summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: ea63ced2abfc56d8c17fa891c7f306b2e3e9eafd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
# translation of ar.po to Arabic
# translation of anaconda.po to Arabic
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tareq Al Jurf <taljurf.fedora@gmail.com>, 2009.
# Muayyad Saleh Alsadi <alsadi@ojuba.org>, 2009.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Basem Narmok <narm@localhost.localdomain>, 2004.
# Mohamed Eldesoky <mohamed@eldesoky.net>, 2004.
# Muhammad Alkarouri <malkarouri@yahoo.co.uk>, 2004.
# Hicham Amaoui <amaoui@altern.ort>, 2004.
# Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>, 2004.
# Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Tareq Al Jurf <taljurf.fedora@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../anaconda:266 ../anaconda:312
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "خطأ في معالجة أسطر %%ksappend: %s"

#: ../anaconda:269 ../anaconda:315
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "خطأ مجهول أثناء معالجة اسطر %%ksappend %s"

#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251
#: ../text.py:543
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n"
"\n"
"%s"

#: ../anaconda:449
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell."

#: ../anaconda:458
msgid "Fatal Error"
msgstr "خطأ قاتل"

#: ../anaconda:459
#, python-format
msgid ""
"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"ليس لديك ما يكفي من الذاكرة رام لتثبيت %s على هذا الجهاز.\n"
"\n"
"اضغط <return> لإعادة تشغيل النظام.\n"

#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228
#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248
#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445
#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517
#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98
#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274
#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371
#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539
#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81
#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143
#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352
#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454
#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138
#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115
#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438
#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519
#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378
#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279
#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541
#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830
#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248
#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335
#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418
#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292
#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: ../anaconda:471
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"لا يوجد لديك ذاكرة مؤقّتة كافية لتستخدم المُثبّت الرسوميّ. جاري بدء الوضع النّصّي."

#: ../anaconda:534
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "جاري بدء التثبيت الرّسوميّ"

#: ../anaconda:823
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "هل تودّ استعمال vnc ؟"

#: ../anaconda:824
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options.  It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections.  Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""

#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "صنف التثبيت النّصي الاجباري"

#: ../anaconda:871
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "التثبيت الرسومي غير متوفر... جاري بدء التثبيت النّصّي."

#: ../anaconda:879
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "لم يوضع قيمة للمتغير العرض DISPLAY. جارى بدء الطور النصى."

#: ../anaconda:1047
msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr ""

#: ../anaconda:1050
msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr ""

#: ../backend.py:144
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "يجري ترقية %s\n"

#: ../backend.py:146
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "يجري تثبيت %s\n"

#: ../backend.py:166
msgid "Copying File"
msgstr "جاري نسخ الملف"

#: ../backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..."

#: ../backend.py:177
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive.  This "
"is probably due to bad media."
msgstr ""
"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. غالبا يرجع ذلك إلى وسيط تثبيت "
"سيء."

#: ../backend.py:181
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت."

#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382
#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464
#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779
#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312
#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199
#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331
#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209
#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161
#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271
#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184
#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175
#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268
#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439
#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517
#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305
#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371
#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443
#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352
#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497
#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115
#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203
#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353
#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267
#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82
#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835
#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510
#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187
#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: ../bootloader.py:44
msgid ""
"Your filesystems have already been activated.  You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
"خيارات التقسيم التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى ما وراء "
"هذه النقطة.\n"
"\n"
"هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"

#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485
#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256
#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196
#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143
#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180
#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253
#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869
#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85
#: ../storage/__init__.py:1508
msgid "_Exit installer"
msgstr "إ_نهاء برنامج التثبيت"

#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214
#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100
#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036
#: ../storage/__init__.py:1509
msgid "_Continue"
msgstr "ا_ستمر"

#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253
#: ../platform.py:297 ../platform.py:358
msgid "RAID Device"
msgstr "جهاز RAID"

#: ../bootloader.py:134
msgid "Bootloader"
msgstr "مُحمّل الإقلاع"

#: ../bootloader.py:134
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..."

#: ../bootloader.py:199
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr "لم يتمّ تثبيت أي حزم نواة على نظامك. سوف لن يتبدّل إعداد محمّل الإقلاع."

#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "اكتمل"

#: ../cmdline.py:63
msgid "In progress...   "
msgstr "قيد العمل..."

#: ../cmdline.py:98
#, fuzzy
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "لا يمكن وضع سؤال في وضع سطر الأوامر!"

#: ../constants.py:74
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"حدث استثناء غير معالج.  على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي.  رجاءً احفظ نسخة من "
"تفصيل هذا الاستثناءوأرسل تقرير عَيْب برمجيّ"

#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
msgstr " مع مزود هذه البرمجية."

#: ../constants.py:84
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " عن اناكوندا إلى %s"

#: ../exception.py:391
#, python-format
msgid ""
"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
"with bugzilla:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../exception.py:394
#, python-format
msgid ""
"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields.  This "
"is most likely an error in anaconda:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../exception.py:398
msgid "Unable To File Bug"
msgstr "لم يتمكن من إرسال تقرير بالعثرة"

#: ../exception.py:404
msgid "Bug Filing Not Supported"
msgstr "إرسال العثرات غير مدعوم"

#: ../exception.py:405
msgid ""
"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
"cannot save your exception this way."
msgstr ""

#: ../exception.py:411
msgid "Invalid Bug Information"
msgstr "معلومات العثرة غير صالحة"

#: ../exception.py:412
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
msgstr "الرجاء ادخال اسم مستخدم متاح، كلمة مرور، وشرح مختصر عن العثرة."

#: ../exception.py:424
msgid "Unable To Login"
msgstr "لا يمكن الولوج"

#: ../exception.py:425
#, python-format
msgid ""
"There was an error logging into %s using the provided username and password."
msgstr ""
"كان هناك خلل أثناء الدخول إلى %s باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور المعطاة."

#: ../exception.py:462
msgid "Bug Created"
msgstr "تم إنشاء العثرة"

#: ../exception.py:463
#, python-format
msgid ""
"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
"additional information such as what you were doing when you encountered the "
"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""

#: ../exception.py:479
msgid "Bug Updated"
msgstr "العثرة المحدّثة"

#: ../exception.py:480
#, python-format
msgid ""
"A bug with your information already exists.  Your account has been added to "
"the CC list and your traceback added as a comment.  Please add additional "
"descriptive information to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""

#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544
msgid "Dump Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"

#: ../exception.py:505 ../exception.py:520
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
"will now exit."
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص. سيتمّ الآن الخروج من برنامج التثبيت."

#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551
msgid "Dump Not Written"
msgstr "لم تكتب مخرجات الخلل"

#: ../exception.py:512 ../exception.py:529
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص."

#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201
#: ../yuminstall.py:1022
msgid "No Network Available"
msgstr "الشّبكة غير متوفرة"

#: ../exception.py:536 ../exception.py:559
msgid ""
"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
"available."
msgstr ""

#: ../exception.py:545
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  The "
"installer will now exit."
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى العائل البعيد remote host. سيتمّ الآن الخروج "
"من برنامج التثبيت."

#: ../exception.py:552
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى العائل البعيد remote host. "

#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة."

#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "تمّ نسخ لقطات الشّاشة"

#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"تم حفظ لقطات الشّاشة في الدليل:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"يمكنك الوصول إليها عندما تعيد التّشغيل وتسجّل الدخول كمستخدم جذري."

#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "جاري حفظ لقطة الشّاشة"

#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "تمّ حفظ لقطة شاشة باسم '%s'."

#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطأ في حفظ لقطة الشّاشة"

#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال حفظ لقطة الشّاشة. إذا حدث هذا خلال تثبيت الحزم، عليك التجريب عدّة "
"مرّات حتّى ينجح ذلك."

#: ../gui.py:546 ../text.py:500
msgid "Installation Key"
msgstr "مفتاح التثبيت"

#: ../gui.py:617 ../text.py:308
msgid ""
"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the "
"passphrase during system boot."
msgstr "اختر كلمة السر للأقسام المشفرة. ستسأل عنها خلال كل إقلاع للنظام."

#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356
msgid "Error with passphrase"
msgstr "خطأ في كلمة المرور"

#: ../gui.py:637 ../text.py:347
msgid "The passphrases you entered were different.  Please try again."
msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة.  رجاء حاول مجدّداً."

#: ../gui.py:645
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ."

#: ../gui.py:679 ../text.py:380
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""

#: ../gui.py:736
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr "Bugzilla (%s)"

#: ../gui.py:766
msgid "No devices found"
msgstr "لم يعثر على أي أجهزة"

#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149
#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99
#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145
#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438
#: ../loader/loader.c:556
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "أ_صلح العيب"

#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113
msgid "Exit installer"
msgstr "إنهاء برنامج التثبيت"

#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291
msgid "Debug"
msgstr "أزل العلل"

#: ../gui.py:1053 ../text.py:287
msgid "Exception Occurred"
msgstr "حدث استثناء"

#: ../gui.py:1253 ../text.py:545
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطأ عند تحليل ملف إعدادات Kickstart "

#: ../gui.py:1293
msgid "default:LTR"
msgstr "افتراض: من اليسار إلى اليمين (LTR)"

#: ../gui.py:1373 ../text.py:659
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"

#: ../gui.py:1374 ../text.py:660
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"حدث خطأ خلال محاولة تحميل مكوّن واجهة التّثبيت.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428
#: ../packages.py:433
msgid "_Exit"
msgstr "ا_خرج"

#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196
#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
#: ../yuminstall.py:1307
msgid "_Retry"
msgstr "ا_عد المحاولة"

#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "المثبّت سيخرج الآن"

#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..."

#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987
#: ../yuminstall.py:1360
msgid "_Reboot"
msgstr "ا_عد التّشغيل"

#: ../gui.py:1389
msgid "Exiting"
msgstr "اخرج"

#: ../gui.py:1459
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد الخروج من برنامج التثبيت؟"

#: ../gui.py:1468
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "مُثبّت %s"

#: ../gui.py:1475
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "لم يمكن تحميل سطر العنوان"

#: ../gui.py:1531
msgid "Install Window"
msgstr "نافذة التثبيت"

#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""

#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "فشل تشغيل مصدر ISO"

#: ../image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition.  Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""

#: ../image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "صورة ISO 9660 مفقودة"

#: ../image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry.  Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""

#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "وسط التثبيت مطلوب"

#: ../image.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
"discs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"البرامج التي اخترت تثبيتها تتطلّب الأقراص المدمجة التّالية:\n"
"\n"
"%s\n"
"رجاء أبقها جاهزة قبل الاستمرار بالتثبيت. إن احتجت أن تجهض التثبيت وتعيد "
"التّشغيل رجاء اختر \"أعد التّشغيل\"."

#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360
msgid "_Back"
msgstr "ال_سّابق"

#: ../image.py:286
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc.  Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال إزالة ضم القرص المدمج.  رجاءً تأكّد أنّك لا تستخدم %s من سطر "
"الأوامر على tty2 ثم اضغط على موافق لتعيد المحاولة."

#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "ثبّت على النّظام"

#: ../iutil.py:740
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:748
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:755
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
#, python-format
msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
msgstr ""

#: ../iutil.py:778
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:787
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:796
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:806
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""

#: ../iutil.py:834
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:847
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:860
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr ""

#: ../iutil.py:870
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""

#: ../iutil.py:877
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr ""

#: ../iutil.py:887
msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
msgstr ""

#: ../iutil.py:897
msgid "Error determining mount point type"
msgstr ""

#: ../iutil.py:901
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""

#: ../kickstart.py:96
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %s.  You may examine "
"the output in %s.  This is a fatal error and your install will be aborted.  "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""

#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "فشلت المخطوطة"

#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172
msgid "Running..."
msgstr "يجري التنفيذ..."

#: ../kickstart.py:1156
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "جارى تشغيل النصوص ما بعد التثبيت."

#: ../kickstart.py:1173
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "جارى تشغيل النصوص ما قبل التثبيت."

