# Northern Sotho translations of anaconda. # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) # This file is distributed under the same license as the anaconda package. # Translate.org.za , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n" "Last-Translator: Translate.org.za \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:289 #, fuzzy, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: ../anaconda:292 #, c-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1187 ../text.py:509 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga gago " "ga go thomiša:\n" "\n" "%s" #: ../anaconda:423 msgid "Press for a shell" msgstr "" #: ../anaconda:438 ../gui.py:234 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 #: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 #: ../text.py:537 ../text.py:699 ../textw/constants_text.py:42 #: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 #: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 #: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 #: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 #: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:200 #: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/cdinstall.c:342 #: ../loader2/cdinstall.c:347 ../loader2/cdinstall.c:351 #: ../loader2/cdinstall.c:421 ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 #: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 #: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 #: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/hdinstall.c:438 #: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:540 #: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 #: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:445 #: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159 #: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101 #: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117 #: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420 #: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277 #: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094 #: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863 #: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:153 #: ../loader2/nfsinstall.c:283 ../loader2/nfsinstall.c:301 #: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/telnetd.c:93 #: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 #: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 #: ../loader2/urlinstall.c:437 ../loader2/urlinstall.c:446 #: ../loader2/urlinstall.c:455 ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:315 #: ../loader2/urls.c:321 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:405 msgid "OK" msgstr "Go Lokile" #: ../anaconda:445 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Ga o na RAM (Kgopolo ya Neng le Neng) e lekanego gore o ka diriša setsenyi " "sa ditswantšho. Go thoma mokgwa wa sengwalwa." #: ../anaconda:460 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" "Ga go na lenaneo le thata la khomphuthara la bidio le hweditšwego, go " "naganelwa go se be le sehlogo" #: ../anaconda:467 ../anaconda:958 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" "Ga e kgone go emela sedirišwa sa boemo bja lenaneo le thata la khomphuthara " "la X." #: ../anaconda:517 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "E thoma tsenyo ya diswantšho..." #: ../anaconda:838 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Tsenya tsenyo ya mokgwa wa sengwalwa se gapeletšago mokgwa" #: ../anaconda:878 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa." #: ../anaconda:886 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" #: ../autopart.py:888 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:891 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "" #: ../autopart.py:983 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "" "E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng bjalo ka dikarolo tša motheo" #: ../autopart.py:988 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "E ka se abe dikarolo bjalo ka dikarolo tša motheo" #: ../autopart.py:993 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng" #: ../autopart.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" "Karolo ya go thoma ya %s ga se ya leswao la tisiki la BSD. SRM e ka se kgone " "go thoma go tšwa karolong ye. Diriša karolo yeo e lego ya leswao la tisiki " "la BSD goba o fetole leswao le la tisiki ya sedirišwa gore e be BSD." #: ../autopart.py:1060 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" "Karolo ya go thoma ya %s ga se ya tisiki yeo e nago le sekgoba se lekanego " "seo se se nago selo mathomong a yona bakeng sa gore selaiši sa go thoma se " "tšwele pele. Kgonthišetša gore go na le bonyenyane sekgoba se se nago selo " "sa 5MB mathomong a tisiki yeo e nago le /boot" #: ../autopart.py:1062 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" "Karolo ya go thoma ya %s ga se karolo ya VFAT. EFI e ka se kgone go thoma " "go tloga karolong ye." #: ../autopart.py:1064 #, fuzzy msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Karolo ya go thoma ga se ya abjwa e sa le ka pela ka mo go lekanego " "tisiking. OpenFirmware e ka se kgone go thoma tsenyo ye." #: ../autopart.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "" "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " "be able to boot from this partition." msgstr "" "Karolo ya go thoma ya %s ga se karolo ya VFAT. EFI e ka se kgone go thoma " "go tloga karolong ye." #: ../autopart.py:1069 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Karolo ya go thoma ya %s e ka se kgone go phethagatša ditekolo tša go thoma " "bakeng sa thutaboagi bja gago." #: ../autopart.py:1094 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" "Go oketša karolo ye go ka se tlogele sekgoba se lekanego sa tisiki bakeng sa " "dibolumo tšeo di šetšego di abilwe go %s." #: ../autopart.py:1286 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Karolo yeo e Kgopetšwego ga e Gona" #: ../autopart.py:1287 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Ga e kgone go hwetša karolo ya %s go e dirišetša bakeng sa %s.\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../autopart.py:1312 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Sedirišwa sa go Hlasela se Kgopetšwego ga se Gona" #: ../autopart.py:1313 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Ga e kgone go hwetša sedirišwa sa go hlasela sa %s bakeng sa go se dirišetša " "%s.\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' bakeng sa go thomološa tshepedišo ya gago." #: ../autopart.py:1342 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Sehlopha sa Bolumo se Kgopetšwego ga se Gona" #: ../autopart.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Ga e kgone go hwetša sehlopha sa bolumo sa %s bakeng sa go se dirišetša %s.\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../autopart.py:1380 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Bolumo e Kwagalago e Kgopetšwego ga e Gona" #: ../autopart.py:1381 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Ga e kgone go hwetša bolumo e kwagalago ya %s bakeng sa go e dirišetša %s.\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../autopart.py:1516 ../autopart.py:1563 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Diphošo tše Itiragalelago tša Karolo" #: ../autopart.py:1517 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Diphošo tše latelago di tšweletše le karolo ya gago:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../autopart.py:1527 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Ditemošo Nakong ya Karolo e Itiragalelago" #: ../autopart.py:1528 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ditemošo tše latelago di tšweletše nakong ya karolo e itiragalelago:\n" "\n" "%s" #: ../autopart.py:1542 ../autopart.py:1559 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../autopart.py:1543 ../iw/partition_gui.py:1023 #: ../textw/partition_text.py:246 msgid "Error Partitioning" msgstr "Phošo ya go Arola" #: ../autopart.py:1544 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "E ka se abe dikarolo tše kgopetšwego: \n" "\n" "%s.%s" #: ../autopart.py:1561 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: ../autopart.py:1564 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %s" msgstr "" "Diphošo tše latelago di tšweletše le karolo ya gago:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Se se ka direga ge eba go se na sekgoba se lekanego (di)draeveng tša gago " "bakeng sa tsenyo ya %s" #: ../autopart.py:1575 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Phošo e sa Bonwego" #: ../autopart.py:1576 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa." #: ../autopart.py:1700 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" "Karolo e Itiragalelago e beakanya dikarolo go ithekgilwe ka mohuta o " "kgethilwego wa go tsenya. O ka tlwaelanya gape dikarolo ge di šetše di " "dirilwe.\n" "\n" "Sedirišwa sa go arola sa tisiki seo o itirelago, Druid ya Tisiki, di go " "dumelela go hlama dikarolo tikologong e arabelago. O ka beakanya mehuta ya " "tshepedišo ya faele, dintlha tša go kgobelana, bogolo bja karolo, le tše " "dingwe tše dintši." #: ../autopart.py:1711 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Pele ga ge karolo e itiragalelago e ka beakanywa ke lenaneo la go tsenya, o " "swanetše go kgetha gore ke bjang o tla dirišago sekgoba seo se lego di-" "draeveng tša gago." #: ../autopart.py:1716 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../autopart.py:1717 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Tloša dikarolo ka moka tša Linux tshepedišong ye" #: ../autopart.py:1718 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" "Boloka dikarolo ka moka gomme o diriše sekgoba se se nago seo se lego gona" #: ../backend.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n" "\n" #: ../backend.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Tsenya %s" #: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87 #: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1106 #: ../partedUtils.py:1259 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1463 #: ../yuminstall.py:1490 ../iw/autopart_type.py:180 ../iw/blpasswidget.py:149 #: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 #: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186 msgid "Warning" msgstr "Temošo" #: ../bootloader.py:45 #, fuzzy msgid "" "Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" "Dikgetho tša karolo tšeo o di kgethilego di šetše di diragaditšwe. O ka se " "sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela " "pele le mosepelo wa go tsenya?" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363 #: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711 #: ../fsset.py:2718 ../gui.py:1192 ../gui.py:1326 ../gui.py:1403 #: ../image.py:96 ../livecd.py:361 ../packages.py:152 ../upgrade.py:113 #: ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:793 #: ../yuminstall.py:799 ../yuminstall.py:970 ../yuminstall.py:1018 #: ../yuminstall.py:1251 ../yuminstall.py:1288 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Setsenyi sa %s" #: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1973 ../image.py:97 ../image.py:250 #: ../kickstart.py:985 ../kickstart.py:1023 ../partedUtils.py:1262 #: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:975 #: ../iw/partition_gui.py:1037 msgid "_Continue" msgstr "_Tšwela pele" #: ../bootloader.py:167 msgid "Bootloader" msgstr "Selaiši sa go thoma" #: ../bootloader.py:167 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..." #: ../bootloader.py:237 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" "Ga go na diphuthelwana tša kerenele tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong ya " "gago. Go fetola sebopego ga selaiši sa gago sa go thoma go ka se fetolwe." #: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" msgstr "Phethilwe" #: ../cmdline.py:61 msgid "In progress... " msgstr "E tšwela pele... " #: ../cmdline.py:90 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "E ka se be le potšišo ka mokgwa wa taelo!" #: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Go fapana mo go arogilego go ka se sware ka mokgwa wa taelo!" #: ../constants.py:75 #, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "Learogi le sa hlokomelwago le tšweletše. Se mohlomongwe ke twatši. Hle " "kopiša sengwalwa se feletšego sa learogi le ke moka o dire faele ya pego yeo " "e nago le dintlha tša twatši kgahlanong le anaconda go http://bugzilla." "redhat.com/bugzilla/" #: ../constants.py:81 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: ../constants.py:85 #, fuzzy, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..." #: ../exception.py:344 ../exception.py:359 ../exception.py:377 msgid "Dump Written" msgstr "Kopi e Ngwadilwe" #: ../exception.py:345 ../exception.py:360 #, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." msgstr "" "Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya " "gago e tla beakanywa gape." #: ../exception.py:351 ../exception.py:368 ../exception.py:384 #, fuzzy msgid "Dump Not Written" msgstr "Kopi e Ngwadilwe" #: ../exception.py:352 ../exception.py:369 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "" #: ../exception.py:378 #, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." msgstr "" "Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya " "gago e tla beakanywa gape." #: ../exception.py:385 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" #: ../fsset.py:548 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "Go lekola \"%s\"..." #: ../fsset.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..." #: ../fsset.py:560 ../fsset.py:1015 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "Go buša" #: ../fsset.py:561 ../fsset.py:1016 #, fuzzy, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..." #: ../fsset.py:704 ../fsset.py:1685 ../fsset.py:1716 ../fsset.py:1792 #: ../fsset.py:1860 ../fsset.py:1910 ../fsset.py:1995 ../fsset.py:2008 #: ../image.py:267 ../livecd.py:354 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:445 #: ../yuminstall.py:374 ../yuminstall.py:438 ../yuminstall.py:609 #: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:981 ../yuminstall.py:1022 #: ../yuminstall.py:1256 ../yuminstall.py:1281 ../iw/autopart_type.py:95 #: ../iw/autopart_type.py:170 ../iw/autopart_type.py:314 #: ../iw/netconfig_dialog.py:265 ../iw/osbootwidget.py:214 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/raid_dialog_gui.py:671 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:231 #: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651 #: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679 #: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181 #: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:421 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 #: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 #: ../loader2/hdinstall.c:438 ../loader2/hdinstall.c:540 #: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 #: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 #: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62 #: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108 #: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420 #: ../loader2/nfsinstall.c:153 ../loader2/nfsinstall.c:283 #: ../loader2/nfsinstall.c:301 ../loader2/telnetd.c:93 #: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 #: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 #: ../loader2/urls.c:315 ../loader2/urls.c:321 msgid "Error" msgstr "Phošo" #: ../fsset.py:705 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" "Phošo e tšweletše ge go hudušwa %s go ya go ext3. Go a kgonega go tšwela " "pele ka ntle le go huduša tshepedišo ye ya faele ge eba go ratwa bjalo.\n" "\n" "Na o ka rata go tšwela pele ka ntle le go huduša %s?" #: ../fsset.py:1538 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Lokiša Karolo" #: ../fsset.py:1542 msgid "RAID Device" msgstr "Sedirišwa sa RAID" #: ../fsset.py:1546 ../fsset.py:1552 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Mmofo wa go thoma wa Apole" #: ../fsset.py:1557 ../partitions.py:1121 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Go thoma ga PPC PReP" #: ../fsset.py:1560 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma" #: ../fsset.py:1561 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Rekhoto ya go Thoma e Kgolo (MBR)" #: ../fsset.py:1686 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go thoma go ananya sedirišweng sa %s. " "Bothata bjo bo tseneletše, e bile go tsenya go ka se tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 #: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200 #: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:393 msgid "Skip" msgstr "Taboga" #: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " "must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " "installer will ignore it during the installation." msgstr "" #: ../fsset.py:1743 #, fuzzy msgid "Reformat" msgstr "Sebopego" #: ../fsset.py:1747 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: ../fsset.py:1755 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " /dev/%s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" #: ../fsset.py:1765 msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" #: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "Sebopego" #: ../fsset.py:1776 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "Phošo ya go kgobelanya sedirišwa sa %s bjalo ka %s: %s\n" "\n" "Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore karolo ye ga se ya bopša.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1781 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" "Phošo ya go kgontšha sedirišwa sa go ananya %s: %s\n" "\n" " /etc/fstab karolong ya gago ya kaonafatšo ga e šupetše karolo ya kgonthe ya " "go ananya.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1787 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "Phošo ya go kgontšha sedirišwa sa go ananya sa %s: %s\n" "\n" "Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore karolo ya go ananya ga ya dirwa.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1861 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go dira sebopego sa %s. Bothata bjo bo " "tseneletše, gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1911 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše bothata ge go be go lekwa go huduša %s. Bothata bjo bo " "tseneletše, gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ntlha ya go kgobelana yeo e sego ya kgonthe" #: ../fsset.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s. Dikarolo tše dingwe tša " "tsejana ye ga se tšhupetšo. Ye ke phošo e kotsi e bile go tsenya go ka se " "tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s: %s. Ye ke phošo e kotsi " "gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1964 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Ga e kgone go laiša faele!" #: ../fsset.py:1965 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" #: ../fsset.py:1981 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "Phošo ya go kgobelanya sedirišwa sa %s bjalo ka %s: %s\n" "\n" "Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore karolo ye ga se ya bopša.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "Phošo ya go kgobelanya sedirišwa sa %s bjalo ka %s: %s\n" "\n" "Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore karolo ye ga se ya bopša.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:2009 #, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "Phošo ya go hwetša / botseno.\n" "\n" "Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore fstab ya gago ga se ya nepagala.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../fsset.py:2703 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Swantšha Maswao" #: ../fsset.py:2704 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" "Didirišwa tše dintši tshepedišong ya gago di swailwe ka %s. Maswao go " "kgabaganya didirišwa ka moka a swanetše go ba a moswananoši bakeng sa gore " "tshepedišo ya gago e šome ka tshwanelo.\n" "\n" "Hle lokiša bothata bjo gomme o thome ka leswa mosepelo wa go tsenya." #: ../fsset.py:2713 #, fuzzy msgid "Invalid Label" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: ../fsset.py:2714 #, fuzzy, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." msgstr "" "Didirišwa tše dintši tshepedišong ya gago di swailwe ka %s. Maswao go " "kgabaganya didirišwa ka moka a swanetše go ba a moswananoši bakeng sa gore " "tshepedišo ya gago e šome ka tshwanelo.