# Norwegian (Nynorsk) KDE translation # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 # Kjartan Maraas , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:98 msgid "Starting VNC..." msgstr "" #: ../anaconda:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s" #: ../anaconda:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s installation" msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: ../anaconda:155 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "" #: ../anaconda:156 #, fuzzy msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../anaconda:179 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the vncpassword= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../anaconda:183 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" #: ../anaconda:186 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" #: ../anaconda:200 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "" #: ../anaconda:202 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" #: ../anaconda:204 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" #: ../anaconda:208 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: ../anaconda:212 #, fuzzy msgid "Connected!" msgstr "Ferdig" #: ../anaconda:216 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "" #: ../anaconda:218 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "" #: ../anaconda:616 ../anaconda:806 ../gui.py:244 ../gui.py:1174 #: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339 #: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:386 #: ../text.py:559 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30 #: ../textw/network_text.py:176 ../textw/network_text.py:407 #: ../textw/network_text.py:415 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:256 #: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/cdinstall.c:376 #: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:386 #: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/dirbrowser.c:139 #: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 #: ../loader2/driverdisk.c:334 ../loader2/driverdisk.c:372 #: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverdisk.c:400 #: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 #: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:208 #: ../loader2/hdinstall.c:104 ../loader2/hdinstall.c:155 #: ../loader2/hdinstall.c:214 ../loader2/hdinstall.c:381 #: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:467 #: ../loader2/hdinstall.c:536 ../loader2/hdinstall.c:579 #: ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 ../loader2/kickstart.c:121 #: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 #: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103 #: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:320 #: ../loader2/loader.c:331 ../loader2/loader.c:734 ../loader2/loader.c:897 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 #: ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904 #: ../loader2/net.c:927 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212 #: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67 #: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152 #: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 #: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 #: ../loader2/urls.c:327 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:662 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjend vert" #: ../anaconda:665 #, fuzzy, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "feil ved lesing frå fila %1" #: ../anaconda:790 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." #: ../anaconda:853 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" #: ../anaconda:880 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" #: ../anaconda:891 ../anaconda:1120 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:915 #, fuzzy msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" "Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar " "tekstmodus." #: ../anaconda:923 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" #: ../anaconda:1006 msgid "Press for a shell" msgstr "" #: ../anaconda:1032 #, fuzzy msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..." #: ../anaconda:1086 #, fuzzy msgid "Unknown install method" msgstr "ukjend korttype" #: ../anaconda:1087 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" #: ../anaconda:1089 #, fuzzy, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "ukjend korttype" #: ../autopart.py:967 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:970 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:973 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:976 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:1038 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:1040 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:1044 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" #: ../autopart.py:1051 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" #: ../autopart.py:1077 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1267 #, fuzzy msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Katalogen finst ikkje" #: ../autopart.py:1268 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1295 #, fuzzy msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Katalogen finst ikkje" #: ../autopart.py:1296 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1327 #, fuzzy msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Katalogen finst ikkje" #: ../autopart.py:1328 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1365 #, fuzzy msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Katalogen finst ikkje" #: ../autopart.py:1366 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1480 ../autopart.py:1528 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../autopart.py:1481 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1491 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" #: ../autopart.py:1492 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1505 ../autopart.py:1522 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1506 ../iw/partition_gui.py:998 #: ../textw/partition_text.py:227 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Feil ved utskrift" #: ../autopart.py:1507 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:1524 msgid "" "\n" "\n" "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to " "select manual partitioning.\n" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" #: ../autopart.py:1529 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation.%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1540 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" #: ../autopart.py:1541 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "" #: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:183 ../gui.py:1171 ../image.py:464 #: ../partedUtils.py:298 ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:904 #: ../partedUtils.py:961 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:476 #: ../yuminstall.py:149 ../iw/blpasswidget.py:145 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 ../iw/zfcp_gui.py:248 #: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:459 #: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:176 #: ../loader2/loader.c:374 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: ../autopart.py:1694 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1705 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" #: ../autopart.py:1710 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1711 #, fuzzy msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Linux-program" #: ../autopart.py:1712 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" #: ../autopart.py:1714 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n" "Dette vil føra til at all teksten i\n" "tabellen vert sletta.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil gjera det?" #: ../autopart.py:1718 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n" "Dette vil føra til at all teksten i\n" "tabellen vert sletta.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil gjera det?" #: ../backend.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Oppgraderer %s.\n" #: ../backend.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Installerer %s.\n" #: ../bootloader.py:120 msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslastar" #: ../bootloader.py:120 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: ../bootloader.py:184 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" #: ../cmdline.py:52 #, fuzzy msgid "In progress... " msgstr "Framgang: %1" #: ../cmdline.py:73 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" #: ../cmdline.py:92 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "" #: ../cmdline.py:138 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "" #: ../cmdline.