msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik Fedora & Software Localization Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 1\n" "X-Poedit-Language: Tajik\n" "X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../anaconda:288 #: ../anaconda:334 #, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: ../anaconda:291 #: ../anaconda:337 #, c-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: ../anaconda:305 #: ../anaconda:349 #: ../cmdline.py:85 #: ../gui.py:1279 #: ../text.py:561 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../anaconda:471 msgid "Press for a shell" msgstr "" #: ../anaconda:486 #: ../gui.py:236 #: ../rescue.py:265 #: ../rescue.py:346 #: ../rescue.py:376 #: ../rescue.py:389 #: ../rescue.py:468 #: ../rescue.py:477 #: ../text.py:589 #: ../text.py:746 #: ../textw/constants_text.py:44 #: ../textw/network_text.py:46 #: ../textw/network_text.py:56 #: ../textw/network_text.py:78 #: ../textw/network_text.py:84 #: ../textw/network_text.py:232 #: ../textw/network_text.py:819 #: ../textw/network_text.py:827 #: ../loader/cdinstall.c:219 #: ../loader/cdinstall.c:223 #: ../loader/cdinstall.c:239 #: ../loader/cdinstall.c:242 #: ../loader/cdinstall.c:431 #: ../loader/cdinstall.c:438 #: ../loader/cdinstall.c:503 #: ../loader/dirbrowser.c:145 #: ../loader/driverdisk.c:100 #: ../loader/driverdisk.c:245 #: ../loader/driverdisk.c:276 #: ../loader/driverdisk.c:307 #: ../loader/driverdisk.c:342 #: ../loader/driverdisk.c:361 #: ../loader/driverdisk.c:373 #: ../loader/driverdisk.c:381 #: ../loader/driverdisk.c:541 #: ../loader/driverdisk.c:578 #: ../loader/driverselect.c:81 #: ../loader/driverselect.c:205 #: ../loader/hdinstall.c:143 #: ../loader/hdinstall.c:289 #: ../loader/hdinstall.c:352 #: ../loader/hdinstall.c:384 #: ../loader/hdinstall.c:454 #: ../loader/hdinstall.c:497 #: ../loader/hdinstall.c:510 #: ../loader/kbd.c:138 #: ../loader/kickstart.c:132 #: ../loader/kickstart.c:142 #: ../loader/kickstart.c:185 #: ../loader/kickstart.c:284 #: ../loader/kickstart.c:375 #: ../loader/kickstart.c:532 #: ../loader/lang.c:115 #: ../loader/lang.c:378 #: ../loader/loader.c:399 #: ../loader/loader.c:434 #: ../loader/loader.c:472 #: ../loader/loader.c:493 #: ../loader/loader.c:509 #: ../loader/loader.c:546 #: ../loader/loader.c:1178 #: ../loader/loader.c:1361 #: ../loader/mediacheck.c:62 #: ../loader/mediacheck.c:101 #: ../loader/mediacheck.c:108 #: ../loader/mediacheck.c:117 #: ../loader/method.c:280 #: ../loader/method.c:354 #: ../loader/modules.c:335 #: ../loader/modules.c:347 #: ../loader/net.c:514 #: ../loader/net.c:869 #: ../loader/net.c:1330 #: ../loader/net.c:1353 #: ../loader/net.c:1542 #: ../loader/net.c:1564 #: ../loader/net.c:1576 #: ../loader/nfsinstall.c:86 #: ../loader/nfsinstall.c:189 #: ../loader/nfsinstall.c:250 #: ../loader/nfsinstall.c:269 #: ../loader/nfsinstall.c:337 #: ../loader/telnetd.c:92 #: ../loader/urlinstall.c:83 #: ../loader/urlinstall.c:107 #: ../loader/urlinstall.c:175 #: ../loader/urlinstall.c:421 #: ../loader/urlinstall.c:430 #: ../loader/urlinstall.c:439 #: ../loader/urls.c:292 #: ../loader/urls.c:328 #: ../loader/urls.c:334 #: ../loader/urls.c:346 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:493 msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:544 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..." #: ../anaconda:821 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" #: ../anaconda:822 msgid "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, would you like to use it instead?" msgstr "" #: ../anaconda:847 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" #: ../anaconda:866 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Сабткунии графикӣ дастнорас аст... Оғози ҳолати матнӣ." #: ../anaconda:874 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" #: ../autopart.py:892 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:895 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "" #: ../autopart.py:987 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "" #: ../autopart.py:992 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "" #: ../autopart.py:997 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "" #: ../autopart.py:1062 #, python-format msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:1064 #, python-format msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:1066 #, python-format msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1068 msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1070 #, python-format msgid "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't be able to boot from this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1073 #, python-format msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" #: ../autopart.py:1098 #, python-format msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1296 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1321 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1351 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1352 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1389 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "" #: ../autopart.py:1390 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1525 #: ../autopart.py:1572 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "" #: ../autopart.py:1526 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1536 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" #: ../autopart.py:1537 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1551 #: ../autopart.py:1568 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: ../autopart.py:1552 #: ../iw/partition_gui.py:1027 #: ../textw/partition_text.py:247 msgid "Error Partitioning" msgstr "" #: ../autopart.py:1553 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1570 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: ../autopart.py:1573 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" msgstr "" #: ../autopart.py:1584 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" #: ../autopart.py:1585 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "" #: ../autopart.py:1709 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1720 msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" #: ../autopart.py:1725 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1726 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1727 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" #: ../backend.py:129 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Навсозии %s\n" #: ../backend.py:131 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Сабткунии %s\n" #: ../backend.py:150 msgid "Copying File" msgstr "Нусхабардории файл" #: ../backend.py:151 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "" #: ../backend.py:161 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media." msgstr "" #: ../backend.py:165 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." msgstr "" #: ../backend.py:169 #: ../fsset.py:670 #: ../fsset.py:1683 #: ../fsset.py:1714 #: ../fsset.py:1790 #: ../fsset.py:1858 #: ../fsset.py:1908 #: ../fsset.py:1997 #: ../fsset.py:2010 #: ../image.py:291 #: ../livecd.py:196 #: ../livecd.py:379 #: ../partIntfHelpers.py:413 #: ../text.py:480 #: ../text.py:484 #: ../yuminstall.py:384 #: ../yuminstall.py:659 #: ../yuminstall.py:771 #: ../yuminstall.py:1052 #: ../yuminstall.py:1093 #: ../yuminstall.py:1299 #: ../yuminstall.py:1322 #: ../iw/autopart_type.py:96 #: ../iw/autopart_type.py:171 #: ../iw/autopart_type.py:315 #: ../iw/netconfig_dialog.py:279 #: ../iw/osbootwidget.py:215 #: ../iw/osbootwidget.py:224 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 #: ../iw/task_gui.py:45 #: ../iw/task_gui.py:266 #: ../iw/task_gui.py:376 #: ../iw/task_gui.py:417 #: ../textw/grpselect_text.py:100 #: ../textw/partition_text.py:1652 #: ../textw/partition_text.py:1658 #: ../textw/partition_text.py:1680 #: ../textw/upgrade_text.py:174 #: ../textw/upgrade_text.py:181 #: ../loader/cdinstall.c:219 #: ../loader/cdinstall.c:503 #: ../loader/driverdisk.c:100 #: ../loader/driverdisk.c:307 #: ../loader/driverdisk.c:342 #: ../loader/driverdisk.c:373 #: ../loader/driverdisk.c:381 #: ../loader/driverdisk.c:445 #: ../loader/hdinstall.c:143 #: ../loader/hdinstall.c:352 #: ../loader/hdinstall.c:454 #: ../loader/hdinstall.c:497 #: ../loader/hdinstall.c:510 #: ../loader/kickstart.c:284 #: ../loader/lang.c:115 #: ../loader/loader.c:399 #: ../loader/loader.c:509 #: ../loader/loader.c:1178 #: ../loader/mediacheck.c:62 #: ../loader/mediacheck.c:101 #: ../loader/mediacheck.c:108 #: ../loader/method.c:280 #: ../loader/method.c:354 #: ../loader/nfsinstall.c:189 #: ../loader/nfsinstall.c:250 #: ../loader/nfsinstall.c:269 #: ../loader/telnetd.c:92 #: ../loader/urlinstall.c:83 #: ../loader/urlinstall.c:107 #: ../loader/urlinstall.c:175 #: ../loader/urls.c:328 #: ../loader/urls.c:334 msgid "Error" msgstr "Хато" #: ../bootloader.py:44 #: ../bootloader.py:230 #: ../image.py:82 #: ../partedUtils.py:367 #: ../partedUtils.py:397 #: ../partedUtils.py:1284 #: ../upgrade.py:418 #: ../yuminstall.py:1504 #: ../yuminstall.py:1531 #: ../iw/autopart_type.py:181 #: ../iw/blpasswidget.py:151 #: ../iw/task_gui.py:55 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 #: ../textw/bootloader_text.py:127 #: ../textw/bootloader_text.py:452 #: ../textw/partition_text.py:251 #: ../textw/upgrade_text.py:186 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: ../bootloader.py:45 msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" #: ../bootloader.py:49 #: ../exception.py:439 #: ../exception.py:456 #: ../exception.py:479 #: ../exception.py:494 #: ../exception.py:519 #: ../fsset.py:1713 #: ../fsset.py:1977 #: ../fsset.py:2728 #: ../gui.py:1284 #: ../gui.py:1418 #: ../gui.py:1495 #: ../image.py:91 #: ../livecd.py:203 #: ../livecd.py:386 #: ../packages.py:117 #: ../upgrade.py:99 #: ../upgrade.py:119 #: ../yuminstall.py:775 #: ../yuminstall.py:858 #: ../yuminstall.py:864 #: ../yuminstall.py:1041 #: ../yuminstall.py:1089 #: ../yuminstall.py:1294 #: ../yuminstall.py:1329 msgid "_Exit installer" msgstr "_Хуруҷи сабткунанда" #: ../bootloader.py:49 #: ../fsset.py:1978 #: ../image.py:92 #: ../image.py:253 #: ../kickstart.py:1084 #: ../kickstart.py:1122 #: ../partedUtils.py:1287 #: ../upgrade.py:99 #: ../upgrade.py:119 #: ../yuminstall.py:1046 #: ../iw/partition_gui.py:1041 msgid "_Continue" msgstr "_Давом диҳед" #: ../bootloader.py:163 msgid "Bootloader" msgstr "" #: ../bootloader.py:163 msgid "Installing bootloader..." msgstr "" #: ../bootloader.py:231 msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." msgstr "" #: ../cmdline.py:54 msgid "Completed" msgstr "Тайёр шуд" #: ../cmdline.py:62 msgid "In progress... " msgstr "" #: ../cmdline.py:97 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" #: ../cmdline.py:116 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "" #: ../constants.py:74 msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" #: ../constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: ../constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "" #: ../exception.py:364 #, python-format msgid "" "Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../exception.py:367 #, python-format msgid "" "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../exception.py:371 msgid "Unable To File Bug" msgstr "Гузариши хато эҷод карда намешавад" #: ../exception.py:377 msgid "Bug Filing Not Supported" msgstr "Гузариши хато пуштибонӣ намешавад" #: ../exception.py:378 msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way." msgstr "" #: ../exception.py:384 msgid "Invalid Bug Information" msgstr "Иттилооти хатои нодуруст" #: ../exception.py:385 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." msgstr "" #: ../exception.py:395 msgid "Unable To Login" msgstr "Ворид карда намешавад" #: ../exception.py:396 #, python-format msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." msgstr "" #: ../exception.py:433 msgid "Bug Created" msgstr "" #: ../exception.py:434 #, python-format msgid "" "A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" "\n" "%s/%s" msgstr "" #: ../exception.py:450 msgid "Bug Updated" msgstr "Хато ислоҳ карда шуд" #: ../exception.py:451 #, python-format msgid "" "A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n" "\n" "%s/%s" msgstr "" #: ../exception.py:475 #: ../exception.py:490 #: ../exception.py:515 msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:476 #: ../exception.py:491 msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit." msgstr "" #: ../exception.py:482 #: ../exception.py:499 #: ../exception.py:522 msgid "Dump Not Written" msgstr "" #: ../exception.py:483 #: ../exception.py:500 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "" #: ../exception.py:506 #: ../exception.py:529 msgid "No Network Available" msgstr "Интернет дастнорас аст" #: ../exception.py:507 #: ../exception.py:530 msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available." msgstr "" #: ../exception.py:516 msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit." msgstr "" #: ../exception.py:523 