msgid "Default Login:"
msgstr "Implicitní přihlášení:"
#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../textw/xconfig_text.py:260
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Vyberte monitor, který máte k systému připojen."
#: ../textw/xconfig_text.py:277
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synchronizace monitoru"
#: ../textw/xconfig_text.py:282
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Vložte frekvence synchronizace pro váš monitor.\n"
"\n"
"Obvykle není nutné měnit přednastavené hodnoty. Pokud je budete měnit, dejte "
"pozor, aby odpovídaly skutečnosti."
#: ../textw/xconfig_text.py:287
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Horizontální: "
#: ../textw/xconfig_text.py:292
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Vertikální :"
#: ../textw/xconfig_text.py:316
msgid "horizontal"
msgstr "horizontální"
#: ../textw/xconfig_text.py:319
msgid "vertical"
msgstr "vertikální"
#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Neplatné hodnoty"
#: ../textw/xconfig_text.py:329
#, c-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
" 31.5 a single number\n"
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"Vložená hodnota %s není platná:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Platné hodnoty mohou být zadány ve tvaru:\n"
"\n"
" 31.5 jedno číslo\n"
" 50.1-90.2 rozsah hodnot\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 seznam hodnot nebo rozsahů\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:383
#, c-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
"Zvolte monitor, který je připojen k vašemu systému. Instalační program "
"detekoval '%s'"
#: ../textw/xconfig_text.py:387
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor:"
#: ../textw/xconfig_text.py:394
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Horizontální:"
#: ../textw/xconfig_text.py:404
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Vertikální:"
#: ../textw/xconfig_text.py:423
msgid "You cannot go back from this step."
msgstr "Z tohoto místa nelze jít zpět."
#: ../textw/xconfig_text.py:477
#, c-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"Zvolte videokartu, která je ve vašem systému. Instalátor detekoval '%s'."
#: ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Video RAM"
msgstr "Video RAM"
#: ../textw/xconfig_text.py:496
#, c-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Zvolte velikost video paměti na vaší grafické kartě. Instalační program "
"detekoval '%s'."
#: ../textw/xconfig_text.py:565
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Nastavení videokarty"
#: ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Zvolte typ grafické karty a velikost její paměti."
#: ../textw/xconfig_text.py:571
msgid "Video Card:"
msgstr "Videokarta:"
#: ../textw/xconfig_text.py:576
msgid "Unknown card"
msgstr "Neznámá karta"
#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Video RAM:"
msgstr "Paměť videokarty:"
#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Aktualizace systému"
#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizace"
#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid "Workstation"
msgstr "Pracovní stanice"
#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Jiná CDROM"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "Typ CD-ROM"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?"
#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inicializuji CD-ROM..."
#: ../loader/devices.c:77
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé volby"
#: ../loader/devices.c:86
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud "
"nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"Ok\"."
#: ../loader/devices.c:91
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametry modulů"
#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: ../loader/devices.c:232
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Máte disketu s ovladači?"
#: ../loader/devices.c:239
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"Ok\"."
#: ../loader/devices.c:260
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nelze připojit disketu s ovladači."
#: ../loader/devices.c:267
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disketa, kterou jste vložili, není správnou disketou s ovladači pro tuto "
"verzi Red Hat Linuxu."
#: ../loader/devices.c:327
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v "
"tomto seznamu a máte další disk s ovladači, prosím stiskněte F2."
#: ../loader/devices.c:336
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Zadání parametrů modulu"
#: ../loader/devices.c:435
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo."
#: ../loader/devices.c:481
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s."
#: ../loader/devices.c:501
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Vložena špatná disketa."
#: ../loader/devices.c:513
msgid "Loading"
msgstr "Zavádění"
#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Zavádím ivladač %s ..."
#: ../loader/devices.c:532
msgid "Driver Disk"
msgstr "Disketa s ovladači"
#: ../loader/devices.c:533
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstartu"
#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při otevírání kickstart souboru %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při čtení obsahu kickstart souboru %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Chyba na řádku %d kickstart souboru %s."
#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Vítá vás Red Hat Linux"
#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
#: ../loader/lang.c:297
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vyberte jazyk"
#: ../loader/lang.c:297
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Jakým jazykem má s vámi komunikovat instalační program?"
#: ../loader/lang.c:606
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klávesnice"
#: ../loader/lang.c:607
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaký typ klávesnice máte?"
#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokální CD-ROM"
#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
#: ../loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevný disk"
#: ../loader/loader.c:308
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:322
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?"