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Installerer %s.\n" #: ../constants.py:66 #, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " "at %s" msgstr "" #: ../exception.py:401 ../exception.py:417 msgid "Dump Written" msgstr "Dumping av minne skrive" #: ../exception.py:402 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" #: ../exception.py:409 ../exception.py:425 #, fuzzy msgid "Dump Not Written" msgstr "Dumping av minne skrive" #: ../exception.py:410 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "" #: ../exception.py:418 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host.\n" "Your system will now be reset." msgstr "" #: ../exception.py:426 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" #: ../fsset.py:196 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Sjekker etter dårlige blokker" #: ../fsset.py:197 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../fsset.py:629 ../fsset.py:1403 ../fsset.py:1441 ../fsset.py:1452 #: ../fsset.py:1503 ../fsset.py:1514 ../fsset.py:1549 ../fsset.py:1599 #: ../fsset.py:1643 ../fsset.py:1662 ../image.py:133 ../image.py:171 #: ../image.py:342 ../packages.py:304 ../partedUtils.py:714 #: ../partIntfHelpers.py:403 ../upgrade.py:373 ../upgrade.py:400 #: ../yuminstall.py:133 ../yuminstall.py:571 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164 #: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334 #: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400 #: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104 #: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 #: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536 #: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 #: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:331 #: ../loader2/loader.c:734 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67 #: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152 #: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191 #: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../fsset.py:630 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" #: ../fsset.py:1311 #, fuzzy msgid "RAID Device" msgstr "CD-eining" #: ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1321 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" #: ../fsset.py:1326 ../partitions.py:868 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: ../fsset.py:1329 msgid "First sector of boot partition" msgstr "" #: ../fsset.py:1330 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1404 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1442 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1453 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1504 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press to reboot your system" msgstr "" #: ../fsset.py:1515 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1550 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1600 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1621 ../fsset.py:1630 msgid "Invalid mount point" msgstr "" #: ../fsset.py:1622 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1631 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1644 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1663 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:2328 #, fuzzy msgid "Duplicate Labels" msgstr "Slett teneste ..." #: ../fsset.py:2329 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" #: ../fsset.py:2336 ../gui.py:799 ../gui.py:1284 ../image.py:92 #: ../image.py:474 ../packages.py:764 ../yuminstall.py:160 #: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Tilbakestill" #: ../fsset.py:2589 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" #: ../fsset.py:2590 #, fuzzy, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." #: ../gui.py:110 #, fuzzy msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: ../gui.py:122 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" #: ../gui.py:123 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: ../gui.py:167 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:168 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" #: ../gui.py:171 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:172 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: ../gui.py:241 ../text.py:383 msgid "Fix" msgstr "Rett opp" #: ../gui.py:242 ../rescue.py:182 ../text.py:384 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515 #: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327 #: ../loader2/loader.c:374 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gui.py:243 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:385 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 #: ../loader2/loader.c:374 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ../gui.py:246 ../text.py:388 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../gui.py:247 ../gui.py:704 ../partIntfHelpers.py:233 #: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:360 #: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:199 #: ../textw/constants_text.py:40 ../loader2/dirbrowser.c:139 #: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/loader.c:320 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../gui.py:794 ../text.py:346 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gui.py:796 ../text.py:348 #, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: ../gui.py:804 ../text.py:358 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" #: ../gui.py:919 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Standard" #: ../gui.py:994 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "" #: ../gui.py:1172 msgid "The release notes are missing." msgstr "" #: ../gui.py:1271 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Feil" #: ../gui.py:1272 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: ../gui.py:1276 ../gui.py:1281 ../packages.py:309 ../packages.py:756 #: ../packages.py:761 ../yuminstall.py:577 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "Avslutt" #: ../gui.py:1277 ../yuminstall.py:147 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ../gui.py:1280 ../packages.py:760 msgid "The installer will now exit..." msgstr "" #: ../gui.py:1283 ../packages.py:763 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: ../gui.py:1286 ../packages.py:765 #, fuzzy msgid "Rebooting System" msgstr "Operativsystem" #: ../gui.py:1368 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Etter installasjon" #: ../gui.py:1374 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kan ikkje lasta tittelline" #: ../gui.py:1434 msgid "Install Window" msgstr "Installasjonsvindauge" #: ../hdrlist.py:47 ../hdrlist.py:877 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" #: ../hdrlist.py:717 msgid "Everything" msgstr "Alt" #: ../hdrlist.py:881 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" #: ../hdrlist.py:930 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" #: ../image.py:83 msgid "Required Install Media" msgstr "" #: ../image.py:84 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" #: ../image.py:92 ../packages.py:761 ../packages.py:764 #: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tilbake" #: ../image.py:92 ../image.py:475 ../iw/partition_gui.py:1012 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Fortset" #: ../image.py:134 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../image.