#: ../kickstart.py:1205
msgid "Missing Package"
msgstr "حزمة ناقصة"

#: ../kickstart.py:1206
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"طلبت تثبيت الحزمة '%s'. لكن هذه الحزمة غير موجودة. هل تريد المتابعة أو إجهاض "
"التثبيت؟"

#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251
msgid "_Abort"
msgstr "ا_جهاض"

#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
msgstr "تجاهل"

#: ../kickstart.py:1243
msgid "Missing Group"
msgstr "مجموعة مفقودة"

#: ../kickstart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"طلبت تثبيت مجموعة الحزم '%s'. لكن هذه المجموعة غير موجودة. هل تريد المتابعة "
"أو إجهاض التثبيت."

#: ../kickstart.py:1350
#, python-format
msgid ""
"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot "
"prompt for.  Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../livecd.py:108
msgid "Unable to find image"
msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت"

#: ../livecd.py:109
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""

#: ../livecd.py:171
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "جاري نقل الصورة الحية إلى القرص الصّلب..."

#: ../livecd.py:190
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive.  This could "
"be due to bad media.  Please verify your installation media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
"حدث خطأ في تثبيت الصورة الحية إلى القرص الصلب. قد يكون هذا بسبب قرص معيب.\n"
"فضلا تحقق من سلامة وسيط التثبيت.\n"
"\n"
"إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة التثبيت."

#: ../livecd.py:220
msgid "Doing post-installation"
msgstr "ما بعد التثبيت"

#: ../livecd.py:221
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes.  This may take several "
"minutes..."
msgstr "يجري تنفيذ عمليات ما بعد التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."

#: ../livecd.py:383
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr "حجم نظام الملفات لا يتسع للصورة الحية (تحتاج %.2f م.ب)."

#: ../network.py:58
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "يجب أن يكون طول اسم العائل 255 حرفاً أو أقل."

#: ../network.py:64
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
msgstr "يجب أن يبدأ اسم العائل بحرف صالح من المدى 'a-z' أو 'A-Z'"

#: ../network.py:69
msgid ""
"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr "يمكن لاسم العائل أن يحتوي فقط الأحرف 'a-z'، 'A-Z'، '-'، أو '.'"

#: ../network.py:178
msgid "IP address is missing."
msgstr "عنوان IP مفقود"

#: ../network.py:182
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "عناوين IPv4 يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255 تفصلها نقطة."

#: ../network.py:185
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' عنوان IPv6 غير صالح."

#: ../network.py:187
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' عنوان IP غير صالح."

#: ../packages.py:122
#, fuzzy
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "فشل التحجيم"

#: ../packages.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."

#: ../packages.py:130
#, fuzzy
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "الملف الهدف"

#: ../packages.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."

#: ../packages.py:138
msgid "Device Removal Failed"
msgstr ""

#: ../packages.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."

#: ../packages.py:146
msgid "Device Setup Failed"
msgstr ""

#: ../packages.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."

#: ../packages.py:158
msgid "Resizing Failed"
msgstr "فشل التحجيم"

#: ../packages.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."

#: ../packages.py:166
#, fuzzy
msgid "Migration Failed"
msgstr "فشلت العملية على LVM"

#: ../packages.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."

#: ../packages.py:175
#, fuzzy
msgid "Formatting Failed"
msgstr "جاري التّنسيق"

#: ../packages.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."

#: ../packages.py:184
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr ""

#: ../packages.py:185
#, fuzzy
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr ""
"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n"
"\n"
"%s"

#: ../packages.py:353
msgid "Invalid Key"
msgstr "مفتاح غير صالح"

#: ../packages.py:354
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "المفتاح التي أدخلته غير صالح."

#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250
#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248
#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326
msgid "Skip"
msgstr "تخطّي"

#: ../packages.py:382
msgid "_Skip"
msgstr "ت_خطّي"

#: ../packages.py:414 ../packages.py:437
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "تحذير! هذا برنامج ما قبل الإصدار!"

#: ../packages.py:415
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"شكراً لك على تنزيل الإصدار التجريبي من %s.\n"
"\n"
"هذا الإصدار غير نهائيّ ولا يقصد استخدامه في أنظمة الإنتاج.  الغرض من هذا "
"الإصدار جمع آراء المختبرين، ولا يصلح للاستخدام اليومي.\n"
"\n"
"لتزويدنا بتقرير أو ابداء آرائك، الرجاء مراجعة :\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"وإضافة تقريراً مقابل '%s'.\n"

#: ../packages.py:428
msgid "_Install anyway"
msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال"

#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "رجاء أدخل اسم مجموعة الكتل."

#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "أسماء مجموعات الكتل يجب أن تكون أقلّ من 128 حرفاً"

#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "خطأ - اسم مجموعة الكتل %s غير صالح."

#: ../partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"خطأ - اسم مجموعة الكتل يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة هي "
"الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "رجاء أدخل اسم كتلة منطقي."

#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "أسماء الكتل المنطقيّة يجب أن تكون أقل من 128 حرفاً"

#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة %s هو غير صالح."

#: ../partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة "
"هي الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"مكان التّجهز  %s غير صالح.  يجب أن تبدأ نقاط الضم بعلامة '/' و لم يمكن أن "
"تنتهي بعلامة '/'، ويجب أن تتضمّن أحرفاً مطبوعة ودون مسافات."

#: ../partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "رجاء حدّد نقطة الضم لهذا القسم."

#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "لم يمكن الحذف"

#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "يجب عليك أن تحدّد قسما لحذفه أوّلاً."

#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكّد الحذف"

#: ../partIntfHelpers.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "أنت على وشك حذف كلّ الأقسام على الجهاز ‪'/dev/%s'‬."

#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"

#: ../partIntfHelpers.py:169
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"

#: ../partIntfHelpers.py:170
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"لم يتمّ حذف الأقسام التالية لأنّها قيد الاستخدام:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid "Format as Swap?"
msgstr "تهيئة كذاكرة بديلة؟"

#: ../partIntfHelpers.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"يحتوي الجهاز /dev/%s على قسم من نوع 0x82 (ذاكرة لينكس بديلة) ولكن لا يبدو "
"أنّه منسّق كقسم ذاكرة لينكس بديلة.\n"
"\n"
"هل تودّ تهيئة هذا القسم كذاكرة بديلة؟"

#: ../partIntfHelpers.py:201
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "عليك أن تختار قرصاً صلباً واحداً على الأقل كي تقوم بتثبيت %s عليه."

#: ../partIntfHelpers.py:206
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"لقد اخترت استخدام قسم موجود مسبقاً لهذا التثبيت دون تهيئة. نستحسن أن تقوم "
"بتهيئة هذا القسم كي تتأكّد من عدم حدوث مشاكل بسبب ملفّات تثبيت نظام التّشغيل "
"السّابق مع هذا التثبيت للينكس. على كلّ حال، إن كان هذا القسم يحتوي على ملفّات "
"تحتاج إلى إبقائها، كالأدلّة الموطن، فاستمرّ دون تهيئة هذا القسم."

#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Format?"
msgstr "تهيئة؟"

#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_عدّل القسم"

#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Do _Not Format"
msgstr "لا _تهيء"

#: ../partIntfHelpers.py:222
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطأ بالتقسيم"

#: ../partIntfHelpers.py:223
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"الأخطاء الجسيمة التّالية موجودة في خطّة التقسيم التي طلبتها. هذه الأخطاء يجب "
"أن تُصحّح قبل الاستمرار بتثبيتك لـ%s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:237
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "تحذير التقسيم"

#: ../partIntfHelpers.py:238
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"التّحذيرات التّالية موجودة بمُخطّط التقسيم الذي طلبته.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"هل تودّ الاستمرار بمُخطّط التقسيم الذي طلبته؟"

#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "تمّ تحديد الأقسام الموجودة مسبقاً للتهيئة، وتدمير كلّ البيانات."

#: ../partIntfHelpers.py:255
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"اختر 'نعم' لتستمرّ وتهيئة هذه الأقسام، أو 'لا' لتعود و تغيّر هذه الإعدادات."

#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid "Format Warning"
msgstr "تحذير تهيئة"

#: ../partIntfHelpers.py:287
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"أنت على وشك حذف مجموعة الكتل ‪\"%s\"‬.\n"
"\n"
"كلّ الكتل المنطقيّة في مجموعة الكتل هذه سوف تفقد!"

#: ../partIntfHelpers.py:291
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "أنت على وشك حذف الكتلة المنطقية ‪\"%s\"‬."

#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "أنت على وشك حذف جهاز RAID."

#: ../partIntfHelpers.py:296
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "أنت على وشك حذف القسم ‪/dev/%s‬."

#: ../partIntfHelpers.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
msgstr "أنت على وشك حذف القسم ‪/dev/%s‬."

#: ../partIntfHelpers.py:311
msgid "Confirm Reset"
msgstr "أكّد الاستعادة"

#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد استعادة جدول الأقسام إلى وضعه الأصلي؟"

#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
msgid "None"
msgstr "لاشيء"

#: ../partedUtils.py:170
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير مدعومة "
"للاستخدام خلال تثبيت %s.  إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، فيجب إعادة "
"تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
"\n"
"هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟"

#: ../partedUtils.py:200
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"يحتوي قرص ‪/dev/%s‬ حالياً على جدول الأقسام %s.  كي تستخدم هذا القرص  لتثبيت %"
"s، يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
"\n"
"هل تودّ تهيئة هذا القرص؟"

#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130
msgid "_Ignore drive"
msgstr "تجاهل القرص"

#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_أعد تمهيد القرص"

#: ../partedUtils.py:740
msgid "Initializing"
msgstr "جاري عملية التهيئة"

#: ../partedUtils.py:741
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n"

#: ../partedUtils.py:826
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
"\n"
"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
"DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"جدول الأقسام على الجهاز %s (%s %-0.f MB) غير مقروء.\n"
"\n"
"كي تنشئ أقسام جديدة يجب تهيئة الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا "
"القرص.\n"
"\n"
"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
"\n"
"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"

#: ../partedUtils.py:978
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time.  "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""

#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851
msgid "No Drives Found"
msgstr "لم يُعثر على أقراص"

#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد "
"من عتادك حول سبب هذه المشكلة."

#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298
#: ../platform.py:359 ../platform.py:362
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)"

#: ../platform.py:93 ../platform.py:361
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع"

#: ../platform.py:165
msgid "EFI System Partition"
msgstr "أقسام نظام EFI"

#: ../platform.py:256
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "إقلاع PPC PReP"

#: ../platform.py:300 ../platform.py:303
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "بادئ آبل"

#: ../rescue.py:167
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "عندما تنتهي رجاء اختر من الصَّدفة وسيقوم نظامك بإعادة التّشغيل."

#: ../rescue.py:174
msgid "Unable to find /bin/sh to execute!  Not starting shell"
msgstr ""

#: ../rescue.py:193
msgid "Setup Networking"
msgstr "أعدّ الشّبكة"

#: ../rescue.py:194
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟"

#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483
#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60
#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493
msgid "No"
msgstr "لا"

#: ../rescue.py:202
msgid ""
"Unable to activate a networking device.  Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""

#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
msgid "Rescue"
msgstr "إنقاذ"

#: ../rescue.py:238
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"بيئة الإنقاذ ستحاول الآن العثور على تثبيت لينكس الخاصّ بك و تقوم بضمه ضمن "
"الدليل %s.  يمكن بعدها القيام بأية تغييرات مطلوبة لنظامك.  إن كنت تريد "
"الاستمرار بهذه الخطوة اختر 'استمرار'. يمكنك أيضاً اختيار ضم أنظمة ملفّاتك "
"للقراءة فقط بدلاً من القراءة والكتابة باختيار 'قراءة فقط'.\n"
"\n"
"إن فشلت العمليّة لسبب ما يمكنك اختيار 'تخطّي' وسوف تتخطى هذه الخطوة وتنتقل "
"مباشرةً إلى سطر الأوامر.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135
#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206
#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Continue"
msgstr "استمر"

#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253
msgid "Read-Only"
msgstr "قراءة فقط"

#: ../rescue.py:282
msgid "System to Rescue"
msgstr "النّظام المطلوب إنقاذه"

#: ../rescue.py:283
#, fuzzy
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "ما هو القسم الذي يحمل القسم الجذري لتثبيتك؟"

#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"

#: ../rescue.py:307
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"يحتوي نظامك على أنظمة ملفّات قذرة اخترتَ عدم ضمها.  اضغط مفتاح الإدخال لتحصل "
"على صدفة يمكنك منه استخدام fsck وضم تقسيماتك.  سوف يقوم النّظام بإعادة "
"التّشغيل تلقائيّاً بعدما تخرج من الصّدفة."