\n" "\n" "Hle lokiša bothata bjo gomme o thome ka leswa mosepelo wa go tsenya." #: ../fsset.py:2877 msgid "Formatting" msgstr "Go Dira Sebopego" #: ../fsset.py:2878 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..." #: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining." #: ../gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Tšeo di Tšerwego Sekirining tše Kopišitšwego" #: ../gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" "Tšeo di tšerwego sekirining di bolokilwe tšhupetšong:\n" "\n" "\t/modu/anaconda-tše tšerwego sekirining/\n" "\n" "O ka tsena mo go tše ge o thomološa le go tsena bjalo ka modu." #: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Go Boloka tše Tšerwego Sekirining" #: ../gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Seo se tšerwego sekirining se bitšwago '%s' se bolokilwe." #: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Phošo ya go Boloka se Tšerwego Sekirining" #: ../gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go bolokwa se tšerwego sekirining. Ge eba se se " "tšweletše nakong ya go tsenya sephuthelwana, go ka nyakega gore o leke ka " "makga a mmalwa gore go atlege." #: ../gui.py:231 ../text.py:534 msgid "Fix" msgstr "Lokiša" #: ../gui.py:232 ../rescue.py:228 ../text.py:535 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 #: ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Yes" msgstr "Ee" #: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:536 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "Aowa" #: ../gui.py:235 ../text.py:538 ../text.py:669 ../loader2/net.c:92 #: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 #: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224 #: ../loader2/net.c:1230 msgid "Retry" msgstr "Leka gape" #: ../gui.py:236 ../text.py:539 msgid "Ignore" msgstr "Hlokomologa" #: ../gui.py:237 ../gui.py:856 ../gui.py:1403 ../partIntfHelpers.py:244 #: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:540 #: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 #: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480 msgid "Cancel" msgstr "Khansela" #: ../gui.py:582 ../text.py:466 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Mohuta wa go Tsenya" #: ../gui.py:656 ../gui.py:664 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo" #: ../gui.py:657 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape." #: ../gui.py:665 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." #: ../gui.py:691 ../text.py:276 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: ../gui.py:868 ../gui.py:869 ../gui.py:981 ../gui.py:982 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Fokotša Diphošo" #: ../gui.py:1025 ../gui.py:1027 ../gui.py:1400 ../livecd.py:112 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "Setsenyi sa %s" #: ../gui.py:1027 ../text.py:254 ../text.py:262 msgid "Debug" msgstr "Fokotša diphošo" #: ../gui.py:1029 ../text.py:258 msgid "Exception Occurred" msgstr "Leagori le Tšweletše" #: ../gui.py:1189 ../text.py:511 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Phošo ya go Arola go Fetola Sebopego sa go Thomiša" #: ../gui.py:1235 msgid "default:LTR" msgstr "tlhaelelo:LTR" #: ../gui.py:1315 ../text.py:664 msgid "Error!" msgstr "Phošo!" #: ../gui.py:1316 ../text.py:665 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" "Phošo e tšweletše ge go be go lekwa go laiša setho sa poledišano ya go " "tsentšha.\n" "\n" "leinalaLegoro = %s" #: ../gui.py:1321 ../image.py:165 ../image.py:191 ../packages.py:417 #: ../packages.py:422 msgid "_Exit" msgstr "_Etšwa" #: ../gui.py:1322 ../image.py:191 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:970 #: ../yuminstall.py:1018 ../yuminstall.py:1251 msgid "_Retry" msgstr "_Leka gape" #: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..." #: ../gui.py:1328 ../packages.py:424 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa..." #: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425 #: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304 msgid "_Reboot" msgstr "_Thomološa" #: ../gui.py:1331 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Etšwa" #: ../gui.py:1401 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?" #: ../gui.py:1410 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Setsenyi sa %s" #: ../gui.py:1417 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Ga e kgone go laiša bara ya sehlogo" #: ../gui.py:1470 msgid "Install Window" msgstr "Tsenya Lefesetere" #: ../image.py:88 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: ../image.py:157 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: ../image.py:158 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" #: ../image.py:182 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: ../image.py:183 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" #: ../image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Mothopo wa Ditaba wa go Tsenya o Nyakegago" #: ../image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Lenaneo la khomphuthara leo o le kgethegilego le tla nyaka di-CD tše " "latelago:\n" "\n" "%s\n" "Hle dira gore dilo tše di swanelege pele ga ge o ka tšwela pele le go " "tsenya. Ge e ba o nyaka go fediša go tsenya le go thomološa hle kgetha " "\"Thomološa\"." #: ../image.py:250 ../livecd.py:360 ../packages.py:371 ../packages.py:422 #: ../packages.py:425 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:799 #: ../yuminstall.py:1288 ../yuminstall.py:1304 msgid "_Back" msgstr "_Morago" #: ../image.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" "Phošo e tšweletše ge go dirwa gore CD e seke ya kgobelana. Hle kgonthišetša " "gore ga o tsene go %s go tšwa legaping la tty2 ke moka o kgotle GO LOKILE " "gore o leke gape." #: ../installclass.py:71 msgid "Install on System" msgstr "Tsenya Tshepedišong" #: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206 #, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Go thomiša" #: ../kickstart.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Go bile le phošo ya go tsenya %s. Se se ka bontšha go palelwa ga methopo ya " "ditaba, go hlokega ga sekgoba sa tisiki, le/goba mathata a lenaneo le thata " "la khomphuthara. Ye ke phošo e kotsi gomme go tsenya ga gago go tla fedišwa. " "Hle tiišetša methopo ya gago ya ditaba gomme o leke go tsenya gape.\n" "\n" "Kgotla konope ya GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945 #, fuzzy msgid "Running..." msgstr "Go kgokaganya..." #: ../kickstart.py:929 msgid "Running post-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:946 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:977 msgid "Missing Package" msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego" #: ../kickstart.py:978 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" "O laeditše gore sephuthelwana sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sephuthelwana " "se ga se gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?" #: ../kickstart.py:984 ../kickstart.py:1022 msgid "_Abort" msgstr "_Fediša" #: ../kickstart.py:1014 msgid "Missing Group" msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego" #: ../kickstart.py:1015 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" "O laeditše gore sehlopha sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sehlopha se ga se " "gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?" #: ../livecd.py:107 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s" #: ../livecd.py:108 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:167 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..." #: ../livecd.py:203 #, fuzzy msgid "Doing post-installation" msgstr "tsenyo ya %s %s" #: ../livecd.py:204 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: ../livecd.py:355 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" #: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "" "Leina la moswari le swanetše go ba ditlhaka tše 64 goba ka tlase ka botelele." #: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Leina la moswari le swanetše go thoma ka tlhaka ya kgonthe ka thulaganyo ya " "'a-z' goba 'A-Z'" #: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Maina a baswari a ka ba le ditlhaka tša 'a-z', 'A-Z', '-', goba '.' feela" #: ../network.py:95 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Aterese ya IP ga e hwetšagale" #: ../network.py:99 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 0 le 255" #: ../network.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe." #: ../network.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe." #: ../packages.py:147 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Go buša" #: ../packages.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: ../packages.py:188 #, fuzzy msgid "LVM operation failed" msgstr "Go kgobelanya go padile" #: ../packages.py:342 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" #: ../packages.py:343 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe." #: ../packages.py:371 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Taboga" #: ../packages.py:403 ../packages.py:426 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Temošo! Le ke lenaneo la khomphuthara le lokolotšwego pele!" #: ../packages.py:404 #, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" "Re lebogela gore o laollotše tokollo ye ya pele ya %s.\n" "\n" "Ye ga se tokollo ya mafelelo e bile ga se gwa ikemišetšwa gore e dirišwe " "ditshepedišong tša tšweletšo. Morero wa tokollo ye ke go kgoboketša " "dikarabelo go tšwa go bao ba e lekago, e bile ga se ya swanelega bakeng sa " "go dirišwa letšatši le letšatši.\n" "\n" "Gore o bege karabelo ya gago, hle etela:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "gomme o ngwale pego kgahlanong le '%s'.\n" #: ../packages.py:417 msgid "_Install anyway" msgstr "_Lega go le bjalo tsenya" #: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577 msgid "Foreign" msgstr "Šele" #: ../partedUtils.py:366 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " "use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " "of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" "Sedirišwa sa %s se bopilwe ka LDL go e na le go dirwa sebopego ka CDL. Di-" "DASD tšeo di bopilwego ka LDL ga di thekgwe bakeng sa go dirišwa nakong ya " "go tsenywa ga %s. Ge eba o rata go diriša tisiki ye bakeng sa go tsenya, e " "swanetše go thomišwa gape go baka go lahlegelwa ke TSEBIŠO KA MOKA draeveng " "ye.\n" "\n" "Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?" #: ../partedUtils.py:396 #, fuzzy, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " "on this drive.\n" "\n" "Would you like to re-initialize this drive?" msgstr "" "/dev/%s gona bjale e nale ponagalo ya karolo ya %s. Gore o diriše tisiki ye " "bakeng sa go tsenya %s, e swanetše go thomišwa gape, e bake go lahlegelwa ke " "TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n" "\n" "Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?" #: ../partedUtils.py:405 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Hlokomologa draeve" #: ../partedUtils.py:406 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" #: ../partedUtils.py:994 msgid "Initializing" msgstr "Go thomiša" #: ../partedUtils.py:995 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n" #: ../partedUtils.py:1083 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" "Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s le be le sa balege. Gore o hlame " "dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO " "KA MOKA draeveng ye.\n" "\n" "Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tšeo di " "dirilwego nakong e fetilego e be tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve " "dife tšeo o swanetšego go di hlokomologa.\n" "\n" "Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?" #: ../partedUtils.py:1097 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " "drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" "Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame " "dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO " "KA MOKA draeveng ye.\n" "\n" "Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong e " "fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di " "swanetšego go hlokomologwa.\n" "\n" "Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?" #: ../partedUtils.py:1251 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " "the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1342 msgid "No Drives Found" msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego" #: ../partedUtils.py:1343 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Go tšweletše phošo - ga go na didirišwa tša kgonthe tšeo di hweditšwego tšeo " "go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago " "le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo." #: ../partIntfHelpers.py:42 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." #: ../partIntfHelpers.py:46 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Maina a Sehlopha a Bolumo a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128" #: ../partIntfHelpers.py:49 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Phošo - leina la sehlopha la bolumo la %s ga se la kgonthe." #: ../partIntfHelpers.py:54 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Phošo - leina la sehlopha la bolumo le nale ditlhaka tšeo di sego molaong " "goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'." #: ../partIntfHelpers.py:64 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Hle tsenya leina la bolumo leo le kwagalago." #: ../partIntfHelpers.py:68 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Maina a Bolumo a Kgwagalago a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128" #: ../partIntfHelpers.py:72 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Phošo - leina la bolumo le kwagalago la %s ga se la kgonthe." #: ../partIntfHelpers.py:78 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Phošo - leina la bolumo le kwagalago le na le ditlhaka tšeo di sego molaong " "goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'." #: ../partIntfHelpers.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Ntlha ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Dintlha tša go kgobelana di " "swanetše go thoma ka '/' e bile di ka se felele ka '/', e bile di swanetše " "go ba le ditlhaka tšeo di ka gatišwago e bile e sego dikgoba." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Hle laetša ntlha ya go kgobelana bakeng sa karolo ye." #: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID sa /dev/md%s." #: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID." #: ../partIntfHelpers.py:127 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM sa '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:130 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM." #: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153 #: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170 #: ../partIntfHelpers.py:194 msgid "Unable To Delete" msgstr "Ga e kgone go Phumola" #: ../partIntfHelpers.py:146 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "O swanetše go thoma ka go kgetha karolo yeo e swanetšego go phumolwa." #: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete free space." msgstr "O ka se kgone go phumola sekgoba seo se se nago selo." #: ../partIntfHelpers.py:161 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "O ka se kgone go phumola karolo ya DASD yeo e bopilwego ya LDL." #: ../partIntfHelpers.py:171 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "O ka se kgone go phumola karolo ye, ka ge e le karolo yeo e okeditšwego yeo " "e nago le %s" #: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata." #: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" "O ka se kgone go phumola karolo ye:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:800 msgid "Confirm Delete" msgstr "Tiišetša go Phumola" #: ../partIntfHelpers.py:241 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "O kgauswi le go phumola dikarolo ka moka sedirišweng sa '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:803 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1152 #: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "_Phumola" #: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "Notice" msgstr "Tsebišo" #: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Dikarolo tše latelago ga se tša phumolwa ka ge di be di dirišwa:\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331 #: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368 msgid "Unable To Edit" msgstr "Ga e Kgone go Lokiša" #: ../partIntfHelpers.py:319 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa" #: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" "O ka se kgone go lokiša karolo ye:\n" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:358 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "O ka se kgone go lokiša karolo ye, ka ge e le karolo yeo e okeditšwego yeo e " "nago le %s" #: ../partIntfHelpers.py:390 msgid "Format as Swap?" msgstr "Bopa e le go Ananya?" #: ../partIntfHelpers.py:391 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" "/dev/%s e na le mohuta wa karolo wa 0x82 (go ananya Linux) eupša ga e " "bonagale e bopilwe bjalo ka karolo ya go ananya ya Linux.\n" "\n" "Na o ka rata go bopa karolo ye bjalo ka karolo ya go ananya?" #: ../partIntfHelpers.py:411 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona." #: ../partIntfHelpers.py:416 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" "O kgethile go diriša karolo yeo e šetšego e le gona bakeng sa go tsenya mo " "ka ntle le go dira sebopego. Re eletša gore o dire sebopego sa karolo ye " "gore o kgonthišetše gore difaele tšeo di tšwago tsenyong ya tshepedišo ya go " "šoma ya nakong e fetilego ga di bake mathata ka tsenyo ye ya Linux. Lega go " "le bjalo, ge eba karolo ye e na le difaele tšeo o nyakago go di boloka, tše " "bjalo ka ditšhupetšo tša mo gae, ke moka o tšwele pele ka ntle le go dira " "sebopego sa karolo ye." #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" msgstr "Dira Sebopego?" #: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Mpshafatša Karolo" #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Do _Not Format" msgstr "O Se _ke wa Dira Sebopego" #: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Phošo ya go Arola" #: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Diphošo tše latelago tše tseneletšego di gona sekemeng sa gago sa karolo seo " "se kgopetšwego. Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga ge o ka tšwela " "pele le go tsenya ga gago %s.\n" "\n" "%s" #: ../partIntfHelpers.py:447 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Temošo ya Karolo" #: ../partIntfHelpers.py:448 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" "Ditemošo tše latelago di gona sekemeng sa gago sa karolo se kgopetšwego.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Na o tla rata go tšwela pele le sekema sa gago sa karolo seo se kgopetšwego?" #: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe " "sebopego, di senye tsebišo ka moka." #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" "Kgetha 'Ee' gore o tšwele pele o dira sebopego sa dikarolo tše, goba 'Aowa' " "gore o boele morago gomme o fetole dipeakanyo tše." #: ../partIntfHelpers.py:471 msgid "Format Warning" msgstr "Temošo ya go Dira Sebopego" #: ../partIntfHelpers.py:519 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" "O kgauswi le go phumola sehlopha sa bolumo sa \"%s\".\n" "\n" "Dibolumo KA MOKA tše kwagalago sehlopheng se sa bolumo di tla lahlega!" #: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "O kgauswi le go phumola bolumo e kwagalago ya \"%s\"." #: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "O kgauswi le go phumola sedirišwa sa RAID." #: ../partIntfHelpers.py:529 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Karolo yeo o e kgethilego e tla phumolwa." #: ../partIntfHelpers.py:542 msgid "Confirm Reset" msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa" #: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Na o kgonthišegile gore o nyaka go beakanya ka leswa lenaneo la karolo gore " "le boele boemong bja lona bja tlwaelo?" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Go tsenya go ka se tšwele pele." #: ../partitions.py:85 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" "Dikgetho tša karolo tšeo o di kgethilego di šetše di diragaditšwe. O ka se " "sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela " "pele le mosepelo wa go tsenya?" #: ../partitions.py:113 #, fuzzy msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "Hu_dišetša karolo go:" #: ../partitions.py:114 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost" msgstr "" #: ../partitions.py:119 #, fuzzy msgid "Go _back" msgstr "_Morago" #: ../partitions.py:120 msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 #: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 #: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:334 #: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 #: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181 #: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 #: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68 #: ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:405 msgid "Back" msgstr "Morago" #: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 #: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Continue" msgstr "Tšwela pele" #: ../partitions.py:204 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Tiišetša:" #: ../partitions.py:205 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" #: ../partitions.py:1026 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" "Ga se wa hlalosa karolo ya modu (/), yeo e nyakegago bakeng sa go tsenya %s " "gore o tšwele pele." #: ../partitions.py:1031 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" "Karolo ya gago ya modu e ka tlase ga di-megapaete tše 250 tšeo ka mo go " "tlwaelegilego e lego tše nyenyane kudu gore o ka tsenya %s." #: ../partitions.py:1053 #, fuzzy msgid "" "You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " "megabytes." msgstr "" "O swanetše go hlama karolo ya /boot/efi ya mohuta wa FAT le bogolo bja di-" "megapaete tše 50." #: ../partitions.py:1067 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." msgstr "" #: ../partitions.py:1088 #, fuzzy msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP." #: ../partitions.py:1110 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP." #: ../partitions.py:1118 ../partitions.py:1129 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" "Karolo ya gago ya %s e ka tlase ga di-megapaete tše %s tšeo di lego ka tlase " "ga yeo e tlwaelegilego yeo e eletšwago gore go tsenywe %s." #: ../partitions.py:1163 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: ../partitions.py:1166 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" #: ../partitions.py:1176 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1." #: ../partitions.py:1181 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." #: ../partitions.py:1187 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1." #: ../partitions.py:1194 #, fuzzy, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." #: ../partitions.py:1198 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." #: ../partitions.py:1204 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" "Ga se wa laetša karolo ya go ananya. Gaešita le ge e sa nyakege ka go mo go " "tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago " "bakeng sa go tsenya go gontši." #: ../partitions.py:1211 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" "O laeditše didirišwa tša go ananya tše fetago 32. Kerenele ya %s e thekga " "feela didirišwa tša go ananya tše 32." #: ../partitions.py:1222 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" "O abile sekgoba se senyenyane sa go ananya (%dM) go feta seo se lego gona sa " "RAM (%dM) tshepedišong ya gago. Se se ka kgoma go šoma ka tsela e mpe." #: ../partitions.py:1517 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "karolo yeo e dirišwago ke motsenyi." #: ../partitions.py:1520 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "karolo yeo e lego leloko la RAID e fapanego." #: ../partitions.py:1523 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "karolo yeo e lego leloko la Sehlopha sa Bolumo sa LVM." #: ../partRequests.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." msgstr "" "Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux." #: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Ntlha ye ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Tšhupetšo ya %s e swanetše go ba " "tshepedišong ya / faele." #: ../partRequests.py:281 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" "Ntlha ya go kgobelana ya %s e ka se dirišwe. E swanetše go ba lomaganyo ya " "leswao bakeng sa go šoma ga tshwanelo ga tshepedišo. Hle kgetha ntlha e " "fapanego ya go kgobelana." #: ../partRequests.py:290 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" "Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux." #: ../partRequests.py:311 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego " "ya go kgobelana." #: ../partRequests.py:325 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" "Bogolo bja karolo ya %s (%10.2f MB) bo feta bogolo bjo bogolo bja %10.2f MB." #: ../partRequests.py:533 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" "Bogolo bja karolo e kgopetšwego (bogolo = %s MB) bo feta bogolo bjo bogolo " "bja %s MB." #: ../partRequests.py:538 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Bogolo bja karolo e kgopetšwego bo a latola! (bogolo = %s MB)" #: ../partRequests.py:542 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Dikarolo di ka se thome ka tlase ga silintere ya mathomo." #: ../partRequests.py:545 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Dikarolo di ka se felele silintereng e latolago." #: ../partRequests.py:746 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "Ga go na maloko kgopelong ya RAID, goba e sego mogato wa RAID o laeditšwego." #: ../partRequests.py:751 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Sedirišwa sa RAID sa mohuta wa %s se nyaka bonyenyane maloko a %s." #: ../partRequests.py:760 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" "Sedirišwa se sa RAID se ka ba le bogolo bja dilo tše dingwe tša ka thoko tše " "%s. Gore o be le tše dingwe tša ka thoko tše oketšegilego go hlokega gore o " "oketše maloko sedirišweng sa RAID." #: ../partRequests.py:1026 msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." msgstr "" #: ../rescue.py:157 msgid "Starting Interface" msgstr "Go Thoma Poledišano" #: ../rescue.py:158 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "E leka go thoma %s" #: ../rescue.py:200 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Ge o feditše hle etšwa legaping gomme tshepedišo ya gago e tla thomološa." #: ../rescue.py:226 msgid "Setup Networking" msgstr "Beakanya go dira Neteweke" #: ../rescue.py:227 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?" #: ../rescue.py:267 ../text.py:695 msgid "Cancelled" msgstr "Khansetšwe" #: ../rescue.py:268 ../text.py:696 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Nka se boele mogatong o fetilego go tloga mo. O tla swanela go leka gape." #: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 msgid "Rescue" msgstr "Phološa" #: ../rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" "Tikologo ya go phološa bjale e tla leka go hwetša go tsenya ga Linux le go e " "kgobela ka tlase ga tšhupetšo ya %s. O ka dira diphetogo le ge e le dife " "tšeo di nyakegago tshepedišong ya gago. Ge eba o nyaka go tšwela pele le " "mogato wo kgetha 'Tšwela pele'. O ka kgetha gape go kgobela tshepedišo ya " "gago ya faele ya go bala feela go e na le bala o ngwale ka go kgetha 'Bala " "Feela'.\n" "\n" "Ge eba ka lebaka le itšego mosepelo wo o palelwa o ka kgetha 'Taboga' ke " "moka mogato wo o tla tabogwa gomme o tla ya legaping la taelo ka go " "lebanya.\n" "\n" #: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 msgid "Read-Only" msgstr "Bala Feela" #: ../rescue.py:336 msgid "System to Rescue" msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago" #: ../rescue.py:337 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?" #: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:669 ../text.py:671 msgid "Exit" msgstr "Etšwa" #: ../rescue.py:362 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Tshepedišo ya gago e na le ditshepedišo tša faele tše ditšhila tšeo o " "kgethilego gore o ka se di kgobelanye. Kgotla boela gore o hwetše legapi leo " "o ka lokišago le go kgobelanya dikarolo tša gago. Tshepedišo e tla " "ithomološa ge o tšwa legaping." #: ../rescue.py:370 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga %s.\n" "\n" "Kgotla gore o hwetše legapi. Ge eba o nyaka go dira gore tshepedišo " "ya gago e be tikologo ya modu, latela taelo:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "Tshepedišo e tla ithomološa ge go tšwa legaping." #: ../rescue.py:448 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go kgobelanya tše dingwe tša " "ditshepedišo tša rena goba ka moka ga tšona. Tše dingwe tša tšona di ka ba " "di kgobelantšwe ka tlase ga %s.\n" "\n" "Kgotla gore o hwetše legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa " "legaping." #: ../rescue.py:454 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mokgwa wa go Phološa" #: ../rescue.py:455 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Ga o na dikarolo le ge ele dife tša Linux. Kgotla boela gore o hwetša " "legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa legaping." #: ../rescue.py:468 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga tšhupetšo ya %s." #: ../text.py:185 ../text.py:251 ../text.py:264 tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Save" msgstr "Boloka" #: ../text.py:188 msgid "Save to Disk" msgstr "" #: ../text.py:189 #, fuzzy msgid "Save to Remote" msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago" #: ../text.py:203 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "Leina la moswari" #: ../text.py:205 msgid "Remote path" msgstr "" #: ../text.py:207 msgid "User name" msgstr "Leina la Modiriši" #: ../text.py:209 msgid "Password" msgstr "Lentšu-phetišo" #: ../text.py:283 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" msgstr "" #: ../text.py:291 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: ../text.py:347 msgid "Help not available" msgstr "Thušo ga e gona" #: ../text.py:348 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Ga go na thušo yeo e lego gona bakeng sa mogato wo wa go tsentšha." #: ../text.py:446 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa." #: ../text.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." #: ../text.py:488 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" #: ../text.py:564 ../loader2/lang.c:63 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "O a amogelwa go %s" #: ../text.py:566 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "O a amogelwa go %s" #: ../text.py:569 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" " bakeng sa thušo | magareng ga dikarolwana | e a kgetha | " " sekirini se latelago" #: ../text.py:571 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / magareng ga dikarolwana | e a kgetha | " "sekirini se latelago" #: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Tšwela pele le kaonafatšo?" #: ../upgrade.py:106 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " "is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?" #: ../upgrade.py:127 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" "Ditshepedišo tša faele tša go tsenya ga Linux tšeo o kgethilego go di " "kaonafatša di šetše di dirilwe gore di kgobelane. O ka se kgone go boela " "morago ge o šetše o fetile sekhutlong se. \n" "\n" #: ../upgrade.py:131 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?" #: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Ditshepedišo tša Faele ya Ditšhila" #: ../upgrade.py:230 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" "Ditshepedišo tše latelago tša faele tša tshepedišo ya gago ya Linux di be di " "sa kgobelanywa ka tsela e hlwekilego. Hle thomiša tsenyo ya gago ya Linux, o " "dumelele gore ditshepedišo tša faele di lekolwe le go tingwa ka tsela e " "hlwekilego gore go kaonafatšwe.\n" "%s" #: ../upgrade.py:238 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "Ditshepedišo tše latelago tša faele bakeng sa tshepedišo ya gago ya Linux di " "be di sa kgobelanywa ka tsela e hlwekilego. Na o ka rata go di kgobelanya " "lege go le bjalo?\n" "%s" #: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385 msgid "Mount failed" msgstr "Go kgobelanya go padile" #: ../upgrade.py:380 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" "E tee goba tše ntšhi tša ditshepedišo tša faele tše di lego go /etc/fstab " "tshepedišong ya gago ya Linux di ka se kgobelanywe. Hle lokiša bothata gomme " "o leke go kaonafatša gape." #: ../upgrade.py:386 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" "E tee goba tše ntšhi tša ditshepedišo tša faele tšeo di lego go /etc/fstab " "ya tshepedišo ya gago ya Linux ga di a tsepama e bile di ka se kgobelanywe. " "Hle lokiša bothata bjo gomme o leke go kaonafatša gape." #: ../upgrade.py:403 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Difaele tše latelago ke dikgokaganyo tša mehlala feela, tšeo di sa thekgego " "nakong ya kaonafatšo. Hle di fetole gore e be dikgokaganyo tše tswalanago " "tša mehlala gomme o thome kaonafatšo ka leswa.\n" "\n" #: ../upgrade.py:409 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Dikgokanyo tša Mehlala tša Kgonthe" #: ../upgrade.py:420 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Tše latelago ke ditšhupetšo tšeo di swanetšego go ba dikgokaganyo tša " "mohlala, tšeo di tla bakago mathata ka dikaonafatšo. Hle di bušetše boemong " "bja tšona bjo tlwaelegilego bjalo ka dikgokaganyo tša mohlala gomme o thome " "kaonafatšo ka leswa.\n" "\n" #: ../upgrade.py:426 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ditšhupetšo tšeo e sego tša Kgonthe" #: ../upgrade.py:433 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ga se ya hwetšwa" #: ../vnc.py:145 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "tsenyo ya %s %s moswaring wa %s" #: ../vnc.py:147 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "tsenyo ya %s %s" #: ../vnc.py:174 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..." #: ../vnc.py:188 msgid "Connected!" msgstr "Kgokagantšwe!" #: ../vnc.py:191 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..." #: ../vnc.py:197 #, fuzzy, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr "E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n" #: ../vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya." #: ../vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc gore o thome go tsenya." #: ../vnc.py:211 msgid "Starting VNC..." msgstr "Go thoma VNC..." #: ../vnc.py:236 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma." #: ../vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the self.password= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "TEMOŠO!!! Seabi sa VNC se šoma ka ntle le LENTŠU-PHETIŠO!\n" "O ka diriša vncpassword= kgetho ya go thoma\n" "ge eba o nyaka go šireletša seabi.\n" "\n" #: ../vnc.py:258 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: ../vnc.py:260 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "Phošo e sa Tsebjwego" #: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" msgstr "Go fetola sebopego ga VNC" #: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378 msgid "No password" msgstr "Ga go na lentšu-phetišo" #: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" "Lentšu-phetišo le tla thibela batheetši bao ba sa dumelelwago gore ba " "ikgokaganye le go bea leihlo tšwelopeleng ya gago ya go tsenya. Hle tsenya " "lentšu-phetišo leo le swanetšego go dirišetšwa go tsenya" #: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 msgid "Password:" msgstr "Lentšu-phetišo:" #: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 msgid "Password (confirm):" msgstr "Lentšu-phetišo (tiišetša):" #: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 msgid "Password Mismatch" msgstr "Go se Swane ga Lentšu-phetišo" #: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape." #: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Password Length" msgstr "Botelele bja Lentšu-phetišo" #: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." #: ../vnc.py:355 msgid "Unable to Start X" msgstr "Ga e Kgone go Thoma X" #: ../vnc.py:356 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" "X e be e sa kgone go thoma motšheneng wa gago. Na o ka rata go thoma VNC " "gore e kgokaganye le khomphuthara ye go tloga khomphuthareng e nngwe gomme e " "dire go tsenya ga diswantšho goba o tšwele pele le go tsenya ga mokgwa wa " "sengwalwa?" #: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366 msgid "Use text mode" msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa" #: ../vnc.py:364 msgid "Start VNC" msgstr "Thoma VNC" #: ../yuminstall.py:72 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB tše %s" #: ../yuminstall.py:75 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "KB tše %s" #: ../yuminstall.py:78 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "Paete e %s" #: ../yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "Dipaete tše %s" #: ../yuminstall.py:128 msgid "Processing" msgstr "Go Phethagatša" #: ../yuminstall.py:129 #, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Itokišeletša go tsenya..." #: ../yuminstall.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_Tsenya %s" #: ../yuminstall.py:205 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:217 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" #: ../yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: ../yuminstall.py:355 msgid "Copying File" msgstr "Go Kopiša Faele" #: ../yuminstall.py:356 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..." #: ../yuminstall.py:366 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng " "ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile." #: ../yuminstall.py:370 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng " "ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile." #: ../yuminstall.py:417 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Fetola CDROM" #: ../yuminstall.py:418 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Hle tsenya tisiki ya %s ya %d gore o tšwele pele." #: ../yuminstall.py:432 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "CDROM e Fošagetšego" #: ../yuminstall.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Yeo ga se CDROM ya %s e nepagetšego." #: ../yuminstall.py:439 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Ga e kgone go tsena go CDROM." #: ../yuminstall.py:604 ../yuminstall.py:606 msgid "Re_boot" msgstr "Thomo_loša" #: ../yuminstall.py:604 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Ntšha CD" #: ../yuminstall.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa " "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya " "go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba " "ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n" "\n" "Kgotla gore o leke gape." #: ../yuminstall.py:650 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Go buša" #: ../yuminstall.py:650 msgid "Retrying package download..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:715 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n" "\n" "%s" #: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:749 msgid "file conflicts" msgstr "" #: ../yuminstall.py:750 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Diphuthelwana tša Boikgethelo" #: ../yuminstall.py:751 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: ../yuminstall.py:752 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: ../yuminstall.py:753 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Ditlhaelelo tša Sephuthelwana" #: ../yuminstall.py:754 msgid "package already installed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:755 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Sekgoba se se nago selo" #: ../yuminstall.py:756 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" #: ../yuminstall.py:757 msgid "package for incorrect os" msgstr "" #: ../yuminstall.py:771 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" #: ../yuminstall.py:784 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: ../yuminstall.py:787 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" "Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n" "\n" "%s" #: ../yuminstall.py:791 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..." #: ../yuminstall.py:796 #, fuzzy msgid "Error running transaction" msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..." #: ../yuminstall.py:956 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..." #: ../yuminstall.py:958 #, fuzzy, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..." #: ../yuminstall.py:970 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428 msgid "Edit" msgstr "Lokiša" #: ../yuminstall.py:982 ../yuminstall.py:1257 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše " "bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe " "ka tshwanelo." #: ../yuminstall.py:1023 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1056 ../iw/GroupSelector.py:545 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: ../yuminstall.py:1282 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" #: ../yuminstall.py:1301 msgid "Reboot?" msgstr "Thomološa?" #: ../yuminstall.py:1302 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Tshepedišo e tla thomološwa gona bjale." #: ../yuminstall.py:1464 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "O bonagala o kaonafatša go tšwa tshepedišong yeo e lego ya kgale kudu gore e " "ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela " "pele le mosepelo wa go kaonafatša?" #: ../yuminstall.py:1491 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "O bonagala o kaonafatša go tšwa tshepedišong yeo e lego ya kgale kudu gore e " "ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela " "pele le mosepelo wa go kaonafatša?" #: ../yuminstall.py:1538 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Kaonafatša" #: ../yuminstall.py:1539 #, fuzzy msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..." #: ../yuminstall.py:1541 msgid "Post Install" msgstr "Go Tsenya Poso" #: ../yuminstall.py:1542 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..." #: ../yuminstall.py:1764 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Mohuta wa go Tsenya" #: ../yuminstall.py:1799 msgid "Install Starting" msgstr "Go Tsenya go a Thoma" #: ../yuminstall.py:1800 #, fuzzy msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: ../yuminstall.py:1837 msgid "Dependency Check" msgstr "Tekolo ya go Ithekga" #: ../yuminstall.py:1838 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Go