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" #: ../fsset.py:514 msgid "Checking" msgstr "Озмоиш мекунад" #: ../fsset.py:515 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "" #: ../fsset.py:526 #: ../fsset.py:984 msgid "Resizing" msgstr "" #: ../fsset.py:527 #: ../fsset.py:985 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "" #: ../fsset.py:671 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" #: ../fsset.py:1530 msgid "EFI System Partition" msgstr "" #: ../fsset.py:1534 msgid "RAID Device" msgstr "Дастгоҳи RAID" #: ../fsset.py:1538 #: ../fsset.py:1544 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" #: ../fsset.py:1549 #: ../partitions.py:1245 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: ../fsset.py:1552 msgid "First sector of boot partition" msgstr "" #: ../fsset.py:1553 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #: ../fsset.py:1684 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1713 #: ../packages.py:349 #: ../rescue.py:312 #: ../rescue.py:314 #: ../textw/upgrade_text.py:132 #: ../loader/cdinstall.c:239 #: ../loader/cdinstall.c:242 #: ../loader/method.c:327 msgid "Skip" msgstr "" #: ../fsset.py:1734 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation." msgstr "" #: ../fsset.py:1741 msgid "Reformat" msgstr "" #: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: ../fsset.py:1753 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1763 msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" #: ../fsset.py:1768 #: ../iw/partition_gui.py:375 msgid "Format" msgstr "" #: ../fsset.py:1774 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1779 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" #: ../fsset.py:1785 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1859 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1909 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1945 #: ../fsset.py:1954 msgid "Invalid mount point" msgstr "Нуқтаи васли нодуруст" #: ../fsset.py:1946 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1955 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1969 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" #: ../fsset.py:1970 #, python-format msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." msgstr "" #: ../fsset.py:1986 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:1993 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:2011 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: ../fsset.py:2720 msgid "Duplicate Labels" msgstr "" #: ../fsset.py:2721 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2886 msgid "Formatting" msgstr "" #: ../fsset.py:2887 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "" #: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "" #: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" #: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" #: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:168 msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: ../gui.py:233 #: ../text.py:586 msgid "Fix" msgstr "Ислоҳ" #: ../gui.py:234 #: ../rescue.py:222 #: ../text.py:587 #: ../textw/bootloader_text.py:72 #: ../textw/constants_text.py:56 #: ../loader/driverdisk.c:485 #: ../loader/driverdisk.c:495 #: ../loader/hdinstall.c:231 msgid "Yes" msgstr "Ҳа" #: ../gui.py:235 #: ../rescue.py:222 #: ../rescue.py:224 #: ../text.py:588 #: ../textw/bootloader_text.py:72 #: ../textw/constants_text.py:60 #: ../loader/driverdisk.c:485 #: ../loader/driverdisk.c:495 msgid "No" msgstr "Не" #: ../gui.py:237 #: ../text.py:590 #: ../text.py:716 #: ../loader/net.c:105 #: ../loader/net.c:413 #: ../loader/net.c:467 #: ../loader/net.c:584 #: ../loader/net.c:592 #: ../loader/net.c:1009 #: ../loader/net.c:1015 msgid "Retry" msgstr "Кӯшиши нав" #: ../gui.py:238 #: ../text.py:591 msgid "Ignore" msgstr "Рад кардан" #: ../gui.py:239 #: ../gui.py:910 #: ../gui.py:1495 #: ../partIntfHelpers.py:245 #: ../partIntfHelpers.py:536 #: ../text.py:109 #: ../text.py:110 #: ../text.py:592 #: ../textw/bootloader_text.py:202 #: ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader/dirbrowser.c:145 #: ../loader/driverdisk.c:246 #: ../loader/kickstart.c:375 #: ../loader/loader.c:434 #: ../loader/loader.c:546 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../gui.py:581 #: ../text.py:518 msgid "Installation Key" msgstr "Калиди сабткунӣ" #: ../gui.py:660 #: ../text.py:323 #, python-format msgid "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for the passphrase during system boot." msgstr "" #: ../gui.py:679 #: ../gui.py:687 #: ../text.py:367 #: ../text.py:377 msgid "Error with passphrase" msgstr "" #: ../gui.py:680 #: ../text.py:368 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../gui.py:688 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" #: ../gui.py:723 #: ../text.py:400 #, python-format msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: ../gui.py:780 #, python-format msgid "Bugzilla (%s)" msgstr "" #: ../gui.py:922 #: ../gui.py:923 #: ../gui.py:1035 #: ../gui.py:1036 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1079 #: ../gui.py:1081 #: ../gui.py:1492 #: ../livecd.py:113 msgid "Exit installer" msgstr "Хуруҷи сабткунанда" #: ../gui.py:1081 #: ../text.py:294 #: ../text.py:302 msgid "Debug" msgstr "" #: ../gui.py:1083 #: ../text.py:298 msgid "Exception Occurred" msgstr "" #: ../gui.py:1281 #: ../text.py:563 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" #: ../gui.py:1327 msgid "default:LTR" msgstr "" #: ../gui.py:1407 #: ../text.py:711 msgid "Error!" msgstr "Хато!" #: ../gui.py:1408 #: ../text.py:712 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: ../gui.py:1413 #: ../image.py:164 #: ../image.py:194 #: ../packages.py:398 #: ../packages.py:403 msgid "_Exit" msgstr "_Хуруҷ" #: ../gui.py:1414 #: ../image.py:164 #: ../image.py:194 #: ../livecd.py:203 #: ../yuminstall.py:653 #: ../yuminstall.py:1041 #: ../yuminstall.py:1089 #: ../yuminstall.py:1294 msgid "_Retry" msgstr "_Кӯшиши нав" #: ../gui.py:1417 #: ../packages.py:168 #: ../packages.py:402 msgid "The installer will now exit..." msgstr "" #: ../gui.py:1420 #: ../packages.py:405 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: ../gui.py:1421 #: ../image.py:253 #: ../packages.py:169 #: ../packages.py:406 #: ../partedUtils.py:1286 #: ../yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../gui.py:1423 msgid "Exiting" msgstr "Хуруҷ мекунад" #: ../gui.py:1493 msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" msgstr "" #: ../gui.py:1502 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Сабткунандаи %s" #: ../gui.py:1509 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" #: ../gui.py:1562 msgid "Install Window" msgstr "Тирезаи сабт" #: ../image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: ../image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: ../image.py:157 #, python-format msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation." msgstr "" #: ../image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: ../image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation." msgstr "" #: ../image.py:244 msgid "Required Install Media" msgstr "" #: ../image.py:245 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" #: ../image.py:253 #: ../livecd.py:385 #: ../packages.py:352 #: ../packages.py:403 #: ../packages.py:406 #: ../yuminstall.py:775 #: ../yuminstall.py:864 #: ../yuminstall.py:1329 #: ../yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Ақиб" #: ../image.py:292 #, python-format msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../installclass.py:73 msgid "Install on System" msgstr "" #: ../iscsi.py:208 #: ../iscsi.py:209 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" #: ../kickstart.py:93 #, python-format msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer." msgstr "" #: ../kickstart.py:108 #: ../kickstart.py:110 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: ../kickstart.py:1027 #: ../kickstart.py:1044 msgid "Running..." msgstr "Иҷро мекунад..." #: ../kickstart.py:1028 msgid "Running post-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:1045 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:1076 msgid "Missing Package" msgstr "" #: ../kickstart.py:1077 #, python-format msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../kickstart.py:1083 #: ../kickstart.py:1121 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../kickstart.py:1113 msgid "Missing Group" msgstr "Гуруҳ мавҷуд нест" #: ../kickstart.py:1114 #, python-format msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../livecd.py:108 msgid "Unable to find image" msgstr "" #: ../livecd.py:109 #, python-format msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:171 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" #: ../livecd.py:197 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation." msgstr "" #: ../livecd.py:226 msgid "Doing post-installation" msgstr "" #: ../livecd.py:227 msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." msgstr "" #: ../livecd.py:380 #, python-format msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)." msgstr "" #: ../network.py:64 msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length." msgstr "" #: ../network.py:70 msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'" msgstr "" #: ../network.py:75 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" #: ../network.py:132 msgid "IP address is missing." msgstr "" #: ../network.py:136 msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." msgstr "" #: ../network.py:139 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: ../network.py:141 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" #: ../packages.py:112 msgid "Resizing Failed" msgstr "" #: ../packages.py:113 #, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." msgstr "" #: ../packages.py:146 msgid "Activating" msgstr "Фаъолсозӣ" #: ../packages.py:146 msgid "Activating new partitions. Please wait..." msgstr "" #: ../packages.py:167 msgid "LVM operation failed" msgstr "" #: ../packages.py:323 msgid "Invalid Key" msgstr "Калиди нодуруст" #: ../packages.py:324 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" #: ../packages.py:352 msgid "_Skip" msgstr "" #: ../packages.py:384 #: ../packages.py:407 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" #: ../packages.py:385 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:398 msgid "_Install anyway" msgstr "" #: ../partedUtils.py:240 #: ../textw/partition_text.py:578 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:368 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:398 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to re-initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:407 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Радкунии дастгоҳ" #: ../partedUtils.py:408 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1023 msgid "Initializing" msgstr "Омодасозӣ" #: ../partedUtils.py:1024 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1108 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1129 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1277 #, python-format msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1361 msgid "No Drives Found" msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд" #: ../partedUtils.py:1362 msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:43 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:50 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:55 msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:65 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:69 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:73 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:79 msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:103 #, python-format msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:128 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:131 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:146 #: ../partIntfHelpers.py:154 #: ../partIntfHelpers.py:161 #: ../partIntfHelpers.py:171 #: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "Unable To Delete" msgstr "Нест карда намешавад" #: ../partIntfHelpers.py:147 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:155 msgid "You cannot delete free space." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:162 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:172 #, python-format msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:190 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:196 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:241 #: ../partIntfHelpers.py:535 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:817 msgid "Confirm Delete" msgstr "Тасдиқи несткунӣ" #: ../partIntfHelpers.py:242 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:245 #: ../partIntfHelpers.py:536 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168 #: ../iw/osbootwidget.py:104 #: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "_Delete" msgstr "_Нест кардан" #: ../partIntfHelpers.py:302 msgid "Notice" msgstr "Огоҳӣ" #: ../partIntfHelpers.py:303 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:332 #: ../partIntfHelpers.py:358 #: ../partIntfHelpers.py:369 msgid "Unable To Edit" msgstr "Таҳрир карда намешавад" #: ../partIntfHelpers.py:320 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:332 #: ../partIntfHelpers.py:370 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:359 #, python-format msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:391 msgid "Format as Swap?