#: ../rescue.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"تمّ ضم نظام على %s.\n"
"\n"
"اضغط <return> لتحصل على صدفة. إن أردت جعل نظامك البيئة الجذريّة، نفّذ الأمر:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."

#: ../rescue.py:393
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء محاولة ضم بعض أو كلّ نظامك. قد يكون بعضه مجهّزاً على %s.\n"
"\n"
"اضغط <return> لتحصل على صدفة. سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما "
"تخرج من الصّدفة."

#: ../rescue.py:402
msgid "Rescue Mode"
msgstr "وضع الإنقاذ"

#: ../rescue.py:403
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"ليس لديك أية تقسيمات لينكس. اضغط مفتاح الإدخال لتحصل على صدفة. سوف يقوم "
"النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."

#: ../rescue.py:416
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "تم ضم النظام تحت الدليل %s."

#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Save"
msgstr "احفظ"

#: ../text.py:199
msgid "Save to local disk"
msgstr "احفظ إلى القرص المحلي"

#: ../text.py:200
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
msgstr "ارسل إلى bugzilla (%s)"

#: ../text.py:201
msgid "Send to remote server (scp)"
msgstr "ارسل إلى الى الخادم البعيد (scp)"

#: ../text.py:215 ../text.py:228
msgid "User name"
msgstr "اسم مستخدم"

#: ../text.py:217 ../text.py:230
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

#: ../text.py:219
msgid "Bug Description"
msgstr "شرح العثرة"

#: ../text.py:232
msgid "Host (host:port)"
msgstr "العائل (العائل:المنفذ)"

#: ../text.py:234
msgid "Destination file"
msgstr "الملف الهدف"

#: ../text.py:313
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "كلمة السر للقسم المشفر"

#: ../text.py:326
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "أضف كلمة السر هذه أيضا إلى كل الأقسام المشفرة الموجودة"

#: ../text.py:357
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور %d رموز على الأقلّ."

#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "كلمة السر"

#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "هذه كلمة سر عامة global"

#: ../text.py:461 ../text.py:465
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "تحرير المستودعات غير متوفر في الطور النصي."

#: ../text.py:505
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "الرجاء ادخال %(instkey)s"

#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "تعدي ادخال %(instkey)s"

#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "أهلاً بكم إلى %s الخاص ب %s"

#: ../text.py:572
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "أهلاً بكم إلى %s"

#: ../text.py:574
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر   |  <Space> يحدّد   |  <F12> الشّاشة التّالية"

#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086
#: ../loader/net.c:1093
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"

#: ../text.py:690
msgid "Cancelled"
msgstr "أُلغي"

#: ../text.py:691
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "لا أستطيع العودة إلى الخطوة السّابقة من هنا. سيكون عليك إعادة المحاولة."

#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "هل أستمر بالتّحديث؟"

#: ../upgrade.py:93
#, python-format
msgid ""
"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../upgrade.py:97
#, python-format
msgid "Would you like to upgrade  the installed system to the %s architecture?"
msgstr "هل تريد ترقية التثبيت إلى بنية %s ?"

#: ../upgrade.py:114
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"أنظمة الملفّات الخاصّة بتثبيت لينكس التي اخترت ترقيتها تمّ ضمها مسبقاً. لا يمكنك "
"العودة قبل هذه النّقطة. \n"
"\n"

#: ../upgrade.py:118
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "هل تريد الاستمرار بالتّحديث؟"

#: ../upgrade.py:239
msgid "Mount failed"
msgstr "فشلت عملية الضم"

#: ../upgrade.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab.  Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك لا "
"يمكن ضمه. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."

#: ../upgrade.py:247
#, fuzzy
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "التّطوير على وشك أن يبدأ"

#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found.  You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""

#: ../upgrade.py:271
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"الملفّات التّالية هي روابط رمزيّة مطلقة، والتي لا ندعمها خلال التّطوير. رجاءً "
"غيّرها إلى روابط رمزيّة نسبيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:277
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "روابط رمزيّة مطلقة"

#: ../upgrade.py:288
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"التالية هي أدلّة يجب أن تكون روابط رمزيّة، والذي سيبب مشاكل بالتّطوير.  رجاءً "
"أعدها إلى وضعها الأصلي كروابط رمزيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:294
msgid "Invalid Directories"
msgstr "أدلّة غير صالحة"

#: ../upgrade.py:299
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "لم يُعثر على %s"

#: ../vnc.py:136
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "تثبيت %s%s على العائل %s"

#: ../vnc.py:138
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "تثبيت %s %s"

#: ../vnc.py:165
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "جاري محاولة الاتّصال بالعائل vnc %s..."

#: ../vnc.py:179
msgid "Connected!"
msgstr "مُتّصل!"

#: ../vnc.py:182
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..."

#: ../vnc.py:188
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "جاري الاستسلام بعد المحاولة %d مرّة!\n"

#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت."

#: ../vnc.py:199
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc لتبدأ التثبيت."

#: ../vnc.py:202
msgid "Starting VNC..."
msgstr "جاري تشغيل VNC..."

#: ../vnc.py:227
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً."

#: ../vnc.py:240
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set.  If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../vnc.py:245
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"تحذير!!! خادم VNC يعمل دون كلمة سرّ!\n"
"يمكنك استخدام خيار الإقلاع password=<password>\n"
"إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../vnc.py:251
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error.  Aborting. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"خطأ مجهول. إجهاض \n"
"\n"

#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366
msgid "VNC Configuration"
msgstr "تهيئة VNC"

#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370
msgid "No password"
msgstr "ليست هناك كلمة مرور"

#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"كلمة المرور وقاية من اتّصال المستمعين غير المسموح لهم و مراقبتهم لتقدّم "
"تثبيتك. أدخل من فضلك كلمة مرور تستعمل للتثبيت"

#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"

#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "كلمة المرور (تأكيد):"

#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "كلمة المرور غير مطابقة"

#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها مُختلفة. رجاء حاول مرّة أخرى."

#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "طول كلمة المرور"

#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ."

#: ../vnc.py:334
msgid "Unable to Start X"
msgstr "لم أتمكّن من تشغيل X"

#: ../vnc.py:336
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"لم يتمكّن X من العمل على جهازك. هل تودّ تشغيل VNC للاتّصال على هذا الحاسوب "
"انطلاقا من حاسوب آخر و القيام بتثبيت رسومي أم تودّ المتابعة بالتثبيت على "
"النّمط النّصّي ؟"

#: ../vnc.py:355
msgid "Start VNC"
msgstr "إبدأ VNC"

#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358
msgid "Use text mode"
msgstr "إستعمل النّمط النّصي"

#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s ميجابايت"

#: ../yuminstall.py:82
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s كيلوبايت"

#: ../yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s بايت"

#: ../yuminstall.py:87
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s بايت"

#: ../yuminstall.py:131
msgid "Processing"
msgstr "جاري المعالجة"

#: ../yuminstall.py:132
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "يجري تحضير المرلة الانتقالية من مصدر التثبيت..."

#: ../yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>تثبيت ‪%s‬</b> ‪(%s)‬\n"

#: ../yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "تم الانتهاء من %s of %s برامج"

#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "يجري اكمال الترقية."

#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while..."
msgstr "يجري اكمال الترقية. قد يستغرق هذا بعض الوقت..."

#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "خطأ في إعداد المستودع"

#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please provide the correct information for installing %s."
msgstr ""
"حدثت الأخطاء التالية خلال مستودع التثبيت:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"فضلا قدم معلومات صحيحة عن تثبيت %s."

#: ../yuminstall.py:353
msgid "Change Disc"
msgstr "بدل القرص"

#: ../yuminstall.py:354
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "من فضلك أدخل قرص %s رقم %d للمتابعة.."

#: ../yuminstall.py:364
msgid "Wrong Disc"
msgstr "قرص خطأ"

#: ../yuminstall.py:365
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح."

#: ../yuminstall.py:372
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل إلى القرص."

#: ../yuminstall.py:530
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""

#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656
msgid "Re_boot"
msgstr "أعد التّشغيل"

#: ../yuminstall.py:654
msgid "_Eject"
msgstr "أ_خرج القرص المدمج"

#: ../yuminstall.py:665
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media.  Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"الملف %s لا يمكن فتحه. هذا بسبب ملف مفقود أو ربّما حزمة فاسدة أو قرص معيب.  "
"نرجوا التأكد من سلامة المصدر.\n"
"\n"
"إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة التثبيت.\n"

#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying"
msgstr "إعادة المحاولة"

#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying download..."
msgstr "محاولة اعادة التحميل..."

#: ../yuminstall.py:780
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "حدث خطأ في تنفيذ العملية للأسباب التالية: %s\n"

#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
msgid "file conflicts"
msgstr "ملفات متخالفة"

#: ../yuminstall.py:817
msgid "older package(s)"
msgstr "حزم أقدم"

#: ../yuminstall.py:818
msgid "insufficient disk space"
msgstr "مساحدة القرص غير كافية"

#: ../yuminstall.py:819
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "آينودات غير كافية"

#: ../yuminstall.py:820
msgid "package conflicts"
msgstr "حزم متضاربة"

#: ../yuminstall.py:821
msgid "package already installed"
msgstr "حزمة مثبتة مسبقا"

#: ../yuminstall.py:822
msgid "required package"
msgstr "حزمة مطلوبة"

#: ../yuminstall.py:823
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "حزمة لبنية arch مختلفية"

#: ../yuminstall.py:824
msgid "package for incorrect os"
msgstr "برنامج لنظام تشغيل خاطئ"

#: ../yuminstall.py:838
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "تحتاج لمزيد من المساحة على نظام الملفات:\n"

#: ../yuminstall.py:851
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"هناك ملفات متضاربة عند فحص الحزم المراد تثبيتها:\n"
"%s\n"

#: ../yuminstall.py:854
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr "حدث خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية للأسباب التالية: %s.\n"

#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية"

#: ../yuminstall.py:1023
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr "بعض المستودعات تتطلب اتصالا، لكن هناك خطأ تفعيل الشبكة على نظامك."

#: ../yuminstall.py:1057
msgid ""
"Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"غير قادر على قراءة معلومات المجموعات من المستودعات. هذه مشكلة تتعلق بتوليد "
"شجرة التثبيت."

#: ../yuminstall.py:1095
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "جاري قراءة معلومات التثبيت..."

#: ../yuminstall.py:1097
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "جاري قراءة معلومات التثبيت للحزمة %s..."

#: ../yuminstall.py:1099
msgid "Installation Progress"
msgstr "يجري التثبيت"

#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"

#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنف"

#: ../yuminstall.py:1338
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""

#: ../yuminstall.py:1357
msgid "Reboot?"
msgstr "أعيد التّشغيل؟"

#: ../yuminstall.py:1358
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "سوف يتمّ إعادة تشغيل النّظام الآن."

#: ../yuminstall.py:1511
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"يبدو أن النظام الذي تريد ترقيته إلى هذه النسخة من %s قديم جدا. هل أنت متأكد "
"من أنك تريد الإستمرار في عملية الترقية؟"

#: ../yuminstall.py:1540
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
"does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to not "
"succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""

#: ../yuminstall.py:1591
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ما بعد الترقية"

#: ../yuminstall.py:1592
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد الترقية..."

#: ../yuminstall.py:1594
msgid "Post Install"
msgstr "ما بعد التثبيت"

#: ../yuminstall.py:1595
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."

#: ../yuminstall.py:1820
msgid "Install Starting"
msgstr "التثبيت على وشك البدء"

#: ../yuminstall.py:1821
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."

#: ../yuminstall.py:1859
msgid "Dependency Check"
msgstr "التّحقّق من المعتمدات"

#: ../yuminstall.py:1860
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت..."