lekola tšeo di ithekgilego diphuthelwaneng tšeo di kgethilwego bakeng sa " "go tsenya..." #: ../zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe" #: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" "Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la " "kgonthe." #: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe." #: ../iw/account_gui.py:48 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: " #: ../iw/account_gui.py:50 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Tiišetša: " #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:97 ../iw/account_gui.py:105 ../iw/account_gui.py:112 #: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo" #: ../iw/account_gui.py:98 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "O swanetše go tsenya lentšu-phetišo la modu gomme o le tiišetše ka go le " "tlanya ka lekga la bobedi gore o tšwele pele." #: ../iw/account_gui.py:106 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape." #: ../iw/account_gui.py:113 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." #: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:78 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Lentšu-phetišo" #: ../iw/account_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?" #: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:72 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Lentšu-phetišo le kgopetšwego le nale ditlhaka tšeo e sego ascii tšeo di sa " "dumelelwago go dirišwa lentšu-phetišong." #: ../iw/autopart_type.py:96 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:179 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:260 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe" #: ../iw/autopart_type.py:261 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši" #: ../iw/autopart_type.py:283 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: ../iw/autopart_type.py:403 ../textw/partition_text.py:1517 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 #, fuzzy msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../iw/autopart_type.py:405 #, fuzzy msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519 #, fuzzy msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye" #: ../iw/autopart_type.py:407 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Create custom layout" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:45 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Diriša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma" #: ../iw/blpasswidget.py:46 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le thibela badiriši gore ba fetole " "dikgetho tšeo di fetišeditšwego kereneleng. Bakeng sa tšhireletšego e kgolo " "ya tshepedišo, go eletšwa gore o beakanye lentšu-phetišo." #: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "Fetola _lentšu-phetišo" #: ../iw/blpasswidget.py:100 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Tsenya Lentšu-phetišo la Selaiši sa go Thoma" #: ../iw/blpasswidget.py:106 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" "Tsenya lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke moka o le tiišetše. (Ela " "hloko gore mmapa wa gago wa bohlokwa wa BIOS o ka fapana le mmapa wa kgonthe " "wa bohlokwa wo o o tlwaetšego.)" #: ../iw/blpasswidget.py:113 msgid "_Password:" msgstr "_Lentšu-phetišo:" #: ../iw/blpasswidget.py:119 msgid "Con_firm:" msgstr "Tiiš_etša:" #: ../iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords don't match" msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane" #: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane" #: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" "Lentšu-phetišo la gago la selaiši sa go thoma le ka tlase ga ditlhaka tše " "tshelela. Re eletša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le letelele.\n" "\n" "Na o ka rata go tšwela pele le lentšu-phetišo le?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Fetola CDROM" #: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" msgstr "Re a go lebogiša" #: ../iw/congrats_gui.py:71 #, fuzzy msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: ../iw/congrats_gui.py:75 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" "Re a go lebogiša, go tsenya go phethilwe.\n" "\n" "%s%s" #: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Kaonafatša Tlhahlobo" #: ../iw/examine_gui.py:57 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Tsenya %s" #: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" "Kgetha kgetho ye go tsenya ka boswa tshepedišo ya gago. Lenaneo la " "khomphuthara leo le šetšego le le gona le tsebišo go ka ngwalwa godimo ga " "tšona go ithekgilwe ka dikgetho tša gago tša go fetola sebopego." #: ../iw/examine_gui.py:63 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Kaonafatša tsenyo yeo e šetšego e le gona" #: ../iw/examine_gui.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" "Kgetha kgetho ye ge eba o tla rata go kaonafatša tshepedišo ya gago ya %s " "yeo e šetšego e le gona. Kgetho ye e tla boloka tsebišo yeo e šetšego e le " "gona di-draeveng tša gago." #: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Tshepedišo e latelago e tsentšhitšwego e tla kaonafatšwa:" #: ../iw/examine_gui.py:125 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tshepedišo e sa Tsebjwego ya Linux" #: ../iw/GroupSelector.py:210 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Kgetho ya Sehlopha ya Sephuthelwana" #: ../iw/GroupSelector.py:482 #, fuzzy, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" msgstr[0] "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" msgstr[1] "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: ../iw/GroupSelector.py:485 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "Kgetho ya Leleme" #: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go " "tsenya?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:624 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 ../iw/lvm_dialog_gui.py:925 #: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294 msgid "Not enough space" msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" "Bogolo bja kgonthe bo ka se fetolwe ka gobane sekgoba se nyakwago ke bolumo " "ya gona bjale e kwagalago se hlalositšwego se tla oketšwa go feta sekgoba " "seo se lego gona." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Tiišetša Phetogo ya Koketšo ya Kgonthe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" "Phetogo ye go boleng bja koketšo ya kgonthe e tla nyaka bogolo bja dikgopelo " "tša bolumo tša gona bjale tše kwagalago gore di dikologwe ka bogolo bja " "koketšo e ntši ya kgonthe.\n" "\n" "Phetogo ye e tla direga kapela." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:143 ../iw/lvm_dialog_gui.py:203 #: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 msgid "C_ontinue" msgstr "&Tšwelapele" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" "Bogolo bja koketšo bja kgonthe bo ka se fetolwe ka gobane boleng bjo " "kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta bolumo ya kgonthe e nyenyane " "kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" "Bogolo bja kgonthe bja koketšo bo ka se fetolwe ka gobane boleng bjo " "kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo kudu ge bo bapetšwa le bogolo bja " "bolumo ya kgonthe e nyenyane kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 msgid "Too small" msgstr "Nyenyane kudu" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" "Phetogo ye go boleng bja koketšo ya kgonthe e tla senya sekgoba sa bohlokwa " "go e tee goba tše dintši tša dibolumo tša kgonthe sehlopheng sa bolumo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" "Bogolo bja kgonthe bja koketšo bo ka se fetolwe ka gobane bogolo bja bolumo " "bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB) ke bjo bonyenyane go feta e tee goba " "tše dintši tša dibolumo tše kwagalago tšeo gona bjale di hlalositšwego." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" "O ka se kgone go tloša bolumo ye ya kgonthe ka gobane sehlopha sa bolumo se " "tla ba se senyenyane kudu gore se ka swara dibulumo tše kwagalago tšeo gona " "bjale di hlalositšwego." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Dira Bolumo e Kwagalago" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:381 ../textw/partition_text.py:1112 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Ntlha ya go Kgobelana:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/raid_dialog_gui.py:334 msgid "_File System Type:" msgstr "_Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../iw/raid_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Type:" msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele wa Mathomo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/raid_dialog_gui.py:349 msgid "Unknown" msgstr "E sa tsebjwego" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:355 msgid "Original File System Label:" msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Leina la Bolumo le Kwagalago:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../textw/partition_text.py:305 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Bogolo (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:454 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 #: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397 #: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588 msgid "Size (MB):" msgstr "Bogolo (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Bogolo bjo bogolo ke %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:478 ../iw/partition_dialog_gui.py:334 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:329 #, fuzzy msgid "_Encrypt" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "Illegal size" msgstr "Bogolo bjo bo sego molaong" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Bogolo bjo kgopetšwego go ya kamoo bo tsentšhitšwego ga se nomoro ya kgonthe " "e kgolo go feta 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 msgid "Mount point in use" msgstr "Ntlha ya go kgobelana e a dirišwa" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 ../textw/partition_text.py:1235 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago leo le Sego Molaong" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:610 ../textw/partition_text.py:1252 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Leina la bolumo le kwagalago leo le sego molaong" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Leina la bolumo le kwagalago \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le " "lengwe." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "Bogolo bjo bo kgopetšwego gona bjale (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta " "bogolo bjo bogolo bja bolumo e kwagalago (%10.2f MB). Gore o oketše tekanyo " "ye o ka oketša bogolo bja Koketšo bja Kgonthe bja Sehlopha se sa Bolumo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888 #: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082 #: ../textw/partition_text.py:1313 msgid "Error With Request" msgstr "Phošo Mabapi le Kgopelo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 ../iw/lvm_dialog_gui.py:926 #, fuzzy, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" "Dibolumo tše kwagalago tšeo o di fetotšego sebopego di nyaka %g MB, eupša " "sehlopha sa bolumo se na le %g MB feela. Hle dira gore sehlopha sa bolumo e " "be se senyenyane goba o dire gore (di)bolumo tše kwagalago e be tše nyenyane." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:765 msgid "No free slots" msgstr "Ga go na dikgoba tše se nago selo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" "O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:772 msgid "No free space" msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:773 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" "Ga go na sekgoba seo se šetšego sehlopheng sa bolumo gore o ka hlama " "dibolumo tše kwagalago tše mpsha. Gore o oketše bolumo e kwagalago go tla " "hlokega gore o theoše bogolo bja e tee goba tše dintši tša dibolumo tše " "kwagalago tšeo di šetšego di le gona" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "Name in use" msgstr "Leina le dirišwago" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Leina la sehlopha sa bolumo la \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le " "lengwe." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ga go na dibolumo tša kgonthe tše lekanego" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" "Go hlokega bonyenyane karolo e tee ya bolumo ya kgonthe yeo e sa dirišwago " "go hlama Sehlopha sa Bolumo sa LVM.\n" "\n" "Hlama karolo goba peakanyo ya RAID ya mohuta wa \"bolumo ya kgonthe (LVM)\" " "ke moka o kgethe kgetho ya \"LVM\" gape." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Dira Sehlopha sa Bolumo sa LVM" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Leina la Sehlopha sa Bolumo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1033 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Leina la Sehlopha sa Bolumo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Koketšo ya Kgonthe:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Dibolumo tša Kgonthe Tšeo di Swanetšego go _Dirišwa:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 msgid "Used Space:" msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 msgid "Free Space:" msgstr "Sekgoba se se Nago Selo:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 msgid "Total Space:" msgstr "Palomoka ya Sekgoba:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1126 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Leina la Bolumo e Kwagalago" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1129 ../iw/partition_gui.py:369 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423 #: ../textw/upgrade_text.py:120 msgid "Mount Point" msgstr "Ntlha ya go Kgobelana" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 ../iw/partition_gui.py:374 msgid "Size (MB)" msgstr "Bogolo (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1146 ../iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Oketša" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1149 ../iw/network_gui.py:457 #: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "_Lokiša" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1164 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Dibolumo tše Kwagalago" #: ../iw/netconfig_dialog.py:143 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "Go tšweletše bothata bja go fetolela boleng bjo tsentšwego bakeng sa \"%s" "\":\n" "%s" #: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 #: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 #: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 #: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 #: ../textw/network_text.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Boleng bo a nyakega bakeng sa lebala la \"%s\"." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP e Maatla" #: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Go romela dikgopelo bakeng sa tshedimošo ya IP bakeng sa %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:198 ../iw/netconfig_dialog.py:201 #: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "Aterese ya IP" #: ../iw/netconfig_dialog.py:208 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255" #: ../iw/netconfig_dialog.py:209 ../iw/netconfig_dialog.py:215 #: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:233 ../iw/netconfig_dialog.py:236 #: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 msgid "Gateway" msgstr "Pulatsela" #: ../iw/netconfig_dialog.py:243 msgid "Nameserver" msgstr "Seabi sa leina" #: ../iw/netconfig_dialog.py:253 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: ../iw/netconfig_dialog.py:266 #, fuzzy msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS ya Mathomo" #: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS ya Motheo" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Gateway" msgstr "_Pulatsela" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Primary DNS" msgstr "_DNS ya Mathomo" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Secondary DNS" msgstr "_DNS ya Motheo" #: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532 msgid "Network Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke" #: ../iw/network_gui.py:142 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" "Ga se wa laetša leina la moswari. Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya " "neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana." #: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" "Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya " "neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana." #: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n" "\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 #, fuzzy msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Tshedimošo ya IP yeo o e tsentšego ga se ya kgonthe." #: ../iw/network_gui.py:166 #, fuzzy msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" "Ga o na didirišwa tše šomago tša neteweke. Tshepedišo ya gago e ka se kgone " "go boledišana le neteweke ka tlhaelelo ka ntle le bonyenyane sedirišwa se " "tee se šomago.\n" "\n" "ELA HLOKO: Ge eba o na le sekopanyi sa neteweke se theilwego go PCMCIA-o " "swanetše go se tlogela se sa šome nakong ye. Ge o thomološa tshepedišo ya " "gago sekopanyi se tla dirwa gore se šome ka mo go itiragalelago." #: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 msgid "Disabled" msgstr "Paledišitšwe" #: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Active on Boot" msgstr "E šoma go Thomeng" #: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Device" msgstr "Sedirišwa" #: ../iw/network_gui.py:402 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Netmask" #: ../iw/network_gui.py:404 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:464 msgid "Network Devices" msgstr "Didirišwa tša Neteweke" #: ../iw/network_gui.py:475 msgid "Set the hostname:" msgstr "Beakanya leina la moswari:" #: ../iw/network_gui.py:480 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_ka mo go itiragalelago ka DHCP" #: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_manually" msgstr "_ka maitirelo" #: ../iw/network_gui.py:492 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(ex. \"leina.la moswari.com\")" #: ../iw/network_gui.py:498 msgid "Hostname" msgstr "Leina la moswari" #: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego" #: ../iw/network_gui.py:630 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID" #: ../iw/network_gui.py:634 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:640 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "E sa tsebjwego" #: ../iw/network_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Aterese ya Lenaneo la Khomphuthara:" #: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:820 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego" #: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" "O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa." #: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 #: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:92 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" #: ../iw/network_gui.py:803 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255" #: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255" #: ../iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke le lekopana kudu" #: ../iw/osbootwidget.py:66 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Tlhaelelo" #: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "Leswao" #: ../iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Seswantšho" #: ../iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Tsenya leswao leo le swanetšego go tsenywa dikagareng la selaiši sa go " "thoma. Sedirišwa (goba draeve e thata le nomoro ya karolo) ke sedirišwa seo " "e thomago go sona." #: ../iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Leswao" #: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Sedirišwa" #: ../iw/osbootwidget.py:186 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Se Lebantšwego sa go Thoma ga _Tlhaelelo" #: ../iw/osbootwidget.py:215 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "O swanetše go laetša leswao la botseno" #: ../iw/osbootwidget.py:224 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Leswao la go thoma le na le ditlhaka tšeo di sego molaong" #: ../iw/osbootwidget.py:248 msgid "Duplicate Label" msgstr "Swantšha Leswao" #: ../iw/osbootwidget.py:249 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Leswao le le šetše le dirišwa ke botseno bjo bongwe bja go thoma." #: ../iw/osbootwidget.py:262 msgid "Duplicate Device" msgstr "Swantšha Sedirišwa" #: ../iw/osbootwidget.py:263 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Sedirišwa se se šetše se dirišeditšwe botseno bjo nngwe bja go thoma." #: ../iw/osbootwidget.py:327 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "E ka se Phumole" #: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" "Se seo se lebantšwego sa go thoma se ka se phumolwe ka gobane ke sa " "tshepedišo ya %s yeo o lego kgauswi le go e tsenya." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "_Bogolo bjo beilwego" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Tlatša sekgoba ka moka _go fihla go (MB):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Tlatša go fihla bogolong bjo _bogolo bjo dumelegago" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" "Silintere ya go fetša e swanetše go ba e kgolo go silintere ya go thoma." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Oketša Karolo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Lokiša Karolo: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 msgid "Edit Partition" msgstr "Lokiša Karolo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "File System _Type:" msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya _Faele:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Di-draeve tše _Dumelegago:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "Drive:" msgstr "Draeve:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Silintere ya go Thoma:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Silintere ya go Fetša:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gapeletša gore e be _karolo ya motheo" #: ../iw/partition_gui.py:318 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:325 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Type" msgstr "Mohuta" #: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Start" msgstr "Thoma" #: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "End" msgstr "Fetša" #: ../iw/partition_gui.py:413 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" "Ntlha ya go Kgobelana/\n" "RAID/Bolumo" #: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Bogolo\n" "(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417 msgid "Partitioning" msgstr "Go Arola" #: ../iw/partition_gui.py:638 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:640 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga gore o tšwele pele le go tsenya " "ga gago %s." #: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Diphošo tša Karolo" #: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" "Na o ka rata go tšwela pele le sekema sa gago se kgopetšwego sa karolo?" #: ../iw/partition_gui.py:659 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Ditemošo tša Karolo" #: ../iw/partition_gui.py:681 msgid "Format Warnings" msgstr "Ditemošo tša Sebopego" #: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "_Format" msgstr "_Sebopego" #: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM" #: ../iw/partition_gui.py:764 msgid "RAID Devices" msgstr "Didirišwa tša RAID" #: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 #: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178 msgid "None" msgstr "Ga di gona" #: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Hard Drives" msgstr "Di-draeve tše Thata" #: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160 #: ../textw/partition_text.py:199 msgid "Free space" msgstr "Sekgoba se se nago selo" #: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162 msgid "Extended" msgstr "Okeditšwego" #: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164 msgid "software RAID" msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID" #: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "Se se nago selo" #: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1033 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Temošo: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229 msgid "Not supported" msgstr "Ga e thekgwe" #: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM GA E thekgwe sethaleng se." #: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "RAID ya Lenaneo la Khomphuthara GA E thekgwe sethaleng se." #: ../iw/partition_gui.py:1237 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Ga go na dinomoro tša sedirišwa se senyenyane sa RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1238 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" "Sedirišwa sa RAID sa lenaneo la khomphuthara se ka se hlangwe ka gobane " "dinomoro ka moka tša sedirišwa se senyenyane sa RAID di dirišitšwe." #: ../iw/partition_gui.py:1252 msgid "RAID Options" msgstr "Dikgetho tša RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" "RAID ya Lenaneo la khomphuthara e go dumelela gore o kopanye ditisiki tše " "mmalwa ka sedirišweng se segolo sa RAID. Sedirišwa sa RAID se ka fetolwa " "sebopego gore se fane ka lebelo le oketšegilego le go ba sa kgonthe ge se " "bapetšwa le go šomiša di-draeve ka e tee ka e tee. Bakeng sa tshedimošo e " "oketšegilego mabapi le go diriša didirišwa tša RAID hle ikopanye le " "ditokumente tša %s.\n" "\n" "Gona bjale o na le (di)karolo tša RAID ya lenaneo la khomphuthara tše %s " "tšeo di se nago selo tšeo o ka di dirišago.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1274 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" "Gore o diriše RAID o swanetše go thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše " "pedi tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la khomphuthara'. Ke moka o ka hlama " "sedirišwa sa RAID seo se ka bopšago le go kgobelanywa.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1280 msgid "What do you want to do now?" msgstr "O nyaka go dira eng gona bjale?" #: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Hlama karolo ya RAID ya lenaneo la _khomphuthara." #: ../iw/partition_gui.py:1292 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Hlama sedirišwa sa_RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kopiša _draeve gore o hlame sedirišwa sa RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "E ka se Kgone go Hlama Morulaganyi wa Kopi ya Draeve" #: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Morulaganyi wa kopi ya draeve o be a ka se hlangwe ka lebaka le itšego." #: ../iw/partition_gui.py:1378 msgid "Ne_w" msgstr "Mpsh_a" #: ../iw/partition_gui.py:1381 msgid "Re_set" msgstr "Beakanya ka_leswa" #: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" #: ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1424 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Fihla sedirišwa sa RAID/maloko a Sehlopha sa _Bolumo ya LVM" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270 #: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274 #: ../textw/partition_text.py:299 msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Dira sebopego bjalo ka:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Bogolo bjo beilwego" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "Dikarolo tša mohuta wa '%s' di swanetše go gapeletšwa ka draeveng e tee. Se " "se dirwa ka go kgetha draeve lelokelelong la go lekola la 'Di-draeve tše " "Dumelegago'." #: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Peakanyo ya Karolo ya Tisiki" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "_Automatically partition" msgstr "_Arola ka mo go itiragalelago" #: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Arola ka go itirela ka _Druid ya Tisiki" #: ../iw/progress_gui.py:38 msgid "Installing Packages" msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:288 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" "Go hlokega bonyenyane dikarolo tše pedi tše sa šomišwago tša RAID ya lenaneo " "la khomphuthara gore go hlangwe sedirišwa sa RAID.\n" "\n" "Thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše pedi tša mohuta wa \"RAID ya " "lenaneo la khomphuthara\", ke moka o kgethe kgetho ya \"RAID\" gape." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735 #: ../textw/partition_text.py:944 msgid "Make RAID Device" msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID: /dev/md%s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:363 msgid "RAID _Device:" msgstr "Sedirišwa sa _RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "RAID _Level:" msgstr "Mogato wa _RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:422 msgid "_RAID Members:" msgstr "_Maloko a RAID:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:439 msgid "Number of _spares:" msgstr "Palo ya dilo tše dingwe tša ka _thoko:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:449 msgid "_Format partition?" msgstr "_Bopa karolo?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" "Draeve ya motheo ga e na dikarolo tšeo di swanetšego go kopišwa. O swanetše " "go thoma ka go hlalosa dikarolo tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la " "khomphuthara' draeveng ye pele ga ge di ka kopišwa." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571 msgid "Source Drive Error" msgstr "Phošo ya Draeve ya Mothopo" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" "Draeve ya mothopo yeo e kgethilwego e na le dikarolo tšeo e sego tša mohuta " "wa 'RAID ya lenaneo la khomphuthara'.\n" "\n" "Dikarolo tše di tla tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive /dev/%s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" "Draeve ya mothopo yeo e kgethilwego e na le dikarolo tšeo di sa gapeletšwago " "draeveng /dev/%s.\n" "\n" "Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa goba di thibelwe bakeng sa draeve ye " "pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" "Draeve ya mothopo e kgethilwego e na le (di)karolo tša RAID ya lenaneo la " "khomphuthara tšeo e lego maloko a sedirišwa sa RAID ya lenaneo la " "khomphuthara seo se šomago.\n" "\n" "Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:610 msgid "Target Drive Error" msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:586 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Hle kgetha di-draeve tše lebantšwego bakeng sa mošomo wa go kopiša." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Draeve ya mothopo ya /dev/%s e ka se kgethwe gape bjalo ka draeve e " "lebantšwego." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" "Draeve e lebantšwego /dev/%s e na le karolo yeo e ka se tlošwego ka baka la " "lebaka le latelago:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Karolo ye e swanetše go tlošwa pele draeve ye e ka lebantšhwa." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:672 msgid "Please select a source drive." msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" "Draeve ya /dev/%s e ka se kopišwe di-draeveng tše latelago:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" "\n" "\n" "TEMOŠO! TSEBIŠO KA MOKA DI-DRAEVENG TŠE LEBANTŠWEGO E TLA SENYWA." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Final Warning" msgstr "Temošo ya Mafelelo" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopiša Di-draeve" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:711 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:745 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " "with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " "similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Sedirišwa sa Draeve ya go Kopiša\n" "\n" "Sedirišwa se se go dumelela go theoša ka tsela e bonagalago tekanyo ya " "maiteko a nyakegago go beakanya dipeakanyo tša RAID. Maikemišetšo ke go tšea " "draeve ya motheo yeo e lokišeleditšwego ka ponagalo ya karolo yeo e ratwago, " "le go kopiša ponagalo ye di-draeveng tše dingwe tša bogolo bjo swanago. Ke " "moka sedirišwa sa RAID se ka hlangwa.\n" "\n" "ELA HLOKO: Draeve ya mothopo e swanetše go ba le dikarolo tšeo di " "thibetšwego gore di be draeveng yeo feela, e bile di ka ba le dikarolo tša " "RAID ya lenaneo la khomphuthara tšeo di sa dirišwego. Mehuta e mengwe ya " "karolo ga e a dumelelwa.\n" "\n" "DILO KA MOKA di (di)draeveng tšeo di lebantšwego di tla senywa ke mosepelo " "wo." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 msgid "Source Drive:" msgstr "Draeve ya Mothopo:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 msgid "Target Drive(s):" msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:781 msgid "Drives" msgstr "Di-draeve" #: ../iw/task_gui.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " "correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše " "bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe " "ka tshwanelo." #: ../iw/task_gui.py:54 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " "packages from the repository from working" msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:80 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: ../iw/task_gui.py:155 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe" #: ../iw/task_gui.py:156 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši" #: ../iw/task_gui.py:167 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: ../iw/task_gui.py:168 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:187 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: ../iw/task_gui.py:188 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši" #: ../iw/task_gui.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego " "ya go kgobelana." #: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Kgetho ya Lefelo la Nako" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Kaonafatša go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Se se tla kaonafatša selaiši sa gago sa go thoma sa gona bjale." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" "Setsenyi ga se kgone go utolla selaiši sa go thoma seo gona bjale se " "dirišwago tshepedišong ya gago." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Setsenyi se utolotše selaiši sa go thoma sa %s seo gona bjale se " "tsentšhitšwego go %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ye ke kgetho yeo e eletšwago." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" "Se se tla go dumelela go hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge " "eba o rata go fetola dilaiši tša go thoma, o swanetše go kgetha se." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "Se se ka se dire diphetogo go fetoleng sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge " "eba o diriša selaiši sa go thoma sa motho wa boraro, o swanetše go kgetha se." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 msgid "What would you like to do?" msgstr "Na o tla rata go dira eng?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "Tokollo ye ya %s e thekga tshepedišo ya faele ya go ngwala le go lokiša " "ditaba ya ext3. E na le mehola e mmalwa ka godimo ga tshepedišo ya faele ya " "ext2 yeo ka setšo e išwago go %s. Go a kgonega go huduša dikarolo tše " "bopilwego tša ext2 go ya go ext3 ka ntle le go lahlegelwa ke tsebišo.\n" "\n" "Ke dife tša dikarolo tše tšeo o tla ratago go di huduša?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Kaonafatša Karolo ya go Ananya" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" "Kerenele ya 2.4 e hloka go ananya mo go oketšegilego ka tsela e bonagalago " "go feta dikerenele tša kgale, gantši mo e ka bago sekgoba sa go ananya seo " "se lego gabedi se bjalo ka RAM tshepedišong. Gona bjale o fetotše sebopego " "sa %dMB ya go ananya, eupša o ka hlama sekgoba se oketšegilego sa go ananya " "go e tee ya ditshepedišo tša gago tša go faela gona bjale." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" "\n" "\n" "Setsenyi se utolotše %s MB ya RAM.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Ke _nyaka go hlama faele ya go ananya" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Kgetha _karolo yeo o tla beago faele ya go ananya go yona:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Partition" msgstr "Karolo" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Sekgoba se se Nago Selo (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" "Go eletšwa gore faele ya gago ya go ananya e be bonyenyane %d MB. Hle " "tsenya bogolo bja faele ya go ananya:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Bogolo bja faele _ya go ananya (MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ga _ke nyake go hlama faele ya go ananya" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Go eletšwa kudu gore o hlame faele ya go ananya. Go palelwa ke go dira bjalo " "go ka baka gore setsenyi se fedišwe ka tsela yeo e sego ya tlwaelo. Na o " "kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" "Faele ya go ananya e swanetše go ba magareng ga 1 le 2000 MB ka bogolo." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Ga go na sekgoba se lekanego sedirišweng seo o se kgethilego bakeng sa " "karolo ya go ananya." #: ../iw/zipl_gui.py:35 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma sa z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:59 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Selaiši sa go thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago." #: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" "Selaiši sa go Thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago.\n" "\n" "Karolo ya modu e tla ba yona yeo o e kgethilego nakong e fetilego peakanyong " "ya karolo.\n" "\n" "Kerenele yeo e bego e dirišwa go thoma motšhene ke yona yeo e tla tsenywago " "ka tlhaelelo.\n" "\n" "Ge eba o rata go dira diphetogo ka moragonyana ka morago ga go tsenya " "lokologa go fetola faele ya go fetola sebopego ya /etc/zipl.conf.\n" "\n" "Gona bjale o ka tsenya dikarolwana le ge ele dife tše oketšegilego tša " "kerenele tšeo motšhene wa gago goba peakanyo ya gago e ka di nyakago." #: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Dikarolwana tša Kerenele" #: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Dikarolwana tša Chandev" #: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Ke selaiši sefe sa go thoma seo o tla ratago go se diriša?" #: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Diriša Selaiši sa go Thoma sa GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "Ga go na Selaiši sa go Thoma" #: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Taboga Selaiši sa go Thoma" #: ../textw/bootloader_text.py:64 #, fuzzy msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " "unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " "from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" "O kgethile go se tsenye selaiši sa go thoma le ge ele sefe. Go eletšwa kudu " "gore o tsenye selaiši sa go thoma ka ntle le ge o na le hlokego e tšwetšego " "pele. Selaiši sa go thoma ka mehla se nyakile se nyakega gore o kgone go " "thomološa tshepedišo ya gago go Linux ka go lebanya go tšwa draeveng e " "thata.\n" "\n" "Na o kgonthišegile gore o nyaka go taboga go tsenya selaiši sa go thoma?" #: ../textw/bootloader_text.py:96 #, fuzzy msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "Ditshepedišo tše mmalwa di tla nyaka go fetišetša dikgetho tše kgethegilego " "kereneleng ka nako ya go thoma gore tshepedišo e šome ka tshwanelo. Ge eba o " "nyaka go fetišetša dikgetho tša go thoma kereneleng, di tsenye gona bjale. " "Ge eba o sa di nyake goba o sa kgonthišege, tlogela go sa ngwalwa selo." #: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Gapeletša go dirišwa ga LBA32 (mo ka tlwaelo go sa nyakegego)" #: ../textw/bootloader_text.py:128 #, fuzzy msgid "" "If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " "your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" "Go gapeletša tirišo ya LBA32 bakeng sa selaiši sa gago sa go thoma ge e sa " "thekgwe ke BIOS go ka bakela motšhene wa gago gore o seke wa kgona go " "thoma.\n" "\n" "Na o tla rata go tšwela pele o gapeletša mokgwa wa LBA32?" #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "O nyaka go tsenya selaiši sa go thoma kae?" #: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "Leswao la go thoma" #: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "Phumola" #: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Lokiša Leswao la go Thoma" #: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Leswao la go thoma le ka no ba le nale selo." #: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Leswao la go thoma le nale ditlhaka tšeo di sego molaong." #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " "tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " "want to use for each of them." msgstr "" "Go diriša molaodi wa go thoma wa %s go ka thoma ditshepedišo tše dingwe tša " "go šoma. O swanetše go mpotša gore ke dikarolo dife tšeo o ka ratago gore o " "kgone go di thoma le gore ke leswao lefe leo o nyakago go le diriša bakeng " "sa tše dingwe le tše dingwe tša tšona." #: ../textw/bootloader_text.py:294 #, fuzzy msgid "" " select | select default | delete | next screen>" msgstr "" " se kgetha konope | e kgetha botseno bja go thoma bja tlhaelelo " "| sekirini se latelago>" #: ../textw/bootloader_text.py:390 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le thibela badiriši go feta dikgetho " "tše lekanyeditšwego kereneleng. Bakeng sa tšhireletšego e phagamego, re " "eletša go beakanya lentšu-phetišo, eupša se ga se hlokagale bakeng sa " "badiriši ba tlwaelegilego." #: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Diriša Lentšu-phetišo la GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Lentšu-phetišo la Selaiši sa go Thoma:" #: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Tiišetša:" #: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Mantšu-phetišo ga a Swane" #: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "Lentšu-phetišo ke le lekopana kudu" #: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke le lekopana kudu" #: ../textw/complete_text.py:31 msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" "Kgotla gore o fediše mosepelo wa go tsenya.