msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik Fedora & Software Localization Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 1\n" "X-Poedit-Language: Tajik\n" "X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../anaconda:289 #, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: ../anaconda:292 #, c-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: ../anaconda:306 #: ../cmdline.py:78 #: ../gui.py:1187 #: ../text.py:509 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../anaconda:423 msgid "Press for a shell" msgstr "" #: ../anaconda:438 #: ../gui.py:234 #: ../rescue.py:271 #: ../rescue.py:339 #: ../rescue.py:366 #: ../rescue.py:376 #: ../rescue.py:452 #: ../rescue.py:458 #: ../text.py:537 #: ../text.py:699 #: ../textw/constants_text.py:42 #: ../textw/network_text.py:44 #: ../textw/network_text.py:54 #: ../textw/network_text.py:76 #: ../textw/network_text.py:82 #: ../textw/network_text.py:230 #: ../textw/network_text.py:815 #: ../textw/network_text.py:823 #: ../loader2/cdinstall.c:145 #: ../loader2/cdinstall.c:146 #: ../loader2/cdinstall.c:200 #: ../loader2/cdinstall.c:203 #: ../loader2/cdinstall.c:342 #: ../loader2/cdinstall.c:347 #: ../loader2/cdinstall.c:351 #: ../loader2/cdinstall.c:421 #: ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:98 #: ../loader2/driverdisk.c:235 #: ../loader2/driverdisk.c:266 #: ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 #: ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:535 #: ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/driverselect.c:75 #: ../loader2/driverselect.c:199 #: ../loader2/hdinstall.c:141 #: ../loader2/hdinstall.c:252 #: ../loader2/hdinstall.c:388 #: ../loader2/hdinstall.c:438 #: ../loader2/hdinstall.c:470 #: ../loader2/hdinstall.c:540 #: ../loader2/hdinstall.c:583 #: ../loader2/hdinstall.c:596 #: ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/kickstart.c:372 #: ../loader2/kickstart.c:529 #: ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/lang.c:376 #: ../loader2/loader.c:344 #: ../loader2/loader.c:379 #: ../loader2/loader.c:414 #: ../loader2/loader.c:431 #: ../loader2/loader.c:445 #: ../loader2/loader.c:480 #: ../loader2/loader.c:997 #: ../loader2/loader.c:1159 #: ../loader2/mediacheck.c:62 #: ../loader2/mediacheck.c:101 #: ../loader2/mediacheck.c:108 #: ../loader2/mediacheck.c:117 #: ../loader2/method.c:120 #: ../loader2/method.c:346 #: ../loader2/method.c:420 #: ../loader2/modules.c:336 #: ../loader2/modules.c:348 #: ../loader2/net.c:277 #: ../loader2/net.c:320 #: ../loader2/net.c:750 #: ../loader2/net.c:1094 #: ../loader2/net.c:1647 #: ../loader2/net.c:1670 #: ../loader2/net.c:1863 #: ../loader2/nfsinstall.c:68 #: ../loader2/nfsinstall.c:153 #: ../loader2/nfsinstall.c:283 #: ../loader2/nfsinstall.c:301 #: ../loader2/nfsinstall.c:342 #: ../loader2/telnetd.c:93 #: ../loader2/urlinstall.c:78 #: ../loader2/urlinstall.c:101 #: ../loader2/urlinstall.c:185 #: ../loader2/urlinstall.c:196 #: ../loader2/urlinstall.c:437 #: ../loader2/urlinstall.c:446 #: ../loader2/urlinstall.c:455 #: ../loader2/urls.c:280 #: ../loader2/urls.c:315 #: ../loader2/urls.c:321 #: ../loader2/urls.c:333 #: ../loader2/urls.c:405 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:445 msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:460 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" #: ../anaconda:467 #: ../anaconda:958 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:517 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..." #: ../anaconda:838 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" #: ../anaconda:878 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Сабткунии графикӣ дастнорас аст... Оғози ҳолати матнӣ." #: ../anaconda:886 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" #: ../autopart.py:888 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:891 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "" #: ../autopart.py:983 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "" #: ../autopart.py:988 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "" #: ../autopart.py:993 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "" #: ../autopart.py:1058 #, python-format msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:1060 #, python-format msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:1062 #, python-format msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1064 msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1066 #, python-format msgid "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't be able to boot from this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1069 #, python-format msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" #: ../autopart.py:1094 #, python-format msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1286 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1287 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1312 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1313 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1342 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1343 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1380 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1381 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1516 #: ../autopart.py:1563 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "" #: ../autopart.py:1517 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1527 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" #: ../autopart.py:1528 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1542 #: ../autopart.py:1559 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1543 #: ../iw/partition_gui.py:1023 #: ../textw/partition_text.py:246 msgid "Error Partitioning" msgstr "" #: ../autopart.py:1544 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1561 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: ../autopart.py:1564 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" msgstr "" #: ../autopart.py:1575 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" #: ../autopart.py:1576 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "" #: ../autopart.py:1700 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1711 msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" #: ../autopart.py:1716 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1717 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1718 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" #: ../backend.py:126 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Навсозии %s\n" #: ../backend.py:128 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Сабткунии %s\n" #: ../bootloader.py:44 #: ../bootloader.py:236 #: ../image.py:87 #: ../partedUtils.py:365 #: ../partedUtils.py:395 #: ../partedUtils.py:1106 #: ../partedUtils.py:1259 #: ../upgrade.py:432 #: ../yuminstall.py:1463 #: ../yuminstall.py:1490 #: ../iw/autopart_type.py:180 #: ../iw/blpasswidget.py:149 #: ../iw/task_gui.py:53 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:127 #: ../textw/bootloader_text.py:452 #: ../textw/partition_text.py:250 #: ../textw/upgrade_text.py:186 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: ../bootloader.py:45 msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" #: ../bootloader.py:49 #: ../exception.py:348 #: ../exception.py:363 #: ../exception.py:381 #: ../fsset.py:1715 #: ../fsset.py:1972 #: ../fsset.py:2711 #: ../fsset.py:2718 #: ../gui.py:1192 #: ../gui.py:1326 #: ../gui.py:1403 #: ../image.py:96 #: ../livecd.py:361 #: ../packages.py:152 #: ../upgrade.py:113 #: ../upgrade.py:133 #: ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:793 #: ../yuminstall.py:799 #: ../yuminstall.py:970 #: ../yuminstall.py:1018 #: ../yuminstall.py:1251 #: ../yuminstall.py:1288 msgid "_Exit installer" msgstr "_Хуруҷи сабткунанда" #: ../bootloader.py:49 #: ../fsset.py:1973 #: ../image.py:97 #: ../image.py:250 #: ../kickstart.py:985 #: ../kickstart.py:1023 #: ../partedUtils.py:1262 #: ../upgrade.py:113 #: ../upgrade.py:133 #: ../yuminstall.py:975 #: ../iw/partition_gui.py:1037 msgid "_Continue" msgstr "_Давом диҳед" #: ../bootloader.py:167 msgid "Bootloader" msgstr "" #: ../bootloader.py:167 msgid "Installing bootloader..." msgstr "" #: ../bootloader.py:237 msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." msgstr "" #: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" msgstr "Тайёр шуд" #: ../cmdline.py:61 msgid "In progress... " msgstr "" #: ../cmdline.py:90 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" #: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "" #: ../constants.py:75 msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" #: ../constants.py:81 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: ../constants.py:85 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "" #: ../exception.py:344 #: ../exception.py:359 #: ../exception.py:377 msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:345 #: ../exception.py:360 msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit." msgstr "" #: ../exception.py:351 #: ../exception.py:368 #: ../exception.py:384 msgid "Dump Not Written" msgstr "" #: ../exception.py:352 #: ../exception.py:369 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "" #: ../exception.py:378 msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit." msgstr "" #: ../exception.py:385 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" #: ../fsset.py:548 msgid "Checking" msgstr "Озмоиш мекунад" #: ../fsset.py:549 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "" #: ../fsset.py:560 #: ../fsset.py:1015 msgid "Resizing" msgstr "" #: ../fsset.py:561 #: ../fsset.py:1016 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "" #: ../fsset.py:704 #: ../fsset.py:1685 #: ../fsset.py:1716 #: ../fsset.py:1792 #: ../fsset.py:1860 #: ../fsset.py:1910 #: ../fsset.py:1995 #: ../fsset.py:2008 #: ../image.py:267 #: ../livecd.py:354 #: ../partIntfHelpers.py:412 #: ../text.py:445 #: ../yuminstall.py:374 #: ../yuminstall.py:438 #: ../yuminstall.py:609 #: ../yuminstall.py:714 #: ../yuminstall.py:981 #: ../yuminstall.py:1022 #: ../yuminstall.py:1256 #: ../yuminstall.py:1281 #: ../iw/autopart_type.py:95 #: ../iw/autopart_type.py:170 #: ../iw/autopart_type.py:314 #: ../iw/netconfig_dialog.py:265 #: ../iw/osbootwidget.py:214 #: ../iw/osbootwidget.py:223 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:671 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 #: ../iw/task_gui.py:43 #: ../iw/task_gui.py:231 #: ../textw/grpselect_text.py:123 #: ../textw/partition_text.py:1651 #: ../textw/partition_text.py:1657 #: ../textw/partition_text.py:1679 #: ../textw/upgrade_text.py:174 #: ../textw/upgrade_text.py:181 #: ../loader2/cdinstall.c:146 #: ../loader2/cdinstall.c:421 #: ../loader2/driverdisk.c:98 #: ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 #: ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:439 #: ../loader2/hdinstall.c:141 #: ../loader2/hdinstall.c:252 #: ../loader2/hdinstall.c:438 #: ../loader2/hdinstall.c:540 #: ../loader2/hdinstall.c:583 #: ../loader2/hdinstall.c:596 #: ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/loader.c:344 #: ../loader2/loader.c:445 #: ../loader2/loader.c:997 #: ../loader2/mediacheck.c:62 #: ../loader2/mediacheck.c:101 #: ../loader2/mediacheck.c:108 #: ../loader2/method.c:120 #: ../loader2/method.c:346 #: ../loader2/method.c:420 #: ../loader2/nfsinstall.c:153 #: ../loader2/nfsinstall.c:283 #: ../loader2/nfsinstall.c:301 #: ../loader2/telnetd.c:93 #: ../loader2/urlinstall.c:78 #: ../loader2/urlinstall.c:101 #: ../loader2/urlinstall.c:185 #: ../loader2/urlinstall.c:196 #: ../loader2/urls.c:315 #: ../loader2/urls.c:321 msgid "Error" msgstr "Хато" #: ../fsset.py:705 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" #: ../fsset.py:1538 msgid "EFI System Partition" msgstr "" #: ../fsset.py:1542 msgid "RAID Device" msgstr "Дастгоҳи RAID" #: ../fsset.py:1546 #: ../fsset.py:1552 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" #: ../fsset.py:1557 #: ../partitions.py:1121 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: ../fsset.py:1560 msgid "First sector of boot partition" msgstr "" #: ../fsset.py:1561 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #: ../fsset.py:1686 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1715 #: ../packages.py:368 #: ../rescue.py:305 #: ../rescue.py:307 #: ../textw/upgrade_text.py:132 #: ../loader2/cdinstall.c:200 #: ../loader2/cdinstall.c:203 #: ../loader2/method.c:393 msgid "Skip" msgstr "" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." msgstr "" #: ../fsset.py:1743 msgid "Reformat" msgstr "" #: ../fsset.py:1747 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: ../fsset.py:1755 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1765 msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" #: ../fsset.py:1770 #: ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "" #: ../fsset.py:1776 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1781 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" #: ../fsset.py:1787 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1861 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1911 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1940 #: ../fsset.py:1949 msgid "Invalid mount point" msgstr "Нуқтаи васли нодуруст" #: ../fsset.py:1941 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1950 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1964 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" #: ../fsset.py:1965 #, python-format msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." msgstr "" #: ../fsset.py:1981 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1988 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:2009 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:2703 msgid "Duplicate Labels" msgstr "" #: ../fsset.py:2704 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2713 msgid "Invalid Label" msgstr "Тамғаи нодуруст" #: ../fsset.py:2714 #, python-format msgid "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2877 msgid "Formatting" msgstr "" #: ../fsset.py:2878 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "" #: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "" #: ../gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" #: ../gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" #: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:166 msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: ../gui.py:231 #: ../text.py:534 msgid "Fix" msgstr "Ислоҳ" #: ../gui.py:232 #: ../rescue.py:228 #: ../text.py:535 #: ../textw/bootloader_text.py:72 #: ../textw/constants_text.py:54 #: ../loader2/driverdisk.c:479 #: ../loader2/driverdisk.c:489 #: ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Yes" msgstr "Ҳа" #: ../gui.py:233 #: ../rescue.py:228 #: ../rescue.py:230 #: ../text.py:536 #: ../textw/bootloader_text.py:72 #: ../textw/constants_text.py:58 #: ../loader2/driverdisk.c:479 #: ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "Не" #: ../gui.py:235 #: ../text.py:538 #: ../text.py:669 #: ../loader2/net.c:92 #: ../loader2/net.c:338 #: ../loader2/net.c:589 #: ../loader2/net.c:695 #: ../loader2/net.c:820 #: ../loader2/net.c:828 #: ../loader2/net.c:1224 #: ../loader2/net.c:1230 msgid "Retry" msgstr "Кӯшиши нав" #: ../gui.py:236 #: ../text.py:539 msgid "Ignore" msgstr "Рад кардан" #: ../gui.py:237 #: ../gui.py:856 #: ../gui.py:1403 #: ../partIntfHelpers.py:244 #: ../partIntfHelpers.py:535 #: ../text.py:108 #: ../text.py:109 #: ../text.py:540 #: ../textw/bootloader_text.py:202 #: ../textw/constants_text.py:46 #: ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/kickstart.c:372 #: ../loader2/loader.c:379 #: ../loader2/loader.c:480 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../gui.py:582 #: ../text.py:466 msgid "Installation Key" msgstr "Калиди сабткунӣ" #: ../gui.py:656 #: ../gui.py:664 msgid "Error with passphrase" msgstr "" #: ../gui.py:657 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../gui.py:665 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" #: ../gui.py:691 #: ../text.py:276 #, python-format msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: ../gui.py:868 #: ../gui.py:869 #: ../gui.py:981 #: ../gui.py:982 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1025 #: ../gui.py:1027 #: ../gui.py:1400 #: ../livecd.py:112 msgid "Exit installer" msgstr "Хуруҷи сабткунанда" #: ../gui.py:1027 #: ../text.py:254 #: ../text.py:262 msgid "Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1029 #: ../text.py:258 msgid "Exception Occurred" msgstr "" #: ../gui.py:1189 #: ../text.py:511 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" #: ../gui.py:1235 msgid "default:LTR" msgstr "" #: ../gui.py:1315 #: ../text.py:664 msgid "Error!" msgstr "Хато!" #: ../gui.py:1316 #: ../text.py:665 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: ../gui.py:1321 #: ../image.py:165 #: ../image.py:191 #: ../packages.py:417 #: ../packages.py:422 msgid "_Exit" msgstr "_Хуруҷ" #: ../gui.py:1322 #: ../image.py:191 #: ../yuminstall.py:606 #: ../yuminstall.py:970 #: ../yuminstall.py:1018 #: ../yuminstall.py:1251 msgid "_Retry" msgstr "_Кӯшиши нав" #: ../gui.py:1325 #: ../packages.py:189 #: ../packages.py:421 msgid "The installer will now exit..." msgstr "" #: ../gui.py:1328 #: ../packages.py:424 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: ../gui.py:1329 #: ../image.py:250 #: ../packages.py:190 #: ../packages.py:425 #: ../partedUtils.py:1261 #: ../yuminstall.py:1304 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../gui.py:1331 msgid "Exiting" msgstr "Хуруҷ мекунад" #: ../gui.py:1401 msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" msgstr "" #: ../gui.py:1410 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Сабткунандаи %s" #: ../gui.py:1417 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" #: ../gui.py:1470 msgid "Install Window" msgstr "Тирезаи сабт" #: ../image.py:88 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: ../image.py:157 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: ../image.py:158 #, python-format msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation." msgstr "" #: ../image.py:182 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: ../image.py:183 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation." msgstr "" #: ../image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" #: ../image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" #: ../image.py:250 #: ../livecd.py:360 #: ../packages.py:371 #: ../packages.py:422 #: ../packages.py:425 #: ../yuminstall.py:718 #: ../yuminstall.py:799 #: ../yuminstall.py:1288 #: ../yuminstall.py:1304 msgid "_Back" msgstr "_Ақиб" #: ../image.py:268 #, python-format msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../installclass.py:71 msgid "Install on System" msgstr "" #: ../iscsi.py:205 #: ../iscsi.py:206 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" #: ../kickstart.py:86 #, python-format msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer." msgstr "" #: ../kickstart.py:101 #: ../kickstart.py:103 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: ../kickstart.py:928 #: ../kickstart.py:945 msgid "Running..." msgstr "Иҷро мекунад..." #: ../kickstart.py:929 msgid "Running post-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:946 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:977 msgid "Missing Package" msgstr "" #: ../kickstart.py:978 #, python-format msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../kickstart.py:984 #: ../kickstart.py:1022 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../kickstart.py:1014 msgid "Missing Group" msgstr "Гуруҳ мавҷуд нест" #: ../kickstart.py:1015 #, python-format msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../livecd.py:107 msgid "Unable to find image" msgstr "" #: ../livecd.py:108 #, python-format msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:167 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" #: ../livecd.py:203 msgid "Doing post-installation" msgstr "" #: ../livecd.py:204 msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." msgstr "" #: ../livecd.py:355 #, python-format msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)." msgstr "" #: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "" #: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" #: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" #: ../network.py:95 msgid "IP address is missing." msgstr "" #: ../network.py:99 msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." msgstr "" #: ../network.py:102 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: ../network.py:104 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" #: ../packages.py:147 msgid "Resizing Failed" msgstr "" #: ../packages.py:148 #, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." msgstr "" #: ../packages.py:188 msgid "LVM operation failed" msgstr "" #: ../packages.py:342 msgid "Invalid Key" msgstr "Калиди нодуруст" #: ../packages.py:343 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" #: ../packages.py:371 msgid "_Skip" msgstr "" #: ../packages.py:403 #: ../packages.py:426 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" #: ../packages.py:404 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:417 msgid "_Install anyway" msgstr "" #: ../partedUtils.py:238 #: ../textw/partition_text.py:577 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:366 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:396 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to re-initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:405 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Радкунии дастгоҳ" #: ../partedUtils.py:406 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" #: ../partedUtils.py:994 msgid "Initializing" msgstr "Омодасозӣ" #: ../partedUtils.py:995 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1083 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1097 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1251 #, python-format msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1342 msgid "No Drives Found" msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд" #: ../partedUtils.py:1343 msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:42 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:46 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:49 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:54 msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:64 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:68 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:72 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:78 msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:102 #, python-format msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:127 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:130 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:145 #: ../partIntfHelpers.py:153 #: ../partIntfHelpers.py:160 #: ../partIntfHelpers.py:170 #: ../partIntfHelpers.py:194 msgid "Unable To Delete" msgstr "Нест карда намешавад" #: ../partIntfHelpers.py:146 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete free space." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:161 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:171 #, python-format msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:189 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:240 #: ../partIntfHelpers.py:534 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:800 msgid "Confirm Delete" msgstr "Тасдиқи несткунӣ" #: ../partIntfHelpers.py:241 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:244 #: ../partIntfHelpers.py:535 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:803 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1152 #: ../iw/osbootwidget.py:103 #: ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "_Нест кардан" #: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "Notice" msgstr "Огоҳӣ" #: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:318 #: ../partIntfHelpers.py:331 #: ../partIntfHelpers.py:357 #: ../partIntfHelpers.py:368 msgid "Unable To Edit" msgstr "Таҳрир карда намешавад" #: ../partIntfHelpers.py:319 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:331 #: ../partIntfHelpers.py:369 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:358 #, python-format msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:390 msgid "Format as Swap?