msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik Fedora & Software Localization Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Tajik\n" "X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: anaconda:374 #, fuzzy msgid "Press for a shell" msgstr "Номро барои нусхаи аслӣ ворид кунед" #: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 #: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 #: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 #: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 #: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 #: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 #: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 #: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 #: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 #: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 #: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 #: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 #: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 #: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 #: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 #: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 #: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 #: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 #: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 #: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 #: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 #: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" #: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" #: anaconda:459 #, fuzzy msgid "Starting graphical installation." msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..." #: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Оё VNC*ро истифода мебаред?" #: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" #: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" #: anaconda:821 #, fuzzy msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Сабткунии графикӣ дастнорас аст... Оғози ҳолати матнӣ." #: anaconda:829 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" #: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" #: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" #: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Навсозии %s\n" #: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Сабткунии %s\n" #: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Нусхабардории файл" #: backend.py:168 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" #: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" #: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 #: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 #: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 #: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 #: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 #: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 #: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 #: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 #: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 #: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 #: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 #: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 #: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 #: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 #: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 #: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 #: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 #: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 #: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 #: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Хато" #: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 #: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 #: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 #: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 #: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: bootloader.py:54 msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" #: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 #: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 #: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 #: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 #: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 #: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 #: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Хуруҷи сабткунанда" #: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 #: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 #: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Давом диҳед" #: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 #: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Дастгоҳи RAID" #: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "" #: bootloader.py:143 #, fuzzy msgid "Installing bootloader." msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст" #: bootloader.py:210 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." msgstr "" #: bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." msgstr "" #: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Тайёр шуд" #: cmdline.py:63 #, fuzzy msgid "In progress" msgstr "Кор рафта истодааст..." #: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: cmdline.py:98 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." msgstr "" #: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" #: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" #: constants.py:80 #, fuzzy msgid " with the provider of this software." msgstr "Бурида гузаштан бо ин хати каҷи конусшакл" #: constants.py:84 #, fuzzy, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "Истодан дар чуқури" #: gui.py:106 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" #: gui.py:117 #, fuzzy msgid "Screenshots Copied" msgstr "Нав карда шуд, нусха карда шуд" #: gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: gui.py:161 #, fuzzy msgid "Saving Screenshot" msgstr "Нигоҳ куни нашуд." #: gui.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Бозии шумо захира карда шудааст." #: gui.py:165 #, fuzzy msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Хатогӣ Ҳангоми Захиракунӣ" #: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Калиди сабткунӣ" #: gui.py:631 text.py:148 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" #: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Su вернул ошибку.\n" #: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед." #: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" #: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 #: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 #: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Ғалатёб" #: gui.py:1137 text.py:393 #, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "kppp: хатогӣ дар гузориши қоидаҳо\n" #: gui.py:1177 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Сатри тасвиркунии нобаён" #: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Хато!" #: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Хуруҷ" #: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 #: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Кӯшиши нав" #: gui.py:1267 #, fuzzy msgid "The installer will now exit." msgstr "" "\n" "Хурӯҷшавӣ аз KWin..." #: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 #, fuzzy msgid "The system will now reboot." msgstr "" "\n" "Хурӯҷшавӣ аз KWin..." #: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "перезагрузить" #: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Хуруҷ мекунад" #: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 msgid "Exit installer" msgstr "Хуруҷи сабткунанда" #: gui.py:1343 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки навиштаҷоти '%1'-ро нобуд созед?" #: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Сабткунандаи %s" #: gui.py:1358 #, fuzzy msgid "Unable to load title bar" msgstr "Файли аудио бор карда намешавад" #: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Тирезаи сабт" #: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" #: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" #: image.py:241 #, fuzzy msgid "Required Install Media" msgstr "Озмоиши медиа..." #: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " "discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" #: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 #: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 #: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Ақиб" #: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: installclass.py:74 #, fuzzy msgid "Install on System" msgstr "Намуди системаи файлҳо:" #: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" #: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" #: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" #: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" #: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" #: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" #: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" #: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" #: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" #: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" #: kickstart.py:96 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" #: kickstart.py:111 kickstart.py:113 #, fuzzy msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Хатои Kprocess" #: kickstart.py:1167 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: kickstart.py:1170 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: kickstart.py:1181 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing thekickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: kickstart.py:1242 livecd.py:223 #, fuzzy msgid "Post-Installation" msgstr "Сабт кардани &қайд гирӣ" #: kickstart.py:1243 #, fuzzy msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n" #: kickstart.py:1259 #, fuzzy msgid "Pre-Installation" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: kickstart.py:1260 #, fuzzy msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Ба кор даровардани пеш-сардиҳии фармон..." #: kickstart.py:1292 #, fuzzy msgid "Missing Package" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" #: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Қатъ" #: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Рад кардан" #: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Гуруҳ мавҷуд нест" #: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" #: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " "anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " "again:\n" "%s" msgstr "" #: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист." #: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" #: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "require reinstallation." msgstr "" #: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." msgstr "" #: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" #: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" #: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" #: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" #: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Суроғаи фиристанда мавҷуд нест." #: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" #: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Суроғаи ворид кардаи шумо дуруст нест." #: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Номи соҳиб/IP-Суроға нест" #: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд" #: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" #: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Файли муайянкунӣ" #: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" #: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" #: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" #: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" #: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" #: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд" #: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" #: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "

Амалиётро ба кор бурда нашуд!