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:392 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:412 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Format?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:425 #: ../iw/partition_gui.py:1039 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Тағйири қисми диск" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:448 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:449 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:463 #: ../iw/partition_gui.py:671 msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:466 msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:472 msgid "Format Warning" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:520 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:524 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:530 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "Confirm Reset" msgstr "Тасдиқи бозсозӣ" #: ../partIntfHelpers.py:544 msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Сабткунӣ давом дода намешавад" #: ../partitions.py:85 msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" msgstr "" #: ../partitions.py:130 #, python-format msgid " for device %s" msgstr "барои дастгоҳи %s" #: ../partitions.py:133 msgid "Encrypt device?" msgstr "Дастгрҳро рамзгузорӣ мекунед" #: ../partitions.py:134 #, python-format msgid "You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption%s will be disabled." msgstr "" #: ../partitions.py:141 #: ../partitions.py:260 #: ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader/cdinstall.c:438 #: ../loader/driverdisk.c:246 #: ../loader/driverdisk.c:277 #: ../loader/driverdisk.c:361 #: ../loader/driverselect.c:81 #: ../loader/driverselect.c:179 #: ../loader/driverselect.c:205 #: ../loader/hdinstall.c:231 #: ../loader/hdinstall.c:289 #: ../loader/kbd.c:138 #: ../loader/loader.c:473 #: ../loader/loader.c:493 #: ../loader/loader.c:1361 #: ../loader/loader.c:1390 #: ../loader/net.c:514 #: ../loader/net.c:869 #: ../loader/net.c:1542 #: ../loader/net.c:1564 #: ../loader/nfsinstall.c:86 #: ../loader/urls.c:292 msgid "Back" msgstr "Ақиб" #: ../partitions.py:141 #: ../partitions.py:260 #: ../rescue.py:312 #: ../iw/partition_gui.py:574 #: ../textw/network_text.py:62 #: ../loader/cdinstall.c:198 #: ../loader/cdinstall.c:206 #: ../loader/driverdisk.c:446 msgid "Continue" msgstr "Навбатӣ" #: ../partitions.py:160 msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:161 msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" #: ../partitions.py:166 msgid "Go _back" msgstr "" #: ../partitions.py:167 msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:265 msgid "Confirm" msgstr "Тасдиқ" #: ../partitions.py:266 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during installation." msgstr "" #: ../partitions.py:1146 #, python-format msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:1151 #, python-format msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:1177 msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:1191 msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable." msgstr "" #: ../partitions.py:1212 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1234 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "" #: ../partitions.py:1242 #: ../partitions.py:1253 #, python-format msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:1287 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: ../partitions.py:1290 msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: ../partitions.py:1300 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1305 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:1311 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" #: ../partitions.py:1316 #: ../partitions.py:1322 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" #: ../partitions.py:1326 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" #: ../partitions.py:1330 msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:1337 #, python-format msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:1348 #, python-format msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1655 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "" #: ../partitions.py:1658 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1661 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:275 #: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." msgstr "" #: ../partRequests.py:284 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:287 #, python-format msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." msgstr "" #: ../partRequests.py:296 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:317 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." msgstr "" #: ../partRequests.py:331 #, python-format msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:539 #, python-format msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:544 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:548 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:551 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:753 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:758 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:767 #, python-format msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../partRequests.py:1033 msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size." msgstr "" #: ../rescue.py:151 msgid "Starting Interface" msgstr "" #: ../rescue.py:152 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "" #: ../rescue.py:194 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: ../rescue.py:201 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" #: ../rescue.py:220 msgid "Setup Networking" msgstr "Танзимоти Интернет" #: ../rescue.py:221 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: ../rescue.py:261 #: ../text.py:742 msgid "Cancelled" msgstr "Бекор карда шуд" #: ../rescue.py:262 #: ../text.py:743 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: ../rescue.py:301 #: ../rescue.py:371 #: ../rescue.py:382 #: ../rescue.py:463 msgid "Rescue" msgstr "Барқарорсозӣ" #: ../rescue.py:302 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:312 #: ../rescue.py:317 msgid "Read-Only" msgstr "Танҳо-Хондан" #: ../rescue.py:343 msgid "System to Rescue" msgstr "Барқарорсозии система" #: ../rescue.py:344 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" #: ../rescue.py:346 #: ../rescue.py:350 #: ../text.py:716 #: ../text.py:718 msgid "Exit" msgstr "Хуруҷ" #: ../rescue.py:372 msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:383 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:464 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:473 msgid "Rescue Mode" msgstr "Тарзи барқарорсозӣ" #: ../rescue.py:474 msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:487 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" #: ../text.py:207 #: ../text.py:291 #: ../text.py:304 #: tmp/exnSave.glade.h:6 msgid "Save" msgstr "Захира" #: ../text.py:210 msgid "Save to local disk" msgstr "Ба диски компютерӣ захира кунед" #: ../text.py:211 #, python-format msgid "Send to bugzilla (%s)" msgstr "" #: ../text.py:212 msgid "Send to remote server (scp)" msgstr "" #: ../text.py:226 #: ../text.py:239 msgid "User name" msgstr "Номи корбар" #: ../text.py:228 #: ../text.py:241 msgid "Password" msgstr "Парол" #: ../text.py:230 msgid "Bug Description" msgstr "" #: ../text.py:243 msgid "Host (host:port)" msgstr "" #: ../text.py:245 msgid "Destination file" msgstr "" #: ../text.py:329 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" #: ../text.py:347 #: tmp/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices" msgstr "" #: ../text.py:378 #, python-format msgid "The passphrase must be at least %d characters long." msgstr "" #: ../text.py:407 #: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" msgstr "Гузарвожа" #: ../text.py:415 #: tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: ../text.py:481 #: ../text.py:485 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" #: ../text.py:523 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:540 #: tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:616 #: ../loader/lang.c:63 #: ../loader/loader.c:212 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s" #: ../text.py:618 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Марҳамат намоед ба %s" #: ../text.py:620 msgid " / between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../upgrade.py:91 #: ../upgrade.py:112 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:92 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:96 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "" #: ../upgrade.py:113 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:117 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../upgrade.py:215 #: ../upgrade.py:223 msgid "Dirty File Systems" msgstr "" #: ../upgrade.py:216 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:224 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:365 #: ../upgrade.py:371 msgid "Mount failed" msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд" #: ../upgrade.py:366 msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:372 msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:389 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:395 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:406 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:412 msgid "Invalid Directories" msgstr "Феҳрастҳои нодуруст" #: ../upgrade.py:419 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ёфт нашуд" #: ../vnc.py:148 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" #: ../vnc.py:150 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Сабткунии %s %s" #: ../vnc.py:177 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: ../vnc.py:191 msgid "Connected!" msgstr "Пайваст карда шуд!" #: ../vnc.py:194 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: ../vnc.py:200 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr "" #: ../vnc.py:209 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:211 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" #: ../vnc.py:214 msgid "Starting VNC..." msgstr "Оғозкунии VNC..." #: ../vnc.py:239 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" #: ../vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:257 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the self.password= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:261 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:263 msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:285 #: ../vnc.py:378 msgid "VNC Configuration" msgstr "Танзимоти VNC" #: ../vnc.py:288 #: ../vnc.py:382 msgid "No password" msgstr "Бе парол" #: ../vnc.py:290 #: ../vnc.py:385 msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" msgstr "" #: ../vnc.py:298 #: ../vnc.py:393 #: ../textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Парол:" #: ../vnc.py:299 #: ../vnc.py:394 #: ../textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Парол (тасдиқ):" #: ../vnc.py:317 #: ../vnc.py:416 #: ../textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароли нодуруст" #: ../vnc.py:318 #: ../vnc.py:417 #: ../textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../vnc.py:323 #: ../vnc.py:422 #: ../textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Дарозии парол" #: ../vnc.py:324 #: ../vnc.py:423 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" #: ../vnc.py:346 msgid "Unable to Start X" msgstr "" #: ../vnc.py:348 msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: ../vnc.py:367 #: ../vnc.py:370 msgid "Use text mode" msgstr "Ҳолати матниро истифода баред" #: ../vnc.py:368 msgid "Start VNC" msgstr "Оғози VNC" #: ../yuminstall.py:76 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: ../yuminstall.py:82 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Бит" #: ../yuminstall.py:84 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Бит" #: ../yuminstall.py:123 #: ../yuminstall.py:213 msgid "Processing" msgstr "" #: ../yuminstall.py:124 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:155 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Сабткунии %s (%s)\n" #: ../yuminstall.py:202 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:214 msgid "Finishing upgrade process..