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopierer fil" #: ../image.py:168 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "" #: ../image.py:172 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: ../image.py:300 msgid "Change CDROM" msgstr "Byt CDROM" #: ../image.py:301 #, fuzzy, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja." #: ../image.py:336 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Feil CDROM" #: ../image.py:337 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "" #: ../image.py:343 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "" #: ../installclass.py:63 #, fuzzy msgid "Install on System" msgstr "Installasjon" #: ../kickstart.py:71 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: ../kickstart.py:72 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" "s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../kickstart.py:668 ../kickstart.py:686 #, fuzzy msgid "Running..." msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: ../kickstart.py:669 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "" #: ../kickstart.py:687 msgid "Running post-install scripts" msgstr "" #: ../network.py:44 #, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../network.py:47 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" #: ../network.py:52 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" #: ../packages.py:47 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Fortset med oppgradering?" #: ../packages.py:48 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:52 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" #: ../packages.py:305 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "" #: ../packages.py:383 ../yuminstall.py:869 msgid "Post Install" msgstr "Etter installasjon" #: ../packages.py:384 ../yuminstall.py:870 #, fuzzy msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Sjekkar for oppsett ..." #: ../packages.py:519 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" #: ../packages.py:522 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" msgstr "" #: ../packages.py:742 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" #: ../packages.py:743 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:756 #, fuzzy msgid "_Install anyway" msgstr "Installer" #: ../partedUtils.py:199 ../textw/partition_text.py:558 msgid "Foreign" msgstr "Framad" #: ../partedUtils.py:299 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " "use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " "of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:329 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " "on this drive.\n" "\n" "Would you like to format this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:338 #, fuzzy msgid "_Ignore drive" msgstr "Ignorer" #: ../partedUtils.py:339 #, fuzzy msgid "_Format drive" msgstr "Formater?" #: ../partedUtils.py:715 #, fuzzy, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: ../partedUtils.py:803 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Initier" #: ../partedUtils.py:804 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" #: ../partedUtils.py:905 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " "drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:962 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:1080 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../partedUtils.py:1081 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../partIntfHelpers.py:39 #, fuzzy msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../partIntfHelpers.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:47 #, fuzzy msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:57 #, fuzzy msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../partIntfHelpers.py:61 #, fuzzy msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../partIntfHelpers.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:102 #, fuzzy msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" "Oppgi eit e-postprogram\n" "i innstillingane." #: ../partIntfHelpers.py:110 #, fuzzy msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Vel posisjonen i toppblokka." #: ../partIntfHelpers.py:116 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:119 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:124 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:127 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 #: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 #: ../partIntfHelpers.py:184 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" msgstr "Kan ikkje fjerna" #: ../partIntfHelpers.py:143 #, fuzzy msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast." #: ../partIntfHelpers.py:151 #, fuzzy msgid "You cannot delete free space." msgstr "Du kan ikkje fjerna ledig plass." #: ../partIntfHelpers.py:158 #, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: ../partIntfHelpers.py:168 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:185 #, fuzzy msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:745 msgid "Confirm Delete" msgstr "Stadfest sletting" #: ../partIntfHelpers.py:230 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1359 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett" #: ../partIntfHelpers.py:291 msgid "Notice" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:292 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 #: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kan ikkje redigera" #: ../partIntfHelpers.py:309 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast" #: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 #, fuzzy msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "Partisjonar" #: ../partIntfHelpers.py:348 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:380 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formater som swap?" #: ../partIntfHelpers.py:381 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:401 ../iw/autopartition_gui.py:62 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Du må velja minst ein skrivar." #: ../partIntfHelpers.py:407 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Format?" msgstr "Formater?" #: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1010 #, fuzzy msgid "_Modify Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:423 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Feil med partisjonering" #: ../partIntfHelpers.py:424 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:438 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Åtvaring om partisjonering" #: ../partIntfHelpers.py:439 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:666 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:462 msgid "Format Warning" msgstr "Åtvaring om formatering" #: ../partIntfHelpers.py:510 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: ../partIntfHelpers.py:517 #, fuzzy msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Du må velja ei eining." #: ../partIntfHelpers.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: ../partIntfHelpers.py:523 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:533 #, fuzzy msgid "Confirm Reset" msgstr "Stadfest " #: ../partIntfHelpers.py:534 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?" #: ../partitioning.py:57 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta." #: ../partitioning.py:58 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: ../partitioning.py:89 msgid "Low Memory" msgstr "Lite minne" #: ../partitioning.py:90 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" #: ../partitions.py:803 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:808 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:815 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:835 #, fuzzy msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast." #: ../partitions.py:857 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "" #: ../partitions.py:865 ../partitions.py:876 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:905 ../partRequests.py:675 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:912 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../partitions.py:930 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:937 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:948 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1238 #, fuzzy msgid "the partition in use by the installer." msgstr "Vel posisjonen i toppblokka." #: ../partitions.py:1241 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1244 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:249 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:252 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../partRequests.py:259 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:280 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../partRequests.py:294 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:490 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:495 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:499 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:502 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:667 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:679 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:688 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../rescue.py:126 msgid "Starting Interface" msgstr "" #: ../rescue.