#: ../iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "حزم في %s"

#: ../iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
msgstr "الحزم الإختيارية المحددة: %d من %d"

#: ../iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"

#: ../iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr "كلمة _مرور الجذر root: "

#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "_تأكيد: "

#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "مفتاح Caps Lock يعمل"

#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "خطأ في كلمة المرور"

#: ../iw/account_gui.py:108
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"يجب أن تدخل كلمة مرور المستخدم root وتؤكّدها بكتابتها مرّة ثانية كي تستمرّ."

#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة.  رجاء حاول مجدّداً."

#: ../iw/account_gui.py:123
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "كلمة مرور المستخدم root يجب أن تكون بطول ستّة أحرف على الأقلّ."

#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "كلمة المرور ضعيفة"

#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"كلمة المرور المقدمة ضعيفة: \n"
"%s\n"
"\n"
"هل تريد الاستمرار بها؟"

#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"كلمة المرور المطلوبة تحتوي أحرف غير ascii والتي هي غير مسموحة للاستخدام في "
"كلمة المرور."

#: ../iw/autopart_type.py:101
msgid ""
"No partitions are available to resize.  Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""

#: ../iw/autopart_type.py:124
#, fuzzy
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."

#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: ../iw/autopart_type.py:133
msgid "Resize Device Error"
msgstr ""

#: ../iw/autopart_type.py:208
msgid ""
"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "هل تريد الإقلاع حقا من جهاز لا يستخدم للتنصيب؟"

#: ../iw/autopart_type.py:285
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "اسم مدبر غير متاح"

#: ../iw/autopart_type.py:286
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "عليك اختيار اسم مدبر."

#: ../iw/autopart_type.py:321
msgid "Error with Data"
msgstr "خطأ في البيانات"

#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
msgid "Rescanning disks"
msgstr ""

#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Use entire drive"
msgstr "تجاهل القرص"

#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr ""

#: ../iw/autopart_type.py:454
#, fuzzy
msgid "Shrink current system"
msgstr "تشفير النظام_"

#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
#, fuzzy
msgid "Use free space"
msgstr "لا مساحة شاغرة"

#: ../iw/autopart_type.py:456
msgid "Create custom layout"
msgstr "إنشاء تقسيمة مخصصة"

#: ../iw/blpasswidget.py:47
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "ا_ستخدم كلمة مرور لمحمّل الإقلاع"

#: ../iw/blpasswidget.py:48
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr ""
"كلمة مرور محمّل الإقلاع تمنع المستخدمين من تغيير الخيارات المُعطاة إلى النّواة "
"مما يزيد من أمن النظام."

#: ../iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
msgstr "غيّر كلمة الم_رور"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع"

#: ../iw/blpasswidget.py:108
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع ثمّ أكّدها.  (لاحظ أن خريطة المفاتيح الخاصة بـBIOS "
"قد تكون مختلفة عن خريطة المفاتيح الفعليّة التي أنت معتاد عليها.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "_Password:"
msgstr "ك_لمة المرور:"

#: ../iw/blpasswidget.py:121
msgid "Con_firm:"
msgstr "أكّ_د:"

#: ../iw/blpasswidget.py:142
msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"

#: ../iw/blpasswidget.py:143
msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"

#: ../iw/blpasswidget.py:152
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"كلمة مرور محمّل الإقلاع أقل من ستّة أحرف.  يستحسن استخدام كلمة مرور أطول.\n"
"\n"
"هل تريد الاستمرار باستخدام كلمة المرور هذه؟"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_تثبيت محمل الإقلاع على ‪/dev/%s‬."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change device"
msgstr "_تبديل الجهاز"

#: ../iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"

#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"تهانينا، اكتمل تثبيت %s.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr ""

#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
#, fuzzy
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr "فضلا أعد تشغيل النظام كي تستعمل النظام المثبت.\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr "فضلا أعد تشغيل النظام كي تستعمل النظام المثبت.\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""

#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Please reboot to use the installed system.  Note that updates may be "
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""

#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "اختبار الترقية"

#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_ثبّت %s"

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار كي تقوم بتثبيت نظامك من البداية. البرامج الموجودة والبيانات "
"قد يكتب فوقها بناء على خيارات تهيئتك."

#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "تر_قية نظام مثبّت مسبقاً"

#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار إن كنت تريد ترقية نظامك %s الموجود. هذا الخيار يحافظ على "
"البيانات الموجودة على أقراصك."

#: ../iw/examine_gui.py:116
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "النّظام التّالي المثبّت سوف يتمّ ترقيته:"

#: ../iw/examine_gui.py:129
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "نظام لينكس غير معروف"

#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
msgid "Language Selection"
msgstr "خيار اللّغة"

#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613
msgid "Not enough space"
msgstr "لا توجد مساحة كافية"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره وإلّا فإنّ المساحة المطلوبة للكتل المنطقية "
"المعرّفة حاليّاً سوف تزداد إلى أكثر من المساحة المتوفّرة."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "تأكيد تغيير الامتداد المادّي"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"هذا التّغيير في قيمة الامتداد المادّي سيتطلّب أن تكون أحجام طلبات الكتلة "
"المنطقيّة الحاليّة مُقرّبة بالحجم إلى رقم صحيح مضاعف للامتداد المادّي.\n"
"\n"
"هذا التّغيير سينطبق مباشرة."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "C_ontinue"
msgstr "ا_ستمر"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"حجم الامتداد المادي لا يمكن تغييره لأن القيمة المحدّدة ( %10.2f ميجابايت) "
"أكبر من أصغر كتلة مادّيّة (%10.2f ميجابايت) td مجموعة الكتل."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأنّ القيمة المُحدّدة (%10.2f م.ب.) هي كبيرة "
"جدّاً مُقارنة بحجم أصغر كتلة منطقيّة (%10.2fم.ب.) في مجموعة الكتل."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
msgid "Too small"
msgstr "صغير جدّاً"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"هذا التّغيير بقيمة الامتداد المادّي سوف يهدر مساحة ضخمةعلى واحد أو أكثر من "
"الكتل المادّية في مجموعة الكتل هذه."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأن الحجم النّاتج الأقصى للكتلة المادّيّة (%"
"10.2f ميجابايت) هو أصغر من واحد أو أكثر من الكتل المادّيّة المُعرّفة حاليّاً."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"لا يمكنك إزالة هذه الكتلة المادّيّة وإلا فإنّ مجموعة الكتل ستكون صغيرةً جدّاً على "
"حمل الكتل المنطقيّة المُعرّفة حاليّاً."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "أنشئ كتلة منطقيّة"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_نقطة الضم:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع _نظام الملفّات:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Original File System Label:"
msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ال_حجم (ميجابايت):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465
msgid "Size (MB):"
msgstr "الحجم (ميجابايت):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345
msgid "_Encrypt"
msgstr "ت_شفير"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة \"%s\" مستخدم مسبقاً. رجاء اختر آخر."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584
msgid "Mount point in use"
msgstr "نقطة الضم قيد الاستخدام"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "نقطة ضم \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر مكان آخر."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600
msgid "Illegal size"
msgstr "حجم غير مقبول"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "الحجم المطلوب كما هو مدخل رقم غير صالح أكبر من 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم الأقصى للكتلة "
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت). كي تزيد هذا الحدّ يمكنك إنشاء كتل مادية من الفراغ "
"غير المقسم وتضيفه لمجموعة الكتب هذه."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
msgstr "لا حيّز فارغ"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
msgid "No free space"
msgstr "لا مساحة شاغرة"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"ليس هناك مكان متبقّ في مجموعة الكتل لإنشاء كتل منطقيّة جديدة. كي تضيف كتلة "
"منطقيّة ستحتاج لتقليص حجم واحد أو أكثر من الكتل المنطقيّة الموجودة حاليّاً"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد حذف الكتلة المنطقيّة \"%s\"؟"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
msgid "Name in use"
msgstr "الاسم مستخدم"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم مجموعة الكتل \"%s\" قيد الاستخدام. رجاء اختر آخر."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "كتل منطقيّة غير كافية"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"يلزم على الأقلّ قسم كتلة منطقيّة غير مستخدم لإنشاء مجموعة كتل LVM.\n"
"\n"
"أنشئ قسمً أو صفّ RAID من نوع \"كتلة منطقيّة (LVM)\" وثمّ اختر خيار \"LVM\" مجدّداً."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "أنشئ مجموعة كتل LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "اسم _مجموعة الكتل:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "اسم مجموعة الكتل:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "الامتداد ال_مادّي:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "الكتل الماديّة الم_طلوب استخدامها:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
msgid "Used Space:"
msgstr "المساحة المستخدمة:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182
msgid "Free Space:"
msgstr "المساحة الحرّة:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200
msgid "Total Space:"
msgstr "المساحة الكلّيّة:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطة الضم"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371
msgid "Size (MB)"
msgstr "الحجم (ميجابايت)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_أضف"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98
#: ../iw/partition_gui.py:1332
msgid "_Edit"
msgstr "_عدّل"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "_كتل منطقيّة"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"حدث خطأ في تحويل القيمة المُدخلة لـ\"%s\":\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204
#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr "خطأ في البيانات"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "مطلوب قيمة للحقل %s."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
#, fuzzy
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ديناميكي"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
#, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "جاري إرسال طلب معلومات IP من أجل %s..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256
#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "في عناوين IPv4 السابقة CIDR يجب أن تكون بين 0 و 32"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270
#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281
#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231
#: ../textw/netconfig_text.py:239
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "قناع الشّبكة IPv4"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252
msgid "Gateway"
msgstr "البوّابة"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262
msgid "Nameserver"
msgstr "خادم النّطاق"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:310
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة:"

#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66
msgid "Error with Hostname"
msgstr "خطأ في اسم العائل"

#: ../iw/network_gui.py:61
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "يجب عليك إدخال اسم عائل hostname صالح لهذا الحاسوب."

#: ../iw/network_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"اسم العائل \"%s\" ليس صالحاً بسبب التّالي:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/osbootwidget.py:49
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "قائمةأنظمة التشغيل في محمّل الإقلاع"

#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365
msgid "Label"
msgstr "عنوان"

#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364
msgid "Device"
msgstr "جهاز"

#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"أدخل عنواناً ليظهر في قائمة محمّل الإقلاع. الجهاز (أو القرص الصّلب ورقم القسم) "
"هو الجهاز الذي يتمّ منه الإقلاع."

#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_عنوان"

#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_جهاز"

#: ../iw/osbootwidget.py:181
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_خيار الإقلاع الافتراضيّ"

#: ../iw/osbootwidget.py:210
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "يجب أن تحدّد عنواناً للمُدخل"

#: ../iw/osbootwidget.py:219
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرفاً غير شرعيّة"

#: ../iw/osbootwidget.py:243
msgid "Duplicate Label"
msgstr "عنوان متكرّر"

#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "هذا العنوان مستخدم مسبقاً لمُدخل إقلاع آخر."

#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "Duplicate Device"
msgstr "جهاز متكرّر"

#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "هذا الجهاز مستخدم مسبقاً من قبل مُدخل إقلاع آخر."

#: ../iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "لا يمكن الحذف"

#: ../iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"الإقلاع المستهدف لا يمكنك حذفه بسبب أنّه للنّظام %s الذي أنت على وشك تثبيته."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_حجم ثابت"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "املأ كلّ المساحة _حتّى (ميجابايت):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "املأ إلى أقصى حجم _مسموح"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
msgid "Add Partition"
msgstr "أضف قسمً"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "حرّر قسم: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع نظام الملفّات:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "الأ_قراص المسموحة:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "فرض كونه قسماً أوّليّاً"

#: ../iw/partition_gui.py:317
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "قرص %s (Geom: %s/%s/%s) (نموذج: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:322
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "قرص %s (%-0.f م.ب) (نموذج: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Type"
msgstr "النّوع"

#: ../iw/partition_gui.py:370
msgid "Format"
msgstr "تهيئة"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"مكان التّثبيت/\n"
"RAID/كتلة"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"الحجم\n"
"(ميجابايت)"

#: ../iw/partition_gui.py:522
msgid "Partitioning"
msgstr "التقسم"

#: ../iw/partition_gui.py:612
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""

#: ../iw/partition_gui.py:614
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "يجب تصحح هذه الأخطاء قبل استمرار التثبيت %s."