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:391 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:411 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:416 msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:424 #: ../iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Тағйири қисми диск" #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:447 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:448 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:462 #: ../iw/partition_gui.py:669 msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:471 msgid "Format Warning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:519 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:529 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:542 msgid "Confirm Reset" msgstr "Тасдиқи бозсозӣ" #: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Сабткунӣ давом дода намешавад" #: ../partitions.py:85 msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" msgstr "" #: ../partitions.py:113 msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:114 msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost" msgstr "" #: ../partitions.py:119 msgid "Go _back" msgstr "" #: ../partitions.py:120 msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:200 #: ../textw/constants_text.py:50 #: ../loader2/cdinstall.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/driverdisk.c:267 #: ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverselect.c:75 #: ../loader2/driverselect.c:173 #: ../loader2/driverselect.c:199 #: ../loader2/hdinstall.c:334 #: ../loader2/hdinstall.c:388 #: ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/loader.c:415 #: ../loader2/loader.c:431 #: ../loader2/loader.c:1159 #: ../loader2/loader.c:1181 #: ../loader2/net.c:277 #: ../loader2/net.c:320 #: ../loader2/net.c:750 #: ../loader2/net.c:1094 #: ../loader2/net.c:1863 #: ../loader2/nfsinstall.c:68 #: ../loader2/urls.c:280 #: ../loader2/urls.c:405 msgid "Back" msgstr "Ақиб" #: ../partitions.py:200 #: ../rescue.py:305 #: ../iw/partition_gui.py:572 #: ../textw/network_text.py:60 #: ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/cdinstall.c:125 #: ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Continue" msgstr "Навбатӣ" #: ../partitions.py:204 msgid "Confirm" msgstr "Тасдиқ" #: ../partitions.py:205 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during installation." msgstr "" #: ../partitions.py:1026 #, python-format msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:1031 #, python-format msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:1053 msgid "You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:1067 msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." msgstr "" #: ../partitions.py:1088 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1110 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1118 #: ../partitions.py:1129 #, python-format msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:1163 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: ../partitions.py:1166 msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: ../partitions.py:1176 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1181 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:1187 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" #: ../partitions.py:1194 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" #: ../partitions.py:1198 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" #: ../partitions.py:1204 msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:1211 #, python-format msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1222 #, python-format msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1517 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "" #: ../partitions.py:1520 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1523 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:273 #, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." msgstr "" #: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:281 #, python-format msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." msgstr "" #: ../partRequests.py:290 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:311 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." msgstr "" #: ../partRequests.py:325 #, python-format msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:533 #, python-format msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:538 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:542 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:545 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:746 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:751 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:760 #, python-format msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../partRequests.py:1026 msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." msgstr "" #: ../rescue.py:157 msgid "Starting Interface" msgstr "" #: ../rescue.py:158 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "" #: ../rescue.py:200 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: ../rescue.py:226 msgid "Setup Networking" msgstr "Танзимоти Интернет" #: ../rescue.py:227 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: ../rescue.py:267 #: ../text.py:695 msgid "Cancelled" msgstr "Бекор карда шуд" #: ../rescue.py:268 #: ../text.py:696 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: ../rescue.py:294 #: ../rescue.py:361 #: ../rescue.py:369 #: ../rescue.py:447 msgid "Rescue" msgstr "Барқарорсозӣ" #: ../rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:305 #: ../rescue.py:310 msgid "Read-Only" msgstr "Танҳо-Хондан" #: ../rescue.py:336 msgid "System to Rescue" msgstr "Барқарорсозии система" #: ../rescue.py:337 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" #: ../rescue.py:339 #: ../rescue.py:343 #: ../text.py:669 #: ../text.py:671 msgid "Exit" msgstr "Хуруҷ" #: ../rescue.py:362 msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:370 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:448 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:454 msgid "Rescue Mode" msgstr "Тарзи барқарорсозӣ" #: ../rescue.py:455 msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:468 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" #: ../text.py:185 #: ../text.py:251 #: ../text.py:264 #: tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Save" msgstr "Захира" #: ../text.py:188 msgid "Save to Disk" msgstr "Захира дар диск" #: ../text.py:189 msgid "Save to Remote" msgstr "" #: ../text.py:203 msgid "Host" msgstr "Алоқа" #: ../text.py:205 msgid "Remote path" msgstr "Роҳчаи дурдаст" #: ../text.py:207 msgid "User name" msgstr "Номи корбар" #: ../text.py:209 msgid "Password" msgstr "Парол" #: ../text.py:283 #: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" msgstr "Гузарвожа" #: ../text.py:291 #: tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: ../text.py:347 msgid "Help not available" msgstr "Ёрӣ дастнорас аст" #: ../text.py:348 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "" #: ../text.py:446 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" #: ../text.py:471 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:488 #: tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:564 #: ../loader2/lang.c:63 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s" #: ../text.py:566 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Марҳамат намоед ба %s" #: ../text.py:569 msgid " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../text.py:571 msgid " / between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../upgrade.py:105 #: ../upgrade.py:126 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:106 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:110 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "" #: ../upgrade.py:127 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:131 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:229 #: ../upgrade.py:237 msgid "Dirty File Systems" msgstr "" #: ../upgrade.py:230 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:238 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:379 #: ../upgrade.py:385 msgid "Mount failed" msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд" #: ../upgrade.py:380 msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:386 msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:403 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:409 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:420 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:426 msgid "Invalid Directories" msgstr "Феҳрастҳои нодуруст" #: ../upgrade.py:433 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ёфт нашуд" #: ../vnc.py:145 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" #: ../vnc.py:147 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Сабткунии %s %s" #: ../vnc.py:174 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: ../vnc.py:188 msgid "Connected!" msgstr "Пайваст карда шуд!" #: ../vnc.py:191 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: ../vnc.py:197 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr "" #: ../vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:211 msgid "Starting VNC..." msgstr "Оғозкунии VNC..." #: ../vnc.py:236 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" #: ../vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the self.password= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:258 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:260 msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:285 #: ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" msgstr "Танзимоти VNC" #: ../vnc.py:288 #: ../vnc.py:378 msgid "No password" msgstr "Бе парол" #: ../vnc.py:290 #: ../vnc.py:381 msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" msgstr "" #: ../vnc.py:298 #: ../vnc.py:389 #: ../textw/userauth_text.py:44 msgid "Password:" msgstr "Парол:" #: ../vnc.py:299 #: ../vnc.py:390 #: ../textw/userauth_text.py:46 msgid "Password (confirm):" msgstr "Парол (тасдиқ):" #: ../vnc.py:317 #: ../vnc.py:412 #: ../textw/userauth_text.py:67 msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароли нодуруст" #: ../vnc.py:318 #: ../vnc.py:413 #: ../textw/userauth_text.py:68 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../vnc.py:323 #: ../vnc.py:418 #: ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Password Length" msgstr "Дарозии парол" #: ../vnc.py:324 #: ../vnc.py:419 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" #: ../vnc.py:355 msgid "Unable to Start X" msgstr "" #: ../vnc.py:356 msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: ../vnc.py:363 #: ../vnc.py:366 msgid "Use text mode" msgstr "Ҳолати матниро истифода баред" #: ../vnc.py:364 msgid "Start VNC" msgstr "Оғози VNC" #: ../yuminstall.py:72 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: ../yuminstall.py:75 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: ../yuminstall.py:78 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Бит" #: ../yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Бит" #: ../yuminstall.py:128 msgid "Processing" msgstr "" #: ../yuminstall.py:129 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:160 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Сабткунии %s (%s)\n" #: ../yuminstall.py:205 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:217 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" #: ../yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:355 msgid "Copying File" msgstr "Нусхабардории файл" #: ../yuminstall.py:356 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:366 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media." msgstr "" #: ../yuminstall.py:370 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." msgstr "" #: ../yuminstall.py:417 msgid "Change Disc" msgstr "Ивази диск" #: ../yuminstall.py:418 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" #: ../yuminstall.py:432 msgid "Wrong Disc" msgstr "Диски нодуруст" #: ../yuminstall.py:433 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" #: ../yuminstall.py:439 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" #: ../yuminstall.py:604 #: ../yuminstall.py:606 msgid "Re_boot" msgstr "Боз_худборшавӣ" #: ../yuminstall.py:604 msgid "_Eject" msgstr "_Баровардани диск" #: ../yuminstall.py:610 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:650 msgid "Retrying" msgstr "Аз нав кӯшиш мекунад" #: ../yuminstall.py:650 msgid "Retrying package download..