#: ../loader/loader.c:371
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:"
#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Add Device"
msgstr "Přidat zařízení"
#: ../loader/loader.c:399
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete "
"nyní nějaké zavést?"
#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nelze číst adresář %s: %s"
#: ../loader/loader.c:816
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
#: ../loader/loader.c:817
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
"připojená zařízení?"
#: ../loader/loader.c:831
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
"press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Který oddíl a adresář na tomto oddílu obsahuje obrazy s instalačními CD pro "
"Red Hat Linux? Pokud tento disk nenaleznete na níže uvedeném seznamu, "
"stiskněte klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení."
#: ../loader/loader.c:845
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresář obsahující obrazy:"
#: ../loader/loader.c:865
msgid "Select Partition"
msgstr "Výběr oddílu"
#: ../loader/loader.c:913
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu."
#: ../loader/loader.c:968
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"Nemohu nalézt CD-ROM Red Hat Linux v žádné jednotce CD. Prosím vložte CD-ROM "
"Red Hat Linux a stiskněte tlačítko \"Ok\" pro opakování."
#: ../loader/loader.c:1057
msgid "Networking Device"
msgstr "Síťové zařízení"
#: ../loader/loader.c:1058
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
#: ../loader/loader.c:1141
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat."
#: ../loader/loader.c:1146
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Zadaný adresář nelze ze serveru připojit"
#: ../loader/loader.c:1186
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen."
#: ../loader/loader.c:1213
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../loader/loader.c:1214
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Nelze získat první instalační obraz"
#: ../loader/loader.c:1244
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"Instalce pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje o zhruba 20MB více systémové "
"paměti."
#: ../loader/loader.c:1482
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
#: ../loader/loader.c:1483
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalační metoda"
#: ../loader/loader.c:1485
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
#: ../loader/loader.c:1487
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?"
#: ../loader/loader.c:2208
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg."
#: ../loader/loader.c:2300
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualiazací"
#: ../loader/loader.c:2301
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Pro pokračování vložte disk s updaty a stiskněte \"Ok\"."
#: ../loader/loader.c:2306
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disketa, kterou jste vložili, není správnou disketou s ovladači pro tuto "
"verzi Red Hat Linuxu."
#: ../loader/loader.c:2316
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nelze připojit disketu."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Updates"
msgstr "Updaty"
#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čtení updatů pro anakondu..."
#: ../loader/loader.c:2524
msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
msgstr "Nemáte dostek paměti RAM pro instalaci Red Hat Linuxu."
#: ../loader/loader.c:3019
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu - čekejte prosím...\n"
#: ../loader/net.c:170
msgid "NFS server name:"
msgstr "Jméno NFS serveru:"
#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Adresář Red Hat:"
#: ../loader/net.c:179
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS instalace"
#: ../loader/net.c:180
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your NFS server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Zadejte následující informace:\n"
"\n"
" o jméno nebo IP adresu NFS serveru,\n"
" o adresář daného serveru obsahující\n"
" Red Hat Linux pro vaši architekturu."
#: ../loader/net.c:262
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
#: ../loader/net.c:267
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Odpověď na žádost o přidělení IP adresy neobsahuje jméno DNS serveru. Pokud "
"víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, "
"ponechte políčko prázné a instalace bude pokračovat."
#: ../loader/net.c:277
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybná IP informace"
#: ../loader/net.c:278
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
#: ../loader/net.c:303
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Vložte informace o nastavení IP pro tento stroj. Jednotlivé položky "
"zadávejte jako IP adresy v desítkové notaci oddělené tečkami (např. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:345
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)"
#: ../loader/net.c:373
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavit TCP/IP"
#: ../loader/net.c:404
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
#: ../loader/net.c:405
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě."
#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické nastavení IP"
#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..."
#: ../loader/net.c:611
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
#: ../loader/net.c:723
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart: chybný argument příkazu network %s: %s"
#: ../loader/net.c:756
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
#: ../loader/net.c:798
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Volba zaváděcího protokolu"
#: ../loader/net.c:800
msgid "Network gateway"
msgstr "Implicitní gateway"
#: ../loader/net.c:802
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: ../loader/net.c:811
msgid "Domain name"
msgstr "Jméno domény"
#: ../loader/net.c:814
msgid "Network device"
msgstr "Síťové zařízení"
#: ../loader/net.c:886
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
#: ../loader/net.c:887
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:889
msgid "Network configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../loader/net.c:890
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?"
#: ../loader/pcmcia.c:34
msgid "PC Card"
msgstr "PC Card"
#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..."
#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Selhalo připojení disku."
#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Tato disketa nevypadá jako Red Hat PCMCIA driver disk."