#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التقسيم"

#: ../iw/partition_gui.py:627
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""

#: ../iw/partition_gui.py:629
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "هل تودّ الاستمرار بخريطة التقسيم التي طلبتها؟"

#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "تحذيرات التقسيم"

#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Format Warnings"
msgstr "تحذيرات التّنسيق"

#: ../iw/partition_gui.py:660
msgid "_Format"
msgstr "_تهيئة"

#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "مجموعات كتل LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:733
msgid "RAID Devices"
msgstr "أجهزة RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Hard Drives"
msgstr "الأقراص الصّلبة"

#: ../iw/partition_gui.py:895
msgid "Extended"
msgstr "مُمتد"

#: ../iw/partition_gui.py:897
msgid "software RAID"
msgstr "RAID برمجي"

#: ../iw/partition_gui.py:929
msgid "Free"
msgstr "فارغ"

#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174
#: ../storage/partitioning.py:207
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطأ في التقسيم"

#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "لم يمكن تعيين الأقسام المطلوبة: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "تحذير: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
msgid "Unable To Edit"
msgstr "لا يمكن التّعديل"

#: ../iw/partition_gui.py:1063
#, fuzzy
msgid "You must select a device to edit"
msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله"

#: ../iw/partition_gui.py:1070
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"لا يمكنك تعديل هذا القسم:\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "غير مدعوم"

#: ../iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM غير مدعوم على هذه البُنية"

#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID البرمجي غير مدعوم على هذه البُنية."

#: ../iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ليس هناك أرقام صُغرى لجهاز RAID متوفّرة"

#: ../iw/partition_gui.py:1198
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"لا يمكن إنشاء جهاز RAID برمجي لأنّ كلّ الأرقام المتوفّرةالصّغرى لجهاز RAID تمّ "
"استخدامها."

#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "خيارات RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1221
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"RAID البرامجي يمكنّك من جمع عدّة أقراص في جهاز RAID أكبر.  جهاز RAID يمكن "
"تهيئته كي يُوفّر سرعة إضافيّة و اعتماديّة مُقارنة باستخدام قرص مفرد.  للمزيد من "
"المعلومات حول استخدام أجهزة RAID راجع مستندات %s.\n"
"\n"
"لديك حاليّاً %s تقسيمات RAID برمجيّة قابلة للاستخدام.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1232
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"كي تستخدم RAID يجب أن يكون لديك قسمين من النّوع 'RAID برامجي'.  ثمّ يمكنك "
"إنشاء جهاز RAID والذي يمكن تهيأته وضمه.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ما الذي تريد فعله الآن؟"

#: ../iw/partition_gui.py:1247
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "أنشئ _قسم RAID برمجي."

#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "إنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "استنساخ قرص لإنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "لم يمكن إنشاء مُحرّر استنساخ القرص"

#: ../iw/partition_gui.py:1297
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "مُحرّر استنساخ القرص لم يمكن إنشاءه لسبب ما."

#: ../iw/partition_gui.py:1331
msgid "Ne_w"
msgstr "ج_ديد"

#: ../iw/partition_gui.py:1334
msgid "Re_set"
msgstr "ا_عادة للأصل"

#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1377
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لا ينطبق>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306
msgid "_Format as:"
msgstr "تهيئة _كـ:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "تر_حيل أنظمة الملفّات إلى:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9
msgid "_Resize"
msgstr "تح_جيم"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"الأقسام من النّوع '%s' يجب أن تكون مُقيّدة بقرص واحد.  يتمّ هذا باختيار السّوّاقة "
"من لائحة الاختيار 'السّوّاقات المسموحة'."

#: ../iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "جاري تثبيت الحزم"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"إثنان على الأقلّ من تقسيمات RAID البرمجيّة ضروريّة لإنشاء جهاز RAID.\n"
"\n"
"قم أوّلاً بإنشاء قسمين على الأقل من النّوع \"RAID برامجي\"، وثمّ اختر خيار \"RAID"
"\" مجدّداً."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Make RAID Device"
msgstr "إنشاء جهاز RAID"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "عدّل جهاز RAID "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "عدّل جهاز RAID "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_جهاز RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_مستوى RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462
msgid "_RAID Members:"
msgstr "أ_عضاء RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
msgid "Number of _spares:"
msgstr "عدد الا_حتياطيات:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
msgid "_Format partition?"
msgstr "_تهيئة القسم؟"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"القرص الحالي ليس له تقسيمات لاستنساخها.  عليك أوّلاً  تعريف أقسام من نوع 'RAID "
"برامجي' على هذا القرص قبل أن يمكن استنساخها."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600
msgid "Source Drive Error"
msgstr "خطأ في القرص المصدر"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"القرص المصدر المُحدّد عليه تقسيمات ليست من نوع 'RAID برمجي'.\n"
"\n"
"يجب إزالة هذه الأقسام قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"القرص المصدر المُحدّد عليه أقسام غير محصورة بالقرص /dev/%s.\n"
"\n"
"يجب إزالة هذه الأقسام أو حصرها بهذا القرص قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"القرص المصدر الذي حدّدته يحتوي أقسام RAID والتي هي أعضاء من جهاز RAID برمجي "
"نشِط.\n"
"\n"
"يجب إزالة هذه الأقسام قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
msgid "Target Drive Error"
msgstr "خطأ في القرص المستهدف"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "رجاء اختر الأقراص المستهدفة لعمليّة الاستنساخ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
#, fuzzy, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "القرص المصدر /dev/%s لا يمكن اختياره كقرص مستهدف أيضاً."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"القرص المُستهدف /dev/%s عليه قسم لا يمكن إزالته للأسباب التّالية:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"يجب إزالة هذا القسم قبل أن يمكن جعل هذا القرص هو المستهدف."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
msgid "Please select a source drive."
msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدرا."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"سوف يتمّ استنساخ القرص /dev/%s إلى الأقراص التّالية:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"تحذير! كلّ البيانات على الأقراص المستهدفة سوف تدمّر."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
msgid "Final Warning"
msgstr "تحذير نهائي"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731
msgid "Clone Drives"
msgstr "استنساخ الأقراص"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة.  فشل الاستنساخ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"أداة استنساخ القرص\n"
"\n"
"تمكّنك هذه الأداة من تخفيض كمّ الجهد المطلوب لإعداد مصفوفات RAID بشكل كبير. "
"هذه الأداة تستخدم قرص مصدر تمّ إعداده بالتّقسيم المطلوب، واستنساخ هذا التّخطيط "
"إلى أقراص أخرى ذات أحجام مُساوية.  ثم يمكن إنشاء جهاز RAID.\n"
"\n"
"ملاحظة: القرص المصدر يجب أن يحتوي أقسام مُقيّدة بكوْنها على ذلك القرص فقط، "
"ويمكن أن يحتوي فقط على أقسام RAID البرامجيّة غير مستخدمة.أنواع الأقسام الأخرى "
"غير مسموح بها.\n"
"\n"
"كلّ شيء على الأقراص المستهدفة سيتمّ تدميره بهذه العمليّة."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793
msgid "Source Drive:"
msgstr "القرص المصدر:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "الأقراص المستهدفة:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809
msgid "Drives"
msgstr "سوّاقات"

#: ../iw/task_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"غير قادر على قراءة بيانات المستودع metadata. وهذا لأن دليل معلومات المستودع "
"مفقود. فضلا؛ تأكد من مستودعك تم توليده بشكل صحيح.\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:162
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added.  Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "المستودع %s أُضيف سابقا. فضلا اختر اسما مختلفا مقرونا بعنوانه URL"

#: ../iw/task_gui.py:175
msgid "Edit Repository"
msgstr "تحرير المستودع"

#: ../iw/task_gui.py:238
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "عنوان الوكيل Proxy URL غير صالح"

#: ../iw/task_gui.py:239
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "يجب أن تقدم عنوان وكيل HTTP أو HTTPS أو FTP."

#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "عنوان المستودع غير صالح"

#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "يجب أن تقدم عنوان مستودع HTTP أو HTTPS أو FTP."

#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398
msgid "No Media Found"
msgstr "لم يُعثر على أقراص"

#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
"لم يُعثر على وسيط التثبيت. فضلا ضع قرص التثبيت في محرك الأقراص وحاول مجددا."

#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "فضلا أدخل خادم NFS ومساره."

#: ../iw/task_gui.py:325
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "اسم المستودع غير صالح"

#: ../iw/task_gui.py:326
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "يجب عليك إدخال اسم للمستودع."

#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "إضافة مستودع"

#: ../iw/task_gui.py:455
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "لا يوجد أي مستودعات برمجية فعالة"

#: ../iw/task_gui.py:456
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
msgstr ""
"يجب أن يكون لديك مستودع حزم برمجية واحدة على الأقل حتى تستمر في التثبيت."

#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "اختيار المنطقة الزّمنيّة"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "_طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "سوف يُطوّر هذا محمّل الإقلاع الحاليّ."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "المُثبّت غير قادر على اكتشاف محمّل الإقلاع المستخدم حاليّاً على نظامك."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "اكتشف المُثبّت مُحمّل الإقلاع %s المثبّت حاليّاً على %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
msgid "This is the recommended option."
msgstr "هذا هو الخيار المستحسن."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "أ_نشئ تهيئة محمّل إقلاع جديدة"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"سوف يسمح لك هذا بإنشاء تهيئة محمّل إقلاع جديدة.  إن كنت تودّ تبديل محمّلات "
"الإقلاع، عليك باختيار هذا."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_تخطَّ تحديث محمّل الإقلاع"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"لن يقوم هذا بأيّ تغييرات على تهيئة محمّل الإقلاع.  إن كنت تستخدم محمّل إقلاع "
"طرف ثالث، عليك باختيار هذا."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ماذا تودّ أن تفعل؟"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "رحّل أنظمة الملفّات"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s.  This "
"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"هذا الإصدار من %s يدعم نظام ملفاّت محدث.  له عدّة فوائد زيادة عن نظام الملفّات "
"المشحون تقليديّاً في %s.  من الممكن ترحيل الأقسام دون خسارة البيانات.\n"
"\n"
"أيّ هذه الأقسام تودّ ترحيلها؟"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ترقية قسم الذّاكرة البديلة"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"الأنوية الحديثة (2.4 أو أحدث) تحتاج إلى ذاكرة تبديل أكثر بكثير من الأنوية "
"الأقدم، تقريباً ضعف حجم ذّاكرة رام على النّظام. لديك حاليّاً %d م.ب. من الذّاكرة "
"البديلة مُهيّئة، لكن يمكنك إنشاء مساحة إضافيّة على واحد من أنظمة ملفّاتك الآن."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"اكتشف المُثبّت %s ميجابايت من الذّاكرة رام.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "أ_ريد أن أنشئ ملفّ ذاكرة بديلة"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "اختر التّ_جزيء الذي تريد وضع ملفّ الذّاكرة البديلة عليه:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "قسم"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "المساحة الفارغة (ميجابايت)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"من المستحسن أن يكون حجم ملفّ التبديل swap file %d ميجابايت على الأقل.  فضلا "
"أدخل حجم ملف التبديل:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_حجم ملفّ التبديل (ميجابايت):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "لا أ_ريد إنشاء ملفّ تبديل"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"من المستحسن جدّاً أن تقوم بإنشاء ملفّ تبديل swap file.  الفشل بالقيام بذلك قد "
"يتسبّب بإجهاض المُثبّت بشكل غير طبيعيّ.  هل أنت متأكّد أنّك تريد الاستمرار؟"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "يجب أن يكون حجم ملفّ التبديل بين 1 و 2000 ميجابايت."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز الذي اخترته لقسم الذّاكرة البديلة."

#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr ""

#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
"were found on your system.  To avoid a network installation, boot with the "
"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
"network source."
msgstr ""

#: ../iw/welcome_gui.py:67
#, fuzzy
msgid "E_xit Installer"
msgstr "إنهاء برنامج التثبيت"

#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع z/IPL"

#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك."