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:715 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:748 #: ../yuminstall.py:749 msgid "file conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:750 msgid "older package(s)" msgstr "" #: ../yuminstall.py:751 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: ../yuminstall.py:752 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: ../yuminstall.py:753 msgid "package conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:754 msgid "package already installed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:755 msgid "required package" msgstr "" #: ../yuminstall.py:756 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" #: ../yuminstall.py:757 msgid "package for incorrect os" msgstr "" #: ../yuminstall.py:771 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:784 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:787 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:791 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" #: ../yuminstall.py:796 msgid "Error running transaction" msgstr "" #: ../yuminstall.py:956 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:958 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:970 #: ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/constants_text.py:62 #: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "Edit" msgstr "Тағйир" #: ../yuminstall.py:982 #: ../yuminstall.py:1257 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1023 msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1056 #: ../iw/GroupSelector.py:545 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1282 #, python-format msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1301 msgid "Reboot?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1302 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1464 #, python-format msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1491 #, python-format msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1538 msgid "Post Upgrade" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1539 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1541 msgid "Post Install" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1542 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1764 msgid "Installation Progress" msgstr "Ҳолати сабткунӣ" #: ../yuminstall.py:1799 msgid "Install Starting" msgstr "Оғози сабткунӣ" #: ../yuminstall.py:1800 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1837 msgid "Dependency Check" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1838 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" #: ../zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" #: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" #: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:48 msgid "Root _Password:" msgstr " _Пароли Root:" #: ../iw/account_gui.py:50 msgid "_Confirm:" msgstr "_Тасдиқ кунед:" #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock фаъол аст." #: ../iw/account_gui.py:97 #: ../iw/account_gui.py:105 #: ../iw/account_gui.py:112 #: ../iw/account_gui.py:132 #: ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:98 msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:106 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:113 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:120 #: ../textw/userauth_text.py:78 msgid "Weak Password" msgstr "Пароли осон" #: ../iw/account_gui.py:121 #: ../textw/userauth_text.py:79 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:133 #: ../textw/userauth_text.py:72 msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:96 msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:179 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:283 msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:403 #: ../textw/partition_text.py:1517 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:404 #: ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:405 msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:406 #: ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:407 #: ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:45 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:46 msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "Ивази _парол" #: ../iw/blpasswidget.py:100 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:106 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:113 msgid "_Password:" msgstr "_Парол:" #: ../iw/blpasswidget.py:119 msgid "Con_firm:" msgstr "Тас_диқ кунед:" #: ../iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:141 #: ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:150 #: ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 #: ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 #: ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 #: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:175 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 msgid "_Change device" msgstr "_Ивази дастгоҳ" #: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:71 msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:75 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:57 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Сабт кардани %s" #: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:63 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:65 #, python-format msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:112 #: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:125 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Системаи Linux-и номайян" #: ../iw/GroupSelector.py:210 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "" #: ../iw/GroupSelector.py:482 #, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../iw/GroupSelector.py:485 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../iw/language_gui.py:30 #: ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "Интихоби забонҳо" #: ../iw/language_gui.py:76 #: ../textw/language_text.py:45 #: ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:624 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:925 #: ../textw/partition_text.py:1275 #: ../textw/partition_text.py:1294 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:143 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:203 #: ../iw/network_gui.py:142 #: ../iw/network_gui.py:146 #: ../iw/network_gui.py:166 msgid "C_ontinue" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 #, python-format msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 #, python-format msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 msgid "Too small" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 #, python-format msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:381 #: ../textw/partition_text.py:1112 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Нуқтаи васл:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:334 msgid "_File System Type:" msgstr "_Намуди системаи файлҳо:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:349 msgid "Unknown" msgstr "Номуайян" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:374 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:355 msgid "Original File System Label:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #: ../textw/partition_text.py:305 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Андоза (МБ):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:454 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 #: ../textw/partition_text.py:320 #: ../textw/partition_text.py:397 #: ../textw/partition_text.py:480 #: ../textw/partition_text.py:588 msgid "Size (MB):" msgstr "Андоза (МБ):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:478 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 msgid "_Encrypt" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 #: ../textw/partition_text.py:1264 msgid "Illegal size" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 #: ../textw/partition_text.py:1265 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 msgid "Mount point in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 #: ../textw/partition_text.py:1235 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:610 #: ../textw/partition_text.py:1252 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 #: ../textw/partition_text.py:1253 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 #, python-format msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:197 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:268 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 #: ../textw/partition_text.py:888 #: ../textw/partition_text.py:909 #: ../textw/partition_text.py:1082 #: ../textw/partition_text.py:1313 msgid "Error With Request" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:926 #, python-format msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:765 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:772 msgid "No free space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:773 msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:801 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1033 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 msgid "Used Space:" msgstr "Ҷои истифодашуда:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 msgid "Free Space:" msgstr "Ҷои холӣ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 msgid "Total Space:" msgstr "Ҳамагӣ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1126 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1129 #: ../iw/partition_gui.py:369 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 #: ../textw/partition_text.py:1423 #: ../textw/upgrade_text.py:120 msgid "Mount Point" msgstr "Нуқтаи васл" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 #: ../iw/partition_gui.py:374 msgid "Size (MB)" msgstr "Андоза (МБ)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1146 #: ../iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Илова" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1149 #: ../iw/network_gui.py:457 #: ../iw/osbootwidget.py:99 #: ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "_Таҳрир" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1164 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:143 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:145 #: ../iw/netconfig_dialog.py:154 #: ../iw/network_gui.py:141 #: ../iw/network_gui.py:145 #: ../iw/network_gui.py:149 #: ../iw/network_gui.py:153 #: ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:166 #: ../textw/network_text.py:52 #: ../textw/network_text.py:57 #: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:153 #: ../iw/network_gui.py:154 #: ../textw/network_text.py:53 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 msgid "Dynamic IP" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:177 #: ../loader2/net.c:416 #: ../loader2/net.c:860 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:198 #: ../iw/netconfig_dialog.py:201 #: ../textw/network_text.py:93 #: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Суроғаи IP" #: ../iw/netconfig_dialog.py:208 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:209 #: ../iw/netconfig_dialog.py:215 #: ../iw/netconfig_dialog.py:223 #: ../iw/netconfig_dialog.py:226 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:233 #: ../iw/netconfig_dialog.py:236 #: ../iw/network_gui.py:34 #: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Gateway" msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ" #: ../iw/netconfig_dialog.py:243 msgid "Nameserver" msgstr "Номи хидматгоҳ" #: ../iw/netconfig_dialog.py:253 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:266 msgid "Error configuring network device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:34 #: ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:34 #: ../iw/network_gui.py:537 msgid "Secondary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Gateway" msgstr "_Суроҳаи хидматгоҳ" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Primary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Secondary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:38 #: ../textw/network_text.py:532 msgid "Network Configuration" msgstr "Танзимоти Интернет" #: ../iw/network_gui.py:142 msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:150 #: ../textw/network_text.py:820 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:157 #: ../textw/network_text.py:43 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:162 #: ../textw/network_text.py:64 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:166 msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:291 #: ../iw/network_gui.py:305 msgid "Disabled" msgstr "Хомӯш" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Active on Boot" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:400 #: ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:367 #: ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 #: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Device" msgstr "Дастгоҳ" #: ../iw/network_gui.py:402 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:404 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Префикс" #: ../iw/network_gui.py:464 msgid "Network Devices" msgstr "Дастгоҳҳои Интернетӣ" #: ../iw/network_gui.py:475 msgid "Set the hostname:" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:480 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_Ба воситаи DHCP (худкор)" #: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_manually" msgstr "_дастӣ" #: ../iw/network_gui.py:492 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:498 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Танзимотҳои гуногун" #: ../iw/network_gui.py:630 msgid "Edit Device " msgstr "Таҳрири дастгоҳ" #: ../iw/network_gui.py:634 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Ethernet - Дастгоҳи номуайян" #: ../iw/network_gui.py:640 msgid "unknown" msgstr "номуайян" #: ../iw/network_gui.py:642 msgid "Hardware address: " msgstr "Суроғаи сахтафзор: " #: ../iw/network_gui.py:778 #: ../textw/network_text.py:228 #: ../loader2/net.c:820 msgid "Missing Protocol" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:779 #: ../textw/network_text.py:229 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:802 #: ../iw/network_gui.py:843 #: ../iw/network_gui.py:849 #: ../textw/network_text.py:74 #: ../loader2/net.c:92 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Префикси нодуруст" #: ../iw/network_gui.py:803 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:844 #: ../iw/network_gui.py:850 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Стандартӣ" #: ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "Тамға" #: ../iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:136 msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Тамға" #: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Дастгоҳ" #: ../iw/osbootwidget.py:186 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:215 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:224 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:248 msgid "Duplicate Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:249 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:262 msgid "Duplicate Device" msgstr "Нусхабардории дастгоҳ" #: ../iw/osbootwidget.py:263 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:327 #: ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Нест карда намешавад" #: ../iw/osbootwidget.py:328 #: ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "Интихобҳои иловагии андоза" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "_Андозаи муайяншуда" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 #: ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Иловаи қисми диск" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Таҳрири қисми диск: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 msgid "Edit Partition" msgstr "Таҳрири қисми диск" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "File System _Type:" msgstr "Намуди _системаи файлҳо:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дастгоҳҳои _иҷозашуда:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "Drive:" msgstr "Дастгоҳ:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:318 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:325 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:370 #: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Type" msgstr "Намуд" #: ../iw/partition_gui.py:375 #: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Start" msgstr "Оғоз" #: ../iw/partition_gui.py:376 #: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "End" msgstr "Итмом" #: ../iw/partition_gui.py:413 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Андоза\n" "(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:547 #: ../textw/partition_text.py:1417 msgid "Partitioning" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:638 msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:640 #, python-format msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:659 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:681 msgid "Format Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "_Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:764 msgid "RAID Devices" msgstr "Дастгоҳҳои RAID" #: ../iw/partition_gui.py:794 #: ../iw/partition_gui.py:928 #: ../textw/partition_text.py:114 #: ../textw/partition_text.py:178 msgid "None" msgstr "Ҳеҷ чиз" #: ../iw/partition_gui.py:816 #: ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Hard Drives" msgstr "Дискҳои компютерӣ" #: ../iw/partition_gui.py:889 #: ../textw/partition_text.py:160 #: ../textw/partition_text.py:199 msgid "Free space" msgstr "Ҷои холӣ" #: ../iw/partition_gui.py:891 #: ../textw/partition_text.py:162 msgid "Extended" msgstr "Васеъшуда" #: ../iw/partition_gui.py:893 #: ../textw/partition_text.py:164 msgid "software RAID" msgstr "нармафзори RAID" #: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "Холӣ" #: ../iw/partition_gui.py:1024 #: ../textw/partition_text.py:247 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1033 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Огоҳӣ: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1215 #: ../iw/partition_gui.py:1229 msgid "Not supported" msgstr "Пуштибонӣ намешавад" #: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1237 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1238 msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1252 msgid "RAID Options" msgstr "Интихобҳои RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1274 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1280 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1292 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1378 msgid "Ne_w" msgstr "На_в" #: ../iw/partition_gui.py:1381 msgid "Re_set" msgstr "Боз_созӣ" #: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" #: ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1424 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 #: ../textw/partition_text.py:270 #: ../textw/partition_text.py:272 #: ../textw/partition_text.py:274 #: ../textw/partition_text.py:299 msgid "" msgstr "<Истифоданашаванда>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 msgid "_Format as:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 #: tmp/autopart.glade.h:9 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, python-format msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:31 #: ../textw/partmethod_text.py:30 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Танзимоти қисмҳои диск" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "_Automatically partition" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:38 msgid "Installing Packages" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:288 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:735 #: ../textw/partition_text.py:944 msgid "Make RAID Device" msgstr "Эҷоди дастгоҳи RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 #: ../textw/partition_text.py:942 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:363 msgid "RAID _Device:" msgstr "Дастгоҳи _RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "RAID _Level:" msgstr "Дараҷаи _RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:422 msgid "_RAID Members:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:439 msgid "Number of _spares:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:449 msgid "_Format partition?" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:571 msgid "Source Drive Error" msgstr "Хатои манбаъи дастгоҳ" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:591 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:610 msgid "Target Drive Error" msgstr "Хатои нишонад дастгоҳ" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:586 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:672 msgid "Please select a source drive." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Final Warning" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 msgid "Clone Drives" msgstr "Нусхаи диск" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:711 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 msgid "Source Drive:" msgstr "Дастгоҳи манбаъ:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Нишонаи дастгоҳ(s):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:781 msgid "Drives" msgstr "Дастгоҳҳо" #: ../iw/task_gui.py:44 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:54 #, python-format msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:80 msgid "Edit Repository" msgstr "Таҳрири феҳраст" #: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Номи феҳрасти нодуруст" #: ../iw/task_gui.py:156 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:167 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Proxy URL нодуруст" #: ../iw/task_gui.py:168 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:187 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Феҳраст URL нодуруст" #: ../iw/task_gui.py:188 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:232 #, python-format msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:62 #: ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Интихоби минтақаи вақт" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 msgid "What would you like to do?