#: ../loader/urls.c:80
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s"
#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nelze načíst %s: %s"
#: ../loader/urls.c:103
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítání"
#: ../loader/urls.c:163
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your FTP server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Zadejte následující informace:\n"
"\n"
" o jméno nebo IP adresu FTP serveru\n"
" o adresář daného serveru obsahující\n"
" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
#: ../loader/urls.c:172
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your web server\n"
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Zadejte následující informace:\n"
"\n"
" o jméno nebo IP adresu WWW serveru,\n"
" o adresář daného serveru obsahující\n"
" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
#: ../loader/urls.c:190
msgid "FTP site name:"
msgstr "Jméno FTP serveru:"
#: ../loader/urls.c:191
msgid "Web site name:"
msgstr "Jméno WWW serveru:"
#: ../loader/urls.c:209
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použít neanonymní ftp"
#: ../loader/urls.c:214
msgid "Use proxy server"
msgstr "Použít proxy server"
#: ../loader/urls.c:226
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalace"
#: ../loader/urls.c:227
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalace"
#: ../loader/urls.c:237
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
#: ../loader/urls.c:242
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadat adresář."
#: ../loader/urls.c:247
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámý počítač"
#: ../loader/urls.c:248
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
#: ../loader/urls.c:328
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete "
"použít."
#: ../loader/urls.c:333
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
#: ../loader/urls.c:354
msgid "Account name:"
msgstr "Jméno účtu:"
#: ../loader/urls.c:363
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP proxy:"
#: ../loader/urls.c:364
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP proxy:"
#: ../loader/urls.c:368
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP proxy port:"
#: ../loader/urls.c:369
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP proxy port:"
#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Zavádím SCSI ovladač"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr "Výběr mapy"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "Šiřka mapy (v pixelech)"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr "Povolit antialiasing"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "Svět"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "Severní Amerika"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "Jižní Amerika"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "Indian Rim"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "Nelze načíst informace o časových zónách"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "gglobe-canvas"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
msgid "View: "
msgstr "Zobrazit: "
msgid "Base"
msgstr "Základ"
msgid "Printing Support"
msgstr "Podpora tisku"
msgid "Classic X Window System"
msgstr "Klasický X Window System"
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"
msgid "Laptop Support"
msgstr "Podpora pro Laptop"
msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "Podpora zvuku a multimédií"
msgid "Network Support"
msgstr "Podpora pro síť"
msgid "Dialup Support"
msgstr "Podpora pro dialup"
# ../comps/comps-master:577
msgid "Messaging and Web Tools"
msgstr "Pošta a programy pro WWW"
msgid "Graphics and Image Manipulation"
msgstr "Nástroje pro práci s grafikou"
msgid "News Server"
msgstr "News server"
msgid "NFS File Server"
msgstr "NFS server"
msgid "Windows File Server"
msgstr "Souborový server pro Windows"
msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Anonymní FTP server"
msgid "SQL Database Server"
msgstr "Databázový SQL server"
msgid "Web Server"
msgstr "WWW Server"
msgid "Router / Firewall"
msgstr "Router / Firewall"
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS server"
msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Workstation spravovaná po síti"
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Publikování a sazba"
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
msgid "Utilities"
msgstr "Pomocné nástroje"
msgid "Legacy Application Support"
msgstr "Podpora starších aplikací"
msgid "Software Development"
msgstr "Vývoj software"
msgid "Kernel Development"
msgstr "Vývoj jádra"
# ../comps/comps-master:1055
msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
msgstr "Kompatibilita a spolupráce s Windows"
# ../comps/comps-master:1073
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Hry a zábava"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Aljašský čas"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Aljašský čas - Alaska panhandle"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Aljašský čas - Alaska panhandle neck"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Aljašský čas - západní Aljaška"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleutian Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, E Para"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Skotova stanice, Severní pól"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlantské ostrovy"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantský čas - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Atlantský čas - Nové Skotsko (většina míst), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantský čas - Nové Skotsko - místa, která nepřijala DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azory"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanárské ostrovy"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "central Crimea"
#. generated from zone.tab
msgid "central Kazakhstan"
msgstr "centrální Kazachstán"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centrální standardní čas - Saskačevan - střední západ"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Centrální standardní čas - Saskačevan - většina míst"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Centrální čas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centrální čas - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Centrální čas - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Centrální čas - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Centrální čas - většina míst"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Centrální čas - Quintana Roo"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centrální čas - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centrální čas - west Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta & Melilla"
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "China coast"
msgstr "Čínský záliv"
#. generated from zone.tab
msgid "China mountains"
msgstr "Čínské hory"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "východní Amazonie"
#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "východní Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "východní Dem. rep. Kongo"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "Východní standardní čas - central Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "Východní standardní čas - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Východní standardní čas - Indiana - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Starke County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Východní standardní čas - Pangnirtung, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Východní čas"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Východní čas - Kentucky - Louisville"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Východní čas - Kentucky - Wayne County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Východní čas - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Východní čas - Ontario & Quebec - většina území"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Východní čas - Ontario & Quebec - místa bez letního času v letech 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Východní čas - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Turkestan"