%1

" #: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" #: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Шаклбандӣ" #: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Интизор шавед то даме, ки ба хидматрасон дархост меравад..." #: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" #: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" #: packages.py:188 msgid "_File Bug" msgstr "" #: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Калиди нодуруст" #: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Номи воридшуда нодуруст аст." #: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 #: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Гузарондан" #: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Гузаштан" #: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" #: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Ба ҳар ҳол сабт кунед" #: packages.py:429 #, fuzzy msgid "The installer will now exit..." msgstr "" "\n" "Хурӯҷшавӣ аз KWin..." #: packages.py:432 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:41 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Название группы:" #: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:63 #, fuzzy msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Номи қолибро ворид кунед:" #: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Нест карда намешавад" #: partIntfHelpers.py:122 #, fuzzy msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить." #: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Тасдиқи несткунӣ" #: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" "Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n" " диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?" #: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 #: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Нест кардан" #: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Огоҳӣ" #: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:191 #, fuzzy msgid "Format as Swap?" msgstr "Матн: Иввази ранг" #: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:220 #, fuzzy msgid "Format?" msgstr "Андоза" #: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Тағйири қисми диск" #: partIntfHelpers.py:220 #, fuzzy msgid "Do _Not Format" msgstr "Иваз Накардан" #: partIntfHelpers.py:228 #, fuzzy msgid "Error with Partitioning" msgstr "Su вернул ошибку.\n" #: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:243 #, fuzzy msgid "Partitioning Warning" msgstr "Параметри нодуруст" #: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: partIntfHelpers.py:267 #, fuzzy msgid "Format Warning" msgstr "Параметри нодуруст" #: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: partIntfHelpers.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" "Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n" " диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?" #: partIntfHelpers.py:300 #, fuzzy msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" "Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n" " диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?" #: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" "Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n" " диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?" #: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" "Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n" " диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?" #: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Тасдиқи бозсозӣ" #: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" #: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 #: platform.py:467 platform.py:470 #, fuzzy msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан даруни диск/тақсимот:" #: platform.py:96 platform.py:469 #, fuzzy msgid "First sector of boot partition" msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан даруни диск/тақсимот:" #: platform.py:112 #, fuzzy msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед." #: platform.py:115 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: platform.py:119 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: platform.py:123 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" #: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" #: platform.py:135 platform.py:140 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" #: platform.py:213 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Намуди системаи файлҳо:" #: platform.py:218 #, fuzzy msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед." #: platform.py:224 msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" #: platform.py:227 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" #: platform.py:265 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" #: platform.py:277 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" #: platform.py:322 #, fuzzy msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Роҳбари Пурборкардан (LILO)" #: platform.py:334 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" #: platform.py:379 platform.py:382 #, fuzzy msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple RGB" #: platform.py:397 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "" #: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" #: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Танзимоти Интернет" #: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 #: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ҳа" #: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Не" #: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 msgid "No Network Available" msgstr "Интернет дастнорас аст" #: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" #: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Барқарорсозӣ" #: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 #: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Навбатӣ" #: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Танҳо-Хондан" #: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Барқарорсозии система" #: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" #: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Хуруҷ" #: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:444 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" #: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Тарзи барқарорсозӣ" #: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" #: text.py:153 #, fuzzy msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Барраси барои дастгоҳи навор." #: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" #: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Гузарвожа" #: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 #, fuzzy msgid "This is a global passphrase" msgstr "Сигнали номуайян" #: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" #: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Введите ваш текущий пароль:" #: text.py:370 ui/instkey.glade:143 #, fuzzy, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Радкунии &саҳифабанд" #: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s" #: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Марҳамат намоед ба %s" #: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 #: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Кӯшиши нав" #: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Бекор карда шуд" #: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: upgrade.py:50 #, fuzzy msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Кушодан бо Kaffeine" #: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" #: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд" #: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" #: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" #: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" #: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: upgrade.py:221 #, fuzzy msgid "Absolute Symlinks" msgstr "6: Аҳамияти комилӣ" #: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Феҳрастҳои нодуруст" #: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ёфт нашуд" #: vnc.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Сеанс X Windows на удалённом узле" #: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Сабткунии %s %s" #: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Пайваст карда шуд!" #: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" #: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Оғозкунии VNC..." #: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" #: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the vncpassword= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "Сервери %1: Сар додани пайвастагӣ." #: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Танзимоти VNC" #: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Бе парол" #: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" #: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Парол:" #: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Парол (тасдиқ):" #: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароли нодуруст" #: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед." #: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Дарозии парол" #: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" #: vnc.py:337 #, fuzzy msgid "Unable to Start X" msgstr "Барномаи ksplash-ро иҷро кардан натавонист." #: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Оғози VNC" #: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Ҳолати матниро истифода баред" #: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: yuminstall.py:129 msgid "Preparing to install" msgstr "" #: yuminstall.py:130 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" #: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Сабткунии %s (%s)\n" #: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "1MB Зиёдкунӣ" #: yuminstall.py:219 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" #: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ҳангоми танзими феҳраст хато пайдо шуд" #: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" #: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Ивази диск" #: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" #: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Диски нодуруст" #: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" #: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Идоракунии дастрасӣ ба репозиторияҳо" #: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" #: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Боз_худборшавӣ" #: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Баровардани диск" #: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" #: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Аз нав кӯшиш мекунад" #: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying download." msgstr "Фақат