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:308 #: ../iw/task_gui.py:275 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ҳангоми танзими феҳраст хато пайдо шуд" #: ../yuminstall.py:309 #: ../iw/task_gui.py:276 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" #: ../yuminstall.py:366 msgid "Change Disc" msgstr "Ивази диск" #: ../yuminstall.py:367 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" #: ../yuminstall.py:378 msgid "Wrong Disc" msgstr "Диски нодуруст" #: ../yuminstall.py:379 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" #: ../yuminstall.py:385 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" #: ../yuminstall.py:533 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" #: ../yuminstall.py:651 #: ../yuminstall.py:653 msgid "Re_boot" msgstr "Боз_худборшавӣ" #: ../yuminstall.py:651 msgid "_Eject" msgstr "_Баровардани диск" #: ../yuminstall.py:660 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:700 msgid "Retrying" msgstr "Аз нав кӯшиш мекунад" #: ../yuminstall.py:700 msgid "Retrying download..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:772 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:807 #: ../yuminstall.py:808 msgid "file conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:809 msgid "older package(s)" msgstr "" #: ../yuminstall.py:810 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: ../yuminstall.py:811 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: ../yuminstall.py:812 msgid "package conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:813 msgid "package already installed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:814 msgid "required package" msgstr "" #: ../yuminstall.py:815 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" #: ../yuminstall.py:816 msgid "package for incorrect os" msgstr "" #: ../yuminstall.py:830 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:843 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:846 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:856 #: ../yuminstall.py:861 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1021 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1023 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1041 #: ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/constants_text.py:64 #: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Edit" msgstr "Тағйир" #: ../yuminstall.py:1053 #: ../yuminstall.py:1300 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1094 msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1127 #: ../iw/GroupSelector.py:505 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1505 #, python-format msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1532 #, python-format msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1579 msgid "Post Upgrade" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1580 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1582 msgid "Post Install" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1583 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1788 msgid "Installation Progress" msgstr "Ҳолати сабткунӣ" #: ../yuminstall.py:1823 msgid "Install Starting" msgstr "Оғози сабткунӣ" #: ../yuminstall.py:1824 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1862 msgid "Dependency Check" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1863 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" #: ../zfcp.py:52 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" #: ../zfcp.py:54 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" #: ../zfcp.py:56 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr " _Пароли Root:" #: ../iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Тасдиқ кунед:" #: ../iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock фаъол аст." #: ../iw/account_gui.py:107 #: ../iw/account_gui.py:115 #: ../iw/account_gui.py:122 #: ../iw/account_gui.py:143 #: ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:108 msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:131 #: ../textw/userauth_text.py:81 msgid "Weak Password" msgstr "Пароли осон" #: ../iw/account_gui.py:132 #: ../textw/userauth_text.py:82 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:144 #: ../textw/userauth_text.py:75 msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:97 msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:180 msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:261 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:262 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:284 msgid "Error with Data" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:405 #: ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:406 #: ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:407 msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:408 #: ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:409 #: ../textw/partition_text.py:1521 msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:48 msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Ивази _парол" #: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:108 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Парол:" #: ../iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Тас_диқ кунед:" #: ../iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:143 #: ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:152 #: ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:37 #: ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 #: ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 #: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:216 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:222 msgid "_Change device" msgstr "_Ивази дастгоҳ" #: ../iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:71 msgid "" "Please reboot the system to use the installed system.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:74 msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:78 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Сабт кардани %s" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:116 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:129 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Системаи Linux-и номайян" #: ../iw/GroupSelector.py:165 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "" #: ../iw/GroupSelector.py:442 #, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../iw/GroupSelector.py:445 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../iw/language_gui.py:33 #: ../textw/language_text.py:46 msgid "Language Selection" msgstr "Интихоби забонҳо" #: ../iw/language_gui.py:79 #: ../textw/language_text.py:47 #: ../loader/lang.c:376 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:626 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 #: ../textw/partition_text.py:1276 #: ../textw/partition_text.py:1295 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/network_gui.py:150 #: ../iw/network_gui.py:154 #: ../iw/network_gui.py:174 msgid "C_ontinue" msgstr "Д_авом диҳед" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172 #, python-format msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183 #, python-format msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 msgid "Too small" msgstr "Хеле хурд" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198 msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223 #, python-format msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297 msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 #: ../textw/partition_text.py:1115 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 #: ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:346 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:351 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Нуқтаи васл:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 msgid "_File System Type:" msgstr "_Намуди системаи файлҳо:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:374 msgid "Original File System Type:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "Unknown" msgstr "Номуайян" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:396 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:385 msgid "Original File System Label:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 #: ../textw/partition_text.py:306 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:408 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Андоза (МБ):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:425 #: ../textw/partition_text.py:321 #: ../textw/partition_text.py:398 #: ../textw/partition_text.py:481 #: ../textw/partition_text.py:589 msgid "Size (MB):" msgstr "Андоза (МБ):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:510 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:359 msgid "_Encrypt" msgstr "_Рамзгузорӣ" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 #: ../textw/partition_text.py:1265 msgid "Illegal size" msgstr "Андозаи нодуруст" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 #: ../textw/partition_text.py:1266 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 msgid "Mount point in use" msgstr "Нуқтаи васл банд аст" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 #: ../textw/partition_text.py:1236 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 #: ../textw/partition_text.py:1253 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612 #: ../textw/partition_text.py:1254 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:211 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:223 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #: ../textw/partition_text.py:889 #: ../textw/partition_text.py:910 #: ../textw/partition_text.py:1083 #: ../textw/partition_text.py:1314 msgid "Error With Request" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:724 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 #, python-format msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:783 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:789 msgid "No free space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790 msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:818 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 msgid "Used Space:" msgstr "Ҷои истифодашуда:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Free Space:" msgstr "Ҷои холӣ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113 msgid "Total Space:" msgstr "Ҳамагӣ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145 #: ../iw/partition_gui.py:371 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 #: ../textw/partition_text.py:1424 #: ../textw/upgrade_text.py:120 msgid "Mount Point" msgstr "Нуқтаи васл" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1148 #: ../iw/partition_gui.py:376 msgid "Size (MB)" msgstr "Андоза (МБ)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1162 #: ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Илова" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 #: ../iw/network_gui.py:453 #: ../iw/osbootwidget.py:100 #: ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_Edit" msgstr "_Таҳрир" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:158 #: ../textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:160 #: ../iw/netconfig_dialog.py:169 #: ../iw/network_gui.py:149 #: ../iw/network_gui.py:153 #: ../iw/network_gui.py:157 #: ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:169 #: ../iw/network_gui.py:174 #: ../textw/netconfig_text.py:35 #: ../textw/netconfig_text.py:40 #: ../textw/network_text.py:54 #: ../textw/network_text.py:59 #: ../textw/network_text.py:65 msgid "Error With Data" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:168 #: ../iw/network_gui.py:162 #: ../textw/network_text.py:55 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:190 #: ../textw/netconfig_text.py:180 msgid "Dynamic IP" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:191 #: ../textw/netconfig_text.py:181 #, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:212 #: ../iw/netconfig_dialog.py:215 #: ../textw/netconfig_text.py:203 #: ../textw/netconfig_text.py:206 #: ../textw/network_text.py:95 #: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Суроғаи IP" #: ../iw/netconfig_dialog.py:222 #: ../textw/netconfig_text.py:213 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:223 #: ../iw/netconfig_dialog.py:229 #: ../iw/netconfig_dialog.py:237 #: ../iw/netconfig_dialog.py:240 #: ../textw/netconfig_text.py:214 #: ../textw/netconfig_text.py:220 #: ../textw/netconfig_text.py:228 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:247 #: ../iw/netconfig_dialog.py:250 #: ../iw/network_gui.py:37 #: ../iw/network_gui.py:528 #: ../textw/netconfig_text.py:238 #: ../textw/netconfig_text.py:241 msgid "Gateway" msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ" #: ../iw/netconfig_dialog.py:257 #: ../textw/netconfig_text.py:248 msgid "Nameserver" msgstr "Номи хидматгоҳ" #: ../iw/netconfig_dialog.py:267 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" #: ../iw/netconfig_dialog.py:280 msgid "Error configuring network device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:37 #: ../iw/network_gui.py:530 msgid "Primary DNS" msgstr "DNSи аслӣ" #: ../iw/network_gui.py:37 #: ../iw/network_gui.py:532 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNSи иловагӣ" #: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Gateway" msgstr "_Суроҳаи хидматгоҳ" #: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Primary DNS" msgstr "_DNSи аслӣ" #: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Secondary DNS" msgstr "_DNS иловагӣ" #: ../iw/network_gui.py:41 #: ../textw/network_text.py:534 msgid "Network Configuration" msgstr "Танзимоти Интернет" #: ../iw/network_gui.py:150 msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:154 #, python-format msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:158 #: ../textw/network_text.py:824 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:165 #: ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:170 #: ../textw/network_text.py:66 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:174 msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:299 #: ../iw/network_gui.py:313 msgid "Disabled" msgstr "Хомӯш" #: ../iw/network_gui.py:394 msgid "Active on Boot" msgstr "Фаъол ҳангоми Boot" #: ../iw/network_gui.py:396 #: ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:369 #: ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 #: ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Device" msgstr "Дастгоҳ" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:400 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Префикс" #: ../iw/network_gui.py:460 msgid "Network Devices" msgstr "Дастгоҳҳои Интернетӣ" #: ../iw/network_gui.py:471 msgid "Set the hostname:" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:476 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_Ба воситаи DHCP (худкор)" #: ../iw/network_gui.py:483 msgid "_manually" msgstr "_дастӣ" #: ../iw/network_gui.py:488 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(мисоли, host.domain.com)" #: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:537 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Танзимотҳои гуногун" #: ../iw/network_gui.py:626 msgid "Edit Device " msgstr "Таҳрири дастгоҳ" #: ../iw/network_gui.py:630 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Ethernet - Дастгоҳи номуайян" #: ../iw/network_gui.py:636 msgid "unknown" msgstr "номуайян" #: ../iw/network_gui.py:638 msgid "Hardware address: " msgstr "Суроғаи сахтафзор: " #: ../iw/network_gui.py:774 #: ../textw/network_text.py:230 #: ../loader/net.c:584 msgid "Missing Protocol" msgstr "Протокол мавҷуд нест" #: ../iw/network_gui.py:775 #: ../textw/network_text.py:231 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:798 #: ../iw/network_gui.py:839 #: ../iw/network_gui.py:845 #: ../textw/network_text.py:76 #: ../loader/net.c:105 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Префикси нодуруст" #: ../iw/network_gui.py:799 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:840 #: ../iw/network_gui.py:846 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:51 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Стандартӣ" #: ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:370 msgid "Label" msgstr "Тамға" #: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Тамға" #: ../iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Дастгоҳ" #: ../iw/osbootwidget.py:187 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:216 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:225 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:249 msgid "Duplicate Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:263 msgid "Duplicate Device" msgstr "Нусхабардории дастгоҳ" #: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:328 #: ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Нест карда намешавад" #: ../iw/osbootwidget.py:329 #: ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "Интихобҳои иловагии андоза" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "_Андозаи муайяншуда" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:212 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 #: ../textw/partition_text.py:713 msgid "Add Partition" msgstr "Иловаи қисми диск" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:326 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Таҳрири қисми диск: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 msgid "Edit Partition" msgstr "Таҳрири қисми диск" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 msgid "File System _Type:" msgstr "Намуди _системаи файлҳо:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:372 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дастгоҳҳои _иҷозашуда:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:387 msgid "Drive:" msgstr "Дастгоҳ:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:431 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "_End Cylinder:" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:497 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:320 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:327 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:372 #: ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Type" msgstr "Намуд" #: ../iw/partition_gui.py:377 #: ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Start" msgstr "Оғоз" #: ../iw/partition_gui.py:378 #: ../textw/partition_text.py:1424 msgid "End" msgstr "Итмом" #: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:417 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Андоза\n" "(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:549 #: ../textw/partition_text.py:1418 msgid "Partitioning" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:661 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Format Warnings" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "_Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:725 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:766 msgid "RAID Devices" msgstr "Дастгоҳҳои RAID" #: ../iw/partition_gui.py:796 #: ../iw/partition_gui.py:933 #: ../textw/partition_text.py:115 #: ../textw/partition_text.py:179 msgid "None" msgstr "Ҳеҷ чиз" #: ../iw/partition_gui.py:818 #: ../loader/hdinstall.c:231 msgid "Hard Drives" msgstr "Дискҳои компютерӣ" #: ../iw/partition_gui.py:891 #: ../textw/partition_text.py:161 #: ../textw/partition_text.py:200 msgid "Free space" msgstr "Ҷои холӣ" #: ../iw/partition_gui.py:893 #: ../textw/partition_text.py:163 msgid "Extended" msgstr "Васеъшуда" #: ../iw/partition_gui.py:895 #: ../textw/partition_text.py:165 msgid "software RAID" msgstr "нармафзори RAID" #: ../iw/partition_gui.py:935 msgid "Free" msgstr "Холӣ" #: ../iw/partition_gui.py:1028 #: ../textw/partition_text.py:248 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1037 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Огоҳӣ: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1219 #: ../iw/partition_gui.py:1233 msgid "Not supported" msgstr "Пуштибонӣ намешавад" #: ../iw/partition_gui.py:1220 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1241 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1242 msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1256 msgid "RAID Options" msgstr "Интихобҳои RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1267 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1278 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1284 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1293 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1300 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "Ne_w" msgstr "На_в" #: ../iw/partition_gui.py:1385 msgid "Re_set" msgstr "Боз_созӣ" #: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" #: ../iw/partition_gui.py:1387 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1428 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 #: ../textw/partition_text.py:271 #: ../textw/partition_text.py:273 #: ../textw/partition_text.py:275 #: ../textw/partition_text.py:300 msgid "" msgstr "<Истифоданашаванда>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285 msgid "_Format as:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328 #: tmp/autopart.glade.h:9 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384 #, python-format msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:34 #: ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Танзимоти қисмҳои диск" #: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "_Automatically partition" msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:62 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:332 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 #: ../textw/partition_text.py:945 msgid "Make RAID Device" msgstr "Эҷоди дастгоҳи RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:335 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 #: ../textw/partition_text.py:943 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "RAID _Device:" msgstr "Дастгоҳи _RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:411 msgid "RAID _Level:" msgstr "Дараҷаи _RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:452 msgid "_RAID Members:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:469 msgid "Number of _spares:" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 msgid "_Format partition?" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:566 msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:576 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 msgid "Source Drive Error" msgstr "Хатои манбаъи дастгоҳ" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:577 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:589 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:602 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:621 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 msgid "Target Drive Error" msgstr "Хатои нишонад дастгоҳ" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:641 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 msgid "Please select a source drive." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:722 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:727 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:730 msgid "Final Warning" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 msgid "Clone Drives" msgstr "Нусхаи диск" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:741 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:775 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:795 msgid "Source Drive:" msgstr "Дастгоҳи манбаъ:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:803 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Нишонаи дастгоҳ(s):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:811 msgid "Drives" msgstr "Дастгоҳҳо" #: ../iw/task_gui.py:46 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:56 #, python-format msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Edit Repository" msgstr "Таҳрири феҳраст" #: ../iw/task_gui.py:213 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Proxy URL нодуруст" #: ../iw/task_gui.py:214 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:224 #: ../iw/task_gui.py:350 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Феҳраст URL нодуруст" #: ../iw/task_gui.py:225 #: ../iw/task_gui.py:351 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:247 #: ../iw/task_gui.py:360 msgid "No Media Found" msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд" #: ../iw/task_gui.py:248 #: ../iw/task_gui.py:361 msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:267 #: ../iw/task_gui.py:377 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:299 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Номи феҳрасти нодуруст" #: ../iw/task_gui.py:300 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:412 #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "Иловаи феҳраст" #: ../iw/task_gui.py:418 #, python-format msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:431 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:432 msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation." msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:63 #: ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Интихоби минтақаи вақт" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 msgid "What would you like to do?