msgstr "Východní Turkmenistán"
#. generated from zone.tab
msgid "east Greenland"
msgstr "Východní Grónsko"
#. generated from zone.tab
msgid "east Kazakhstan"
msgstr "Východní Kazachstán"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "Východní Uzbekistán"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapágy"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambier Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbert Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Velká Británie"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaj"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java & Sumatra"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"
#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"
#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe Island"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeirské ostrovy"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo Station, Ross Island"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - západní Rusko"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moskva+01 - Kaspické moře"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moskva+02 - Ural"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moskva+03 - západní Sibiř"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moskva+04 - řeka Jenisej"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moskva+05 - jezero Bajkal"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moskva+06 - řeka Lena"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moskva+07 - řeka Amur"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
msgstr "Moskva+08 - Madagan & Sachalin"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo moře"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Horský standardní čas - Arizona"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Horský standardní čas - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Horský standardní čas - Sonora"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Horský čas"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Horský čas - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Horský čas - Chihuahua"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Horský čas - Navajo"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Horský čas - south Idaho & east Oregon"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Horský čas - west Northwest Territories"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Newfoundland Island"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "Northeast Mali"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Severní Irsko"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#. generated from zone.tab
msgid "north Manchuria"
msgstr "North Manchuria"
#. generated from zone.tab
msgid "northwest Greenland"
msgstr "Northwest Greenland"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Pacifický čas - severní Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Pacifický čas - jižní Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Pacifický čas - západní Britská Kolumbie"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Peninsular Malaysia"
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Phoenix Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Holiday Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - většína míst"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Society Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Jižní Austrálie"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Greenland"
msgstr "Jihozápadní Grónsko"
#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "Jihozápadní Mali"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "S a SV Brazílie (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmánie"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & Xinjiang"
msgstr "Tibet & Xinjiang"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorie"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stanice Vostok, S magnetický pól"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Západní Amazonie"
#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "Západní Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Západní & centrální Borneo"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "Západní Dem. rep. Kongo"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Západní Austrálie"
#. generated from zone.tab
msgid "west Kazakhstan"
msgstr "Západní Kazachstán"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Západní Uzbekistán"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "W Para, Rondonia"
#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Chinese (Simplified)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Chinese (Traditional)"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Česká republika"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Anglie"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Francie"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Německo"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Island"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Itálie"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsko"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsko"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rusko"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsko"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsko"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsko"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Dánsko"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Maďarsko"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugalsko"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Rumunsko"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Srbsko"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovensko"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turecko"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrajina"
#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
#~ msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože ho používá instalační program."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Must Specify Size"
#~ msgstr "Musíte zadat velikost"
#~ msgid "Must specify a base size for the partition."
#~ msgstr "Musíte zadat základní velikost pro oddíl."
#~ msgid "Specify Maximum Size"
#~ msgstr "Vložte maximální velikost"
#~ msgid "Please specify a maximum size for the partition."
#~ msgstr "Vložte prosím maximální velikost pro oddíl."
#~ msgid "Specify Start"
#~ msgstr "Vložte počátek"
#~ msgid "Please specify a starting cylinder for the partition."
#~ msgstr "Vložte prosím počáteční cylindr pro oddíl."
#~ msgid "Specify End"
#~ msgstr "Vložte konec"
#~ msgid "partitioning did not meet requirements"
#~ msgstr "dělení na oddíly nesplnilo požadavky"
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points must begin with a leading /."
#~ msgstr ""
#~ "Připojovací bod %s je neplatný.\n"
#~ "\n"
#~ "Jméno připojovacího bodu musí začínat znakem /."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may not end with a /."
#~ msgstr ""
#~ "Připojovací bod %s je neplatný.\n"
#~ "\n"
#~ "Jméno připojovacího bodu nesmí končit znakem /."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may only printable characters."
#~ msgstr ""
#~ "Připojovací bod %s je neplatný.\n"
#~ "\n"
#~ "Jméno připojovacího bodu může obsahovat pouze tisknutelné znaky."