#: ../iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"سوف يتمّ الآن تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك.\n"
"\n"
"القسم الجذري سيكون هو الذي حدّدته مسبقاً في إعداد التقسيم.\n"
"\n"
"إن أردت القيام بتغييرات لاحقاً بعد التّثبيت فلا تتردّد عن تغيير ملفّ التّهيئة /"
"etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"يمكن الآن إدخال أيّ مُعطيات إضافيّة للنّواة تتطلّبها ماكينتك أو إعدادك."

#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "مُعطيات النّواة"

#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "مُعطيات Chandev"

#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "أعد التّشغيل"

#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<إدخال> كي تخرج"

#: ../textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "كامل"

#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135
#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452
#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275
#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81
#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205
#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138
#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378
#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937
#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91
#: ../loader/urls.c:292
msgid "Back"
msgstr "ارجع"

#: ../textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "اختيار لوحة المفاتيح"

#: ../textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "أيّ طراز لوحة مفاتيح هو متّصل بهذا الحاسوب؟"

#: ../textw/netconfig_text.py:41
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "مطلوب قيمة للحقل %s."

#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "تفعيل واجهة الشبكة"

#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process.  Please configure a network interface."
msgstr ""

#: ../textw/netconfig_text.py:127
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (DHCP)"

#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "تفعيل دعم IPv4"

#: ../textw/netconfig_text.py:137
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "عنوان IPv4:"

#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896
msgid "Gateway:"
msgstr "البوّابة:"

#: ../textw/netconfig_text.py:160
msgid "Nameserver:"
msgstr "اسم الخادم:"

#: ../textw/netconfig_text.py:190
msgid "Missing Device"
msgstr "حزمة ناقصة"

#: ../textw/netconfig_text.py:191
msgid "You must select a network device"
msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله"

#: ../textw/netconfig_text.py:242
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4/قناع الشّبكة"

#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "تهيئة أسطح الشبكة"

#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Waiting for NetworkManager..."
msgstr "بانتظار اتّصال مدبر الشبكة..."

#: ../textw/netconfig_text.py:271
msgid "Error configuring network device"
msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة"

#: ../textw/netconfig_text.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة"

#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "نوع القسم"

#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout "
"is suitable for most users.  Select what space to use and which drives to "
"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
"layout."
msgstr ""
"التثبيت يتطلب تقسيم قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار تصميم يتلائم مع معظم "
"المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك."

#: ../textw/partition_text.py:76
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟"

#: ../textw/partition_text.py:91
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<مسافة>،<+>،<-> للاختيار   |   <F2> إضافة مجموعة   |   <F12> الشّاشة التّالية"

#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "خيارات التخزين المتقدمة"

#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "كيف تودّ تعديل إعدادات السّوّاقة؟"

#: ../textw/partition_text.py:189
msgid "Add FCP Device"
msgstr "أضف جهاز FCP"

#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"أجهزة zSeries يمكنها استخدام أجهزة المعيار الصناعي SCSI عبر قناة الاتصال "
"Fibre Channel (FCP). تحتاج لتقديم  رقم الجهاز ذي 16 بت، ورقم المنفذ العالمي "
"(WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة FCP المنطقي LUN ذي 64 بت"

#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "تهيئة حدود iSCSI"

#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""

#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "Target IP Address"
msgstr "عنوان IP للهدف"

#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "اسم مبدئ iSCSI"

#: ../textw/partition_text.py:217
msgid "CHAP username"
msgstr "اسم مستخدم CHAP"

#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "CHAP password"
msgstr "كلمة المرور CHAP"

#: ../textw/partition_text.py:219
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr ""

#: ../textw/partition_text.py:220
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr ""

#: ../textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "تثبيت الحزم"

#: ../textw/timezone_text.py:75
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "ما هي المنطقة الزّمنيّة التي أنت فيها؟"

#: ../textw/timezone_text.py:93
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ساعة النّظام موافقة لتوقيت UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "حدّث تهيئة مُحمّل الإقلاع"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "تخطّ تحديث مُحمّل الإقلاع"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "أنشئ تهيئة جديدة لمُحمّل الإقلاع "

#: ../textw/upgrade_text.py:38
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s.  This "
"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"هذا الإصدار من %s يدعم نظام ملفاّت ext3 السّجليّ.  له عدّة فوائد زيادة عن نظام "
"الملفّات ext2 المشحون تقليديّاً في %s.  من الممكن ترحيل تقسيمات ext2 المُنسّقة "
"إلى ext3 دون خسارة البيانات.\n"
"\n"
"أيّ هذه القسمات تودّ ترحيلها؟"

#: ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Free Space"
msgstr "المساحة الفارغة"

#: ../textw/upgrade_text.py:137
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "الذّاكرة المؤقّتة (RAM) المُكتشفة (ميجابايت):"

#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "الحجم المُقترح (ميجابايت):"

#: ../textw/upgrade_text.py:143
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "حجم ملف الذّاكرة البديلة (ميجابايت):"

#: ../textw/upgrade_text.py:151
msgid "Add Swap"
msgstr "أضف ذاكرة بديلة"

#: ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "القيمة التي أدخلتها هي رقم غير صالح."

#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "Reinstall System"
msgstr "إعادة تثبيت النّظام"

#: ../textw/upgrade_text.py:219
msgid "System to Upgrade"
msgstr "النّظام المطلوب ترقيته"

#: ../textw/upgrade_text.py:220
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"تمّ العثور على واحد أو أكثر من تثبيتات لينكس على نظامك.\n"
"\n"
"رجاء اختر واحداً لترقيته، أو اختر 'إعادة تثبيت النّظام' لتثبيت جديد لنظامك."

#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "كلمة مرور المستخدم root"

#: ../textw/userauth_text.py:33
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"اختر كلمة مرور للمستخدم root. يجب أن تكتبها مرّتين كي تتأكّد منها وأنّك لم تقم "
"بخطأ في الكتابة."

#: ../textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ."

#: ../textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"أهلا بكم إلى %s!\n"
"\n"

#: ../textw/zipl_text.py:35
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك بعد اكتمال التّثبيت. يمكنك الآن "
"إدخال أيّ معطيات للنّواة أو chandev قد تتطلبّها ماكينتك أو إعدادك."

#: ../textw/zipl_text.py:67
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "تهيئة z/IPL"

#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
msgid "Chandev line "
msgstr "سطر Chandev "

#: ../installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_تهيئة"

#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"التثبيت الإفتراضي ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات للإستعمال العام لشبكة "
"الإنترنت. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟"

#: ../installclasses/fedora.py:49
msgid "Office and Productivity"
msgstr "إنتاجية و أدوات مكتبية"

#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57
#: ../installclasses/rhel.py:62
msgid "Software Development"
msgstr "تطوير البرمجيات"

#: ../installclasses/fedora.py:51
msgid "Web Server"
msgstr "خادم ويب"

#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "مشروع ريد هات لينوكس"

#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid "Office"
msgstr "مكتب"

#: ../installclasses/rhel.py:55
msgid "Multimedia"
msgstr "وسائط متعددة"

#: ../installclasses/rhel.py:61
msgid "Web server"
msgstr "خادم ويب"

#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Virtualization"
msgstr "محاكاة"

#: ../installclasses/rhel.py:67
msgid "Clustering"
msgstr "شبكات عنقودية"

#: ../installclasses/rhel.py:68
msgid "Storage Clustering"
msgstr "شبكات تخزين عنقودية"

#: ../installclasses/rhel.py:72
msgid "Installation Number"
msgstr "رقم التثبيت"

#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:76
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:81
msgid "Unknown Device"
msgstr "جهاز غير معروف"

#: ../storage/__init__.py:82
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found.  Please check "
"your parameters and try again."
msgstr ""
"لم يّعثر على مصدر التثبيت المتمثل ب %s .فضلا تأكل من المعاملات وحاول مجددا."

#: ../storage/__init__.py:95
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت."

#: ../storage/__init__.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"خيارات التقسيم التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير "
"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"

#: ../storage/__init__.py:127
msgid "Encrypt device?"
msgstr "تشفير الجهاز؟"

#: ../storage/__init__.py:128
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption will be disabled."
msgstr ""
"طلبت تفعيل التشفير على جهاز لكنك لم تقدم كلمة سر. إذا لم ترجع للوراء وتقدم "
"كلمة سر سيتم تعطيل التشفير"

#: ../storage/__init__.py:146
#, fuzzy
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "كتابة القسم إلى القرص"

#: ../storage/__init__.py:147
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk.  Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
"ستتم كتابة تقسيمة القرص التي اخترتها على القرص. ستفقد أي بيانات على الأقسام "
"المحذوفة أو المطلوب إعادة تهيأتها."

#: ../storage/__init__.py:152
msgid "Go _back"
msgstr "_عودة"

#: ../storage/__init__.py:153
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_كتابة التغييرات على القرص"

#: ../storage/__init__.py:252
#, fuzzy
msgid "Finding Devices"
msgstr "حزمة ناقصة"

#: ../storage/__init__.py:253
msgid "Finding storage devices..."
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:269
msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:480
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "هذا القسم يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب."

#: ../storage/__init__.py:485
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL."

#: ../storage/__init__.py:491
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID /dev/md%s."

#: ../storage/__init__.py:494
#, fuzzy
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID."

#: ../storage/__init__.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموع الكتل LVM '%s'."

#: ../storage/__init__.py:502
#, fuzzy
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموعة كتل LVM."

#: ../storage/__init__.py:511
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:751
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s."

#: ../storage/__init__.py:756
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s."

#: ../storage/__init__.py:762
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي."

#: ../storage/__init__.py:770
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي."

#: ../storage/__init__.py:797
msgid ""
"Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr "التثبيت على جهاز USB. هذا قد يؤدي إلى نظام يعمل وقد لا يعمل."

#: ../storage/__init__.py:800
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:804
#, fuzzy
msgid "You have not created a boot partition."
msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP."

#: ../storage/__init__.py:808
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "الأقسام القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط."

#: ../storage/__init__.py:813
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "الأقسام الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة."

#: ../storage/__init__.py:818
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على أجهزة RAID"

#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على نظام ملفات من نوع %s."

#: ../storage/__init__.py:833
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على جهاز مشفّر"

#: ../storage/__init__.py:837
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة.  مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، "
"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات."

#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "أنظمة الملفّات القذرة"

#: ../storage/__init__.py:980
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم.  "
"رجاء قم بإقلاع تثبيت لينكس، دع أنظم الملفّات تفحص ثم قم بإيقاف التّشغيل بشكل "
"سليم كي تستطيع التّحديث.\n"
"%s"

#: ../storage/__init__.py:989
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم.  هل "
"تريد ضمها على أي حال؟\n"
"%s"

#: ../storage/__init__.py:1406
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:1414
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:1428
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"وقع خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n"
"\n"
"ملف ‪/etc/fstab‬ الموجود على القسم الذي تم ترقيته لا يشير إلى جزء ذّاكرة بديلة "
"صحيح.\n"
"\n"
"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت"

#: ../storage/__init__.py:1434
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n"
"\n"
"يبدو أنّ هذا يعني أنّ قسم الذّاكرة البديلة لم يُبتدأ.\n"
"\n"
"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت."

#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطة ضم غير صالحة"

#: ../storage/__init__.py:1476
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s.  عنصر ما من هذا المسار ليس دليلاً. هذا خطأ فادح "
"ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
"\n"
"إضغط <Enter> للخروج من برنامج التثبيت."

#: ../storage/__init__.py:1486
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s.  هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
"\n"
"إضغط <Enter> للخروج من برنامج التثبيت."

#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "لم يتم ضم نظام الملفات!"

#: ../storage/__init__.py:1500
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""

#: ../storage/__init__.py:1521
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s.  هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
"\n"
"إضغط <Enter> للخروج من برنامج التثبيت."

#: ../storage/devices.py:1059
#, fuzzy
msgid "boot flag not available for this partition"
msgstr ""
"لا يمكنك حذف هذا القسم:\n"
"\n"

#: ../storage/devicetree.py:87
msgid "Confirm"
msgstr "أكّد"

#: ../storage/devicetree.py:88
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
"هل أنت متأكد من أنك لا تريد إدخل كلمة سر للجهاز·%s؟\n"
"\n"
"إذا تخطيت هذه الخطوة فإن محتويات الجهاز لن تكون متوفرة أثناء التثبيت."