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." #: ../rescue.py:180 #, fuzzy msgid "Setup Networking" msgstr "Nettverk" #: ../rescue.py:181 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: ../rescue.py:226 ../text.py:555 msgid "Cancelled" msgstr "Avbroten" #: ../rescue.py:227 ../text.py:556 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: ../rescue.py:245 ../rescue.py:281 ../rescue.py:441 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: ../rescue.py:265 ../rescue.py:334 ../rescue.py:342 ../rescue.py:416 msgid "Rescue" msgstr "Redning" #: ../rescue.py:266 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:276 ../iw/partition_gui.py:568 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473 msgid "Continue" msgstr "Fortset" #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:285 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Les" #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:278 ../textw/upgrade_text.py:122 #: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259 #: ../loader2/method.c:419 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: ../rescue.py:308 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddast" #: ../rescue.py:309 #, fuzzy msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen." #: ../rescue.py:311 ../rescue.py:315 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: ../rescue.py:335 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:343 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:417 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:423 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" #: ../rescue.py:424 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Du må skriva eit namn" #: ../text.py:153 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Lagra" #: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:167 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Tilbakestill" #: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Avlusing" #: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" msgstr "Unntak oppsto" #: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" msgstr "" #: ../text.py:191 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "Vertsnamn" #: ../text.py:193 msgid "Remote path" msgstr "" #: ../text.py:195 msgid "User name" msgstr "Brukarnamn" #: ../text.py:197 msgid "Password" msgstr "Passord" #: ../text.py:254 msgid "Help not available" msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg" #: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Inga hjelp er tilgjengeleg for dette steget av installasjonen." #: ../text.py:357 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Lagra dump av krasj" #: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:131 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomen til KDE!" #: ../text.py:418 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../text.py:420 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../upgradeclass.py:19 #, fuzzy msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Operativsystem" #: ../upgradeclass.py:23 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: ../upgrade.py:76 msgid "Searching" msgstr "Søkjer" #: ../upgrade.py:77 #, fuzzy, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..." #: ../upgrade.py:129 ../upgrade.py:137 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Skitne filsystem" #: ../upgrade.py:130 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:138 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281 msgid "Mount failed" msgstr "Montering feila" #: ../upgrade.py:276 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:282 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:299 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:305 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:316 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:322 #, fuzzy msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldig miksar" #: ../upgrade.py:329 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikkje funnen" #: ../upgrade.py:361 msgid "Finding" msgstr "Finn" #: ../upgrade.py:362 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Finn pakkar som skal oppgraderast..." #: ../upgrade.py:374 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " "described in the release notes and then run the upgrade procedure." msgstr "" #: ../upgrade.py:401 #, fuzzy msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: ../upgrade.py:477 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../urlinstall.py:45 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: ../vnc.py:57 #, fuzzy msgid "Unable to Start X" msgstr "Kan ikke redigera" #: ../vnc.py:58 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: ../vnc.py:65 ../vnc.py:68 msgid "Use text mode" msgstr "Bruk tekstmodus" #: ../vnc.py:66 #, fuzzy msgid "Start VNC" msgstr "Start" #: ../vnc.py:76 #, fuzzy msgid "VNC Configuration" msgstr "Oppsett" #: ../vnc.py:80 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "POP-passord:" #: ../vnc.py:83 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" #: ../vnc.py:91 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:437 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../vnc.py:92 ../textw/userauth_text.py:43 #, fuzzy msgid "Password (confirm):" msgstr "Passord utgår" #: ../vnc.py:114 ../textw/userauth_text.py:64 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Passordhandtering" #: ../vnc.py:115 ../textw/userauth_text.py:65 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen." #: ../vnc.py:120 ../textw/userauth_text.py:59 #, fuzzy msgid "Password Length" msgstr "Passordhandtering" #: ../vnc.py:121 #, fuzzy msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn" #: ../xsetup.py:55 #, fuzzy msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Opptaksmonitor" #: ../yuminstall.py:90 msgid "Processing" msgstr "Arbeider" #: ../yuminstall.py:91 msgid "Preparing to install..." msgstr "Førebuar installasjon..." #: ../yuminstall.py:134 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " "means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" "Press 'Retry' to try again." msgstr "" #: ../yuminstall.py:146 #, fuzzy msgid "Re_boot" msgstr "Tilbakestill" #: ../yuminstall.py:150 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: ../yuminstall.py:159 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../yuminstall.py:446 #, fuzzy msgid "Error running transaction" msgstr "Set opp RPM-transaksjon..." #: ../yuminstall.py:556 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Les pakkeinformasjon..." #: ../yuminstall.py:572 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated. %s" msgstr "" #: ../yuminstall.py:599 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: ../yuminstall.py:852 #, fuzzy msgid "Install Starting" msgstr "Installasjon" #: ../yuminstall.py:853 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "" #: ../yuminstall.py:969 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Installasjon" #: ../yuminstall.py:1013 msgid "Dependency Check" msgstr "Avhengighetssjekk" #: ../yuminstall.py:1014 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" #: ../zfcp.py:28 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " "LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" #: ../zfcp.py:30 #, fuzzy msgid "Device number" msgstr "Eining" #: ../zfcp.py:31 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" #: ../zfcp.py:33 msgid "SCSI Id" msgstr "" #: ../zfcp.py:34 msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." msgstr "" #: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "WWPN" msgstr "" #: ../zfcp.py:37 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" #: ../zfcp.py:39 msgid "SCSI LUN" msgstr "" #: ../zfcp.py:40 msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." msgstr "" #: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "FCP LUN" msgstr "" #: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:25 #, fuzzy msgid "Set Root Password" msgstr "POP-passord:" #: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56 #: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:69 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "POP-passord:" #: ../iw/account_gui.py:42 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:50 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen." #: ../iw/account_gui.py:57 #, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:93 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:110 #, fuzzy msgid "Root _Password: " msgstr "POP-passord:" #: ../iw/account_gui.py:113 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "Stadfest" #: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1418 #: ../textw/partition_text.py:1522 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1480 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "" #: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1511 #, fuzzy msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1535 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 #, fuzzy msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Oppgi passord" #: ../iw/blpasswidget.py:73 #, fuzzy msgid "Change _password" msgstr "Oppgi ditt nye passord." #: ../iw/blpasswidget.py:96 #, fuzzy msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Oppgi passord" #: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:109 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Passord:" #: ../iw/blpasswidget.py:115 #, fuzzy msgid "Con_firm:" msgstr "Stadfest" #: ../iw/blpasswidget.py:136 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Passordendring ikkje tillete" #: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:450 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordendring ikkje tillete" #: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:460 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 #, fuzzy msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:125 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 msgid "Force LBA32" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 #, fuzzy msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parametrar" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 #: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 #: ../textw/bootloader_text.py:288 ../textw/bootloader_text.py:402 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:75 #, fuzzy msgid "Change Boot Loader" msgstr "Ingen kantlinjer" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 #, fuzzy msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "Ikkje vis verktøylinja" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:120 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:128 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 #, fuzzy msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "Ikkje vis verktøylinja" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:149 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:154 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:205 #, fuzzy msgid "_Change boot loader" msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:229 #, fuzzy msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:82 msgid "Edit Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:87 msgid "" "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " "drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " "and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:57 #, fuzzy msgid "About to Install" msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 #, fuzzy msgid "Reboot?" msgstr "Tilbakestill" #: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:82 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:83 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " "rebooting your system.\n" "\n" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:90 #, fuzzy msgid "About to Upgrade" msgstr "Om programmet ..." #: ../iw/confirm_gui.py:115 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:116 #, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../iw/congrats_gui.py:59 msgid "" "Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" "\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 #, fuzzy msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "avhengig" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../textw/packages_text.py:29 #: ../textw/packages_text.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Total tid:" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:348 #: ../textw/packages_text.py:387 msgid "Package" msgstr "Pakke" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:387 #, fuzzy msgid "Requirement" msgstr "Krav:" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 #, fuzzy msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "utilfredsstilt avhengig" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 #, fuzzy msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "utilfredsstilt avhengig" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 #, fuzzy msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Sjekk avhengige" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24 #, fuzzy msgid "Package Defaults" msgstr "Sideval" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:56 msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection, including:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " "'system-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 #, fuzzy msgid "_Install default software packages" msgstr "Installer pakke" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:79 #, fuzzy msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "Tilpass spelet" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 #, fuzzy msgid "Drive" msgstr "Drivar" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1438 msgid "Size" msgstr "Storleik" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../iw/examine_gui.py:33 #, fuzzy msgid "Upgrade Examine" msgstr "Gransk" #: ../iw/examine_gui.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "_Install %s" msgstr "Installer" #: ../iw/examine_gui.py:62 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:66 #, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Operativsystem" #: ../iw/examine_gui.py:68 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:131 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:144 #, fuzzy msgid "Unknown Linux system" msgstr "Ukjend vert" #: ../iw/GroupSelector.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakkar" #: ../iw/GroupSelector.py:315 #, python-format msgid "" "No description available for %s.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/GroupSelector.py:337 #, fuzzy, python-format msgid "[%d of %d optional packages installed]" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" #: ../iw/installpath_gui.py:26 ../textw/installpath_text.py:48 #, fuzzy msgid "Installation Type" msgstr "Installasjon" #: ../iw/ipwidget.py:92 #, fuzzy msgid "IP Address is missing" msgstr "IP-adresse:" #: ../iw/ipwidget.py:97 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "" #: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:40 msgid "Language Selection" msgstr "Språkval" #: ../iw/language_gui.py:65 ../textw/language_text.py:41 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:659 ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 #: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 #: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:192 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Fortset" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 #, fuzzy msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301 #: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461 #: ../textw/partition_text.py:569 #, fuzzy msgid "Size (MB):" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513 #, fuzzy msgid "Illegal size" msgstr "Total storleik" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514 #, fuzzy msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 #, fuzzy msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringsstad" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259 #, fuzzy msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276 #, fuzzy msgid "Illegal logical volume name" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277 #, fuzzy, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:636 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910 #: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105 #: ../textw/partition_text.py:1330 #, fuzzy msgid "Error With Request" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:710 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 #, fuzzy msgid "No free space" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882 #, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952 #, fuzzy msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957 #, fuzzy msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973 #, fuzzy msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 #, fuzzy msgid "Volume Group Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 #, fuzzy msgid "Used Space:" msgstr "Diskplass" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027 #, fuzzy msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 #, fuzzy msgid "Total Space:" msgstr "Total tid:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/partition_text.py:1438 #: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringsstad" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/partition_gui.py:369 #, fuzzy msgid "Size (MB)" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Legg til" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/network_gui.py:531 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1358 ../iw/zfcp_gui.py:101 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 msgid "Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 #, fuzzy msgid "Mouse Configuration" msgstr "P&enseloppsett" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 #, fuzzy msgid "_Device" msgstr "Eining" #: ../iw/mouse_gui.py:137 #, fuzzy msgid "_Model" msgstr "Modell" #: ../iw/mouse_gui.py:235 #, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "Gøymeknappar" #: ../iw/mouse_gui.py:250 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610 #, fuzzy msgid "Primary DNS" msgstr "Primærgruppe" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612 #, fuzzy msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær tekst" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614 #, fuzzy msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tenorsaksofon" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Gateway" msgstr "Gateway" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Primary DNS" msgstr "Primærgruppe" #: ../iw/network_gui.py:31 #, fuzzy msgid "_Secondary DNS" msgstr "Sekundær tekst" #: ../iw/network_gui.py:31 #, fuzzy msgid "_Tertiary DNS" msgstr "Tenorsaksofon" #: ../iw/network_gui.py:35 #, fuzzy msgid "Network Configuration" msgstr "KView-oppsett" #: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:172 #: ../iw/network_gui.py:177 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:187 #: ../iw/network_gui.py:192 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:62 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: ../iw/network_gui.py:165 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:173 ../textw/network_text.py:412 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:178 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:184 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:188 #, fuzzy msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../iw/network_gui.py:192 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" "\n" "NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:211 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:222 #, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Set opp %1" #: ../iw/network_gui.py:228 #, fuzzy msgid "_Activate on boot" msgstr "Aktiver og senk" #: ../iw/network_gui.py:237 #, fuzzy msgid "_IP Address" msgstr "IP-adresse:" #: ../iw/network_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Net_mask" msgstr "maske" #: ../iw/network_gui.py:243 #, fuzzy msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Monteringsstad" #: ../iw/network_gui.py:247 #, fuzzy msgid "_ESSID" msgstr "SCSI" #: ../iw/network_gui.py:248 msgid "Encryption _Key" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:259 #, fuzzy msgid "Hardware address:" msgstr "IP-adresse:" #: ../iw/network_gui.py:298 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Set opp AI" #: ../iw/network_gui.py:472 #, fuzzy msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiver og senk" #: ../iw/network_gui.py:474 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193 #: ../textw/bootloader_text.py:264 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1438 msgid "Device" msgstr "Eining" #: ../iw/network_gui.py:476 #, fuzzy msgid "IP/Netmask" msgstr "maske" #: ../iw/network_gui.py:538 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "Ny teneste" #: ../iw/network_gui.py:549 #, fuzzy msgid "Set the hostname:" msgstr "Vertsnamn" #: ../iw/network_gui.py:554 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:561 msgid "_manually" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:565 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:571 ../loader2/net.c:817 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnamn" #: ../iw/network_gui.py:619 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ymse" #: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " "allow you to select an operating system to boot from the list. To add " "additional operating systems, which are not automatically detected, click " "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:264 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../iw/osbootwidget.py:67 msgid "Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:188 #, fuzzy msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standard skriftstorleik" #: ../iw/osbootwidget.py:217 #, fuzzy msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du må oppgi eit mål" #: ../iw/osbootwidget.py:226 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:250 #, fuzzy msgid "Duplicate Label" msgstr "Slett teneste ..." #: ../iw/osbootwidget.py:251 #, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" "Det tenarnamnet finst alt.\n" "Vel eit nytt." #: ../iw/osbootwidget.py:264 #, fuzzy msgid "Duplicate Device" msgstr "Slett teneste ..." #: ../iw/osbootwidget.py:265 #, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" "Det tenarnamnet finst alt.\n" "Vel eit nytt." #: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:353 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "Stadfest sletting" #: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:354 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 #, fuzzy msgid "Additional Size Options" msgstr "Andre val" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 #, fuzzy msgid "_Fixed size" msgstr "&Filnamn:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:180 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:274 #, fuzzy msgid "Edit Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 #, fuzzy msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:346 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Drev" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Lagar filsystem ..." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:390 #, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Start lysbilete" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:408 #, fuzzy msgid "_End Cylinder:" msgstr "Sluttstil:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:459 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1438 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1438 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1438 msgid "End" msgstr "End" #: ../iw/partition_gui.py:408 #, fuzzy msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Monteringsstad" #: ../iw/partition_gui.py:410 #, fuzzy msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1432 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_gui.py:634 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:637 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:643 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Skriv ut: %1" #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:651 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:656 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Pixie-åtvaring" #: ../iw/partition_gui.py:678 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Format:" #: ../iw/partition_gui.py:683 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Formater?" #: ../iw/partition_gui.py:718 #, fuzzy msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/partition_gui.py:753 #, fuzzy msgid "RAID Devices" msgstr "CD-eining" #: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 #: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:327 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisk" #: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:141 #: ../textw/partition_text.py:180 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:143 msgid "Extended" msgstr "Utvida" #: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:145 msgid "software RAID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:909 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../iw/partition_gui.py:1008 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Åtvaringar" #: ../iw/partition_gui.py:1192 ../iw/partition_gui.py:1206 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Inga ISDN-støtte" #: ../iw/partition_gui.py:1193 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1207 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1214 #, fuzzy msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg" #: ../iw/partition_gui.py:1215 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1229 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_gui.py:1240 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1251 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1257 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../iw/partition_gui.py:1266 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_gui.py:1269 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1273 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1312 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1313 #, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Protokollen %1\n" "implementerar ikkje ei katalogteneste" #: ../iw/partition_gui.py:1357 #, fuzzy msgid "Ne_w" msgstr "Ny" #: ../iw/partition_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "Tilbakestill" #: ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "R_AID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1362 msgid "_LVM" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1403 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251 #: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255 #: ../textw/partition_text.py:280 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ikkje endra" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "%1 partisjonar" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Ein partisjon" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Sjå etter nye grupper:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 #, fuzzy msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "aKtion!