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:32 msgid " to exit" msgstr " gore o tšwe" #: ../textw/complete_text.py:36 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" "Re a go lebogiša, go tsenya ga gago %s go phethilwe.\n" "\n" "%s%s" #: ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" "Mabapi le tshedimošo ka errata (dikaonafatšo le go lokišwa ga ditwatši), " "etela http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" "Tshedimošo mabapi le go diriša tshepedišo ya gago e hwetšagala dipukung tša %" "s go http://www.redhat.com/ditokumente/." #: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "Phethilwe" #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Reboot" msgstr "Thomološa" #: ../textw/grpselect_text.py:94 #, fuzzy msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Hle kgetha maikemišetšo ao o tla ratago go a diriša:" #: ../textw/grpselect_text.py:112 msgid "" ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr "" ",<+>,<-> kgetho | Dintlha tša Sehlopha | sekirini " "se latelago" #: ../textw/grpselect_text.py:124 #, fuzzy msgid "No optional packages to select" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: ../textw/grpselect_text.py:146 msgid "Package Group Details" msgstr "Dintlha tša Sehlopha sa Sephuthelwana" #: ../textw/keyboard_text.py:46 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Kgetho ya Boroto ya Dinotlelo" #: ../textw/keyboard_text.py:47 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" "Ke mohuta ofe wa boroto ya dinotlelo wo o tsentšhitšwego khomphuthareng ye?" #: ../textw/network_text.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" "Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya " "neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana." #: ../textw/network_text.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255" #: ../textw/network_text.py:79 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:80 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Netmask" #: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" #: ../textw/network_text.py:142 msgid "Activate on boot" msgstr "Diragatša ge o thoma" #: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:730 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:743 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:169 msgid "P-to-P:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID" #: ../textw/network_text.py:196 msgid "WEP Key:" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:209 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s" #: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)" #: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406 #, fuzzy msgid "Manual address configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL" #: ../textw/network_text.py:295 #, fuzzy, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s" #: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337 #: ../textw/network_text.py:340 #, fuzzy msgid "IPv4 address" msgstr "Aterese ya IP:" #: ../textw/network_text.py:329 #, fuzzy msgid "IPv4 network mask" msgstr "IP/Netmask" #: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358 #: ../textw/network_text.py:361 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Netmask" #: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)" #: ../textw/network_text.py:430 #, fuzzy, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s" #: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471 #: ../textw/network_text.py:474 #, fuzzy msgid "IPv6 address" msgstr "Aterese ya IP:" #: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" #: ../textw/network_text.py:509 #, fuzzy msgid "Configure Network Interface" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: ../textw/network_text.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?" #: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:535 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" #: ../textw/network_text.py:567 #, fuzzy msgid "Active on boot" msgstr "Diragatša ge o thoma" #: ../textw/network_text.py:569 #, fuzzy msgid "Inactive on boot" msgstr "Diragatša ge o thoma" #: ../textw/network_text.py:572 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:577 msgid "Auto IPv6" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:579 msgid "DHCPv6" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1055 msgid "Gateway:" msgstr "Pulatsela:" #: ../textw/network_text.py:687 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS ya Mathomo:" #: ../textw/network_text.py:692 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS ya Motheo:" #: ../textw/network_text.py:699 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego tša Neteweke" #: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Pulatsela" #: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS ya Mathomo" #: ../textw/network_text.py:738 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS ya Motheo" #: ../textw/network_text.py:762 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ka mo go itiragalelago ka DHCP" #: ../textw/network_text.py:765 msgid "manually" msgstr "ka maitirelo" #: ../textw/network_text.py:784 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Leina la Moswari" #: ../textw/network_text.py:787 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " "hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" "Ge eba tshepedišo ya gago e le karolo ya neteweke e kgolo moo maina a " "baswari a abelwago ke DHCP, kgetha ka mo go itiragalelago ka DHCP. Go sego " "bjalo, kgetha ka go itirela ke moka o tsenye leina la moswari la tshepedišo " "ya gago. Ge eba o sa dire bjalo, tshepedišo ya gago e tla tsebjwa e le " "'localhost.'" #: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe" #: ../textw/network_text.py:814 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Ga o a laetša leina la moswari." #: ../textw/partition_text.py:50 msgid "Must specify a value" msgstr "O swanetše go laetša boleng" #: ../textw/partition_text.py:53 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "Boleng bjo kgopetšwego ga se nomoro ya tlhago" #: ../textw/partition_text.py:55 msgid "Requested value is too large" msgstr "Boleng bjo kgopetšwego ke bjo bogolo kudu" #: ../textw/partition_text.py:122 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "Sedirišwa sa RAID sa %s" #: ../textw/partition_text.py:250 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Temošo: %s" #: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Modify Partition" msgstr "Mpshafatša Karolo" #: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Add anyway" msgstr "Oketša lega go le bjalo" #: ../textw/partition_text.py:289 msgid "Mount Point:" msgstr "Ntlha ya go Kgobelana:" #: ../textw/partition_text.py:341 msgid "File System type:" msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:" #: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Di-draeve tše Dumelegago:" #: ../textw/partition_text.py:431 msgid "Fixed Size:" msgstr "Bogolo bjo Beilwego:" #: ../textw/partition_text.py:433 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Tlatša bogolo bjo bogolo bja (MB):" #: ../textw/partition_text.py:437 msgid "Fill all available space:" msgstr "Tlatša sekgoba ka moka seo di lego gona:" #: ../textw/partition_text.py:460 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Silintere ya go Thoma:" #: ../textw/partition_text.py:473 msgid "End Cylinder:" msgstr "Silintere ya go Fetša:" #: ../textw/partition_text.py:496 msgid "Volume Group:" msgstr "Sehlopha sa Bolumo:" #: ../textw/partition_text.py:518 msgid "RAID Level:" msgstr "Mogato wa RAID:" #: ../textw/partition_text.py:536 msgid "RAID Members:" msgstr "Maloko a RAID:" #: ../textw/partition_text.py:555 msgid "Number of spares?" msgstr "Palo ya tšeo di lego ka thoko di sa dirišwego?" #: ../textw/partition_text.py:569 msgid "File System Type:" msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:" #: ../textw/partition_text.py:582 msgid "File System Label:" msgstr "Leswao la Tshepedišo ya Faele:" #: ../textw/partition_text.py:593 msgid "File System Option:" msgstr "Kgetho ya Tshepedišo ya Faele:" #: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803 #: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Dira sebopego bjalo ka %s" #: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805 #: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Hudušetša go %s" #: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807 #: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 msgid "Leave unchanged" msgstr "Tlogela e sa fetolwa" #: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783 #: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178 msgid "File System Options" msgstr "Dikgetho tša Tshepedišo ya Faele" #: ../textw/partition_text.py:616 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" "Hle kgetha gore ke bjang o nyakago go lokišeletša tshepedišo ya faele " "karolong ye." #: ../textw/partition_text.py:623 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Tlogela e sa fetolwa (boloka tsebišo)" #: ../textw/partition_text.py:632 msgid "Format as:" msgstr "Dira sebopego bjalo ka:" #: ../textw/partition_text.py:652 msgid "Migrate to:" msgstr "Hudušetša go:" #: ../textw/partition_text.py:753 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Gapeletša gore e be karolo ya mathomo" #: ../textw/partition_text.py:762 msgid "Not Supported" msgstr "Ga e Thekgwe" #: ../textw/partition_text.py:763 #, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "" "Dihlopha tša Bolumo ya LVM di ka lokišwa feela go setsenyi sa diswantšho." #: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Bogolo bja Karolo" #: ../textw/partition_text.py:842 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Bogolo bjo Bogolo" #: ../textw/partition_text.py:861 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Silintere ya go Thoma" #: ../textw/partition_text.py:870 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Silintere ya go Fetša" #: ../textw/partition_text.py:981 msgid "No RAID partitions" msgstr "Ga go na dikarolo tša RAID" #: ../textw/partition_text.py:982 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" "Go hlokega bonyenyane dikarolo tše pedi tša RAID ya lenaneo la khomphuthara." #: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165 msgid "Format partition?" msgstr "Dira sebopego sa karolo?" #: ../textw/partition_text.py:1056 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "" "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa tšeo di Lego ka Thoko tša RAID" #: ../textw/partition_text.py:1071 msgid "Too many spares" msgstr "Go na le dilo tša ka thoko tše dintši" #: ../textw/partition_text.py:1072 #, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "Palo e kgolo ya dilo tša ka thoko ka peakanyo ya RAID0 ke 0." #: ../textw/partition_text.py:1151 msgid "No Volume Groups" msgstr "Ga go na Dihlopha tša Bolumo" #: ../textw/partition_text.py:1152 #, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "Ga go na dihlopha tša bolumo tšeo go ka hlangwago bolumo e kwagalago" #: ../textw/partition_text.py:1276 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " msgstr "" "Bogolo bja gona bjale bjo kgopetšwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta " "bogolo bja bolumo bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB). " #: ../textw/partition_text.py:1295 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" "Bogolo bja gona bjale bjo kgopetšwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta " "bogolo bjo bo lego gona sehlopheng sa bolumo (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Karolo e Mpsha goba Bolumo e Kwagalago?" #: ../textw/partition_text.py:1349 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "Na o ka rata go hlama karolo e mpsha goba bolumo e kwagalago e mspha?" #: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "partition" msgstr "karolo" #: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "logical volume" msgstr "bolumo e kwagalago" #: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Size" msgstr "Bogolo" #: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "New" msgstr "Mpsha" #: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Delete" msgstr "Phumola" #: ../textw/partition_text.py:1430 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1433 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" "F1-Thušo F2-Mpsha F3-Lokišai F4-Phumola F5-Beakanya ka Leswa F12-Go " "Lokile" #: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "No Root Partition" msgstr "Ga go na Karolo ya Modu" #: ../textw/partition_text.py:1466 #, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s." #: ../textw/partition_text.py:1508 #, fuzzy msgid "Partitioning Type" msgstr "Mohuta wa karolo" #: ../textw/partition_text.py:1510 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1534 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Ke (di) draeve dife tšeo o nyakago go di dirišetša go tsenya mo?" #: ../textw/partition_text.py:1549 #, fuzzy msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" ",<+>,<-> kgetho | Dintlha tša Sehlopha | sekirini " "se latelago" #: ../textw/partition_text.py:1616 #, fuzzy msgid "Review Partition Layout" msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego" #: ../textw/partition_text.py:1617 #, fuzzy msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego" #: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo" #: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5 #, fuzzy msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?" #: ../textw/partition_text.py:1662 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP" #: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" "Metšhene ya zSeries e ka tsena didirišweng tša SCSI tša motheo wa intaseteri " "ka Kanale ya Fibre (FCP). O swanetše go fana ka dikarolo tše 5 bakeng sa " "sedirišwa se sengwe le se sengwe: nomoro ya sedirišwa sa 16 bit, 16bit SCSI " "ID, Leina la Lefelo la Lefase ka Bophara (WWPN) la 64 bit, SCSI ya LUN ya " "16bit le FCP ya LUN ya 64 bit." #: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Dikarolwana tša Chandev" #: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1688 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "Aterese ya IP:" #: ../textw/partition_text.py:1689 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe" #: ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Autopartition" msgstr "Karolo e Itiragalelago" #: ../textw/partmethod_text.py:33 msgid "Disk Druid" msgstr "Druid ya Tisiki" #: ../textw/progress_text.py:59 msgid "Package Installation" msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana" #: ../textw/task_text.py:51 #, fuzzy msgid "Package selection" msgstr "Kgetho ya Sehlopha ya Sephuthelwana" #: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:72 msgid "Customize software selection" msgstr "Tlwaelanya kgetho ya lenaneo la khomphuthara" #: ../textw/timezone_text.py:74 #, fuzzy msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Ke lefelo lefe la nako leo o dulago go lona?" #: ../textw/timezone_text.py:92 #, fuzzy msgid "System clock uses UTC" msgstr "Sešupa-nako sa tshepedišo se diriša _UTC" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Hlama go fetola sebopego go goswa ga selaiši sa go thoma" #: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Free Space" msgstr "Sekgoba se se Nago Selo" #: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM e utolotšwego (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Bogolo bjo šišinywago (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Bogolo bja faele ya go ananya (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:150 msgid "Add Swap" msgstr "Oketša go Ananya" #: ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe." #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "Reinstall System" msgstr "Tsenya Gape Tshepedišong" #: ../textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "Tshepedišo yeo e swanetšego go Kaonafatšwa" #: ../textw/upgrade_text.py:223 #, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" "Go hweditšwe go tsenya ga Linux go tee goba mo go ntšhi tshepedišong ya " "gago.\n" "\n" "Hle kgetha e tee gore o e kaonafatše, goba o kgethe 'Tsenya Gape " "Tshepedišong' gore o tsenye ka boswa tshepedišong ya gago." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Lentšu-phetišo la Modu" #: ../textw/userauth_text.py:30 #, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" "Kgetha lentšu-phetišo la modu. O swanetše o le tlanye gabedi go kgonthišetša " "gore o a le tseba e bile ga se wa dira phošo ge o le tlanya. Gopola gore " "lentšu-phetišo la modu ke karolo ya bohlokwa kudu ya tšhireletšego ya " "tshepedišo!" #: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše 6 ka " "botelele." #: ../textw/welcome_text.py:27 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" "O a amogelwa go %s!\n" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:32 #, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" "Selaiši sa go Thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago ka morago " "ga ge go tsenya go phethilwe. Bjale o ka tsenya dikerenele le ge ele dife " "tše oketšegilego le dikarolwana tša chandev tšeo motšhene wa gago goba " "peakanyo ya gago e ka di nyakago." #: ../textw/zipl_text.py:64 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76 msgid "Chandev line " msgstr "Mothaladi wa Chandev " #: ../installclasses/fedora.py:34 #, fuzzy msgid "_Fedora" msgstr "_Sebopego" #: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:44 msgid "Office and Productivity" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:54 #: ../installclasses/rhel.py:59 msgid "Software Development" msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:58 #, fuzzy msgid "Web server" msgstr "Seabi sa leina" #: ../installclasses/rhel.py:41 #, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "WS ya Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:51 msgid "Office" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:52 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:63 #, fuzzy msgid "Virtualization" msgstr "Re a go lebogiša" #: ../installclasses/rhel.py:64 msgid "Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Storage Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:69 #, fuzzy msgid "Installation Number" msgstr "Mohuta wa go Tsenya" #: ../installclasses/rhel.py:70 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:73 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "If you skip:\n" "* You may not get access to the full set of packages included in your " "subscription.\n" "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " "Enterprise Linux.\n" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "Go Lekolwa ga Methopo ya Ditaba" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 #: ../loader2/method.c:393 msgid "Test" msgstr "Leka" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100 #, fuzzy msgid "Eject Disc" msgstr "Ntšha CD" #: ../loader2/cdinstall.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" "Kgetha \"%s\" go leka CD yeo gona bjale e lego draeveng, goba \"%s\" gore o " "ntšhe CD gomme o tsenye e nngwe gore o e leke." #: ../loader2/cdinstall.c:118 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" "CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. " "Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape." #: ../loader2/cdinstall.c:200 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "CD e Hweditšwe" #: ../loader2/cdinstall.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" "Gore o thome go leka methopo ya ditaba ya CD pele ga ge o ka tsenya kgotla %" "s.\n" "\n" "Kgetha %s gore o taboge teko ya methopo ya ditaba ke moka o thome go tsenya." #: ../loader2/cdinstall.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" "Ga go na CD ya %s yeo e hweditšwego yeo e swanago le methopo ya gago ya " "ditaba ya go thoma. Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke " "gape." #: ../loader2/cdinstall.