#: ../storage/devicetree.py:126
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive %s.\n"
"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""

#: ../storage/devicetree.py:151
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can "
"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
"which will preserve contents."
msgstr ""

#: ../storage/devicetree.py:159
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive(s)"
msgstr "تجاهل القرص"

#: ../storage/devicetree.py:160
#, fuzzy
msgid "_Re-initialize drive(s)"
msgstr "_أعد تمهيد القرص"

#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
#, fuzzy
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI"

#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "جاري عملية استهلال iSCSI"

#: ../storage/iscsi.py:208
#, fuzzy
msgid "iSCSI not available"
msgstr "المساعدة غير متوفّرة"

#: ../storage/iscsi.py:210
#, fuzzy
msgid "No initiator name set"
msgstr "اسم مبدئ iSCSI"

#: ../storage/iscsi.py:224
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr ""

#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr ""

#: ../storage/iscsi.py:250
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr ""

#: ../storage/iscsi.py:253
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr ""

#: ../storage/partitioning.py:175
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""

#: ../storage/partitioning.py:192
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "تحذيرات خلال التقسيم التّلقائيّة"

#: ../storage/partitioning.py:194
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"حدثت التحذيرات التّالية خلال عمليّة التقسيم التّلقائيّة:\n"
"\n"
"%s"

#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ للخروج من برنامج التثبيت."

#: ../storage/partitioning.py:208
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"لم يمكن تخصيص التقسيمات المطلوبة: ·\n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../storage/partitioning.py:232
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"اضغط 'OK' لاختيار خيار تقسم آخر."

#: ../storage/partitioning.py:234
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التقسيم التلقائيّة"

#: ../storage/partitioning.py:235
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"حدثت الأخطاء التالية بأقسامك:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت. %s"

#: ../storage/partitioning.py:246
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح"

#: ../storage/partitioning.py:247
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."

#: ../storage/zfcp.py:52
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم"

#: ../storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم"

#: ../storage/zfcp.py:56
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP المنطقي أو الرقم غير سليم"

#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr ""

#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr ""

#: ../storage/formats/fs.py:64
msgid "attr dict must include a type"
msgstr ""

#: ../storage/formats/fs.py:111
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr ""

#: ../storage/formats/fs.py:270
msgid "Formatting"
msgstr "جاري التّنسيق"

#: ../storage/formats/fs.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating filesystem on %s..."
msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..."

#: ../storage/formats/fs.py:367
msgid "Resizing"
msgstr "إعادة تحجيم"

#: ../storage/formats/fs.py:368
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."

#: ../storage/formats/fs.py:409
msgid "Checking"
msgstr "فحص"

#: ../storage/formats/fs.py:410
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..."

#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206
#: ../loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "التّحقّق من الوسيط"

#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188
#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr "فحص"

#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "أخرج القرص المدمج"

#: ../loader/cdinstall.c:186
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"اختر \"%s\" كي تختبر القرص المدمج الموجود حاليّاً في السّوّاقة، أو \"%s\" كي "
"تخرج القرص المدمج وتدخل آخر للاختبار."

#: ../loader/cdinstall.c:207
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"إن كنت تود اختبار المزيد من الوسائط, قم بادخال القرص المدمج التالى ثم إضغط "
"على \"%s\". قد لا يلزم اختبار كل قرص مدمج على حده, لكنه يفضل القيام بذلك, "
"على الأقل يتم اختبار تلك الأقراص التى سيتم إستخدامها للمرة الإولى. على ألا "
"يتم إعادة فحصها مرة آخرى إذا تم نجاح الإختبار فى المرة الأولى."

#: ../loader/cdinstall.c:229
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
"واضغط %s للمحاولة من جديد."

#: ../loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "عُثر على القرص"

#: ../loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"كي تبدأ تفحّص الوسيط قبل التّثبيت اضغط %s.\n"
"\n"
"اختر %s كي تتخطّى الفحص وتبدأ التّثبيت."

#: ../loader/cdinstall.c:339
msgid "Scanning"
msgstr "جاري التدقيق"

#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "البحث عن صور نسخ على القرص %s"

#: ../loader/cdinstall.c:442
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
"واضغط %s لتعيد المحاولة."

#: ../loader/cdinstall.c:451
msgid "Disc Not Found"
msgstr "لم يعثر على القرص المدمج"

#: ../loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "لا يمكن العثور على ملف kickstart على القرص المدمج."

#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "فشلت قراءة الدّليل %s: %m"

#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "جاري التّحميل"

#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "جاري قراءة قرص برنامج التّعريف..."

#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "مصدر قرص برنامج التّعريف"

#: ../loader/driverdisk.c:239
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"لديك عدّة أجهزة يمكن أن تخدم كمصادر قرص برنامج التّعريف. أيّها تودّ استخدامه؟"

#: ../loader/driverdisk.c:271
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها "
"تريد الاستعمال ؟امه؟"

#: ../loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "فشلت في ضم القسم."

#: ../loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr "إختر صورة قرص القائد"

#: ../loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "إختر الملفّ الممثّل لصورة القرص القائد الخاصّة بك."

#: ../loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "فشلت في تحميل قرص القائد من الملفّ.ف"

#: ../loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."

#: ../loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف"

#: ../loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "فشل ضم قرص برنامج التّعريف"

#: ../loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "قرص السائق غير متاح لهذا الإصدار من %s."

#: ../loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr "اختر يدويّاً"

#: ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr "حمّل قرص آخر"

#: ../loader/driverdisk.c:445
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"لم يعثر على أجهزة من النّوع المناسب على قرص برنامج التّعريف هذا.  هل تودّ "
"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً، الاستمرار على أي حال، أو تحميل قرص برنامج تعريف "
"آخر؟"

#: ../loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr "قرص برنامج تعريف"

#: ../loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "هل لديك قرص برنامج تعريف؟"

#: ../loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "المزيد من أقراص برامج التّعريف؟"

#: ../loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إضافيّة؟"

#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576
#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335
#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427
#: ../loader/urlinstall.c:436
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطأ في Kickstart"

#: ../loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "برنامج تعريف مجهول لمصدر kickstart: %s"

#: ../loader/driverdisk.c:577
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart: %"
"s: %s"

#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"رجاء أدخل أية مُعطيات تودّ تمريرها إلى الوحدة %s مفصولة بمسافات.  إن لم تكن "
"تعرف المُعطيات المطلوبة، تخطّ هذه الشّاشة بالضّغط على الزرّ \"موافق\"."

#: ../loader/driverselect.c:91
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "أدخل مُعطيات الوحدة"

#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "No drivers found"
msgstr "لم يعثر على أية برامج تعريف"

#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "Load driver disk"
msgstr "حمّل قرص برنامج التّعريف"

#: ../loader/driverselect.c:179
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"لم يُعثر على برامج تعريف لإضافتها يدويّاً.  هل تودّ استخدام قرص برنامج تعريف؟"

#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"رجاء اختر برنامج التّعريف أدناه والذي تودّ تحميله.  إن لم يكن يظهر وكان لديك "
"قرص برنامج تعريف، اضغط F2."

#: ../loader/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "حدّد مُعطيات الوحدة الاختياريّة"

#: ../loader/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "اختر برنامج التّعريف لتحميله"

#: ../loader/hdinstall.c:144
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive.  Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال قراءة التّثبيت من صور ISO. رجاء تحقّق من صور ISO وحاول مجدّداً."

#: ../loader/hdinstall.c:232
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "لا يبدو أنه لديك أية أقراص صلبة في نظامك! هل تودّ تهيئة أجهزة إضافيّة؟"

#: ../loader/hdinstall.c:246
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s?  If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"ما هو القسم والدليل على ذلك القسم تحتوي صور القرص المدمج (iso9660) لـ%s؟ إن "
"لم ترَ سوّاقة القرص التي تستخدمه مسردة هنا، اضغط F2 كي تهيّئ أجهزة إضافيّة."

#: ../loader/hdinstall.c:273
msgid "Directory holding image:"
msgstr "الدّليل الذي يحتوي الصّور:"

#: ../loader/hdinstall.c:301
msgid "Select Partition"
msgstr "اختر قسمً"

#: ../loader/hdinstall.c:353
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "الجهاز %s لا يبدو أنّه يحتوي صور الأقراص المدمجة."

#: ../loader/hdinstall.c:385
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح: %s"

#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "لم يمكن العثور على ملف kickstart على القرص الصّلب."

#: ../loader/hdinstall.c:498
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "لم استطع العثور علي سواقة قرص صلب لقرص BIOSالمعرّف %s"

#: ../loader/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "نوع لوحة المفاتيح"

#: ../loader/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ما نوع لوحة المفاتيح التي لديك؟"

#: ../loader/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %m"

#: ../loader/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "خطأ في قراءة محتويات ملف kickstart %s: %m"

#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s."

#: ../loader/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "لا يمكن العثور على ks.cfg على القرص المرن."

#: ../loader/kickstart.c:380
msgid ""
"Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""

#: ../loader/kickstart.c:389
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "خطأ في فتح تحميل kickstart"

#: ../loader/kickstart.c:554
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر  لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s"

#: ../loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "أهلا بكم في %s إلى %s نظام الإنقاذ"

#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر  | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية "

#: ../loader/lang.c:375
msgid "Choose a Language"
msgstr "اختر لغة"

#: ../loader/loader.c:127
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "القرص المدمج المحلّي"

#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "القرص الصّلب"

#: ../loader/loader.c:129
msgid "NFS directory"
msgstr "دليل NFS"

#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477
msgid "Update Disk Source"
msgstr "مصدر قرص التّحديث"

#: ../loader/loader.c:434
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr "لديك عدّة أجهزة يمكنها أن تخدم كمصادر لقرص التّحديث.  أيّها تودّ استخدامه؟"

#: ../loader/loader.c:478
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها "
"تريد الاستعمال ؟امه؟"

#: ../loader/loader.c:496
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "أدخل قرص التّحديثات في %s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."

#: ../loader/loader.c:502
msgid "Updates Disk"
msgstr "قرص التّحديثات"

#: ../loader/loader.c:520
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "فشل ضم قرص التّحديثات"

#: ../loader/loader.c:525
msgid "Updates"
msgstr "تحديثات"

#: ../loader/loader.c:525
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..."

#: ../loader/loader.c:561
msgid ""
"Unable to download the updates image.  Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""

#: ../loader/loader.c:570
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "حدث خطأ أثناء تنزيل صورة التحديثات"

#: ../loader/loader.c:1196
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة."

#: ../loader/loader.c:1253
msgid "Media Detected"
msgstr "عُثر على وسط"

#: ../loader/loader.c:1254
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..."

#: ../loader/loader.c:1370
msgid "Rescue Method"
msgstr "طريقة الإنقاذ"

#: ../loader/loader.c:1371
msgid "Installation Method"
msgstr "طريقة التّثبيت"

#: ../loader/loader.c:1373
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"

#: ../loader/loader.c:1375
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"

#: ../loader/loader.c:1408
msgid "No driver found"
msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف"

#: ../loader/loader.c:1408
msgid "Select driver"
msgstr "اختر برنامج تعريف"

#: ../loader/loader.c:1409
msgid "Use a driver disk"
msgstr "اسم قرص برنامج تعريف"

#: ../loader/loader.c:1410
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا.  هل تودّ "
"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟"

#: ../loader/loader.c:1630
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك."

#: ../loader/loader.c:1632
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك.  هل تودّ تحميل أيّها الآن؟"

#: ../loader/loader.c:1636
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"

#: ../loader/loader.c:1637
msgid "Done"
msgstr "تمّ"

#: ../loader/loader.c:1638
msgid "Add Device"
msgstr "أضف جهازاً"

#: ../loader/loader.c:1850
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n"

#: ../loader/loader.c:2224
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s وضع الإنقاذ لـ%s  - الرّجاء الانتظار...\n"

#: ../loader/loader.c:2226
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n"

#: ../loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s"

#: ../loader/mediacheck.c:52
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "جاري فحص \"%s\"..."