фаровир" #: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" #: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 #, fuzzy msgid "file conflicts" msgstr "Нусхабардории файл" #: yuminstall.py:838 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: yuminstall.py:839 #, fuzzy msgid "insufficient disk space" msgstr "Андозаи озод дар диск:" #: yuminstall.py:840 #, fuzzy msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Захира дар диск" #: yuminstall.py:841 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: yuminstall.py:842 #, fuzzy msgid "package already installed" msgstr "Настройка установленных шрифтов..." #: yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: yuminstall.py:844 #, fuzzy msgid "package for incorrect arch" msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои " #: yuminstall.py:845 #, fuzzy msgid "package for incorrect os" msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои " #: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" #: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" #: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" #: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Хатоӣ дар ба амалории созиш" #: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" #: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" #: yuminstall.py:1118 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information." msgstr "Васл кардан. Аҳбороти борои ҷадвал гирифтан" #: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Гузарвожа барои фаровири иттилоот оиди вақти машғулӣ ва вақти холӣ" #: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Ҳолати сабткунӣ" #: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Тағйир" #: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" #: yuminstall.py:1342 #, fuzzy msgid "Reboot?" msgstr "перезагрузить" #: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" #: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: yuminstall.py:1573 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "1MB Зиёдкунӣ" #: yuminstall.py:1574 #, fuzzy msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Ҳангоми навишти PTY хато пайдо шуд" #: yuminstall.py:1576 #, fuzzy msgid "Post Installation" msgstr "Сабт кардани &қайд гирӣ" #: yuminstall.py:1577 #, fuzzy msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..." #: yuminstall.py:1803 #, fuzzy msgid "Installation Starting" msgstr "Оғози сабткунӣ" #: yuminstall.py:1804 #, fuzzy msgid "Starting installation process" msgstr "Ҳолати сабткунӣ" #: yuminstall.py:1842 #, fuzzy msgid "Dependency Check" msgstr "Dependency Check" #: yuminstall.py:1843 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" #: installclasses/fedora.py:39 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" #: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" #: installclasses/fedora.py:49 msgid "Office and Productivity" msgstr "Идора ва сермаҳсулӣ" #: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 #: installclasses/rhel.py:62 msgid "Software Development" msgstr "Барноманависии нармафзор" #: installclasses/fedora.py:51 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Хидматгоҳи Веб" #: installclasses/rhel.py:44 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: installclasses/rhel.py:54 msgid "Office" msgstr "Офис" #: installclasses/rhel.py:55 msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедиа" #: installclasses/rhel.py:61 msgid "Web server" msgstr "Хидматгоҳи Интернет" #: installclasses/rhel.py:66 msgid "Virtualization" msgstr "Барномаҳои виртуалӣ" #: installclasses/rhel.py:67 msgid "Clustering" msgstr "Кластерҳо" #: installclasses/rhel.py:68 msgid "Storage Clustering" msgstr "Захирагоҳи кластерҳо" #: installclasses/rhel.py:72 msgid "Installation Number" msgstr "Рақами сабткунӣ" #: installclasses/rhel.py:73 msgid "" "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " "extra components included with your subscription. If you skip this step, " "additional components can be installed manually later.\n" "\n" "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" #: installclasses/rhel.py:79 msgid "" "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" "InstNum/" msgstr "" #: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Калон кардан" #: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Дар пайраҳаи ивазо бурида шудааст " #: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: iw/GroupSelector.py:485 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr " _Пароли Root:" #: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Тасдиқ кунед:" #: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock фаъол аст." #: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 #: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "Su вернул ошибку.\n" #: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" #: iw/account_gui.py:116 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед." #: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" #: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Пароли осон" #: iw/account_gui.py:133 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" #: iw/account_gui.py:135 #, fuzzy msgid "Use Anyway" msgstr "Номи корбар" #: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан" #: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Номи Нодурусти Ҷойгир" #: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед." #: iw/autopart_type.py:311 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Ошибка четности данных" #: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Радкунии дастгоҳ" #: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "_Рамзгузории система" #: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Ҷои холӣ (МБ)" #: iw/autopart_type.py:528 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Эҷоди нақша қатъ карда шуд." #: iw/blpasswidget.py:47 #, fuzzy msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед." #: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" #: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Ивази _парол" #: iw/blpasswidget.py:102 #, fuzzy msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Калимаи рамзи нави гувоҳномаро ворид кунед" #: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" #: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Парол:" #: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Тас_диқ кунед:" #: iw/blpasswidget.py:142 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Паролҳо баробар наомаданд" #: iw/blpasswidget.py:143 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролҳо баробар наомаданд" #: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: iw/bootloader_main_gui.py:36 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Танзимоти Интернет барои %s" #: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 #: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" #: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Ивази дастгоҳ" #: iw/congrats_gui.py:33 #, fuzzy msgid "Congratulations" msgstr "Табрик!" #: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "Ҳангоми нопурра будани ахборот, кӯшиш кунед" #: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " "available to ensure the proper functioning of your system and installation " "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:37 #, fuzzy msgid "Upgrade Examine" msgstr "1MB Зиёдкунӣ" #: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Сабт кардани %s" #: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:65 #, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..." #: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" #: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Системаи Linux-и номайян" #: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Интихоби забонҳо" #: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 #: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 #: iw/lvm_dialog_gui.py:682 #, fuzzy msgid "Not enough space" msgstr "Ҷой дар диск нокифоя аст?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:131 #, fuzzy msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Тасдиқи Тағироти Гузоришҳои Экран" #: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "Д_авом диҳед" #: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Хеле хурд" #: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:395 #, fuzzy msgid "Make Logical Volume" msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз" #: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз" #: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Намуди системаи файлҳо:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:434 #, fuzzy msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Андоза (МБ):" #: iw/lvm_dialog_gui.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "Андозаи қуттиҳои ниҳоят%1" #: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 msgid "_Encrypt" msgstr "_Рамзгузорӣ" #: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Эҷоди намунаи номи файли нав %1" #: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 #: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Номуайян" #: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 #: iw/raid_dialog_gui.py:399 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Танҳо системаи файлиро хонед" #: iw/lvm_dialog_gui.py:475 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Андоза (МБ):" #: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 #: iw/raid_dialog_gui.py:369 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Нуқтаи васл:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Нуқтаи васл банд аст" #: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Андозаи нодуруст" #: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:769 #, fuzzy msgid "No free slots" msgstr "Пайвасти Сигналҳо /Такягоҳо" #: iw/lvm_dialog_gui.py:780 #, fuzzy msgid "No free space" msgstr "Ҷои холӣ (МБ)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки тахаллусҳои интихобкардаро нобуд созед?