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 #: ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 #: ../textw/upgrade_text.py:39 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 #: ../textw/upgrade_text.py:103 #, python-format msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 #: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Partition" msgstr "Қисми диск" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ҷои холӣ (МБ)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 #: ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:35 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:59 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:88 #: ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметрҳои Kernel" #: ../iw/zipl_gui.py:91 #: ../iw/zipl_gui.py:94 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Параметриҳои Chandev" #: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:64 msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:96 msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:128 msgid "" "If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:197 #: ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "Тамғаи Boot" #: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "Тоза кунед" #: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Таҳрири тамғаи Boot" #: ../textw/bootloader_text.py:227 #: ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Тамҳаи нодуруст барои Boot" #: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, python-format msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:294 msgid " select | select default | delete | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:390 msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Истифодаи пароли GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:413 #: tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Тасдиқ кунед:" #: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "Парои хеле кӯтоҳ аст" #: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:31 msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:32 msgid " to exit" msgstr "Тугмаи барои хуруҷ" #: ../textw/complete_text.py:36 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Reboot" msgstr "Бозхудборшавӣ" #: ../textw/grpselect_text.py:94 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:112 msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr "Интихоби ,<+>,<-> | Тафсилоти гуруҳ | Экрани навбати " #: ../textw/grpselect_text.py:124 msgid "No optional packages to select" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:146 msgid "Package Group Details" msgstr "Тафсилоти гуруҳи барномаҳо" #: ../textw/keyboard_text.py:46 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Интихоби клавиатура" #: ../textw/keyboard_text.py:47 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:58 #, python-format msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:75 #, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:79 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:80 #, python-format msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:87 #: tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:89 #: tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #: ../textw/network_text.py:142 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:149 #: ../loader2/net.c:730 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Пуштибонии IPv4 фаъол созед" #: ../textw/network_text.py:156 #: ../loader2/net.c:743 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Пуштибонии IPv6 фаъол созед" #: ../textw/network_text.py:169 msgid "P-to-P:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:187 #: tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: ../textw/network_text.py:196 msgid "WEP Key:" msgstr "Калиди WEP:" #: ../textw/network_text.py:209 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Танзимоти Интернет барои %s" #: ../textw/network_text.py:246 #: ../textw/network_text.py:249 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:272 #: tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCP)" #: ../textw/network_text.py:275 #: ../textw/network_text.py:406 msgid "Manual address configuration" msgstr "Танзимоти дастии суроға" #: ../textw/network_text.py:295 #, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "Танзимоти IPv4 барои %s" #: ../textw/network_text.py:325 #: ../textw/network_text.py:337 #: ../textw/network_text.py:340 msgid "IPv4 address" msgstr "Суроғаи IPv4" #: ../textw/network_text.py:329 msgid "IPv4 network mask" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:355 #: ../textw/network_text.py:358 #: ../textw/network_text.py:361 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:400 #: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:403 #: tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCPv6)" #: ../textw/network_text.py:430 #, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "Танзимоти IPv6 барои %s" #: ../textw/network_text.py:460 #: ../textw/network_text.py:471 #: ../textw/network_text.py:474 msgid "IPv6 address" msgstr "Суроғаи IPv6" #: ../textw/network_text.py:464 #: ../textw/network_text.py:483 msgid "IPv6 prefix" msgstr "Префикси IPv6" #: ../textw/network_text.py:509 msgid "Configure Network Interface" msgstr "Танзимоти интерфейси Интернет" #: ../textw/network_text.py:510 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:524 #: ../textw/network_text.py:526 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "ТАНЗИМНАШУДААСТ" #: ../textw/network_text.py:535 msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:567 msgid "Active on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:569 msgid "Inactive on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:572 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../textw/network_text.py:577 msgid "Auto IPv6" msgstr "IPv6 худкор" #: ../textw/network_text.py:579 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" #: ../textw/network_text.py:678 #: ../loader2/net.c:1055 msgid "Gateway:" msgstr "Суроғаи хидматгоҳ:" #: ../textw/network_text.py:687 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Асосӣ:" #: ../textw/network_text.py:692 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Иловагӣ:" #: ../textw/network_text.py:699 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Танзимотҳои Интернетии Иловагӣ" #: ../textw/network_text.py:716 #: ../textw/network_text.py:719 msgid "gateway" msgstr "суроғаи хидматгоҳ" #: ../textw/network_text.py:726 #: ../textw/network_text.py:729 msgid "primary DNS" msgstr "DNS Асосӣ" #: ../textw/network_text.py:738 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS иловагӣ" #: ../textw/network_text.py:762 msgid "automatically via DHCP" msgstr "Ба воситаи DHCP (худкор)" #: ../textw/network_text.py:765 msgid "manually" msgstr "дастӣ" #: ../textw/network_text.py:784 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Танзимоти номи алоқа" #: ../textw/network_text.py:787 msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:813 #: ../textw/network_text.py:819 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Номи алоқаи нодуруст" #: ../textw/network_text.py:814 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:50 msgid "Must specify a value" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:53 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:55 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:122 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID Дастгоҳи %s" #: ../textw/partition_text.py:250 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Огоҳӣ: %s" #: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Modify Partition" msgstr "Тағйири қисми диск" #: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Add anyway" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:289 msgid "Mount Point:" msgstr "Нуқтаи васл:" #: ../textw/partition_text.py:341 msgid "File System type:" msgstr "Намуди системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Дастгоҳҳои иҷозашуда:" #: ../textw/partition_text.py:431 msgid "Fixed Size:" msgstr "Андозаи муайяншуда:" #: ../textw/partition_text.py:433 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:437 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:460 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:473 msgid "End Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:496 msgid "Volume Group:" msgstr "Адади гуруҳ:" #: ../textw/partition_text.py:518 msgid "RAID Level:" msgstr "Дараҷаи RAID:" #: ../textw/partition_text.py:536 msgid "RAID Members:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:555 msgid "Number of spares?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:569 msgid "File System Type:" msgstr "Намуди системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:582 msgid "File System Label:" msgstr "Тамғаи системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:593 msgid "File System Option:" msgstr "Интихобҳои системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:596 #: ../textw/partition_text.py:803 #: ../textw/partition_text.py:1028 #: ../textw/partition_text.py:1198 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:598 #: ../textw/partition_text.py:805 #: ../textw/partition_text.py:1030 #: ../textw/partition_text.py:1200 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:600 #: ../textw/partition_text.py:807 #: ../textw/partition_text.py:1032 #: ../textw/partition_text.py:1202 msgid "Leave unchanged" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:613 #: ../textw/partition_text.py:783 #: ../textw/partition_text.py:1008 #: ../textw/partition_text.py:1178 msgid "File System Options" msgstr "Интихобҳои системаи файлҳо" #: ../textw/partition_text.py:616 msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:623 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:632 msgid "Format as:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:652 msgid "Migrate to:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:753 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:762 msgid "Not Supported" msgstr "Пуштибонӣ намешавад" #: ../textw/partition_text.py:763 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:830 #: ../textw/partition_text.py:878 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:842 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:861 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:870 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:981 msgid "No RAID partitions" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:982 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:994 #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "Format partition?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1056 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1071 msgid "Too many spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1072 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1151 msgid "No Volume Groups" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1152 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1276 #, python-format msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1295 #, python-format msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1349 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "partition" msgstr "қисми диск" #: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Size" msgstr "Андоза" #: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "New" msgstr "Нав" #: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Delete" msgstr "Нест кардан" #: ../textw/partition_text.py:1430 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1433 msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Роҳнамо F2-Нав F3-Таҳрир F4-Нест кардан F5-Бозсозӣ F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "No Root Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1466 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1508 msgid "Partitioning Type" msgstr "Намуди қисмҳои диск" #: ../textw/partition_text.py:1510 msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1534 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1549 msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review Partition Layout" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1617 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1638 #: tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Интихобҳои иловагии захирагоҳ" #: ../textw/partition_text.py:1639 #: tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1662 msgid "Add FCP Device" msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP" #: ../textw/partition_text.py:1663 #: tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1686 #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Танзимоти параметрҳои iSCSI" #: ../textw/partition_text.py:1687 #: tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1688 msgid "Target IP Address" msgstr "Суроғаи нишонаи IP" #: ../textw/partition_text.py:1689 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Номи iSCSI Initiator" #: ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Autopartition" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:33 msgid "Disk Druid" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:59 msgid "Package Installation" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: ../textw/task_text.py:51 msgid "Package selection" msgstr "Интихоби қуттиҳо" #: ../textw/task_text.py:57 #: tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:72 msgid "Customize software selection" msgstr "Интихоби дастии нармафзор" #: ../textw/timezone_text.py:74 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "System clock uses UTC" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Free Space" msgstr "Ҷои холӣ" #: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM муайяншуда (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:150 msgid "Add Swap" msgstr "Иловаи Swap" #: ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "Reinstall System" msgstr "Сабткунии системаи нав" #: ../textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "Навсозии система" #: ../textw/upgrade_text.py:223 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Пароли Root" #: ../textw/userauth_text.py:30 msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. " msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:27 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" "Марҳамат намоед ба %s!