#~ msgid ""
#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT "
#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for "
#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not "
#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Požadovali jste, aby kořenový (/) systém souborů byl umístěn v oddílu "
#~ "typu DOS nebo Windows. Pokud tomu tak bude, nebudete pravděpodobně moci z "
#~ "Linuxu používat ostatní systémy souborů. Navíc kvůli používání "
#~ "nelinuxového oddílu budou diskové operace pomalejší. Přejete si "
#~ "pokračovat?"
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "System partitions must be on Linux Native partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Připojovací bod %s je neplatný.\n"
#~ "\n"
#~ "Systémové oddíly musí být typu Linux Native."
#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
#~ msgstr ""
#~ "Na této platformě musí být /boot na DOS kompatibilním systému souborů %x."
#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
#~ msgstr ""
#~ "Připojovací bod %s je neplatný.\n"
#~ "\n"
#~ "Oddíl pro /usr musí být typu Linux Native nebo na NFS svazku."
#~ msgid "Too Many Drives"
#~ msgstr "Příliš mnoho jednotek"
#~ msgid ""
#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard "
#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software "
#~ "that you saw this message."
#~ msgstr ""
#~ "Máte víc jednotek, než tento program podporuje. Použijte standardní "
#~ "program fdisk a upozorněte firmu Red Hat Software, že se vám zobrazila "
#~ "tato zpráva."
#~ msgid "Error Creating Device Nodes"
#~ msgstr "Chyba při vytváření zařízení"
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard "
#~ "drives in your system. This may be because you have run out of disk "
#~ "space on the /tmp partition."
#~ msgstr ""
#~ "Vyskytla se chyba při vytváření zařízení pro pevné disky. Chyba může být "
#~ "způsobena nedostatkem místa na oddílu /tmp."
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné "
#~ "vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. "
#~ "The error was"
#~ msgstr "Při čtení tabulky oddílů blokového zařízení %s došlo k této chybě:"
#~ msgid "Skip Drive"
#~ msgstr "Vynechat jednotku"
#~ msgid ""
#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions "
#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
#~ msgstr ""
#~ "Tabulka oddílů na zařízení %s je poškozena. Aby mohly být vytvořeny nové "
#~ "oddíly, je třeba tuto tabulku nově inicializovat, což způsobí ztrátu "
#~ "VŠECH DAT na této jednotce."
#~ msgid "Bad Partition Table"
#~ msgstr "Chybná tabulka oddílů"
#~ msgid "Initialize"
#~ msgstr "Inicializace"
#~ msgid "BSD Disklabel"
#~ msgstr "BSD jmenovka disku"
#~ msgid ""
#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom "
#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD "
#~ "Disklabels."
#~ msgstr ""
#~ "Byl nalezen disk se jmenovkou typu BSD. Instalace systému Red Hat "
#~ "podporuje jmenovky disku BSD pouze v režimu čtení; pro stroje s těmito "
#~ "typy jmenovek musíte použít \"vlastní\" instalaci a program fdisk (nikoli "
#~ "Disk Druid)."
#~ msgid "System error %d"
#~ msgstr "Systémová chyba %d"
#~ msgid "Fdisk Error"
#~ msgstr "Chyba programu fdisk"
#~ msgid ""
#~ "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the "
#~ "installer is different than the drive geometry used when the drive was "
#~ "partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on "
#~ "the kernel command line when booting the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Tato chyba nastala, protože geometrie disku detekovaná jádrem a použitá "
#~ "instalačním programem je odlišná od geometrie použité při dělění disku na "
#~ "oddíly. Problém lze odstranit zadáním geometrie disku na příkazovou řádku "
#~ "jádra, když je zaváděn instalační program."
#~ msgid ""
#~ "This error has occurred because there is a logical partition on the drive "
#~ "which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means "
#~ "that the drive's partitioning is not completely defined, and may have "
#~ "been caused by another operating system's partitioning program. This "
#~ "condition is not supported by the anaconda installer. You may be able to "
#~ "set the partition type correctly using your other operating system's "
#~ "partitioning program."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nastala, protože na disku je logický oddíl s typem nula (0). Tato "
#~ "hodnota indikuje, že dělení na oddíly nebylo dokončeno. To může být "
#~ "způsobeno programem na vytváření oddílů z jiného operačního systému. Tato "
#~ "situace není programem Anaconda podporována. Budete muset nastavit "
#~ "korektně typ oddílu."