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:926 #, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Номи гурӯҳи навро ворид кунед:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:935 #, fuzzy msgid "Name in use" msgstr "Истифода баред номи рамзҳоро" #: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 #, fuzzy msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Хатогии Наҳвӣ: Нишонвандҳо нокифояанд\n" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 #, fuzzy msgid "_Volume Group Name:" msgstr "&Номи гурӯҳи амалиёт:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 #, fuzzy msgid "Volume Group Name:" msgstr "&Номи гурӯҳи амалиёт:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 #, fuzzy msgid "_Physical Extent:" msgstr "Хотири Ҷисмонӣ" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 #, fuzzy msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Суроғаи хато мавриди истифода" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Ҷои истифодашуда:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Ҷои холӣ:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Ҳамагӣ:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name" msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 #: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Нуқтаи васл" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Андоза (МБ)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Илова" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Таҳрир" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Пешниҳодҳои мантиқӣ" #: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 #: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Ошибка четности данных" #: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Маънои\"%1\" барои драйвер аввалиндараҷа нест." #: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" #: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст." #: iw/netconfig_dialog.py:240 #, fuzzy msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Адреси IP Динамикӣ" #: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" #: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 #: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Суроғаи IP" #: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" #: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 #: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 #: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 #: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Ниқоби бехатарии феҳрист:" #: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ" #: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Номи хидматгоҳ" #: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст." #: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Su вернул ошибку.\n" #: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" #: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Стандартӣ" #: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Тамға" #: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Дастгоҳ" #: iw/osbootwidget.py:129 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Тасвир" #: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Тамға" #: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Дастгоҳ" #: iw/osbootwidget.py:182 #, fuzzy msgid "Default Boot _Target" msgstr "Пурбор кардани ядро/СО ба пешфарз &баъди:" #: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:244 #, fuzzy msgid "Duplicate Label" msgstr "Нишонаҳои Атомҳо" #: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Нусхабардории дастгоҳ" #: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" #: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Нест карда намешавад" #: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" #: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Интихобҳои иловагии андоза" #: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Андозаи муайяншуда" #: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Иловаи қисми диск" #: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Таҳрири қисми диск: /dev/%s" #: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Намуди _системаи файлҳо:" #: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дастгоҳҳои _иҷозашуда:" #: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:319 #, fuzzy, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Интихоби Шакли Чопгар" #: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Намуд" #: iw/partition_gui.py:366 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Андоза" #: iw/partition_gui.py:404 #, fuzzy msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Нуқтаи монтаж кунӣ (/mnt/floppy):" #: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Андоза\n" "(MB)" #: iw/partition_gui.py:518 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Ҳолати бахшбандӣ" #: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:616 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Гузориши хатогиҳо" #: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:630 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Ҳолати бахшбандӣ" #: iw/partition_gui.py:651 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Ба андоза даровардани лента..." #: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Андоза" #: iw/partition_gui.py:683 #, fuzzy msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд" #: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Дастгоҳҳои RAID" #: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Дискҳои компютерӣ" #: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Васеъшуда" #: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "нармафзори RAID" #: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Холӣ" #: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 #: storage/partitioning.py:220 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Ҳолати бахшбандӣ" #: iw/partition_gui.py:1023 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Амалиёти дархостшуда иҷро карда намешавад" #: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Огоҳӣ: %s." #: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Таҳрир карда намешавад" #: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить." #: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" "%s" msgstr "Ин файлҳои зиёдро таҳрир мекунад. Шумо боварӣ доред?" #: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Пуштибонӣ намешавад" #: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Интихобҳои RAID" #: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1241 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "" "Шумо аз рости мехоҳед ,кучонед :\n" " %1?" #: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "На_в" #: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Боз_созӣ" #: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" #: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" #: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<Истифоданашаванда>" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Додани худро ҳамчун" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Тағйири андоза" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: iw/progress_gui.py:37 #, fuzzy msgid "Installing Packages" msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст" #: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Эҷоди дастгоҳи RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "Дастгоҳи _RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "Дараҷаи _RAID:" #: iw/raid_dialog_gui.py:467 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "Дараҷотҳои &ишорашуда" #: iw/raid_dialog_gui.py:484 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Рақами сабткунӣ" #: iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Иловаи қисми диск" #: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 #: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Хатои манбаъи дастгоҳ" #: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 #: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Хатои нишонад дастгоҳ" #: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:706 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "Фақат як алоқаро нишон диҳед." #: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:734 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Параметри нодуруст" #: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Нусхаи диск" #: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " "with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " "similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Дастгоҳи манбаъ:" #: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Нишонаи дастгоҳ(s):" #: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Дастгоҳҳо" #: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " "correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" #: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Таҳрири феҳраст" #: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Proxy URL нодуруст" #: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Феҳраст URL нодуруст" #: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" #: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд" #: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" #: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" #: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Номи феҳрасти нодуруст" #: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед." #: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Иловаи феҳраст" #: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" #: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" #: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Интихоби минтақаи вақт" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 #, fuzzy msgid "This is the recommended option." msgstr "Сигнали номуайян" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед." #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 #, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Миқдори системаҳои қубурҳо" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:35 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Матн: Иввази ранг" #: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:113 #, fuzzy msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Файли муваққатиро офарида намешавад." #: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Қисми диск" #: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ҷои холӣ (МБ)" #: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:173 #, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед" #: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Хуруҷи сабткунанда" #: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" #: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметрҳои Kernel" #: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Параметриҳои Chandev" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "Санҷиши медиа" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 msgid "Test" msgstr "Санҷиш" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 msgid "Eject Disc" msgstr "Баровардани диск" #: loader/cdinstall.c:186 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:229 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:248 msgid "Disc Found" msgstr "Диск ёфт шуд" #: loader/cdinstall.c:249 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:339 msgid "Scanning" msgstr "Сканеркунӣ" #: loader/cdinstall.c:339 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:341 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:442 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:451 msgid "Disc Not Found" msgstr "Диск ёфт нашуд" #: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 #: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 #: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 #: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 #: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 #: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 #: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Ақиб" #: loader/cdinstall.c:518 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Сана хонда натавонист." #: loader/driverdisk.c:139 msgid "Loading" msgstr "Поркунӣ" #: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy msgid "Reading driver disk" msgstr "Озмоиши диски драйвер..." #: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Манбаъи диски драйвер" #: loader/driverdisk.c:239 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:271 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:306 #, fuzzy msgid "Failed to mount partition." msgstr "ХАТО вакти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"\n" #: loader/driverdisk.c:311 #, fuzzy msgid "Select driver disk image" msgstr "Интихоби файли тасвири мизи корӣ" #: loader/driverdisk.c:312 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:341 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:353 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:359 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Вориди диски драйвер" #: loader/driverdisk.c:372 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:380 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:443 #, fuzzy msgid "Manually choose" msgstr "Забонро интихоб кунед" #: loader/driverdisk.c:444 msgid "Load another disk" msgstr "Диски дигарро истифода баред" #: loader/driverdisk.c:445 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:483 msgid "Driver disk" msgstr "Диски драйвер" #: loader/driverdisk.c:484 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Шумо драйвери диск доред?" #: loader/driverdisk.c:493 #, fuzzy msgid "More Driver Disks?" msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд" #: loader/driverdisk.c:494 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 #: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 #: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 #: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 msgid "Kickstart Error" msgstr "Хатои Kickstart" #: loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: loader/driverdisk.c:577 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" #: loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" #: loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Вориди параметрҳои модул" #: loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд" #: loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "Интихоби диски драйвер" #: loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" #: loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: loader/driverselect.c:206 #, fuzzy msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Номи мидулро ишора кунед." #: loader/driverselect.c:234 #, fuzzy msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Қобили пурбор кардани драйвери лозимӣ нестам:

%1

" #: loader/hdinstall.c:135 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." msgstr "" #: loader/hdinstall.c:223 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" #: loader/hdinstall.c:237 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy msgid "Directory holding image:" msgstr "Тасвири силсиларо эҷод кунед" #: loader/hdinstall.c:292 msgid "Select Partition" msgstr "Интихоби қисми диск" #: loader/hdinstall.c:344 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" #: loader/hdinstall.c:376 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: loader/hdinstall.c:489 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: loader/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Намуди клавиатура" #: loader/kbd.c:137 #, fuzzy msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Шумо чӣ мехоҳед кард?" #: loader/kickstart.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Хатогӣ ҳангоми кушодани файл" #: loader/kickstart.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Ҳангоми хондани файл хато пайдо шуд '%1'" #: loader/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" #: loader/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" #: loader/kickstart.c:380 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Хатогӣ: Якҷоянашавандаи шакли файлҳо" #: loader/kickstart.c:555 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s - Ҳолати бехатарӣ" #: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: loader/lang.c:376 msgid "Choose a Language" msgstr "Забонро интихоб кунед" #: loader/loader.c:127 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Дискҳои маҳаллии CD/DVD" #: loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "Диски компютерӣ" #: loader/loader.c:129 msgid "NFS directory" msgstr "Феҳрасти NFS" #: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 msgid "Update Disk Source" msgstr "Навсозии манбаъи диск" #: loader/loader.c:435 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/loader.c:479 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: loader/loader.c:497 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: loader/loader.c:503 msgid "Updates Disk" msgstr "Дискро аз нав месозад" #: loader/loader.c:521 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" #: loader/loader.c:526 msgid "Updates" msgstr "Навсозиҳо" #: loader/loader.c:526 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Навсозии anaconda хонда шудааст..." #: loader/loader.c:562 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: loader/loader.c:571 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Навсозии бойгонии диск файрон аст" #: loader/loader.c:1200 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" #: loader/loader.c:1257 msgid "Media Detected" msgstr "Дастгоҳ муайян карда шуд" #: loader/loader.c:1258 #, fuzzy msgid "Found local installation media" msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..." #: loader/loader.c:1374 msgid "Rescue Method" msgstr "Тарзи барқарорсозӣ" #: loader/loader.c:1375 msgid "Installation Method" msgstr "Тарзи сабткунӣ" #: loader/loader.c:1377 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: loader/loader.c:1379 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" #: loader/loader.c:1412 msgid "No driver found" msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд" #: loader/loader.c:1412 msgid "Select driver" msgstr "Интихоби драйвер" #: loader/loader.c:1413 msgid "Use a driver disk" msgstr "Интихоби диски драйвер" #: loader/loader.c:1414 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: loader/loader.c:1634 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: loader/loader.c:1636 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" #: loader/loader.c:1640 msgid "Devices" msgstr "Дастгоҳҳо" #: loader/loader.c:1641 msgid "Done" msgstr "Шуд" #: loader/loader.c:1642 msgid "Add Device" msgstr "Иловаи дастгоҳ" #: loader/loader.c:1854 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" #: loader/loader.c:2230 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" #: loader/loader.c:2232 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" #: loader/mediacheck.c:46 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Бойгонии диски %s барои сабт ёфт карда нашуд" #: loader/mediacheck.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Checking \"%s\"." msgstr "Озмоиши \"%s\"..." #: loader/mediacheck.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Checking media." msgstr "Озмоиши медиа..." #: loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: loader/mediacheck.c:93 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: loader/mediacheck.c:101 msgid "Success" msgstr "Мувафақият" #: loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" #: loader/method.c:323 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" #: loader/method.c:326 msgid "Checksum Test" msgstr "Санҷиши Checksum" #: loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" #: loader/net.c:111 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Префикси нодуруст" #: loader/net.c:112 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" #: loader/net.c:462 loader/net.c:518 msgid "Network Error" msgstr "Хатои пайвастшавии Интернет" #: loader/net.c:463 loader/net.c:519 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" #: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Пуштибонии IPv4 фаъол созед" #: loader/net.c:564 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Пуштибонии IPv6 фаъол созед" #: loader/net.c:604 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Танзимоти TCP/IP" #: loader/net.c:661 msgid "Missing Protocol" msgstr "Протокол мавҷуд нест" #: loader/net.c:662 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" #: loader/net.c:669 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 барои NFS лозим аст" #: loader/net.c:670 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: loader/net.c:769 msgid "IPv4 address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 #: ui/netconfig.glade:362 msgid "/" msgstr "/" #: loader/net.c:836 msgid "IPv6 address:" msgstr "Суроғаи IPv6:" #: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 msgid "Gateway:" msgstr "Суроғаи хидматгоҳ:" #: loader/net.c:910 msgid "Name Server:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: loader/net.c:949 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: loader/net.c:969 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Танзимоти дастӣ барои TCP/IP" #: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Missing Information" msgstr "Иттилоот мавҷуд нест" #: loader/net.c:1093 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" #: loader/net.c:1100 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" #: loader/net.c:1578 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: loader/net.c:1599 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: loader/net.c:1676 msgid "Seconds:" msgstr "Дақиқа:" #: loader/net.c:1851 msgid "Networking Device" msgstr "Дастгоҳи Интернетӣ" #: loader/net.c:1852 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: loader/net.c:1856 msgid "Identify" msgstr "Муайян кунед" #: loader/net.c:1865 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" #: loader/net.c:1867 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" #: loader/net.c:1877 msgid "Identify NIC" msgstr "Муайянкунии NIC" #: loader/net.c:1890 msgid "Invalid Duration" msgstr "Давомнокии нодуруст" #: loader/net.c:1891 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" #: loader/net.c:1903 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" #: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Дар ҳоли интизории Мудири Шабака барои танзимоти %s...