\n" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:32 msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:64 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Танзимоти z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:72 #: ../textw/zipl_text.py:76 msgid "Chandev line " msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:34 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" #: ../installclasses/fedora.py:35 #: ../installclasses/rhel.py:42 #, python-format msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:44 msgid "Office and Productivity" msgstr "Идора ва сермаҳсулӣ" #: ../installclasses/fedora.py:45 #: ../installclasses/rhel.py:54 #: ../installclasses/rhel.py:59 msgid "Software Development" msgstr "Барноманависии нармафзор" #: ../installclasses/fedora.py:46 #: ../installclasses/rhel.py:58 msgid "Web server" msgstr "Хидматгоҳи Интернет" #: ../installclasses/rhel.py:41 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:51 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../installclasses/rhel.py:52 msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедиа" #: ../installclasses/rhel.py:63 msgid "Virtualization" msgstr "Барномаҳои виртуалӣ" #: ../installclasses/rhel.py:64 msgid "Clustering" msgstr "Кластерҳо" #: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Storage Clustering" msgstr "Захирагоҳи кластерҳо" #: ../installclasses/rhel.py:69 msgid "Installation Number" msgstr "Рақами сабткунӣ" #: ../installclasses/rhel.py:70 msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:73 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" "* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" "* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:96 #: ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "Санҷиши медиа" #: ../loader2/cdinstall.c:96 #: ../loader2/cdinstall.c:99 #: ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/cdinstall.c:125 #: ../loader2/method.c:393 msgid "Test" msgstr "Санҷиш" #: ../loader2/cdinstall.c:96 #: ../loader2/cdinstall.c:100 msgid "Eject Disc" msgstr "Баровардани диск" #: ../loader2/cdinstall.c:97 #, c-format msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:118 #, c-format msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:142 #, c-format msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:200 msgid "Disc Found" msgstr "Диск ёфт шуд" #: ../loader2/cdinstall.c:201 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:339 #, c-format msgid "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:344 #, c-format msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:350 msgid "Disc Not Found" msgstr "Диск ёфт нашуд" #: ../loader2/cdinstall.c:422 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: ../loader2/copy.c:51 #: ../loader2/method.c:121 #: ../loader2/method.c:347 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Loading" msgstr "Поркунӣ" #: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Озмоиши диски драйвер..." #: ../loader2/driverdisk.c:230 #: ../loader2/driverdisk.c:262 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Манбаъи диски драйвер" #: ../loader2/driverdisk.c:231 msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Failed to mount partition." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Select driver disk image" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:349 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Вориди диски драйвер" #: ../loader2/driverdisk.c:366 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:376 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:439 msgid "Manually choose" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Load another disk" msgstr "Диски дигарро истифода баред" #: ../loader2/driverdisk.c:441 msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Driver disk" msgstr "Диски драйвер" #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "More Driver Disks?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:490 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:535 #: ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/hdinstall.c:470 #: ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:529 #: ../loader2/modules.c:336 #: ../loader2/modules.c:348 #: ../loader2/net.c:1647 #: ../loader2/net.c:1670 #: ../loader2/nfsinstall.c:342 #: ../loader2/urlinstall.c:437 #: ../loader2/urlinstall.c:446 #: ../loader2/urlinstall.c:455 msgid "Kickstart Error" msgstr "Хатои Kickstart" #: ../loader2/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:573 #, c-format msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:65 #, c-format msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:85 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Вориди параметрҳои модул" #: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "No drivers found" msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд" #: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "Load driver disk" msgstr "Интихоби диски драйвер" #: ../loader2/driverselect.c:173 msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:191 msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:225 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:80 #: ../loader2/nfsinstall.c:168 #: ../loader2/urlinstall.c:274 msgid "Media Detected" msgstr "Дастгоҳ муайян карда шуд" #: ../loader2/hdinstall.c:81 #: ../loader2/nfsinstall.c:169 #: ../loader2/urlinstall.c:275 msgid "Local installation media detected..." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:137 #: ../loader2/nfsinstall.c:293 #: ../loader2/urlinstall.c:192 #, c-format msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:253 msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:335 msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:349 #, c-format msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:372 msgid "Directory holding images:" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:400 msgid "Select Partition" msgstr "Интихоби қисми диск" #: ../loader2/hdinstall.c:439 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:471 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:541 #: ../loader2/hdinstall.c:597 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:584 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: ../loader2/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Намуди клавиатура" #: ../loader2/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:386 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:530 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" #: ../loader2/lang.c:65 #: ../loader2/loader.c:166 msgid " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:373 msgid "Choose a Language" msgstr "Забонро интихоб кунед" #: ../loader2/loader.c:123 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Дискҳои маҳаллии CD/DVD" #: ../loader2/loader.c:125 msgid "Hard drive" msgstr "Диски компютерӣ" #: ../loader2/loader.c:126 msgid "NFS directory" msgstr "Феҳрасти NFS" #: ../loader2/loader.c:156 #, c-format msgid "Welcome to %s%n for %s" msgstr "Марҳамат намоед ба %s%n барои %s" #: ../loader2/loader.c:374 #: ../loader2/loader.c:410 msgid "Update Disk Source" msgstr "Навсозии манбаъи диск" #: ../loader2/loader.c:375 msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:411 msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:429 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:431 msgid "Updates Disk" msgstr "Дискро аз нав месозад" #: ../loader2/loader.c:446 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:449 msgid "Updates" msgstr "Навсозиҳо" #: ../loader2/loader.c:449 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:485 msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:494 msgid "Error downloading updates image" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:994 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1151 msgid "Rescue Method" msgstr "Тарзи барқарорсозӣ" #: ../loader2/loader.c:1152 msgid "Installation Method" msgstr "Тарзи сабткунӣ" #: ../loader2/loader.c:1154 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1156 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1180 msgid "No driver found" msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд" #: ../loader2/loader.c:1180 msgid "Select driver" msgstr "Интихоби драйвер" #: ../loader2/loader.c:1181 msgid "Use a driver disk" msgstr "Интихоби диски драйвер" #: ../loader2/loader.c:1182 msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1415 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1417 msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1421 msgid "Devices" msgstr "Дастгоҳҳо" #: ../loader2/loader.c:1422 msgid "Done" msgstr "Шуд" #: ../loader2/loader.c:1423 msgid "Add Device" msgstr "Иловаи дастгоҳ" #: ../loader2/loader.c:1600 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1946 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1948 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:62 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Озмоиши \"%s\"..." #: ../loader2/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Озмоиши медиа..." #: ../loader2/mediacheck.c:102 msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:109 msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:117 msgid "Success" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:118 msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check." msgstr "" #: ../loader2/method.c:390 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: ../loader2/method.c:393 msgid "Checksum Test" msgstr "Санҷиши Checksum" #: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/modules.c:349 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" #: ../loader2/net.c:93 msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" msgstr "" #: ../loader2/net.c:266 #, c-format msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:272 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: ../loader2/net.c:273 msgid "Encryption Key" msgstr "Калиди рамзгузорӣ" #: ../loader2/net.c:276 msgid "Wireless Settings" msgstr "Танзимотҳои Интернетии бесимӣ" #: ../loader2/net.c:311 msgid "Nameserver IP" msgstr "Номи суроғаи хидматгоҳи IP" #: ../loader2/net.c:315 msgid "Missing Nameserver" msgstr "" #: ../loader2/net.c:316 msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:338 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Иттилооти IP нодуруст" #: ../loader2/net.c:339 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "" #: ../loader2/net.c:589 #: ../loader2/net.c:695 msgid "Network Error" msgstr "Хатои пайвастшавии Интернет" #: ../loader2/net.c:590 #: ../loader2/net.c:696 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" #: ../loader2/net.c:776 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Танзимоти TCP/IP" #: ../loader2/net.c:821 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" #: ../loader2/net.c:828 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: ../loader2/net.c:829 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: ../loader2/net.c:950 msgid "IPv4 address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: ../loader2/net.c:962 #: ../loader2/net.c:1014 #: tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" #: ../loader2/net.c:1002 msgid "IPv6 address:" msgstr "Суроғаи IPv6:" #: ../loader2/net.c:1063 msgid "Name Server:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: ../loader2/net.c:1099 msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1115 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Танзимоти дастӣ барои TCP/IP" #: ../loader2/net.c:1224 #: ../loader2/net.c:1230 msgid "Missing Information" msgstr "Иттилоот мавҷуд нест" #: ../loader2/net.c:1225 msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1231 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1552 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1648 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1671 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1859 msgid "Networking Device" msgstr "Дастгоҳи Интернетӣ" #: ../loader2/net.c:1860 msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:57 msgid "NFS server name:" msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:" #: ../loader2/nfsinstall.c:60 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Феҳрасти %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s images." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:67 msgid "NFS Setup" msgstr "Танзими NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:154 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:215 #: ../loader2/urls.c:223 msgid "Retrieving" msgstr "Қабул мекунад" #: ../loader2/nfsinstall.c:284 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:297 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:343 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:89 #: ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../loader2/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:79 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." msgstr "Қабул кардани %s://%s/%s имконпазир нест." #: ../loader2/urlinstall.c:186 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:438 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:447 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:456 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Услуби Url %s номуайян" #: ../loader2/urls.c:282 #, c-format msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:293 msgid "Configure proxy" msgstr "Танзимоти proxy" #: ../loader2/urls.c:308 msgid "URL Setup" msgstr "Танзимоти URL" #: ../loader2/urls.c:316 msgid "You must enter a URL." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:322 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:333 msgid "Unknown Host" msgstr "Алоқаи номуайян" #: ../loader2/urls.c:334 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:380 msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:395 msgid "Proxy Name:" msgstr "Номи Proxy:" #: ../loader2/urls.c:400 msgid "Proxy Port:" msgstr "Бандари Proxy:" #: ../loader2/urls.c:416 msgid "Further Setup" msgstr "Танзимоти навбатӣ" #: ../loader2/windows.c:63 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Боркунии драйвери SCSI" #: ../loader2/windows.c:64 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Боркунии драйвери %s..." #: tmp/account.glade.h:2 msgid "Root Password:" msgstr "Пароли Root:" #: tmp/account.glade.h:3 msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Иловаи _ZFCP LUN" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Иловаи _нишонаи iSCSI" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Хомӯшсозии _дастгоҳи dmraid" #: tmp/adddrive.glade.h:6 msgid "_Add drive" msgstr "_Иловаи дастгоҳ" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" msgstr "Номи _феҳраст:" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Add Repository" msgstr "Иловаи феҳраст" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from." msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:4 msgid "Proxy U_RL:" msgstr "Proxy U_RL:" #: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "Proxy pass_word:" msgstr "Пар_оли Proxy:" #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "Proxy u_sername:" msgstr "Но_ми корбари Proxy:" #: tmp/addrepo.glade.h:7 msgid "Repository _Mirror" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:8 msgid "Repository _URL" msgstr "Феҳрасти _URL" #: tmp/addrepo.glade.h:9 msgid "_Proxy configuration" msgstr "_Танзимоти Proxy" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" msgstr "" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Навбатӣ" #: tmp/autopart.glade.h:1 msgid "Resize _target:" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "Which Partition to resize" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:6 msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_Танзимоти захирагоҳи иловагӣ" #: tmp/autopart.glade.h:8 msgid "_Encrypt system" msgstr "_Рамзгузории система" #: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:1 msgid "/boot" msgstr "/boot" #: tmp/blwhere.glade.h:2 msgid "BIOS Drive Order" msgstr "Дараҷаи дастгоҳи BIOS" #: tmp/blwhere.glade.h:3 msgid "Boot loader device" msgstr "Дастгоҳи боркунандаи Boot" #: tmp/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи аввалини BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:5 msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи чоруми BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "MBR" #: tmp/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи дуюми BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи сеюми BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:9 msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 msgid "Info" msgstr "Иттилооти" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "_Тафсилотҳо" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Select A File" msgstr "Интихоби файл" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "Select a destination for the exception information." msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:4 msgid "_Disk" msgstr "_Диск" #: tmp/exnSave.glade.h:5 msgid "_Remote" msgstr "_Дурдаст" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed." msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 msgid "_Deselect" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:4 msgid "_Optional packages" msgstr "_Брномаҳои интихобӣ" #: tmp/GroupSelector.glade.h:5 msgid "_Select" msgstr "_Интихоб" #: tmp/GroupSelector.glade.h:6 msgid "_Select all optional packages" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "_Password:" msgstr "_Парол:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_Нишонаи суроғаи IP:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 msgid "_Username:" msgstr "_Номи корбар:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "Номи _iSCSI Initiator:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:7 msgid "_Add target" msgstr "_Иловаи нишона" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 msgid "Install" msgstr "Сабт кунед" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "CD-диски зиндаро ба компютер сабт намоед" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Ба компютер сабт намоед" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot." msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Тасдиқи гузарвожа:" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Вориди гузарвожа:" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "Gateway:" msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ:" #: tmp/netconfig.glade.h:3 msgid "IPv4 Address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: tmp/netconfig.glade.h:4 msgid "IPv6 Address:" msgstr "Суроғаи IPv6:" #: tmp/netconfig.glade.h:5 msgid "Nameserver:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: tmp/netconfig.glade.h:6 msgid "_Interface:" msgstr "_Интерфейс:" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Пуштибонии IPv_4 фаъол созед" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Пуштибонии IPv_6 фаъол созед" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "Танзимотҳои Интернетро фаъол созед" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 msgid "Description Goes Here" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Таҳрири танзимотҳо" #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Калиди рамзгузорӣ:" #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Танзимоти дастӣ" #: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Нуқта ба Нуқта (IP):" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "_Иловаи феҳрастҳои нармафзори иловагӣ" #: tmp/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" msgstr "_Танзим кунед" #: tmp/tasksel.glade.h:8 msgid "_Modify repository" msgstr "_Тағйири феҳраст" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 msgid "Device number:" msgstr "Рақами дастгоҳ:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 msgid "WWPN:" msgstr "WWPN:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "Забони африкоӣ" #. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "Забони арабӣ" #. generated from lang-table msgid "Assamese" msgstr "Забони асамесӣ" #. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "Забони бенгалӣ" #. generated from lang-table msgid "Bengali(India)" msgstr "Забони бенгалӣ (Ҳиндустон)" #. generated from lang-table msgid "Bulgarian" msgstr "Забони булғорӣ" #. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "Забони каталанӣ" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "Забони хитоӣ (оддӣ)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "Забони хитоӣ (анъанавӣ)" #. generated from lang-table msgid "Croatian" msgstr "Забони хорватӣ" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Забони чехӣ" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "Забони даннӣ" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "Забони даниягӣ" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Забони англисӣ" #. generated from lang-table msgid "Estonian" msgstr "Забони эстонӣ" #. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "Забони финнӣ" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "Забони франсавӣ" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "Забони немисӣ" #. generated from lang-table msgid "Greek" msgstr "Забони юнонӣ" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" msgstr "Забони гуҷаратӣ" #. generated from lang-table msgid "Hindi" msgstr "Забони ҳиндӣ" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "Забони венгерӣ" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "Забони исландӣ" #. generated from lang-table msgid "Iloko" msgstr "Забони илоко" #. generated from lang-table msgid "Indonesian" msgstr "Забони индонезӣ" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "Забони италиёӣ" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "Забони японӣ" #. generated from lang-table msgid "Kannada" msgstr "Забони каннадӣ" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "Забони кореягӣ" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" msgstr "Забони мақдунӣ" #. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "Забони малайӣ" #. generated from lang-table msgid "Malayalam" msgstr "Забони малайяламӣ" #. generated from lang-table msgid "Marathi" msgstr "Забони маратӣ" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Забони норвегиягӣ" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" msgstr "Забони соттои шимолӣ" #. generated from lang-table msgid "Oriya" msgstr "Забони ориёӣ" #. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "Забони форсӣ" #. generated from lang-table msgid "Polish" msgstr "Забони полякӣ" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "Забони португалӣ" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "Забони португалӣ (Бразилиягӣ)" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" msgstr "Забони панҷабӣ" #. generated from lang-table msgid "Romanian" msgstr "Забони руминӣ" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Забони русӣ" #. generated from lang-table msgid "Serbian" msgstr "Забони сербӣ" #. generated from lang-table msgid "Serbian(Latin)" msgstr "Забони сербӣ (лотинӣ)" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" msgstr "Забони шинхала" #. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "Забони словакӣ" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "Забони словениягӣ" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Забони испанӣ" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "Забони шведӣ" #. generated from lang-table msgid "Tamil" msgstr "Забони тамилӣ" #. generated from lang-table msgid "Telugu" msgstr "Забони телугу" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Забони туркӣ" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Забони украинӣ" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" msgstr "Забони ветнамӣ" #. generated from lang-table msgid "Welsh" msgstr "Забони вэлсӣ" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Забони зулу"