#~ msgid "<Swap Partition>"
#~ msgstr "<odkládací oddíl>"
#~ msgid "<RAID Partition>"
#~ msgstr "<RAID oddíl>"
#~ msgid "Couldnt find partition named %s\n"
#~ msgstr "Nemohu najít oddíl pojmenovaný %s\n"
#~ msgid "Root partition"
#~ msgstr "Kořenový oddíl"
#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Velikost kořenového RAID odílu (/) překročila limit 1024 cylindrů. Pokud "
#~ "se chcete vyhnout problémům, vytvořte pod hranicí 1024 cylidrů malý oddíl "
#~ "pro /boot (stačí 50 MB), čímž umožníte bezpečné používání tak velkého "
#~ "kořenového oddílu."
#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Velikost kořenového odílu (/) překročila limit 1024 cylindrů. Pokud se "
#~ "chcete vyhnout problémům, vytvořte pod hranicí 1024 cylidrů malý oddíl "
#~ "pro /boot (stačí 50 MB), čímž umožníte bezpečné používání tak velkého "
#~ "kořenového oddílu."
#~ msgid "Delete Partition"
#~ msgstr "Zrušení oddílu"
#~ msgid "Cannot Edit Partitions"
#~ msgstr "Nelze upravovat oddíly"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Definovali jste kořen systému souborů (/) na oddílu, který není typu "
#~ "ext2. Z tohoto důvodu nemůžete upravovat ostatní oddíly."
#~ msgid "Edit Partition"
#~ msgstr "Úprava oddílu"
#~ msgid "Size (Megs):"
#~ msgstr "Velikost (MB):"
#~ msgid "Use remaining space?"
#~ msgstr "Vyplnit volný prostor?"
#~ msgid "Allocation Status:"
#~ msgstr "Stav přidělení:"
#~ msgid "Successful"
#~ msgstr "Úspěch"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Chyba"
#~ msgid "Failure Reason:"
#~ msgstr "Příčina chyby:"
#~ msgid "Partition Type:"
#~ msgstr "Typ oddílu:"
#~ msgid "No Mount Point"
#~ msgstr "Chybí bod připojení"
#~ msgid ""
#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
#~ "want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl zadán připojovací bod pro tento oddíl. Skutečně chcete pokračovat?"
#~ msgid "Mount Point Error"
#~ msgstr "Chyba bodu připojení"
#~ msgid ""
#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. "
#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
#~ "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to "
#~ "assign '/' to this partition."
#~ msgstr ""
#~ "Pokusili jste se připojit kořen '/' na oddíl s FAT. To nelze teď udělat, "
#~ "protože jiná místa jsou připojena k oddílům s ext2. Smažte tyto přípojná "
#~ "místa a pak budete moci připojit oddíl s FAT jako kořen '/'."
#~ msgid ""
#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
#~ "Please select a valid mount point."
#~ msgstr ""
#~ "Zadaný připojovací bod buď neexistuje, nebo je již používán. Zadejte "
#~ "platný připojovací bod."
#~ msgid "Size Error"
#~ msgstr "Chybná velikost"
#~ msgid ""
#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero "
#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format."
#~ msgstr ""
#~ "Zadaná velikost je neplatná. Velikost musí být celé číslo větší než nula "
#~ "zadané v desítkové soustavě."
#~ msgid "Swap Size Error"
#~ msgstr "Chybná velikost odkládacího oddílu"
#~ msgid ""
#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of "
#~ "a swap partition is %ld Megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvořili jste příliš velký odkládací oddíl. Maximální velikost "
#~ "odkládacího oddílu je %ld megabajtů."
#~ msgid ""
#~ "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld "
#~ "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which "
#~ "could cause the install to fail.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Doporučujeme, aby kořenový oddíl (/) měl velikost nejméně %ld MB. "
#~ "Vytváříte právě oddíl o velikosti %ld MB, což může vést k selhání "
#~ "instalace.\n"
#~ "\n"
#~ "Jste si jisti, že to chcete provést?"
#~ msgid "Warning: Root FS Size"
#~ msgstr "Varování: Velikost kořenového FS"
#~ msgid "No Drives Specified"
#~ msgstr "Neurčen žádný disk"
#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
#~ msgstr "Oddíl se musí rozkládat alespoň na jednom disku."
#~ msgid "No RAID Drive Constraint"
#~ msgstr "Žádná omezení na RAID jednotku"
#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive.\n"
#~ " Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavili jste RAID oddíl bez omezení na jediný disk.\n"
#~ "Skutečně to chcete?"
#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavili jste RAID oddíl bez omezení na jediný disk. Prosím zvolte jednu "
#~ "jednotku, na kterou tento oddíl omezíte."