\n" #: loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:" #: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Феҳрасти %s:" #: loader/nfsinstall.c:83 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "Танзими NFS" #: loader/nfsinstall.c:249 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "Дар ҳоли интизории пайвастшавии telnet..." #: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Навсозии anaconda хонда шудааст..." #: loader/urlinstall.c:84 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "Қабул кардани %s://%s/%s имконпазир нест." #: loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Бойгонии дискро қабул карда натавонист." #: loader/urlinstall.c:419 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: loader/urlinstall.c:428 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: loader/urlinstall.c:437 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Услуби Url %s номуайян" #: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 msgid "Retrieving" msgstr "Қабул мекунад" #: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" #: loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "Танзимоти URL" #: loader/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "Шумо бояд URL-ро ворид кунед." #: loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "Алоқаи номуайян" #: loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s номи шабакаи нодуруст мебошад." #: loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Боркунии драйвери SCSI" #: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver" msgstr "Боркунии драйвери %s..." #: storage/__init__.py:85 #, fuzzy msgid "Unknown Device" msgstr "Дастгоҳи Номаълум" #: storage/__init__.py:86 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " "your parameters and try again." msgstr "" #: storage/__init__.py:97 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Сабткунӣ давом дода намешавад" #: storage/__init__.py:98 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: storage/__init__.py:126 msgid "Encrypt device?" msgstr "Дастгрҳро рамзгузорӣ мекунед" #: storage/__init__.py:127 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption will be disabled." msgstr "" #: storage/__init__.py:150 #, fuzzy msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Ҳангоми навишти PTY хато пайдо шуд" #: storage/__init__.py:151 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" #: storage/__init__.py:156 #, fuzzy msgid "Go _back" msgstr "Гузаштан ба қафо" #: storage/__init__.py:157 #, fuzzy msgid "_Write changes to disk" msgstr "Тағиротҳоро дар санадоти %1 нигоҳ дорам?" #: storage/__init__.py:272 #, fuzzy msgid "Finding Devices" msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест" #: storage/__init__.py:273 #, fuzzy msgid "Finding storage devices" msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест" #: storage/__init__.py:511 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" #: storage/__init__.py:516 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" #: storage/__init__.py:522 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:525 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" #: storage/__init__.py:530 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: storage/__init__.py:533 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" #: storage/__init__.py:549 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" #: storage/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: storage/__init__.py:822 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:828 #, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " "normal %s install." msgstr "" #: storage/__init__.py:838 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:845 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: storage/__init__.py:872 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: storage/__init__.py:875 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" #: storage/__init__.py:882 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" #: storage/__init__.py:887 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: storage/__init__.py:894 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: storage/__init__.py:898 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" #: storage/__init__.py:909 msgid "No Drives Found" msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд" #: storage/__init__.py:910 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Миқдори системаҳои қубурҳо" #: storage/__init__.py:1104 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: storage/__init__.py:1113 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: storage/__init__.py:1560 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: storage/__init__.py:1568 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" #: storage/__init__.py:1582 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "device.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" #: storage/__init__.py:1588 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap device has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" #: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 msgid "Invalid mount point" msgstr "Нуқтаи васли нодуруст" #: storage/__init__.py:1647 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: storage/__init__.py:1657 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Не удаётся выполнить /sbin/mount." #: storage/__init__.py:1671 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" #: storage/__init__.py:1692 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" #: storage/devicelibs/lvm.py:312 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" #: storage/devicelibs/lvm.py:341 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "" #: storage/devicetree.py:91 msgid "Confirm" msgstr "Тасдиқ" #: storage/devicetree.py:92 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" #: storage/devicetree.py:142 #, python-format msgid "" "Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" "\n" "Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " "YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" #: storage/devicetree.py:148 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Радкунии дастгоҳ" #: storage/devicetree.py:149 #, fuzzy msgid "_Re-initialize drive" msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда" #: storage/devicetree.py:169 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" "There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " "(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " "contents." msgstr "" #: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Рад кардан" #: storage/devicetree.py:175 #, fuzzy msgid "_Re-initialize" msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда" #: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:66 msgid "attr dict must include a type" msgstr "" #: storage/formats/fs.py:113 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" #: storage/formats/fs.py:343 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Шаклбандӣ" #: storage/formats/fs.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан" #: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "&Ҳаракатдиҳӣ/бозандозагирӣ" #: storage/formats/fs.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан" #: storage/formats/fs.py:484 msgid "Checking" msgstr "Озмоиш мекунад" #: storage/formats/fs.py:485 #, fuzzy, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан" #: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 #, fuzzy msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Боркунии драйвери SCSI" #: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 #, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Дар мавриди қарор гирифтани системаи чопгар..." #: storage/iscsi.py:197 #, fuzzy msgid "iSCSI not available" msgstr "Ёрӣ дастнорас аст" #: storage/iscsi.py:199 #, fuzzy msgid "No initiator name set" msgstr "Номи iSCSI Initiator" #: storage/iscsi.py:213 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" #: storage/iscsi.py:239 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:242 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" #: storage/partitioning.py:181 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" #: storage/partitioning.py:205 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" #: storage/partitioning.py:207 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" #: storage/partitioning.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "Амалиёти дархостшуда иҷро карда намешавад" #: storage/partitioning.py:241 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: storage/partitioning.py:243 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Хатогӣ қабул шуд:" #: storage/partitioning.py:244 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %s" msgstr "" #: storage/partitioning.py:255 #, fuzzy msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Хатои Kickstart" #: storage/zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" #: storage/zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" #: storage/zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" #: textw/complete_text.py:32 msgid "Reboot" msgstr "Бозхудборшавӣ" #: textw/complete_text.py:34 msgid " to exit" msgstr "Тугмаи барои хуруҷ" #: textw/complete_text.py:62 msgid "Complete" msgstr "Ҳама" #: textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Интихоби клавиатура" #: textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:41 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "Маънои\"%1\" барои драйвер аввалиндараҷа нест." #: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 msgid "Enable network interface" msgstr "Танзимотҳои Интернетро фаъол созед" #: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:128 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCP) истифода баред" #: textw/netconfig_text.py:138 msgid "IPv4 Address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: textw/netconfig_text.py:161 msgid "Nameserver:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: textw/netconfig_text.py:191 msgid "Missing Device" msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест" #: textw/netconfig_text.py:192 #, fuzzy msgid "You must select a network device" msgstr "Шумо бояд якчанд ячейка интихоб кунед." #: textw/netconfig_text.py:243 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "Ниқоби бехатарии феҳрист:" #: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "Ба ҳам пайвастани танҳо интерфейсҳо" #: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "интизории ҷавоб" #: textw/netconfig_text.py:272 #, fuzzy msgid "Error configuring network device" msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст." #: textw/netconfig_text.