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34 #: ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 #: ../textw/upgrade_text.py:103 #, python-format msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 #: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Partition" msgstr "Қисми диск" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ҷои холӣ (МБ)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 #, python-format msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195 msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 #: ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 #: ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:90 #: ../textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметрҳои Kernel" #: ../iw/zipl_gui.py:93 #: ../iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Параметриҳои Chandev" #: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:64 msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:96 msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:128 msgid "" "If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:197 #: ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "Тамғаи Boot" #: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "Тоза кунед" #: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Таҳрири тамғаи Boot" #: ../textw/bootloader_text.py:227 #: ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Тамҳаи нодуруст барои Boot" #: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, python-format msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:294 msgid " select | select default | delete | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:390 msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Истифодаи пароли GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:413 #: tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Тасдиқ кунед:" #: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "Парои хеле кӯтоҳ аст" #: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:32 msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:33 msgid " to exit" msgstr "Тугмаи барои хуруҷ" #: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "Бозхудборшавӣ" #: ../textw/grpselect_text.py:71 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:89 msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr "Интихоби ,<+>,<-> | Тафсилоти гуруҳ | Экрани навбати " #: ../textw/grpselect_text.py:101 msgid "No optional packages to select" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:123 msgid "Package Group Details" msgstr "Тафсилоти гуруҳи барномаҳо" #: ../textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Интихоби клавиатура" #: ../textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:41 #, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:86 #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "Танзимотҳои Интернетро фаъол созед" #: ../textw/netconfig_text.py:89 #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:111 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCP) истифода баред" #: ../textw/netconfig_text.py:114 #: ../textw/network_text.py:151 #: ../loader/net.c:494 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Пуштибонии IPv4 фаъол созед" #: ../textw/netconfig_text.py:117 #: ../textw/network_text.py:158 #: ../loader/net.c:507 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Пуштибонии IPv6 фаъол созед" #: ../textw/netconfig_text.py:121 msgid "IPv4 Address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: ../textw/netconfig_text.py:131 msgid "IPv6 Address:" msgstr "Суроғаи IPv6:" #: ../textw/netconfig_text.py:141 #: ../textw/network_text.py:682 #: ../loader/net.c:828 msgid "Gateway:" msgstr "Суроғаи хидматгоҳ:" #: ../textw/netconfig_text.py:144 msgid "Nameserver:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: ../textw/netconfig_text.py:171 msgid "Missing Device" msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест" #: ../textw/netconfig_text.py:172 msgid "You must select a network device" msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:231 msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" #: ../textw/netconfig_text.py:257 msgid "Error configuring network device: " msgstr "" #: ../textw/network_text.py:60 #, python-format msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:77 #, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:81 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:82 #, python-format msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:89 #: tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:91 #: tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #: ../textw/network_text.py:144 msgid "Activate on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:171 msgid "P-to-P:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:189 #: tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: ../textw/network_text.py:198 msgid "WEP Key:" msgstr "Калиди WEP:" #: ../textw/network_text.py:211 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Танзимоти Интернет барои %s" #: ../textw/network_text.py:248 #: ../textw/network_text.py:251 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:274 #: tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCP)" #: ../textw/network_text.py:277 #: ../textw/network_text.py:408 msgid "Manual address configuration" msgstr "Танзимоти дастии суроға" #: ../textw/network_text.py:297 #, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "Танзимоти IPv4 барои %s" #: ../textw/network_text.py:327 #: ../textw/network_text.py:339 #: ../textw/network_text.py:342 msgid "IPv4 address" msgstr "Суроғаи IPv4" #: ../textw/network_text.py:331 msgid "IPv4 network mask" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:357 #: ../textw/network_text.py:360 #: ../textw/network_text.py:363 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:402 #: tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:405 #: tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCPv6)" #: ../textw/network_text.py:432 #, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "Танзимоти IPv6 барои %s" #: ../textw/network_text.py:462 #: ../textw/network_text.py:473 #: ../textw/network_text.py:476 msgid "IPv6 address" msgstr "Суроғаи IPv6" #: ../textw/network_text.py:466 #: ../textw/network_text.py:485 msgid "IPv6 prefix" msgstr "Префикси IPv6" #: ../textw/network_text.py:511 msgid "Configure Network Interface" msgstr "Танзимоти интерфейси Интернет" #: ../textw/network_text.py:512 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:526 #: ../textw/network_text.py:528 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "ТАНЗИМНАШУДААСТ" #: ../textw/network_text.py:537 msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:571 msgid "Active on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:573 msgid "Inactive on boot" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:576 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../textw/network_text.py:581 msgid "Auto IPv6" msgstr "IPv6 худкор" #: ../textw/network_text.py:583 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" #: ../textw/network_text.py:691 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Асосӣ:" #: ../textw/network_text.py:696 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Иловагӣ:" #: ../textw/network_text.py:703 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Танзимотҳои Интернетии Иловагӣ" #: ../textw/network_text.py:720 #: ../textw/network_text.py:723 msgid "gateway" msgstr "суроғаи хидматгоҳ" #: ../textw/network_text.py:730 #: ../textw/network_text.py:733 msgid "primary DNS" msgstr "DNS Асосӣ" #: ../textw/network_text.py:742 msgid "secondary DNS" msgstr "DNS иловагӣ" #: ../textw/network_text.py:766 msgid "automatically via DHCP" msgstr "Ба воситаи DHCP (худкор)" #: ../textw/network_text.py:769 msgid "manually" msgstr "дастӣ" #: ../textw/network_text.py:788 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Танзимоти номи алоқа" #: ../textw/network_text.py:791 msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:817 #: ../textw/network_text.py:823 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Номи алоқаи нодуруст" #: ../textw/network_text.py:818 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:51 msgid "Must specify a value" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:56 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:123 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID Дастгоҳи %s" #: ../textw/partition_text.py:251 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Огоҳӣ: %s" #: ../textw/partition_text.py:252 msgid "Modify Partition" msgstr "Тағйири қисми диск" #: ../textw/partition_text.py:252 msgid "Add anyway" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:290 msgid "Mount Point:" msgstr "Нуқтаи васл:" #: ../textw/partition_text.py:342 msgid "File System type:" msgstr "Намуди системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:376 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Дастгоҳҳои иҷозашуда:" #: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fixed Size:" msgstr "Андозаи муайяншуда:" #: ../textw/partition_text.py:434 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:438 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:461 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:474 msgid "End Cylinder:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:497 msgid "Volume Group:" msgstr "Адади гуруҳ:" #: ../textw/partition_text.py:519 msgid "RAID Level:" msgstr "Дараҷаи RAID:" #: ../textw/partition_text.py:537 msgid "RAID Members:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Number of spares?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "File System Type:" msgstr "Намуди системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:583 msgid "File System Label:" msgstr "Тамғаи системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:594 msgid "File System Option:" msgstr "Интихобҳои системаи файлҳо:" #: ../textw/partition_text.py:597 #: ../textw/partition_text.py:804 #: ../textw/partition_text.py:1029 #: ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:599 #: ../textw/partition_text.py:806 #: ../textw/partition_text.py:1031 #: ../textw/partition_text.py:1201 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:601 #: ../textw/partition_text.py:808 #: ../textw/partition_text.py:1033 #: ../textw/partition_text.py:1203 msgid "Leave unchanged" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:614 #: ../textw/partition_text.py:784 #: ../textw/partition_text.py:1009 #: ../textw/partition_text.py:1179 msgid "File System Options" msgstr "Интихобҳои системаи файлҳо" #: ../textw/partition_text.py:617 msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:633 msgid "Format as:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:653 msgid "Migrate to:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:754 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:763 msgid "Not Supported" msgstr "Пуштибонӣ намешавад" #: ../textw/partition_text.py:764 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:879 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:843 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:862 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:871 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:982 msgid "No RAID partitions" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:983 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:995 #: ../textw/partition_text.py:1166 msgid "Format partition?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1057 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1072 msgid "Too many spares" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1073 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1152 msgid "No Volume Groups" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1153 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1296 #, python-format msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1349 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "partition" msgstr "қисми диск" #: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "logical volume" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Size" msgstr "Андоза" #: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "New" msgstr "Нав" #: ../textw/partition_text.py:1430 msgid "Delete" msgstr "Нест кардан" #: ../textw/partition_text.py:1431 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1434 msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Роҳнамо F2-Нав F3-Таҳрир F4-Нест кардан F5-Бозсозӣ F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1466 msgid "No Root Partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1467 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "Partitioning Type" msgstr "Намуди қисмҳои диск" #: ../textw/partition_text.py:1511 msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1535 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1550 msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1617 msgid "Review Partition Layout" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1618 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1639 #: tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Интихобҳои иловагии захирагоҳ" #: ../textw/partition_text.py:1640 #: tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1663 msgid "Add FCP Device" msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP" #: ../textw/partition_text.py:1664 #: tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1687 #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Танзимоти параметрҳои iSCSI" #: ../textw/partition_text.py:1688 #: tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1689 msgid "Target IP Address" msgstr "Суроғаи нишонаи IP" #: ../textw/partition_text.py:1690 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Номи iSCSI Initiator" #: ../textw/partmethod_text.py:34 msgid "Autopartition" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:35 msgid "Disk Druid" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:61 msgid "Package Installation" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: ../textw/task_text.py:53 msgid "Package selection" msgstr "Интихоби қуттиҳо" #: ../textw/task_text.py:59 #: tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:74 msgid "Customize software selection" msgstr "Интихоби дастии нармафзор" #: ../textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:93 msgid "System clock uses UTC" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:39 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Free Space" msgstr "Ҷои холӣ" #: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM муайяншуда (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:150 msgid "Add Swap" msgstr "Иловаи Swap" #: ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "Reinstall System" msgstr "Сабткунии системаи нав" #: ../textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "Навсозии система" #: ../textw/upgrade_text.py:223 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "Пароли Root" #: ../textw/userauth_text.py:33 msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. " msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" "Марҳамат намоед ба %s!