-oppsett" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 #, fuzzy msgid "_Automatically partition" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB" #: ../iw/progress_gui.py:45 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%1 byte" #: ../iw/progress_gui.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%1 byte" #: ../iw/progress_gui.py:54 #, fuzzy msgid "Installing Packages" msgstr "Installer pakke" #: ../iw/progress_gui.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Remaining time: %s minutes" msgstr "Tid att" #: ../iw/progress_gui.py:184 #, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:224 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Installerer %s.\n" #: ../iw/progress_gui.py:349 msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:131 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Status" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 #: ../textw/partition_text.py:967 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag API-dok" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Eining (/dev/fd0):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "CD-eining" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:311 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "CD-eining" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "Nivå:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:370 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "Medlemmer:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:387 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Tal på plan:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:397 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Fo&rmat (mønster)" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:476 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 #, fuzzy msgid "Source Drive Error" msgstr "Pixie-feil" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:499 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" "\n" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:512 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 #, fuzzy msgid "Target Drive Error" msgstr "KOrganizer" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:526 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Oppgi eit e-postprogram\n" "i innstillingane." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:626 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:631 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Åtvaring om formatering" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:636 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " "prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " "other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:699 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Drev" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:707 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Harddisk" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:715 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Drivar" #: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:182 msgid "Release Notes" msgstr "Notat" #: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:186 msgid "Unable to load file!" msgstr "Kan ikkje lasta fil!" #: ../iw/timezone_gui.py:59 ../textw/timezone_text.py:97 #, fuzzy msgid "Time Zone Selection" msgstr "Fjern merka område" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 #, fuzzy msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 #, fuzzy msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 #, fuzzy msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 #, fuzzy msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Sorter minkande" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33 #, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Filsystem" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53 ../textw/upgrade_text.py:35 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " "is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Ein partisjon" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119 #, fuzzy msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:128 #, fuzzy msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/upgrade_text.py:111 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 #, fuzzy msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 #, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Mellomrom (%1):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:190 #, fuzzy msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:177 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172 #, fuzzy msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Det er ikke nok plass på høgre side av tabellen\n" "til å setja inn ein ny kolonne." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 #, fuzzy msgid "ZFCP Configuration" msgstr "Oppsett" #: ../iw/zfcp_gui.py:104 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Tilbakestill" #: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:115 #, fuzzy msgid "FCP Devices" msgstr "Einingar" #: ../iw/zfcp_gui.py:122 #, fuzzy msgid "Add FCP device" msgstr "Eining" #: ../iw/zfcp_gui.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Edit FCP device %s" msgstr "Lag API-dok" #: ../iw/zfcp_gui.py:249 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:32 #, fuzzy msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/zipl_gui.py:75 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:77 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60 #, fuzzy msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 #, fuzzy msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../textw/bootloader_text.py:28 #, fuzzy msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../textw/bootloader_text.py:38 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:39 #, fuzzy msgid "No Boot Loader" msgstr "Ingen kantlinjer" #: ../textw/bootloader_text.py:59 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:93 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:102 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:166 #, fuzzy msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?" #: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:264 #, fuzzy msgid "Boot label" msgstr "Sett inn etikett" #: ../textw/bootloader_text.py:198 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: ../textw/bootloader_text.py:206 msgid "Edit Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 #, fuzzy msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../textw/bootloader_text.py:225 #, fuzzy msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Klassenamnet kan ikkje vera tomt." #: ../textw/bootloader_text.py:230 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:279 ../textw/partition_text.py:1443 #: ../textw/zfcp_text.py:108 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: ../textw/bootloader_text.py:283 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " "to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " "you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:297 msgid "" " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:407 #, fuzzy msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Passord" #: ../textw/bootloader_text.py:419 #, fuzzy msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Oppgi passord" #: ../textw/bootloader_text.py:420 #, fuzzy msgid "Confirm:" msgstr "Stadfest" #: ../textw/bootloader_text.py:449 #, fuzzy msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Passordhandtering" #: ../textw/bootloader_text.py:454 #, fuzzy msgid "Password Too Short" msgstr "Passordet er alltid gyldig" #: ../textw/bootloader_text.py:455 #, fuzzy msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #: ../textw/complete_text.py:27 #, fuzzy msgid "" "Press to end the installation process.