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" "CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. " "Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape." #: ../loader2/cdinstall.c:350 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "CD ga se ya Hwetšwa" #: ../loader2/cdinstall.c:422 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša go CDROM." #: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:121 ../loader2/method.c:347 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "E paletšwe go bala tšhupetšo ya %s: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Loading" msgstr "Go laiša" #: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Go bala tisiki ya mootledi..." #: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Mothopo wa Tisiki ya Mootledi" #: ../loader2/driverdisk.c:231 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" "O na le didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa " "tisiki ya mootledi. Ke efe yeo o tla ratago go e diriša?" #: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" "Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa " "tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?" #: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Failed to mount partition." msgstr "E paletšwe go kgobelanya karolo." #: ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Select driver disk image" msgstr "Kgetha seswantšho sa tisiki ya mootledi" #: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Kgetha faele yeo e lego seswantšho sa tisiki ya gago ya mootledi." #: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "E paletšwe go laiša tisiki ya mootledi go tšwa faeleng." #: ../loader2/driverdisk.c:349 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Tsenya tisiki ya gago ya mootledi go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go Lokile\" " "gore o tšwele pele." #: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Tsenya Tisiki ya Mootledi" #: ../loader2/driverdisk.c:366 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya mootledi." #: ../loader2/driverdisk.c:376 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:439 msgid "Manually choose" msgstr "Kgetha ka go itirela" #: ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Load another disk" msgstr "Laiša tisiki e nngwe" #: ../loader2/driverdisk.c:441 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" "Ga go a hwetšwa didirišwa tša mohuta o swanetšego tisiking ye ya mootledi. " "Na o ka rata go ikgethela mootledi, tšwela pele lege go le bjalo, goba o " "laiše tisiki e nngwe ya mootledi?" #: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Driver disk" msgstr "Tisiki ya mootledi" #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Na o nale tisiki ya mootledi?" #: ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Ditisiki tše Oketšegilego tša Mootledi?" #: ../loader2/driverdisk.c:490 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" "Na o rata go laiša ditisiki le ge ele dife tše oketšegilego tša mootledi?" #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 #: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 #: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/urlinstall.c:437 #: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urlinstall.c:455 msgid "Kickstart Error" msgstr "Phošo ya go Thomiša" #: ../loader2/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Mothopo o sa tsebjwego wa go thomiša tisiki ya mootledi: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:573 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" "Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya " "tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" "Hle tsenya dikarolwana le ge ele dife tšeo o ratago go di fetišetša " "sebopegong sa %s seo se arotšwego ka dikgoba. Ge eba o sa tsebe gore ke " "dikarolwana dife tšeo o swanetšego go fana ka tšona, taboga sekirini se ka " "go kgotla konope ya \"Go Lokile\". Lelokelelo la dikgetho tšeo di lego gona " "le ka hwetšwa ka go kgotla senotlelo sa F1." #: ../loader2/driverselect.c:85 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Tsenya Dikarolwana tša Sebopego" #: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "No drivers found" msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego" #: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "Load driver disk" msgstr "Laiša tisiki ya mootledi" #: ../loader2/driverselect.c:173 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego gore ba tsenywe ka go itirela. Na o ka " "rata go diriša tisiki ya mootledi?" #: ../loader2/driverselect.c:191 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" "Hle kgetha mootledi ka mo tlase yo o ratago go mo laiša. Ge eba a sa " "tšwelele gomme o na le tisiki ya mootledi, kgotla F2." #: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Laetša dingangišano tša boikgethelo tša sebopego" #: ../loader2/driverselect.c:225 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Kgetha Mootledi wa Sedirišwa yo a Swanetšego go Laišwa" #: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:168 #: ../loader2/urlinstall.c:274 msgid "Media Detected" msgstr "Mothopo wa Ditaba o Utolotšwego" #: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:169 #: ../loader2/urlinstall.c:275 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Mothopo wa ditaba wa mo gae wa go tsenya o utolotšwego..." #: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:293 #: ../loader2/urlinstall.c:192 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" "Mohlare wa go tsenya wa %s tšhupetšong ye ga o bonagale o swana le mothopo " "wa gago wa ditaba wa go thoma." #: ../loader2/hdinstall.c:253 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. " "Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape." #: ../loader2/hdinstall.c:335 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "Ga o bonagale o na le di-draeve tshepedišong ya gago! Na o ka rata go fetola " "sebopego sa didirišwa tše oketšegilego?" #: ../loader2/hdinstall.c:349 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" "Ke karolo efe le tšhupetšo karolong yeo tšeo di swerego diswantšho tša CD " "(iso9660) bakeng sa %s? Ge eba o sa bone draeve ya tisiki yeo o e dirišago e " "sa lokeletšwa mo, kgotla F2 gore o fetole sebopego sa didirišwa tše " "oketšegilego." #: ../loader2/hdinstall.c:372 msgid "Directory holding images:" msgstr "Tšhupetšo yeo e swerego diswantšho:" #: ../loader2/hdinstall.c:400 msgid "Select Partition" msgstr "Kgetha Karolo" #: ../loader2/hdinstall.c:439 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Sedirišwa sa %s ga se bonagale se nale diswantšho tša CDROM tša %s." #: ../loader2/hdinstall.c:471 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa wa go thomiša HD taelong ya %s: %s" #: ../loader2/hdinstall.c:541 ../loader2/hdinstall.c:597 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša draeveng." #: ../loader2/hdinstall.c:584 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "E ka se hwetše draeve bakeng sa tisiki ya BIOS ya %s" #: ../loader2/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Mohuta wa Boroto ya Dinotlelo" #: ../loader2/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "O nale boroto ya dinotlelo ya mohuta ofe?" #: ../loader2/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: ../loader2/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Phošo ya go bala dikagare tša faele ya go thomiša ya %s: %s" #: ../loader2/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s." #: ../loader2/kickstart.c:285 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "E ka se kgone go hwetša ks.cfg floping ya go thoma." #: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:386 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: ../loader2/kickstart.c:530 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Ngangišano e mpe ya go tima mokgwa wa taelo ya go thomiša %s: %s" #: ../loader2/lang.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "O a amogelwa go %s - Mokgwa wa go Phološa" #: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / magareng ga dikarolwana | e a kgetha | " "sekirini se latelago " #: ../loader2/lang.c:373 msgid "Choose a Language" msgstr "Kgetha Leleme" #: ../loader2/loader.c:123 #, fuzzy msgid "Local CD/DVD" msgstr "CDROM ya mo gae" #: ../loader2/loader.c:125 msgid "Hard drive" msgstr "Draeve e thata" #: ../loader2/loader.c:126 #, fuzzy msgid "NFS directory" msgstr "tšhupetšo ya %s:" #: ../loader2/loader.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s%n for %s" msgstr "O a amogelwa go %s" #: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410 msgid "Update Disk Source" msgstr "Kaonafatša Mothopo wa Tisiki" #: ../loader2/loader.c:375 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" "O nale didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa " "tisiki ya go kaonafatša. Ke dife tšeo o tla ratago go di diriša?" #: ../loader2/loader.c:411 #, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" "Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa " "tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?" #: ../loader2/loader.c:429 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Tsenya tisiki ya gago ya go kaonafatša go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go " "Lokile\" gore o tšwele pele." #: ../loader2/loader.c:431 msgid "Updates Disk" msgstr "Tisiki ya Dikaonafatšo" #: ../loader2/loader.c:446 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya dikaonafatšo" #: ../loader2/loader.c:449 msgid "Updates" msgstr "Dikaonafatšo" #: ../loader2/loader.c:449 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..." #: ../loader2/loader.c:485 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:494 #, fuzzy msgid "Error downloading updates image" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: ../loader2/loader.c:994 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo." #: ../loader2/loader.c:1151 msgid "Rescue Method" msgstr "Mokgwa wa go Phološa" #: ../loader2/loader.c:1152 msgid "Installation Method" msgstr "Mokgwa wa go Tsenya" #: ../loader2/loader.c:1154 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?" #: ../loader2/loader.c:1156 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: ../loader2/loader.c:1180 msgid "No driver found" msgstr "Ga go na mootledi yo a hweditšwego" #: ../loader2/loader.c:1180 msgid "Select driver" msgstr "Kgetha mootledi" #: ../loader2/loader.c:1181 msgid "Use a driver disk" msgstr "Diriša tisiki ya mootledi" #: ../loader2/loader.c:1182 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" "Ga e kgone go hwetša didirišwa le ge e le dife tša mohuta wo o nyakegago " "bakeng sa mohuta wo wa go tsenya. Na o ka rata go ikgethela mootledi wa gago " "goba o diriše tisiki ya mootledi?" #: ../loader2/loader.c:1415 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Didirišwa tše latelago di hweditšwe tshepedišong ya gago." #: ../loader2/loader.c:1417 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya " "gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?" #: ../loader2/loader.c:1421 msgid "Devices" msgstr "Didirišwa" #: ../loader2/loader.c:1422 msgid "Done" msgstr "Dirilwe" #: ../loader2/loader.c:1423 msgid "Add Device" msgstr "Oketša Sedirišwa" #: ../loader2/loader.c:1600 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "selaiši se šetše se dirišitšwe. Go thoma legapi.\n" #: ../loader2/loader.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Go diriša anaconda, mokgwa wa go phološa wa %s - hle ema...\n" #: ../loader2/loader.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Go diriša anaconda, setsenyi sa tshepedišo sa %s - hle ema...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:62 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s" #: ../loader2/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Go lekola \"%s\"..." #: ../loader2/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Go lekola methopo ya ditaba gona bjale..." #: ../loader2/mediacheck.c:102 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" "Ga e kgone go bala palomoka ya go lekola ya tisiki go tšwa sehlalošing sa " "bolumo ya mathomo. Se mohlomongwe se bolela gore tisiki e hlamilwe ka ntle " "go hlakantšha palomoka ya go lekola." #: ../loader2/mediacheck.c:109 #, fuzzy msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" "PALELWA.\n" "\n" "Seswantšho seo se sa tšwago go lekwa se nale diphošo. Se e ka ba ka baka la " "go laolla mo go senyegilego goba tisiki e mpe. Ge eba go swanelega, hle " "hlwekiša tisiki gomme o leke gape. Ge eba teko ye e tšwela pele go palelwa " "o swanetše go tšwela pele le go tsenya." #: ../loader2/mediacheck.c:117 msgid "Success" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:118 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" #: ../loader2/method.c:390 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" "Na o ka rata go dira teko ya palomoka ya go lekola ya seswantšho sa ISO:\n" "\n" " %s?" #: ../loader2/method.c:393 msgid "Checksum Test" msgstr "Teko ya Palomoka ya go Lekola" #: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" "Ngangišano e mpe sedirišweng sa taelo ya mokgwa wa go thomiša wa %s: %s" #: ../loader2/modules.c:349 #, fuzzy msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya " "tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s" #: ../loader2/net.c:93 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" #: ../loader2/net.c:266 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " "key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " "field blank and the install will continue." msgstr "" "%s ke sekopanyi sa neteweke seo se se nago dithapo. Hle fana ka ESSID le " "senotlelo sa go tsenya khoutu seo se nyakegago gore o tsene netewekeng ya " "gago yeo e se nago dithapo. Ge eba go sa nyakege senotlelo, tlogela lebala " "le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela pele." #: ../loader2/net.c:272 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: ../loader2/net.c:273 msgid "Encryption Key" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: ../loader2/net.c:276 msgid "Wireless Settings" msgstr "Dipeakanyo tšeo di se nago Dithapo" #: ../loader2/net.c:311 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP ya seabi sa leina" #: ../loader2/net.c:315 #, fuzzy msgid "Missing Nameserver" msgstr "Seabi sa leina" #: ../loader2/net.c:316 #, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " "leave the field blank and the install will continue." msgstr "" "Kgopelo ya gago ya IP e bušitše tshedimošo ya go fetola sebopego sa IP, " "eupša ga se ya akaretša seabi sa leina sa DNS. Ge eba o tseba gore seabi sa " "gago sa leina ke sefe, hle se tsenye gona bjale. Ge eba o se na tshedimošo " "ye, o ka tlogela lebala le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela " "pele." #: ../loader2/net.c:338 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe" #: ../loader2/net.c:339 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "O tsentšhitše aterese ya IP yeo e sego ya kgonthe." #: ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 #, fuzzy msgid "Network Error" msgstr "Ga go na lentšu-phetišo" #: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696 #, fuzzy msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: ../loader2/net.c:776 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP" #: ../loader2/net.c:821 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" "O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa." #: ../loader2/net.c:828 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: ../loader2/net.c:829 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: ../loader2/net.c:950 #, fuzzy msgid "IPv4 address:" msgstr "Aterese ya IP:" #: ../loader2/net.c:962 ../loader2/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1002 #, fuzzy msgid "IPv6 address:" msgstr "Aterese ya IP:" #: ../loader2/net.c:1063 #, fuzzy msgid "Name Server:" msgstr "Seabi sa leina" #: ../loader2/net.c:1099 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: ../loader2/net.c:1115 #, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL" #: ../loader2/net.c:1224 ../loader2/net.c:1230 msgid "Missing Information" msgstr "Tshedimošo yeo e sego Gona" #: ../loader2/net.c:1225 #, fuzzy msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi." #: ../loader2/net.c:1231 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi." #: ../loader2/net.c:1552 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Go lemoga leina la moswari le leina..." #: ../loader2/net.c:1648 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ngangišano e mpe ya go thomiša taelo ya neteweke ya %s: %s" #: ../loader2/net.c:1671 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Porotokole ya go thoma e mpe ya %s e laeditšwego taelong ya neteweke" #: ../loader2/net.c:1859 msgid "Networking Device" msgstr "Sedirišwa sa go dira Neteweke" #: ../loader2/net.c:1860 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "O na le didirišwa tše dintši tša neteweke tshepedišong ye. Ke sefe seo o tla " "ratago go se tsenya?" #: ../loader2/nfsinstall.c:57 msgid "NFS server name:" msgstr "Leina la seabi la NFS:" #: ../loader2/nfsinstall.c:60 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "tšhupetšo ya %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s images." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:67 msgid "NFS Setup" msgstr "Peakanyo ya NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:154 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:215 ../loader2/urls.c:223 msgid "Retrieving" msgstr "Go buša" #: ../loader2/nfsinstall.c:284 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Tšhupetšo yeo e be e ka se kgobelanywe go tšwa seabing." #: ../loader2/nfsinstall.c:297 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Tšhupetšo yeo ga e bonagale e nale mohlare wa go tsenya wa %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:343 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa ga go thomiša NFS go %s: %s" #: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../loader2/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..." #: ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Go šomiša anaconda ka telnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." msgstr "Ga e kgone go buša %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:186 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Ga e kgone go buša seswantšho sa go tsenya." #: ../loader2/urlinstall.c:438 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ngangišano e mpe go thomiša Url ya taelo ya mokgwa wa %s: %s" #: ../loader2/urlinstall.c:447 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "O swanetše go aba ngangišano ya --url gore o thomiše mokgwa wa Url." #: ../loader2/urlinstall.c:456 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s" #: ../loader2/urls.c:282 #, c-format msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:293 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP" #: ../loader2/urls.c:308 #, fuzzy msgid "URL Setup" msgstr "Peakanyo ya NFS" #: ../loader2/urls.c:316 #, fuzzy msgid "You must enter a URL." msgstr "O swanetše go tsenya tšhupetšo." #: ../loader2/urls.c:322 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:333 msgid "Unknown Host" msgstr "Moswari yo a sa Tsebjwego" #: ../loader2/urls.c:334 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe." #: ../loader2/urls.c:380 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Ge eba o diriša seabi sa kemedi sa HTTP tsenya leina la seabi sa kemedi sa " "HTTP seo se swanetšego go dirišwa." #: ../loader2/urls.c:395 msgid "Proxy Name:" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:400 msgid "Proxy Port:" msgstr "" #: ../loader2/urls.c:416 #, fuzzy msgid "Further Setup" msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya FTP" #: ../loader2/windows.c:63 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Go laiša mootledi wa SCSI" #: ../loader2/windows.c:64 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Go laiša mootledi wa %sr..." #: tmp/account.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Root Password:" msgstr "Lentšu-phetišo la Modu" #: tmp/account.glade.h:3 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "Akhaonto ya modu e dirišetšwa go laola tshepedišo. Tsenya lentšu-phetišo la " "modiriši wa modu." #: tmp/adddrive.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "FCP LUN" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" #: tmp/adddrive.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Add drive" msgstr "Draeve e thata" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Add Repository" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from." msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:4 msgid "Proxy U_RL:" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Proxy pass_word:" msgstr "Ga go na lentšu-phetišo" #: tmp/addrepo.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername:" msgstr "Leina la saete ya FTP:" #: tmp/addrepo.glade.h:7 msgid "Repository _Mirror" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Repository _URL" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: tmp/addrepo.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Proxy configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Legotlwana" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" msgstr "Thomološ_a" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Latelago" #: tmp/autopart.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Resize _target:" msgstr "Seabi sa leina" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego" #: tmp/autopart.glade.h:4 #, fuzzy msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" "Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go " "tsenya?" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "Which Partition to resize" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?" #: tmp/autopart.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele" #: tmp/autopart.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Encrypt system" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: tmp/autopart.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "Kgetha (di)draeve tšeo o tla di dirišago bakeng sa go tsenya mo:" #: tmp/blwhere.glade.h:1 #, fuzzy msgid "/boot" msgstr "Thomološa" #: tmp/blwhere.glade.h:2 #, fuzzy msgid "BIOS Drive Order" msgstr "Lokiša Tatelano ya Draeve" #: tmp/blwhere.