\n" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:35 msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:67 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Танзимоти z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:75 #: ../textw/zipl_text.py:79 msgid "Chandev line " msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:38 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" #: ../installclasses/fedora.py:39 #: ../installclasses/rhel.py:44 #, python-format msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:48 msgid "Office and Productivity" msgstr "Идора ва сермаҳсулӣ" #: ../installclasses/fedora.py:49 #: ../installclasses/rhel.py:56 #: ../installclasses/rhel.py:61 msgid "Software Development" msgstr "Барноманависии нармафзор" #: ../installclasses/fedora.py:50 #: ../installclasses/rhel.py:60 msgid "Web server" msgstr "Хидматгоҳи Интернет" #: ../installclasses/rhel.py:43 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:53 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедиа" #: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Virtualization" msgstr "Барномаҳои виртуалӣ" #: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Clustering" msgstr "Кластерҳо" #: ../installclasses/rhel.py:67 msgid "Storage Clustering" msgstr "Захирагоҳи кластерҳо" #: ../installclasses/rhel.py:71 msgid "Installation Number" msgstr "Рақами сабткунӣ" #: ../installclasses/rhel.py:72 msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:75 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" "* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" "* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:177 #: ../loader/cdinstall.c:198 #: ../loader/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "Санҷиши медиа" #: ../loader/cdinstall.c:177 #: ../loader/cdinstall.c:180 #: ../loader/cdinstall.c:198 #: ../loader/cdinstall.c:206 #: ../loader/method.c:327 msgid "Test" msgstr "Санҷиш" #: ../loader/cdinstall.c:177 #: ../loader/cdinstall.c:181 msgid "Eject Disc" msgstr "Баровардани диск" #: ../loader/cdinstall.c:178 #, c-format msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:199 #, c-format msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:220 #, c-format msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:239 msgid "Disc Found" msgstr "Диск ёфт шуд" #: ../loader/cdinstall.c:240 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:331 msgid "Scanning" msgstr "Сканеркунӣ" #: ../loader/cdinstall.c:331 #: ../loader/cdinstall.c:333 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:428 #, c-format msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader/cdinstall.c:437 msgid "Disc Not Found" msgstr "Диск ёфт нашуд" #: ../loader/cdinstall.c:504 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: ../loader/copy.c:51 #: ../loader/method.c:281 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Loading" msgstr "Поркунӣ" #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Озмоиши диски драйвер..." #: ../loader/driverdisk.c:240 #: ../loader/driverdisk.c:272 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Манбаъи диски драйвер" #: ../loader/driverdisk.c:241 msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:273 msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:308 msgid "Failed to mount partition." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:313 msgid "Select driver disk image" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:314 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:343 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:355 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:361 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Вориди диски драйвер" #: ../loader/driverdisk.c:374 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:382 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:445 msgid "Manually choose" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:446 msgid "Load another disk" msgstr "Диски дигарро истифода баред" #: ../loader/driverdisk.c:447 msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:485 msgid "Driver disk" msgstr "Диски драйвер" #: ../loader/driverdisk.c:486 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:495 msgid "More Driver Disks?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:496 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:541 #: ../loader/driverdisk.c:578 #: ../loader/hdinstall.c:384 #: ../loader/kickstart.c:132 #: ../loader/kickstart.c:142 #: ../loader/kickstart.c:185 #: ../loader/kickstart.c:532 #: ../loader/modules.c:335 #: ../loader/modules.c:347 #: ../loader/net.c:1330 #: ../loader/net.c:1353 #: ../loader/nfsinstall.c:337 #: ../loader/urlinstall.c:421 #: ../loader/urlinstall.c:430 #: ../loader/urlinstall.c:439 msgid "Kickstart Error" msgstr "Хатои Kickstart" #: ../loader/driverdisk.c:542 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: ../loader/driverdisk.c:579 #, c-format msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Вориди параметрҳои модул" #: ../loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд" #: ../loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "Интихоби диски драйвер" #: ../loader/driverselect.c:179 msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:197 msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" #: ../loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:144 msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:232 msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:246 #, c-format msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:273 msgid "Directory holding image:" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:301 msgid "Select Partition" msgstr "Интихоби қисми диск" #: ../loader/hdinstall.c:353 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:455 #: ../loader/hdinstall.c:511 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: ../loader/hdinstall.c:498 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: ../loader/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Намуди клавиатура" #: ../loader/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:380 msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:389 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" #: ../loader/kickstart.c:533 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" #: ../loader/lang.c:65 #: ../loader/loader.c:223 msgid " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader/lang.c:375 msgid "Choose a Language" msgstr "Забонро интихоб кунед" #: ../loader/loader.c:125 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Дискҳои маҳаллии CD/DVD" #: ../loader/loader.c:126 msgid "Hard drive" msgstr "Диски компютерӣ" #: ../loader/loader.c:127 msgid "NFS directory" msgstr "Феҳрасти NFS" #: ../loader/loader.c:429 #: ../loader/loader.c:468 msgid "Update Disk Source" msgstr "Навсозии манбаъи диск" #: ../loader/loader.c:430 msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:469 msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:487 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader/loader.c:493 msgid "Updates Disk" msgstr "Дискро аз нав месозад" #: ../loader/loader.c:510 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" #: ../loader/loader.c:515 msgid "Updates" msgstr "Навсозиҳо" #: ../loader/loader.c:515 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "" #: ../loader/loader.c:551 msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: ../loader/loader.c:560 msgid "Error downloading updates image" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1171 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1231 msgid "Media Detected" msgstr "Дастгоҳ муайян карда шуд" #: ../loader/loader.c:1232 msgid "Local installation media detected..." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1353 msgid "Rescue Method" msgstr "Тарзи барқарорсозӣ" #: ../loader/loader.c:1354 msgid "Installation Method" msgstr "Тарзи сабткунӣ" #: ../loader/loader.c:1356 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1358 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1389 msgid "No driver found" msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд" #: ../loader/loader.c:1389 msgid "Select driver" msgstr "Интихоби драйвер" #: ../loader/loader.c:1390 msgid "Use a driver disk" msgstr "Интихоби диски драйвер" #: ../loader/loader.c:1391 msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1652 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1654 msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" msgstr "" #: ../loader/loader.c:1658 msgid "Devices" msgstr "Дастгоҳҳо" #: ../loader/loader.c:1659 msgid "Done" msgstr "Шуд" #: ../loader/loader.c:1660 msgid "Add Device" msgstr "Иловаи дастгоҳ" #: ../loader/loader.c:1847 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2186 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader/loader.c:2188 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:62 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Озмоиши \"%s\"..." #: ../loader/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Озмоиши медиа..." #: ../loader/mediacheck.c:102 msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:109 msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:117 msgid "Success" msgstr "" #: ../loader/mediacheck.c:118 msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check." msgstr "" #: ../loader/method.c:324 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: ../loader/method.c:327 msgid "Checksum Test" msgstr "Санҷиши Checksum" #: ../loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" #: ../loader/net.c:106 msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" msgstr "" #: ../loader/net.c:413 #: ../loader/net.c:467 msgid "Network Error" msgstr "Хатои пайвастшавии Интернет" #: ../loader/net.c:414 #: ../loader/net.c:468 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" #: ../loader/net.c:540 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Танзимоти TCP/IP" #: ../loader/net.c:585 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" #: ../loader/net.c:592 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: ../loader/net.c:593 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: ../loader/net.c:697 msgid "IPv4 address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: ../loader/net.c:709 #: ../loader/net.c:775 #: tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" #: ../loader/net.c:763 msgid "IPv6 address:" msgstr "Суроғаи IPv6:" #: ../loader/net.c:836 msgid "Name Server:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: ../loader/net.c:875 msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: ../loader/net.c:895 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Танзимоти дастӣ барои TCP/IP" #: ../loader/net.c:1009 #: ../loader/net.c:1015 msgid "Missing Information" msgstr "Иттилоот мавҷуд нест" #: ../loader/net.c:1010 msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" #: ../loader/net.c:1016 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" #: ../loader/net.c:1331 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/net.c:1354 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader/net.c:1423 msgid "Seconds:" msgstr "Дақиқа:" #: ../loader/net.c:1537 msgid "Networking Device" msgstr "Дастгоҳи Интернетӣ" #: ../loader/net.c:1538 msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" msgstr "" #: ../loader/net.c:1542 msgid "Identify" msgstr "" #: ../loader/net.c:1551 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" #: ../loader/net.c:1553 msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" #: ../loader/net.c:1563 msgid "Identify NIC" msgstr "" #: ../loader/net.c:1576 msgid "Invalid Duration" msgstr "Давомнокии нодуруст" #: ../loader/net.c:1577 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" #: ../loader/net.c:1589 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." msgstr "" #: ../loader/net.c:1740 #: ../loader/net.c:1744 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:63 msgid "NFS server name:" msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:" #: ../loader/nfsinstall.c:67 