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст." #: textw/partition_text.py:58 msgid "Partitioning Type" msgstr "Намуди қисмҳои диск" #: textw/partition_text.py:60 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target." msgstr "" #: textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: textw/partition_text.py:95 msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" #: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Интихобҳои иловагии захирагоҳ" #: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" #: textw/partition_text.py:203 msgid "Add FCP Device" msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP" #: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" #: textw/partition_text.py:223 #, fuzzy msgid "Add FCoE SAN" msgstr "Иловаи _ZFCP LUN" #: textw/partition_text.py:224 msgid "" "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " "example \"eth0\"." msgstr "" #: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy msgid "NIC device name" msgstr "Устройства PCI не найдены." #: textw/partition_text.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "%s номи шабакаи нодуруст мебошад." #: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Танзимоти параметрҳои iSCSI" #: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: textw/partition_text.py:250 msgid "Target IP Address" msgstr "Суроғаи нишонаи IP" #: textw/partition_text.py:251 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Номи iSCSI Initiator" #: textw/partition_text.py:252 #, fuzzy msgid "CHAP username" msgstr "&Сатҳи номи корванд:" #: textw/partition_text.py:253 #, fuzzy msgid "CHAP password" msgstr "Бе парол" #: textw/partition_text.py:254 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP username" msgstr "Имя + пароль (классика)" #: textw/partition_text.py:255 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP password" msgstr "Истифодаи пароли GRUB" #: textw/progress_text.py:46 msgid "Package Installation" msgstr "Сабткунии қуттиҳо" #: textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" #: textw/timezone_text.py:93 #, fuzzy msgid "System clock uses UTC" msgstr "Барпои муҳити соат: UTC: %1 JD: %2" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" #: textw/upgrade_text.py:38 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: textw/upgrade_text.py:119 msgid "Free Space" msgstr "Ҷои холӣ" #: textw/upgrade_text.py:137 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM муайяншуда (MB):" #: textw/upgrade_text.py:140 #, fuzzy msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Ҷои холӣ (МБ)" #: textw/upgrade_text.py:143 #, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед" #: textw/upgrade_text.py:151 msgid "Add Swap" msgstr "Иловаи Swap" #: textw/upgrade_text.py:176 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" #: textw/upgrade_text.py:209 msgid "Reinstall System" msgstr "Сабткунии системаи нав" #: textw/upgrade_text.py:219 msgid "System to Upgrade" msgstr "Навсозии система" #: textw/upgrade_text.py:220 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" #: textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "Пароли Root" #: textw/userauth_text.py:33 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" #: textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" #: textw/userauth_text.py:84 #, python-format msgid "" "You have provided a weak password: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: textw/welcome_text.py:30 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" "Марҳамат намоед ба %s!\n" "\n" #: textw/zipl_text.py:35 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" #: textw/zipl_text.py:67 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Танзимоти z/IPL" #: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 #, fuzzy msgid "Chandev line " msgstr "Сатри фармон:" #: ui/GroupSelector.glade:8 msgid "window1" msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade:203 msgid "_Optional packages" msgstr "_Брномаҳои интихобӣ" #: ui/GroupSelector.glade:233 msgid "dialog1" msgstr "диалоги1" #: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "_Интихоб" #: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "_Ҳамаи барномаҳоро интихоб кунед" #: ui/GroupSelector.glade:378 msgid "_Deselect" msgstr "&Азқайдгирӣ" #: ui/GroupSelector.glade:387 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" #: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" #: ui/account.glade:134 msgid "Root Password:" msgstr "Пароли Root:" #: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Тасдиқ кунед:" #: ui/adddrive.glade:92 msgid "_Add drive" msgstr "_Иловаи дастгоҳ" #: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Иловаи _нишонаи iSCSI" #: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Иловаи _ZFCP LUN" #: ui/adddrive.glade:207 #, fuzzy msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "Иловаи _ZFCP LUN" #: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Хомӯшсозии _дастгоҳи dmraid" #: ui/addrepo.glade:82 msgid "" "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" #: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Номи _феҳраст:" #: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Навъи _феҳраст:" #: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" #: ui/addrepo.glade:243 msgid "Repository _URL" msgstr "Феҳрасти _URL" #: ui/addrepo.glade:296 msgid "URL is a _mirror list" msgstr "URL ҳамчун рӯйхати алоқаҳои иловагӣ" #: ui/addrepo.glade:316 msgid "Configure _proxy" msgstr "Танзимоти _proxy" #: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Сервер: %1 порт: %2 аллакай вуҷуд дорад." #: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Но_ми корбари Proxy" #: ui/addrepo.glade:402 msgid "Proxy pass_word" msgstr "Пар_оли Proxy" #: ui/addrepo.glade:640 msgid "_Server" msgstr "_Хидматгоҳ" #: ui/addrepo.glade:669 msgid "_Path" msgstr "_Роҳча" #: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Интихобҳо" #: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Қисми диск" #: ui/addrepo.glade:883 msgid "_Directory" msgstr "Феҳраст" #: ui/addrepo.glade:926 msgid "Select A Directory" msgstr "Интихоби феҳраст" #: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Навбатӣ" #: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "" #: ui/autopart.glade:33 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target. You can also choose to create your own custom " "layout." msgstr "" #: ui/autopart.glade:86 msgid "_Encrypt system" msgstr "_Рамзгузории система" #: ui/autopart.glade:103 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" #: ui/autopart.glade:216 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_Танзимоти захирагоҳи иловагӣ" #: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" #: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" #: ui/autopart.glade:344 msgid "Volume to Shrink" msgstr "" #: ui/autopart.glade:430 msgid "_Shrink" msgstr "" #: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?" #: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr " _Тағйир диҳед:" #: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "Дастгоҳи боркунандаи Boot" #: ui/blwhere.glade:77 msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" #: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" #: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" #: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи аввалини BIOS:" #: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи дуюми BIOS:" #: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи сеюми BIOS:" #: ui/blwhere.glade:248 msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "Дастгоҳи чоруми BIOS:" #: ui/blwhere.glade:341 msgid "BIOS Drive Order" msgstr "Дараҷаи дастгоҳи BIOS" #: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Иттилооти" #: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Тафсилотҳо" #: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Лутфан, % худро ворид кунед." #: ui/instkey.glade:102 msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" #: ui/iscsi-config.glade:93 msgid "_Add target" msgstr "_Иловаи нишона" #: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_Нишонаи суроғаи IP:" #: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "Номи _iSCSI Initiator:" #: ui/iscsi-config.glade:278 msgid "CHAP _Username:" msgstr "Номи _корбари CHAP:" #: ui/iscsi-config.glade:330 msgid "CHAP _Password:" msgstr "Номи _пароли CHAP:" #: ui/iscsi-config.glade:382 msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Баргаштани номи _корбари CHAP:" #: ui/iscsi-config.glade:434 msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "Баргаштани номи _пароли CHAP:" #: ui/lukspassphrase.glade:8 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Вориди гузарвожа:" #: ui/lukspassphrase.glade:169 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Тасдиқи гузарвожа:" #: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade:368 #, fuzzy msgid "label1" msgstr "Тамға" #: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Интерфейс:" #: ui/netconfig.glade:155 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" #: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Пуштибонии IPv_4 фаъол созед" #: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Пуштибонии IPv_6 фаъол созед" #: ui/netconfig.glade:217 msgid "IPv4 Address:" msgstr "Суроғаи IPv4:" #: ui/netconfig.glade:318 msgid "IPv6 Address:" msgstr "Суроғаи IPv6:" #: ui/netconfig.glade:419 msgid "Gateway:" msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ:" #: ui/netconfig.glade:476 msgid "Nameserver:" msgstr "Номи хидматгоҳ:" #: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" #: ui/network.glade:134 msgid "Hostname:" msgstr "Номи шабака:" #: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" #: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" #: ui/tasksel.glade:141 msgid "Customize _later" msgstr "_Баъдтар танзим кунед" #: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Танзим кунед" #: ui/tasksel.glade:200 msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" #: ui/tasksel.glade:304 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "_Иловаи феҳрастҳои нармафзори иловагӣ" #: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Тағйири феҳраст" #: ui/zfcp-config.glade:7 msgid "Add FCP device" msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP" #: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Рақами дастгоҳ:" #: ui/zfcp-config.glade:162 msgid "WWPN:" msgstr "WWPN:" #: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Хато" #~ msgid "Unable To File Bug" #~ msgstr "Гузариши хато эҷод карда намешавад" #~ msgid "Bug Filing Not Supported" #~ msgstr "Гузариши хато пуштибонӣ намешавад" #~ msgid "Invalid Bug Information" #~ msgstr "Иттилооти хатои нодуруст" #~ msgid "Unable To Login" #~ msgstr "Ворид карда намешавад" #, fuzzy #~ msgid "Bug Created" #~ msgstr "Эҷод кардашудагӣ дар: %1" #~ msgid "Bug Updated" #~ msgstr "Хато ислоҳ карда шуд" #, fuzzy #~ msgid "Dump Written" #~ msgstr "

Навистаги %1.