#: ../loader/mediacheck.c:54
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "جاري فحص الوسط الآن..."

#: ../loader/mediacheck.c:86
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"لم يمكن قراءة مجموع الفحص للقرص من واصف الكتلة الأوّلي.  هذا على الأرجح يعني "
"أن القرص أنشئ دون إضافة مجموع الفحص."

#: ../loader/mediacheck.c:93
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"الصّورة التي فحصت للتّو تحتوي أخطاء. قد يكون هذا بسبب تنزيل فاسد أو قرص سيّء. "
"إن كان ممكناً، رجاء نظّف القرص وحاول مرّة أخرى.  إن استمرّ هذا الاختبار بالفشل "
"يجب ألّا تستمرّ بالتّثبيت."

#: ../loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr "تمت العملية بنجاح"

#: ../loader/mediacheck.c:102
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified.  It should be OK "
"to install from this media.  Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""

#: ../loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"هل تريد القيام بفحص checksum لصورة ISO:\n"
"\n"
"   %s؟"

#: ../loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr "فحص Checksum"

#: ../loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لا يصلح لطريق جهاز kickstart:%s"

#: ../loader/modules.c:348
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart"

#: ../loader/net.c:111
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "عنوان غير صالح"

#: ../loader/net.c:112
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""

#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
msgid "Network Error"
msgstr "خطأ في الشبكة"

#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "كان هناك خطأ في تهيئة الشبكة."

#: ../loader/net.c:556
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "مكن دعم IPv6"

#: ../loader/net.c:596
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "هيّئ TCP/IP"

#: ../loader/net.c:655
msgid "Missing Protocol"
msgstr "معلومات مفقودة"

#: ../loader/net.c:656
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "عليك اختيار بوتوكول واحد على الأقل )IPv4 أو IPv6("

#: ../loader/net.c:663
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS يستلزم وجود IPv4"

#: ../loader/net.c:664
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "نظام تنصيب NFS يحتاج إلى دعم IPv4."

#: ../loader/net.c:763
msgid "IPv4 address:"
msgstr "عنوان IPv4:"

#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader/net.c:830
msgid "IPv6 address:"
msgstr "عنوان IPv6:"

#: ../loader/net.c:904
msgid "Name Server:"
msgstr "اسم الخادم:"

#: ../loader/net.c:943
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""

#: ../loader/net.c:963
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "تهيئة TCP/IP يدويا"

#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093
msgid "Missing Information"
msgstr "معلومات مفقودة"

#: ../loader/net.c:1087
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv4 صالح وقناع شبكة."

#: ../loader/net.c:1094
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv6 صالح وقناع شبكة."

#: ../loader/net.c:1542
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s"

#: ../loader/net.c:1565
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة"

#: ../loader/net.c:1637
msgid "Seconds:"
msgstr "الثواني:"

#: ../loader/net.c:1803
msgid "Networking Device"
msgstr "جهاز التّشبيك"

#: ../loader/net.c:1804
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "لديك عدّة أجهزة شبكة على هذا النّظام. من خلال أيّها تودّ التّثبيت؟"

#: ../loader/net.c:1808
msgid "Identify"
msgstr "حدد"

#: ../loader/net.c:1817
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "تستطيع تحديد الفتحة لـ"

#: ../loader/net.c:1819
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds.  Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""

#: ../loader/net.c:1829
msgid "Identify NIC"
msgstr "حدد NIC"

#: ../loader/net.c:1842
msgid "Invalid Duration"
msgstr "مدة زمنية غير صالحة"

#: ../loader/net.c:1843
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "عليك ادخال عدد الثواني على هيئة عدد صحيح بين 1 و 30."

#: ../loader/net.c:1855
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
msgstr ""

#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
msgstr "بانتظار مدبر الشبكة لتهيئة %s...\n"

#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "اسم خادم NFS:"

#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "دليل %s:"

#: ../loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr ""

#: ../loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "إعداد NFS"

#: ../loader/nfsinstall.c:249
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "لم يمكن ضم الدّليل من الخادم."

#: ../loader/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "يبدو أن الدّليل لا يحتوي على صورة تثبيت %s."

#: ../loader/nfsinstall.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة kickstart NFS %s: %s"

#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "بانتظار اتّصال telnet..."

#: ../loader/telnetd.c:128
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "جاري تشغيل anaconda عبر telnet..."

#: ../loader/urlinstall.c:84
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr "لم يمكن جلب %s://%s%s."

#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "لم يمكن جَلْب صورة التّثبيت."

#: ../loader/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة Url kickstart %s: %s"

#: ../loader/urlinstall.c:428
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "يجب أن تُزوّد المُعطى --url لطريقة Url kickstart."

#: ../loader/urlinstall.c:437
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"

#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr "جاري الجَلْب"

#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr ""

#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
msgstr "إعداد عنوان URL"

#: ../loader/urls.c:329
msgid "You must enter a URL."
msgstr "يجب عليك إدخال عنوان URL."

#: ../loader/urls.c:335
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "عنوان URL يجب أن يكون ftp أو http"

#: ../loader/urls.c:346
msgid "Unknown Host"
msgstr "عائل غير معروف"

#: ../loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ليس اسم عائل صالح."

#: ../loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI"

#: ../loader/windows.c:66
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف %s..."

#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality.  Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr ""

#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "إ_زالة التحديد"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "إزا_لة تحديد كل الحزم الاختيارية"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "حزمة ا_ختيارية"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "ت_حديد"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr "تحد_يد كل الحزم الإختيارية"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "حوار1"

#: tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "أكّد:"

#: tmp/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "كلمة مرور المستخدم root"

#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr "الحساب الجذري مستعمل لإدارة النّظام. أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذري."

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "إضافة هدف لiSCSI"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "إبطال _dmraid device"

#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "إضافة قرص صلب"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>اسم المستودع:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>نوع المخزن:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:4
msgid "Configure _proxy"
msgstr "هيّئ التوكيل (البروكسي)"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
"HTTP/FTP\n"
"قرص مدمج CD/DVD\n"
"NFS\n"
"قرص صلب"

#: tmp/addrepo.glade.h:9
msgid ""
"Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr "الرجاء اعطاء معلومات التهيئة لهذا البرنامج."

#: tmp/addrepo.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "العائل (العائل:المنفذ)"

#: tmp/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "كلمة مرور التوكيل"

#: tmp/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "اسم مستخدم التوكيل"

#: tmp/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "عنوان _URL"

#: tmp/addrepo.glade.h:14
msgid "Select A Directory"
msgstr "اختر دليل"

#: tmp/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr "URL هو قائمة _mirror"

#: tmp/addrepo.glade.h:16
msgid "_Directory"
msgstr "_دليل"

#: tmp/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_خيارات"

#: tmp/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "_قسم"

#: tmp/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr "_مسار"

#: tmp/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "_خادم"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "أعد ال_تّشغيل"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "ال_تّالي"

#: tmp/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
msgstr "<b>تحجيم ال_هدف:</b>"

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "معاينة وتعديل مخطط التقسيم"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "Volume to Resize"
msgstr ""

#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "ما محرك الأقراص الذي تريد إقلاع هذا التبيت منه؟"

#: tmp/autopart.glade.h:6
msgid ""
"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "ما هو القسم الذي تريد تحجيمه لعمل متسع لهذا التثبيت؟"

#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "إعدادات التخزين المتقدمة"

#: tmp/autopart.glade.h:8
msgid "_Encrypt system"
msgstr "تشفير النظام_"

#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_حدّد الأقراص لاستخدامها لهذا التّثبيت:"

#: tmp/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"

#: tmp/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "ترتيب السوقات في BIOS"

#: tmp/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "جهاز مُحمّل الإقلاع"

#: tmp/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "قرص BIOS الأول:"

#: tmp/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "قرص BIOS الرابع:"

#: tmp/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"

#: tmp/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "قرص BIOS الثاني:"

#: tmp/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "قرص BIOS الثالث:"

#: tmp/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "أين تريد أن تقوم بتثبيت محمّل الإقلاع؟"

#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "معلومات"

#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "تفاصيل"

#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Bug _description"
msgstr "شرح العثرة"

#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Destination _file"
msgstr "ملف الوصول"

#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
"Local storage device\n"
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""

#: tmp/exnSave.glade.h:6
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
msgstr "فضلا اختار موقع لحفظ traceback."

#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "اختر ملف"

#: tmp/exnSave.glade.h:9
msgid "_Host (host:port)"
msgstr "_العائل (العائل:المنفذ)"

#: tmp/exnSave.glade.h:10
msgid "_Password"
msgstr "كلمة المرور_:"

#: tmp/exnSave.glade.h:11
msgid "_User name"
msgstr "ا_سم مستخدم"

#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"

#: tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "الرجاء ادخل %(instkey)s."

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>ك_لمة مرور CHAP</b>:"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>ا_سم مستخدم CHAP:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>عكس CHAP كلمة_مرور:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>عكس CHAP م_ستخدم:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_عنوان IP للهدف</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI اسم مدبر:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr "إ_ضافة هدف"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "ثبّت"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "تثبيت القرص الحي على القرص الصلب"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "التثبيت على القرص الصلب"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr "أيضا أضف كلمة السر هذه إلى كل الأجهزة المشفرة حتى يجري الإقلاع بسلاسة"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr "اختر كلمة السر لهذا القسم المشفر. ستسأل عنها خلال كل إقلاع للنظام."

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "تأكيد كلمة السر:"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "أدخل كلمة السر للقسم المشفر"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "أدخل كلمة السر:"

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>البوّابة</b>:"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>عنوان IPv4</b>:"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>عنوان IPv6</b>:"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>خادم النّطاق</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>الوا_جهة Interface:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "تمكين دعم IPv_4"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "تمكين دعم IPv_6"

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استخدام إعداد IP ال_ديناميكيّ (DHCP)"

#: tmp/network.glade.h:1
msgid "Hostname:"
msgstr "اسم العائل"

#: tmp/network.glade.h:2
msgid ""
"Please name this computer.  The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
"فضلا قم بتسمية هذا الحاسوب. اسم العائل هو اسم يستخدم للتعريف بالحاسوب على "
"الشبكة."

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "التخصيص لاحقا"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr "فضلا اختر المستودعات الإضافية التي ترغب في استعمالها لتثبيت الحزم"

#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"التثبيت الإفتراضى ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة "
"internet. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟"

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"يمكنك القيام بالمزيد من التخصيص الآن أو بعد التثبيت عبر تطبيق مدير الحزم "
"البرمجية."

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "إضافة مستودعات برمجية إضافية"

#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "التخصيص الآن"

#: tmp/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_تعديل المستودع"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>رقم جهاز:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>رقم وحدة FCP المنطقي LUN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>رقم اسم المنفذ العالمي WWPN:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "أضف جهاز FCP"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "الأفريكانز"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"

#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr "الآساميّة"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "البنغاليّة"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "البنغاليّة (الهند)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "البلغاريّة"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "الكتالانيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "الصّينيّة (المبسّطة)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "الصّينيّة (التّقليديّة)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "التّشيك"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "الدنمركيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "الهولنديّة"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "الانجليزيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "الإستونيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلنديّة"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "الفرنسيّة"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "الألمانيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "اليونانيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "الغوجارتي"

#. generated from lang-table
msgid "Hebrew"
msgstr "العبريّة"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "الهندية"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغاريّة"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "الآيسلانديّة"

#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr "الأيلوكويّة"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "الأندونيسية"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "الإيطاليّة"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "الكاناديّة (الهند)"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "الكوريّة"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "المكدونية"

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "الماراثيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "الماليزيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "المالايالاميّة"

#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "الماراثيّة"

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "البنغاليّة"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "النرويجيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "سوثو الشمالية"

#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "الأوريّة"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "الفارسيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "البولنديّة"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغاليّة"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "البرتغاليّة (البرازيليّة)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "البنجابية"

#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "الرّوسيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "الصربيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "الصربيّة (لاتينيّة)"

#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr "السنهاليّة"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفينيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "السّويديّة"

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "التاميلية"

#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "التاميلية"

#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "التيلوغويّة"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "التّركيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأكرانيّة"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "الفيتنامية"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "وِلْش"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "الزولو"