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Феҳрасти %s:" #: ../loader/nfsinstall.c:78 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:85 msgid "NFS Setup" msgstr "Танзими NFS" #: ../loader/nfsinstall.c:190 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:251 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:262 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" #: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/telnetd.c:89 #: ../loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../loader/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" #: ../loader/telnetd.c:128 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:84 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "Қабул кардани %s://%s/%s имконпазир нест." #: ../loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:422 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:431 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: ../loader/urlinstall.c:440 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Услуби Url %s номуайян" #: ../loader/urls.c:235 #: ../loader/urls.c:237 #: ../loader/urls.c:240 msgid "Retrieving" msgstr "Қабул мекунад" #: ../loader/urls.c:295 #, c-format msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" #: ../loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "Танзимоти URL" #: ../loader/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "" #: ../loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: ../loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "Алоқаи номуайян" #: ../loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" #: ../loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Боркунии драйвери SCSI" #: ../loader/windows.c:66 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Боркунии драйвери %s..." #: tmp/account.glade.h:2 msgid "Root Password:" msgstr "Пароли Root:" #: tmp/account.glade.h:3 msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Иловаи _ZFCP LUN" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Иловаи _нишонаи iSCSI" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Хомӯшсозии _дастгоҳи dmraid" #: tmp/adddrive.glade.h:6 msgid "_Add drive" msgstr "_Иловаи дастгоҳ" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" msgstr "Номи _феҳраст:" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Repository _type:" msgstr "Навъи _феҳраст:" #: tmp/addrepo.glade.h:4 msgid "Configure _proxy" msgstr "Танзимоти _proxy" #: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:9 msgid "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:10 msgid "Proxy U_RL" msgstr "Суроғаи Proxy" #: tmp/addrepo.glade.h:11 msgid "Proxy pass_word" msgstr "Пар_оли Proxy" #: tmp/addrepo.glade.h:12 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Но_ми корбари Proxy" #: tmp/addrepo.glade.h:13 msgid "Repository _URL" msgstr "Феҳрасти _URL" #: tmp/addrepo.glade.h:14 msgid "Select A Directory" msgstr "Интихоби феҳраст" #: tmp/addrepo.glade.h:15 msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:16 msgid "_Directory" msgstr "Феҳраст" #: tmp/addrepo.glade.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Интихобҳо" #: tmp/addrepo.glade.h:18 msgid "_Partition" msgstr "_Қисми диск" #: tmp/addrepo.glade.h:19 msgid "_Path" msgstr "_Роҳча" #: tmp/addrepo.glade.h:20 msgid "_Server" msgstr "_Хидматгоҳ" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" msgstr "" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Навбатӣ" #: tmp/autopart.glade.h:1 msgid "Resize _target:" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "Which Partition to resize" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:6 msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_Танзимоти захирагоҳи иловагӣ" #: tmp/autopart.glade.h:8 msgid "_Encrypt system" msgstr "_Рамзгузории система" #: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:1 msgid "/boot" msgstr "/boot" #: tmp/blwhere.glade.h:2 msgid "BIOS Drive Order" msgstr "Дараҷаи дастгоҳи BIOS" #: tmp/blwhere.glade.h:3 msgid "Boot loader device" msgstr "Дастгоҳи боркунандаи Boot" #: tmp/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи аввалини BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:5 msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи чоруми BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "MBR" #: tmp/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи дуюми BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи сеюми BIOS:" #: tmp/blwhere.glade.h:9 msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 msgid "Info" msgstr "Иттилооти" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "_Тафсилотҳо" #: tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Bug _description" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Destination _file" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "" "Local disk\n" "Remote server (scp)" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:5 msgid "Please choose a destination for saving your traceback." msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:7 msgid "Select A File" msgstr "Интихоби файл" #: tmp/exnSave.glade.h:8 msgid "_Host (host:port)" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:9 msgid "_Password" msgstr "_Парол" #: tmp/exnSave.glade.h:10 msgid "_User name" msgstr "_Номи корбар" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed." msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 msgid "_Deselect" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:4 msgid "_Optional packages" msgstr "_Брномаҳои интихобӣ" #: tmp/GroupSelector.glade.h:5 msgid "_Select" msgstr "_Интихоб" #: tmp/GroupSelector.glade.h:6 msgid "_Select all optional packages" msgstr "_Ҳамаи барномаҳоро интихоб кунед" #: tmp/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" msgstr "диалоги1" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "_Password:" msgstr "_Парол:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_Нишонаи суроғаи IP:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 msgid "_Username:" msgstr "_Номи корбар:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "Номи _iSCSI Initiator:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:7 msgid "_Add target" msgstr "_Иловаи нишона" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 msgid "Install" msgstr "Сабт кунед" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "CD-диски зиндаро ба компютер сабт намоед" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Ба компютер сабт намоед" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot." msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Тасдиқи гузарвожа:" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Вориди гузарвожа:" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "Gateway:" msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ:" #: tmp/netconfig.glade.h:3 msgid "IPv4 Address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: tmp/netconfig.glade.h:4 msgid "IPv6 Address:" msgstr "Суроғаи IPv6:" #: tmp/netconfig.glade.h:5 msgid "Nameserver:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: tmp/netconfig.glade.h:6 msgid "_Interface:" msgstr "_Интерфейс:" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Пуштибонии IPv_4 фаъол созед" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Пуштибонии IPv_6 фаъол созед" #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 msgid "Description Goes Here" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00" msgstr "Суроғаи дастгоҳ: DE:AD:00:BE:EF:00" #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Таҳрири танзимотҳо" #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Калиди рамзгузорӣ:" #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Танзимоти дастӣ" #: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Нуқта ба Нуқта (IP):" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "_Иловаи феҳрастҳои нармафзори иловагӣ" #: tmp/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" msgstr "_Танзим кунед" #: tmp/tasksel.glade.h:8 msgid "_Modify repository" msgstr "_Тағйири феҳраст" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 msgid "Device number:" msgstr "Рақами дастгоҳ:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 msgid "WWPN:" msgstr "WWPN:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "Забони африкоӣ" #. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "Забони арабӣ" #. generated from lang-table msgid "Assamese" msgstr "Забони асамесӣ" #. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "Забони бенгалӣ" #. generated from lang-table msgid "Bengali(India)" msgstr "Забони бенгалӣ (Ҳиндустон)" #. generated from lang-table msgid "Bulgarian" msgstr "Забони булғорӣ" #. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "Забони каталанӣ" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "Забони хитоӣ (оддӣ)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "Забони хитоӣ (анъанавӣ)" #. generated from lang-table msgid "Croatian" msgstr "Забони хорватӣ" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Забони чехӣ" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "Забони даннӣ" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "Забони даниягӣ" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Забони англисӣ" #. generated from lang-table msgid "Estonian" msgstr "Забони эстонӣ" #. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "Забони финнӣ" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "Забони франсавӣ" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "Забони немисӣ" #. generated from lang-table msgid "Greek" msgstr "Забони юнонӣ" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" msgstr "Забони гуҷаратӣ" #. generated from lang-table msgid "Hebrew" msgstr "Яҳудӣ" #. generated from lang-table msgid "Hindi" msgstr "Забони ҳиндӣ" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "Забони венгерӣ" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "Забони исландӣ" #. generated from lang-table msgid "Iloko" msgstr "Забони илоко" #. generated from lang-table msgid "Indonesian" msgstr "Забони индонезӣ" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "Забони италиёӣ" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "Забони японӣ" #. generated from lang-table msgid "Kannada" msgstr "Забони каннадӣ" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "Забони кореягӣ" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" msgstr "Забони мақдунӣ" #. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "Забони малайӣ" #. generated from lang-table msgid "Malayalam" msgstr "Забони малайяламӣ" #. generated from lang-table msgid "Marathi" msgstr "Забони маратӣ" #. generated from lang-table msgid "Norwegian(Bokmål)" msgstr "Забони норвегиягӣ (Букмалӣ)" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" msgstr "Забони соттои шимолӣ" #. generated from lang-table msgid "Oriya" msgstr "Забони ориёӣ" #. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "Забони форсӣ" #. generated from lang-table msgid "Polish" msgstr "Забони полякӣ" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "Забони португалӣ" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "Забони португалӣ (Бразилиягӣ)" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" msgstr "Забони панҷабӣ" #. generated from lang-table msgid "Romanian" msgstr "Забони руминӣ" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Забони русӣ" #. generated from lang-table msgid "Serbian" msgstr "Забони сербӣ" #. generated from lang-table msgid "Serbian(Latin)" msgstr "Забони сербӣ (лотинӣ)" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" msgstr "Забони шинхала" #. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "Забони словакӣ" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "Забони словениягӣ" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Забони испанӣ" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "Забони шведӣ" #. generated from lang-table msgid "Tamil" msgstr "Забони тамилӣ" #. generated from lang-table msgid "Telugu" msgstr "Забони телугу" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Забони туркӣ" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Забони украинӣ" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" msgstr "Забони ветнамӣ" #. generated from lang-table msgid "Welsh" msgstr "Забони вэлсӣ" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Забони зулу" #~ msgid "Invalid Label" #~ msgstr "Тамғаи нодуруст" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Алоқа" #~ msgid "Remote path" #~ msgstr "Роҳчаи дурдаст" #~ msgid "Help not available" #~ msgstr "Ёрӣ дастнорас аст" #~ msgid "Welcome to %s%n for %s" #~ msgstr "Марҳамат намоед ба %s%n барои %s" #~ msgid "ESSID" #~ msgstr "ESSID" #~ msgid "Wireless Settings" #~ msgstr "Танзимотҳои Интернетии бесимӣ" #~ msgid "Nameserver IP" #~ msgstr "Номи суроғаи хидматгоҳи IP" #~ msgid "Proxy Name:" #~ msgstr "Номи Proxy:" #~ msgid "Proxy Port:" #~ msgstr "Бандари Proxy:" #~ msgid "Further Setup" #~ msgstr "Танзимоти навбатӣ" #~ msgid "_Proxy configuration" #~ msgstr "_Танзимоти Proxy" #~ msgid "_Disk" #~ msgstr "_Диск" #~ msgid "_Remote" #~ msgstr "_Дурдаст"