" #, fuzzy #~ msgid "Dump Not Written" #~ msgstr "" #~ "%1 навишта буд бо\n" #~ "%2" #, fuzzy #~ msgid "Bugzilla (%s)" #~ msgstr "Тафсири Bugzilla:" #, fuzzy #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Ғалатёб" #, fuzzy #~ msgid "Exception Occurred" #~ msgstr "" #~ "Хатогӣ рӯй дод:\n" #~ "%1" #~ msgid "Running..." #~ msgstr "Иҷро мекунад..." #~ msgid "None" #~ msgstr "Ҳеҷ чиз" #~ msgid "Initializing" #~ msgstr "Омодасозӣ" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" #~ msgstr "Интизор шавед то даме, ки ба хидматрасон дархост меравад..." #~ msgid "Save" #~ msgstr "Захира" #~ msgid "Save to local disk" #~ msgstr "Ба диски компютерӣ захира кунед" #, fuzzy #~ msgid "Send to bugzilla (%s)" #~ msgstr "Ҳеҷ чиз барои Фиристодан нест" #, fuzzy #~ msgid "Send to remote server (scp)" #~ msgstr "Ба сервер фиристода натавонист.\n" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Парол" #, fuzzy #~ msgid "Bug Description" #~ msgstr "Тасвири Қисмат " #, fuzzy #~ msgid "Host (host:port)" #~ msgstr "Сервер: %1 порт: %2 аллакай вуҷуд дорад." #, fuzzy #~ msgid "Destination file" #~ msgstr "Файли муайянкунӣ" #~ msgid "%s Byte" #~ msgstr "%s Бит" #~ msgid "%s Bytes" #~ msgstr "%s Бит" #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Коркард " #, fuzzy #~ msgid "%s of %s packages completed" #~ msgstr "Хотима дода нашуд" #, fuzzy #~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" #~ msgstr "Интихоби Шакли Чопгар" #, fuzzy #~ msgid "boot flag not available for this partition" #~ msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore drive(s)" #~ msgstr "_Радкунии дастгоҳ" #, fuzzy #~ msgid "_Re-initialize drive(s)" #~ msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда" #~ msgid "Bug _description" #~ msgstr "Тафсилоти _хато" #~ msgid "Destination _file" #~ msgstr "Номи _файл" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Интихоби файл" #~ msgid "_Host (host:port)" #~ msgstr "_Шабака (host:port)" #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Парол" #~ msgid "_User name" #~ msgstr "_Номи корбар" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Сабт кунед" #~ msgid "Install the live CD to your hard disk" #~ msgstr "CD-диски зиндаро ба компютер сабт намоед" #~ msgid "Install to Hard Drive" #~ msgstr "Ба компютер сабт намоед" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Забони африкоӣ" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Забони арабӣ" #~ msgid "Assamese" #~ msgstr "Забони асамесӣ" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Забони бенгалӣ" #~ msgid "Bengali(India)" #~ msgstr "Забони бенгалӣ (Ҳиндустон)" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Забони булғорӣ" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Забони каталанӣ" #~ msgid "Chinese(Simplified)" #~ msgstr "Забони хитоӣ (оддӣ)" #~ msgid "Chinese(Traditional)" #~ msgstr "Забони хитоӣ (анъанавӣ)" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Забони хорватӣ" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Забони чехӣ" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Забони даннӣ" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Забони даниягӣ" #~ msgid "English" #~ msgstr "Забони англисӣ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Забони эстонӣ" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Забони финнӣ" #~ msgid "French" #~ msgstr "Забони франсавӣ" #~ msgid "German" #~ msgstr "Забони немисӣ" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Забони юнонӣ" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Забони гуҷаратӣ" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Яҳудӣ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Забони ҳиндӣ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Забони венгерӣ" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Забони исландӣ" #~ msgid "Iloko" #~ msgstr "Забони илоко" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Забони индонезӣ" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Забони италиёӣ" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Забони японӣ" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Забони каннадӣ" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Забони кореягӣ" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Забони мақдунӣ" #, fuzzy #~ msgid "Maithili" #~ msgstr "Забони маратӣ" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Забони малайӣ" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Забони малайяламӣ" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Забони маратӣ" #, fuzzy #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Забони бенгалӣ" #~ msgid "Norwegian(Bokmål)" #~ msgstr "Забони норвегиягӣ (Букмалӣ)" #~ msgid "Northern Sotho" #~ msgstr "Забони соттои шимолӣ" #~ msgid "Oriya" #~ msgstr "Забони ориёӣ" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Забони форсӣ" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Забони полякӣ" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Забони португалӣ" #~ msgid "Portuguese(Brazilian)" #~ msgstr "Забони португалӣ (Бразилиягӣ)" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Забони панҷабӣ" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Забони руминӣ" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Забони русӣ" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Забони сербӣ" #~ msgid "Serbian(Latin)" #~ msgstr "Забони сербӣ (лотинӣ)" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Забони шинхала" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Забони словакӣ" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Забони словениягӣ" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Забони испанӣ" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Забони шведӣ" #, fuzzy #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Забони тамилӣ" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Забони тамилӣ" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Забони телугу" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Забони туркӣ" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Забони украинӣ" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Забони ветнамӣ" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Забони вэлсӣ" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Забони зулу"