#~ msgid "Cannot Add Partitions"
#~ msgstr "Nemohu přidat oddíl"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Definovali jste kořen systému souborů (/) na oddílu, který není typu "
#~ "ext2. Z tohoto důvodu nemůžete přidat ostatní oddíly."
#~ msgid "RAID Entry Incomplete"
#~ msgstr "Nekompletní zadání RAID"
#~ msgid ""
#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. "
#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component "
#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
#~ msgstr ""
#~ "RAID zařízení /dev/%s nyní obsahuje nealokované oddíly. RAID zařízení /"
#~ "dev/%s bude nyní rozděleno na oddíly, ze který sestává. Prosím vytvořte "
#~ "znovu RAID zařízení s alokovanými oddíly."
#~ msgid "Cannot Remove /boot"
#~ msgstr "Nelze odstranit /boot"
#~ msgid ""
#~ "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" "
#~ "to a non-RAID device first."
#~ msgstr ""
#~ "Nelze oststranit \"/boot\", pokud je kořen \"/\" na RAID zařízení. "
#~ "Přepněte nejprve \"/\" na zařízení, které není typu RAID."
#~ msgid "Unallocated Partitions"
#~ msgstr "Nepřidělené oddíly"
#~ msgid ""
#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
#~ "with the reason they were not allocated."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam oddílů obsahuje jeden nebo více nepřidělených oddílů. Tyto oddíly "
#~ "jsou v seznamu uvedeny dole s udáním důvodu, proč nemohly být přiděleny."
#~ msgid "Cannot Edit Raid"
#~ msgstr "Nelze měnit RAID"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Definovali jste kořen systému souborů (/) na oddílu, který není typu "
#~ "ext2. Z tohoto důvodu nemůžete měnit RAID zařízení."
#~ msgid "RAID Device: /dev/"
#~ msgstr "RAID zařízení: /dev/"
#~ msgid "RAID Type:"
#~ msgstr "Typ RAID:"
#~ msgid "Partitions For RAID Array:"
#~ msgstr "Oddíly pro RAID Pole:"
#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
#~ msgstr "Nevybrali jste připojovací bod. Připojovací bod musí být zadán."
#~ msgid ""
#~ "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
#~ "point."
#~ msgstr ""
#~ "Zadaný připojovací bod je již používán. Prosím zadejte platný připojovací "
#~ "bod."
#~ msgid ""
#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two "
#~ "drives on your system.\n"
#~ "\n"
#~ "These drives are: "
#~ msgstr ""
#~ "RAID zařízení, ze kterého lze zavádět systém, může obsahovat pouze oddíly "
#~ "z prvních dvou disků ve vašem systému\n"
#~ "\n"
#~ "Jsou to disky: "
#~ msgid "Booting From RAID Warning"
#~ msgstr "Varování - zavádění systému z RAID"
#~ msgid "No RAID Device"
#~ msgstr "Žádné RAID zařízení"
#~ msgid "You need to selected a RAID device."
#~ msgstr "Musíte vybrat RAID zařízení."
#~ msgid "Used Raid Device"
#~ msgstr "Použito RAID zařízení"
#~ msgid ""
#~ "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. "
#~ "Please select another."
#~ msgstr ""
#~ "RAID zařízení \"/dev/%s\" je již nastaveno jako RAID zařízení. Prosím "
#~ "vyberte jiné."
#~ msgid "Not Enough Partitions"
#~ msgstr "Nedostatečný počet oddílů"
#~ msgid ""
#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
#~ "selected."
#~ msgstr "Nenastavili jste dostatečný počet oddílů pro RAID zvoleného typu."
#~ msgid "Illegal /boot RAID Type"
#~ msgstr "Špatný RAID typ /boot"
#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
#~ msgstr "Zaváděcí oddíly (/boot) mohou být pouze na RAID-1."
#~ msgid "Illegal RAID mountpoint"
#~ msgstr "Špatný připojovací bod pro RAID"
#~ msgid ""
#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
#~ "partition (non-RAID) as well."
#~ msgstr ""
#~ "Oddíl s RAID může být na platformě Alpha zvolen jako kořenový (/) pouze "
#~ "pokud oddíl s /boot není RAID."
#~ msgid ""
#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
#~ "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it "
#~ "is possible to boot from this partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Oddíl %s byl již dříve uveden v sadě oddílů pro toto RAID zařízení. Bod "
#~ "připojení je nastaven na /boot. Opravdu jste si jisti, že lze zavádět "
#~ "systém z tohoto oddílu?"
#~ msgid "Use Pre-existing Partition?"
#~ msgstr "Použít dříve existující oddíl?"