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Selaiši sa go thoma" #: tmp/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:5 msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" #: tmp/blwhere.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "O nyaka go tsenya selaiši sa go thoma kae?" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Hlokomologa" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Kgetha mootledi" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "Select a destination for the exception information." msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:4 msgid "_Disk" msgstr "" #: tmp/exnSave.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Remote" msgstr "Tloša" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Deselect" msgstr "_Phumola" #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana" #: tmp/GroupSelector.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: tmp/GroupSelector.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Phumola" #: tmp/GroupSelector.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Select all optional packages" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: tmp/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Lentšu-phetišo:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "_Target IP Address:" msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Leina la Modiriši" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" #: tmp/iscsi-config.glade.h:7 msgid "_Add target" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "_Tsenya %s" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Go Tsenya go a Thoma" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Pulatsela:" #: tmp/netconfig.glade.h:3 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "Aterese ya IP" #: tmp/netconfig.glade.h:4 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "Aterese ya IP" #: tmp/netconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Nameserver:" msgstr "Seabi sa leina" #: tmp/netconfig.glade.h:6 msgid "_Interface:" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Description Goes Here" msgstr "Tlhaloso: %s" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Edit Interface" msgstr "Lokiša Poledišano ya %s" #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Encryption Key:" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya _Khoutu" #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL" #: tmp/netpostconfig.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Ntlha go ya Ntlheng (IP)" #: tmp/tasksel.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Customize _later" msgstr "Tlwaelanya" #: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "Tlwaelanya" #: tmp/tasksel.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Mpshafatša Karolo" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Nomoro ya sedirišwa" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "WWPN:" msgstr "_Lentšu-phetišo:" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "Searabia" #. generated from lang-table msgid "Assamese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "se-Bengali" #. generated from lang-table msgid "Bengali(India)" msgstr "se-Bengali (India)" #. generated from lang-table msgid "Bulgarian" msgstr "se-Bulgaria" #. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "se-Catala" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "se-China(Se nolofaditšwego)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "se-China (sa Setšo)" #. generated from lang-table msgid "Croatian" msgstr "se-Croatia" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "se-Czech" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "se-Denmark" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "se-Dutch" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Seisemane" #. generated from lang-table msgid "Estonian" msgstr "se-Estonia" #. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "se-Finland" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "Sefora" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "Sejeremane" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Se se nago selo" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" msgstr "se-Gujarati" #. generated from lang-table msgid "Hindi" msgstr "se-Hindi" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "se-Hungary" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "se-Iceland" #. generated from lang-table msgid "Iloko" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Indonesian" msgstr "se-Macedonia" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "Setaliana" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "Se-Japane" #. generated from lang-table msgid "Kannada" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "se-Korea" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" msgstr "se-Macedonia" #. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "se-Malay" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "se-Malay" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Marathi" msgstr "se-Gujarati" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "se-Norway" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Northern Sotho" msgstr "Naga-selete ya Lebowa" #. generated from lang-table msgid "Oriya" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "se-Persia" #. generated from lang-table msgid "Polish" msgstr "Sepholiši" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "Sepotokisi" #. generated from lang-table msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "Sepotokisi (sa Brazil)" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" msgstr "se-Punjabi" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "se-Croatia" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "se-Russia" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "se-Persia" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Serbian(Latin)" msgstr "se-Persia" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "se-Slovenia" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "se-Slovenia" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Sepaniši" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "se-Sweden" #. generated from lang-table msgid "Tamil" msgstr "se-Tamil" #. generated from lang-table msgid "Telugu" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "se-Turkey" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "se-Ukrain" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" msgstr "se-Vietnam" #. generated from lang-table msgid "Welsh" msgstr "se-Welsh" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "se-Zulu" #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa Legotlwana" #~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" #~ msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ka tlase ga DOS)" #~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" #~ msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 ka tlase ga DOS)" #~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" #~ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 ka tlase ga DOS)" #~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" #~ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 ka tlase ga DOS)" #~ msgid "_Model" #~ msgstr "_Mohuta" #~ msgid "_Emulate 3 buttons" #~ msgstr "_Phegelela dikonope tše 3" #~ msgid "Select the appropriate mouse for the system." #~ msgstr "Kgetha legotlwana le swanelegilego bakeng sa tshepedišo." #~ msgid "What device is your mouse located on?" #~ msgstr "Legotlwana la gago le dutše sedirišweng sefe?" #~ msgid "Which model mouse is attached to this computer?" #~ msgstr "" #~ "Ke legotlwana la mohuta ofe leo le tsentšhitšwego khomphuthareng ye?" #~ msgid "Emulate 3 Buttons?" #~ msgstr "Phegelela Dikonope tše 3?" #~ msgid "Mouse Selection" #~ msgstr "Kgetho ya Legotlwana" #, fuzzy #~ msgid "NFS" #~ msgstr "NIS" #~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" #~ msgstr "" #~ "Phošo ya go ntšha karolo ya bobedi ya go thomiša go fetola sebopego: %s!" #, fuzzy #~ msgid "Unknown install method" #~ msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." #~ msgstr "O leka go tsenya motšheneng wo o sa thekgwego ke tokollo ye ya %s." #, fuzzy #~ msgid "unknown install method: %s" #~ msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s" #~ msgid "" #~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following " #~ "drives:%s\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "O kgethile go tloša dikarolo ka moka (TSEBIŠO KA MOKA) di-draeveng tše " #~ "latelago:%s\n" #~ "Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?" #~ msgid "" #~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " #~ "the following drives:%s\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "O kgethile go tloša dikarolo ka moka tša Linux (le TSEBIŠO KA MOKA go " #~ "tšona) di-draeveng tše latelago:%s\n" #~ "Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?" #~ msgid "Checking for Bad Blocks" #~ msgstr "Go Lekola Mapheko a Mabe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you " #~ "use this device.\n" #~ "\n" #~ "Press to exit the installer." #~ msgstr "" #~ "Go utolotšwe mapheko a mabe sedirišweng sa /dev/%s. Ga re go eletše gore " #~ "o diriše sedirišwa se.\n" #~ "\n" #~ "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is " #~ "serious, and the install cannot continue.\n" #~ "\n" #~ "Press to exit the installer." #~ msgstr "" #~ "Go tšweletše phošo ge go be go nyakwa mapheko a mabe go %s. Bothata bjo " #~ "bo tseneletše, gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n" #~ "\n" #~ "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #~ msgid "" #~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " #~ "please choose your diskette carefully." #~ msgstr "" #~ "Hle tsenya flopi gona bjale. Dikagare tša tisiki ka moka di tla phumolwa, " #~ "ka gona hle kgetha tisiki ya gago ka kelohloko." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " #~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you " #~ "have all the required media.\n" #~ "\n" #~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " #~ "likely require reinstallation.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa " #~ "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o " #~ "tsenya go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo " #~ "ya ditaba ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo " #~ "ya ditaba.\n" #~ "\n" #~ "Kgotla gore o leke gape." #~ msgid "Low Memory" #~ msgstr "Kgopolo ya Tlase" #~ msgid "" #~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap " #~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " #~ "table to the disk immediately. Is that OK?" #~ msgstr "" #~ "Ka ge o se na kgopolo e ntšhi motšheneng wo, re hloka go fetogela " #~ "sekgobeng sa go ananya kapejana. Gore re dire se re tla swanela go ngwala " #~ "lenaneo la gago le leswa la karolo tisiking kapejana. Na seo se lokile?" #~ msgid "Save Crash Dump" #~ msgstr "Boloka Tsebišo e Senyegilego" #~ msgid "Searching" #~ msgstr "Go nyaka" #~ msgid "Searching for %s installations..." #~ msgstr "Go nyaka ditsenyo tša %s..." #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Go kgokaganya..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " #~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required " #~ "packages, and try using a different one.\n" #~ "\n" #~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " #~ "likely require reinstallation.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa " #~ "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o " #~ "tsenya go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo " #~ "ya ditaba ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo " #~ "ya ditaba.\n" #~ "\n" #~ "Kgotla gore o leke gape." #, fuzzy #~ msgid "VNC Password Error" #~ msgstr "Ga go na lentšu-phetišo" #~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!" #~ msgstr "" #~ "Ga e kgone go beakanya lentšu-phetišo la vnc - ga e diriše lentšu-phetišo!" #~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." #~ msgstr "" #~ "Kgonthišetša gore lentšu-phetišo la gago le nale bonyenyane ditlhaka tše " #~ "6 ka botelele." #~ msgid "Please connect to %s to begin the install..." #~ msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..." #~ msgid "Please connect to begin the install..." #~ msgstr "Hle kgokaganya gore o thome go tsenya..." #~ msgid "Set Root Password" #~ msgstr "Beakanya Lentšu-phetišo la Modu" #~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" #~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele" #~ msgid "Force LBA32" #~ msgstr "Gapeletša LBA32" #~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" #~ msgstr "_Gapeletša LBA32 (yeo ka mo go tlwaelegilego e sa nyakegego)" #~ msgid "" #~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into " #~ "the 'General kernel parameters' field." #~ msgstr "" #~ "Ge eba o rata go oketša dikgetho tša tlhaelelo taelong ya go thoma, di " #~ "tsenye lebaleng la 'Dikarolo tša kerenele ya kakaretšo'." #~ msgid "_General kernel parameters" #~ msgstr "_Dikarolo tša kerenele tša kakaretšo" #~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." #~ msgstr "Selaiši sa go thoma sa %s se tla tsenywa go /dev/%s." #~ msgid "No boot loader will be installed." #~ msgstr "Ga go na selaiši sa go thoma seo se tla tsenywago." #~ msgid "Configure advanced boot loader _options" #~ msgstr "" #~ "Fetola sebopego sa dikgetho tša selaiši sa go thoma tšeo di tšwetšego " #~ "_pele" #~ msgid "Install Boot Loader record on:" #~ msgstr "Tsenya rekhoto ya Selaiši sa go Thoma go:" #~ msgid "_Change Drive Order" #~ msgstr "_Fetola Tatelano ya Draeve" #~ msgid "" #~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing " #~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both " #~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" #~ "\n" #~ "Changing the drive order will change where the installation program " #~ "locates the Master Boot Record (MBR)." #~ msgstr "" #~ "Beakanya di-draeve gore di be ka tatelano e swanago go swana le kamoo di " #~ "bego di dirišwa ke BIOS. Go fetola tatelano ya draeve go ka ba le mohola " #~ "ge eba o nale dikopanyi tše dintši tša SCSI goba dikopanyi tša SCSI le " #~ "IDE ka bobedi e bile o nyaka go thoma go tšwa sedirišweng sa SCSI.\n" #~ "\n" #~ "Go fetola tatelano ya draeve go tla fetola mo lenaneo la go tsenya le " #~ "beago Rekhoto e Kgolo ya go Thoma (MBR)." #~ msgid "About to Install" #~ msgstr "Mabapi le go Tsenya" #~ msgid "Click next to begin installation of %s." #~ msgstr "Kgotla latelago gore o thome go tsenya %s." #~ msgid "" #~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " #~ "rebooting your system.\n" #~ "\n" #~ "A kickstart file containing the installation options selected can be " #~ "found in the file '%s' after rebooting the system." #~ msgstr "" #~ "Go tsena mo go feletšego ga go tsenya go ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka " #~ "morago ga go thomološa tshepedišo ya gago.\n" #~ "\n" #~ "Faele ya go thomiša yeo e nago le dikgetho tša go tsenya tšeo di " #~ "kgethilwego e ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka morago ga go thomološa " #~ "tshepedišo." #~ msgid "About to Upgrade" #~ msgstr "Mabapi le go Kaonafatša" #~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." #~ msgstr "Kgotla latelago gore o thome go kaonafatša %s." #~ msgid "" #~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after " #~ "rebooting your system." #~ msgstr "" #~ "Go tsena mo go feletšego ga kaonafatšo go ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka " #~ "morago ga go thomološa tshepedišo." #~ msgid "Drive" #~ msgstr "Draeve" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Mohuta" #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "Netmask" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " #~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not " #~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system " #~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." #~ msgstr "" #~ "O ka fetola sebopego sa selaiši sa go thoma gore o thome ditshepedišo tše " #~ "dingwe tša go šoma. Se tla go dumelela gore o kgethe tshepedišo ya go " #~ "šoma gore o thome go tšwa lelokelelong. Gore o oketše ditshepedišo tše " #~ "oketšegilego tša go šoma, tšeo di sa utollwego ka mo go itiragalelago, " #~ "kgotla 'Oketša.' Gore o fetole tshepedišo ya go šoma yeo e thomilwego ka " #~ "tlhaelelo, kgetha 'Tlhaelelo' ka tshepedišo yeo e ratwago ya go šoma." #~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)" #~ msgstr "Tlogela _e sa fetolwa (boloka tsebišo)" #~ msgid "_Format partition as:" #~ msgstr "_Bopa karolo bjalo ka:" #~ msgid "Check for _bad blocks?" #~ msgstr "Lekola _mapheko a mabe?" #~ msgid "Release notes are missing.\n" #~ msgstr "Dintlha tša tokollo ga di hwetšagale.\n" #~ msgid "Release Notes" #~ msgstr "Dintlha tša Tokollo" #~ msgid "Unable to load file!" #~ msgstr "Ga e kgone go laiša faele!" #~ msgid "Installation to begin" #~ msgstr "Go tsenya go tlile go thoma" #~ msgid "" #~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " #~ "system. You may want to keep this file for later reference." #~ msgstr "" #~ "Go tsena mo go feletšego ga go tsenya ga gago go tla ba go %s ka morago " #~ "ga go thomološa tshepedišo ya gago. O ka rata go boloka faele ye bakeng " #~ "sa tšhupetšo ya ka morago." #~ msgid "Upgrade to begin" #~ msgstr "Kaonafatša gore o thome" #~ msgid "" #~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " #~ "You may want to keep this file for later reference." #~ msgstr "" #~ "Go tsena mo go feletšego ga kaonafatšo ya gago go tla ba go %s ka morago " #~ "ga go thomološa tshepedišo ya gago. O ka rata go boloka faele ye bakeng " #~ "sa tšhupetšo ya ka morago." #~ msgid "Check for bad blocks" #~ msgstr "Lekola bakeng sa mapheko a mabe" #~ msgid "" #~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " #~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " #~ "drivers now?" #~ msgstr "" #~ "Ga go na di-draeve tšeo di hweditšwego. Mohlomongwe go hlokega gore o " #~ "ikgethele baotledi ba sedirišwa gore go tsenya go atlege. Na o ka rata go " #~ "kgetha baotledi gona bjale?" #, fuzzy #~ msgid "It is OK to install from this media." #~ msgstr "" #~ "ATLEGA.\n" #~ "\n" #~ "Ge eba GO LOKILE go tsenya go tšwa mothopong wo wa ditaba." #, fuzzy #~ msgid "No checksum information available, unable to verify media." #~ msgstr "" #~ "NA.\n" #~ "\n" #~ "Ga go na tshedimošo ya palomoka ya go lekola, ga e kgone go tiišetša " #~ "mothopo wa ditaba." #~ msgid "Media Check Result" #~ msgstr "Dipoelo tša go Lekola Methopo ya Ditaba" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s for the image:\n" #~ "\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "ya seswantšho:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" #~ " o the name or IP number of your %s server\n" #~ " o the directory on that server containing\n" #~ " %s for your architecture\n" #~ msgstr "" #~ "Hle tsenya tshedimošo e latelago:\n" #~ "\n" #~ " o leina goba nomoro ya IP ya seabi sa gago sa %s\n" #~ " o tšhupetšo seabing seo yeo e nago le\n" #~ " %s bakeng sa thutaboagi bja gago\n" #~ msgid "Web site name:" #~ msgstr "Leina la saete ya wepe:" #~ msgid "Use non-anonymous ftp" #~ msgstr "Diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego" #~ msgid "FTP Setup" #~ msgstr "Peakanyo ya FTP" #~ msgid "HTTP Setup" #~ msgstr "Peakanyo ya HTTP" #~ msgid "You must enter a server name." #~ msgstr "O swanetše go tsenya leina la seabi." #~ msgid "" #~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password " #~ "you wish to use below." #~ msgstr "" #~ "Ge eba o diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego, tsenya leina la " #~ "akhaonto le lentšu-phetišo tšeo o ratago go di diriša ka mo tlase." #~ msgid "Account name:" #~ msgstr "Leina la akhaonto:" #~ msgid "Further HTTP Setup" #~ msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya HTTP" #~ msgid "_Release Notes" #~ msgstr "_Dintlha tša Tokollo" #, fuzzy #~ msgid "Exception Info" #~ msgstr "Leagori le Tšweletše" #, fuzzy #~ msgid "_Exception details" #~ msgstr "Leagori le Tšweletše" #~ msgid "Rebooting System" #~ msgstr "Go Thomološa Tshepedišo" #, fuzzy #~ msgid "Re_try" #~ msgstr "Leka gape" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remove any media used during the installation process and press the " #~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Tloša methopo le ge e le efe ya ditaba ya go tsenya (ditisiki goba di-CD-" #~ "ROM) e dirišitšwego nakong ya mosepelo wa go tsenya ke moka o kgotle " #~ "konope ya \"Thomološa\" gore o thomološe tshepedišo ya gago.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remove any media used during the installation process and press " #~ "to reboot your system.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Tloša methopo le ge ele efe ya ditaba ya go tsenya (ditisiki goba di-CD-" #~ "ROM) tšeo di dirišitšwego nakong ya mosepelo wa go tsenya gomme o kgotle " #~ " gore o thomološe tshepedišo ya gago.\n" #~ "\n" #~ msgid " to reboot" #~ msgstr " gore o thomološe" #~ msgid "NFS image" #~ msgstr "Seswantšho sa NFS"