#~ msgid "Cannot Add RAID Devices"
#~ msgstr "Nemohu přidat RAID zařízení"
#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Definovali jste kořen systému souborů (/) na oddílu, který není typu "
#~ "ext2. Z tohoto důvodu nemůžete přidat RAID zařízení."
#~ msgid "Auto-Partition"
#~ msgstr "Automatické rozdělování disku"
#~ msgid "Using Existing Disk Space"
#~ msgstr "Použít stávající diskový prostor"
#~ msgid "Remove Linux partitions"
#~ msgstr "Zrušit linuxové oddíly"
#~ msgid "Use existing free space"
#~ msgstr "Použít stávající volný prostor"
#~ msgid "Intended Use"
#~ msgstr "Požadované použití"
#~ msgid "Delete RAID Device?"
#~ msgstr "Zrušit RAID zařízení?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
#~ msgstr "Skutečně chcete zrušit toto RAID zařízení?"
#~ msgid "Reset Partition Table"
#~ msgstr "Obnovit tabulku oddílů"
#~ msgid "Reset partition table to original contents? "
#~ msgstr "Obnovit původní obsah tabulky oddílů? "
#~ msgid "<Swap>"
#~ msgstr "<odkládací>"
#~ msgid "<RAID>"
#~ msgstr "<RAID>"
#~ msgid "<not set>"
#~ msgstr "<nepoužito>"
#~ msgid "Requested"
#~ msgstr "Požadováno"
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Aktuální"
#~ msgid "Drive"
#~ msgstr "Jednotka"
#~ msgid "Geom [C/H/S]"
#~ msgstr "Geom [C/H/S]"
#~ msgid "Total (M)"
#~ msgstr "Celkem (M)"
#~ msgid "Free (M)"
#~ msgstr "Volno (M)"
#~ msgid "Used (M)"
#~ msgstr "Využito (M)"
#~ msgid "Used (%)"
#~ msgstr "Využito (%)"
#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
#~ msgstr "Existují nepřidělené oddíly..."
#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "or a RAID partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Aby mohla instalace pokračovat, musí být oddíl, v němž má být kořenový "
#~ "adresář (/), typu Linux native (ext2) nebo RAID."
#~ msgid "Partitions"
#~ msgstr "Oddíly"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Přidat..."
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_Upravit..."
#~ msgid "_Make RAID Device"
#~ msgstr "_Vytvořit RAID zařízení"
#~ msgid "Auto Partition"
#~ msgstr "Automatické rozdělování disku"
#~ msgid "Drive Summary"
#~ msgstr "Seznam jednotek"
#~ msgid "Swap Partition"
#~ msgstr "Odkládací oddíl"
#~ msgid "Raid Partition"
#~ msgstr "RAID oddíl"
#~ msgid "Edit New Partition"
#~ msgstr "Úprava nového oddílu"
#~ msgid "Use remaining space?:"
#~ msgstr "Použít zbývající volný prostor?"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
#~ msgid "Current Disk Partitions"
#~ msgstr "Aktuální diskové oddíly"
#~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type"
#~ msgstr " Přípojný bod Zařízení Požadováno Stav Typ "
#~ msgid ""
#~ " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
#~ "Ok "
#~ msgstr ""
#~ " F1-Nápověda F2-Přidat F3-Změnit F4-Smazat F5-Obnovit F12-"
#~ "Ok "
#~ msgid "Drive Summaries"
#~ msgstr "Souhrny jednotek"
#~ msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
#~ msgstr " Disk Geom [C/H/S] Celkem Využito Volno"
#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Aby mohla instalace pokračovat, musí být oddíl, v němž má být kořenový "
#~ "adresář (/), typu Linux native (ext2)."
#~ msgid "No Swap Partition"
#~ msgstr "Chybí odkládací oddíl"
#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
#~ msgstr "Aby mohla instalace pokračovat, musíte definovat odkládací oddíl."
#~ msgid "No /boot/efi Partition"
#~ msgstr "Žádný /boot/efi oddíl"
#~ msgid ""
#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary "
#~ "partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Aby mohla instalace pokračovat, musíte přiřadit přípojné místo /boot/efi "
#~ "na FAT oddíl."
#~ msgid ""
#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
#~ "written to the disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Existují nepřidělené oddíly. Pokud nyní skončíte, bude část disku "
#~ "nevyužita.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete vskutku skončit?"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Uložit změny"
#~ msgid "Save changes to partition table(s)?"
#~ msgstr "Uložit změny v tabulce (tabulkách) oddílů?"
#~ msgid "You may only delete NFS mounts."
#~ msgstr "Můžete zrušit jen NFS body připojení."
|