\n" "\n" msgstr "Oppføring lagra." #: ../textw/complete_text.py:28 #, fuzzy msgid " to exit" msgstr "Sentrert autotilpassa" #: ../textw/complete_text.py:30 msgid "" "Remove any media used during the installation process and press to " "reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:33 #, fuzzy msgid " to reboot" msgstr "Oppføring lagra." #: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%s" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: ../textw/complete_text.py:47 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "Tilbakestill" #: ../textw/confirm_text.py:22 #, fuzzy msgid "Installation to begin" msgstr "Installasjon" #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 #: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386 #: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301 #: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208 #: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128 #: ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:897 ../loader2/loader.c:919 #: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 #: ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: ../textw/confirm_text.py:50 #, fuzzy msgid "Upgrade to begin" msgstr "Oppgrader" #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " "using the 'system-config-packages' tool.\n" "\n" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 #, fuzzy msgid "Customize software selection" msgstr "kISDN Tilpassing" #: ../textw/installpath_text.py:49 #, fuzzy msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../textw/keyboard_text.py:38 #, fuzzy msgid "Keyboard Selection" msgstr "&Utval" #: ../textw/keyboard_text.py:39 #, fuzzy msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:71 #, fuzzy msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #: ../textw/mouse_text.py:82 #, fuzzy msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Name=Knappar" #: ../textw/mouse_text.py:85 #, fuzzy msgid "Mouse Selection" msgstr "Mushandling" #: ../textw/network_text.py:28 #, fuzzy msgid "Invalid IP string" msgstr "Ugyldig format" #: ../textw/network_text.py:29 #, fuzzy, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../textw/network_text.py:66 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse:" #: ../textw/network_text.py:67 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "maske" #: ../textw/network_text.py:69 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Monteringsstad" #: ../textw/network_text.py:73 ../loader2/net.c:228 #, fuzzy msgid "ESSID" msgstr "SCSI" #: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:229 msgid "Encryption Key" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Ny teneste" #: ../textw/network_text.py:92 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:96 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:101 #, fuzzy msgid "Configure using DHCP" msgstr "Set opp %1" #: ../textw/network_text.py:114 #, fuzzy msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver og senk" #: ../textw/network_text.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "KView-oppsett" #: ../textw/network_text.py:173 #, fuzzy msgid "Invalid information" msgstr "Ugyldig format" #: ../textw/network_text.py:174 #, fuzzy msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #: ../textw/network_text.py:258 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway" #: ../textw/network_text.py:268 #, fuzzy msgid "Primary DNS:" msgstr "Primærgruppe" #: ../textw/network_text.py:273 #, fuzzy msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær tekst" #: ../textw/network_text.py:278 #, fuzzy msgid "Tertiary DNS:" msgstr "Tenorsaksofon" #: ../textw/network_text.py:285 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Ymse" #: ../textw/network_text.py:353 #, fuzzy msgid "automatically via DHCP" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../textw/network_text.py:357 msgid "manually" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:376 #, fuzzy msgid "Hostname Configuration" msgstr "Lagra oppsett" #: ../textw/network_text.py:379 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:411 #, fuzzy msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../textw/network_text.py:406 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:59 #, fuzzy msgid "Select individual packages" msgstr "Vel pakke" #: ../textw/packages_text.py:66 #, fuzzy msgid "Package Group Selection" msgstr "Sideval" #: ../textw/packages_text.py:76 msgid "" ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:122 #, fuzzy msgid "Package Group Details" msgstr "Sideval" #: ../textw/packages_text.py:177 #, fuzzy msgid "Package :" msgstr "Pakke" #: ../textw/packages_text.py:182 #, fuzzy msgid "Size :" msgstr "Storleik (%1):" #: ../textw/packages_text.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%1 byte" #: ../textw/packages_text.py:202 #, fuzzy msgid "Total size" msgstr "Total storleik" #: ../textw/packages_text.py:323 #, fuzzy msgid "Individual Package Selection" msgstr "Redigerar for individuelle fargar" #: ../textw/packages_text.py:331 msgid "" " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:379 #, fuzzy msgid "Package Dependencies" msgstr "Sjekk avhengige" #: ../textw/packages_text.py:381 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:402 #, fuzzy msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "utilfredsstilt avhengig" #: ../textw/packages_text.py:403 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:404 #, fuzzy msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Sjekk avhengige" #: ../textw/partition_text.py:42 #, fuzzy msgid "Must specify a value" msgstr "Ikkje oppgitt" #: ../textw/partition_text.py:45 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:47 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "CD-eining" #: ../textw/partition_text.py:231 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Åtvaringar" #: ../textw/partition_text.py:232 #, fuzzy msgid "Modify Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:232 #, fuzzy msgid "Add anyway" msgstr "Legg til &ny" #: ../textw/partition_text.py:270 msgid "Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" #: ../textw/partition_text.py:322 #, fuzzy msgid "File System type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../textw/partition_text.py:356 #, fuzzy msgid "Allowable Drives:" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: ../textw/partition_text.py:412 #, fuzzy msgid "Fixed Size:" msgstr "&Filnamn:" #: ../textw/partition_text.py:414 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:418 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:441 #, fuzzy msgid "Start Cylinder:" msgstr "Start lysbilete" #: ../textw/partition_text.py:454 #, fuzzy msgid "End Cylinder:" msgstr "Sluttstil:" #: ../textw/partition_text.py:477 #, fuzzy msgid "Volume Group:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../textw/partition_text.py:499 #, fuzzy msgid "RAID Level:" msgstr "Nivå:" #: ../textw/partition_text.py:517 #, fuzzy msgid "RAID Members:" msgstr "Medlemmer:" #: ../textw/partition_text.py:536 #, fuzzy msgid "Number of spares?" msgstr "Tal på plan:" #: ../textw/partition_text.py:550 #, fuzzy msgid "File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../textw/partition_text.py:563 #, fuzzy msgid "File System Label:" msgstr "Filsystem" #: ../textw/partition_text.py:574 #, fuzzy msgid "File System Option:" msgstr "Filsystem" #: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815 #: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222 #, fuzzy, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formater band" #: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817 #: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224 #, fuzzy, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "ti på %1" #: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819 #: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226 msgid "Leave unchanged" msgstr "Ikkje endra" #: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792 #: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 #, fuzzy msgid "File System Options" msgstr "Filsystem" #: ../textw/partition_text.py:600 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:608 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks" msgstr "Sjå etter nye grupper:" #: ../textw/partition_text.py:612 #, fuzzy msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Ikkje endra" #: ../textw/partition_text.py:621 #, fuzzy msgid "Format as:" msgstr "Format:" #: ../textw/partition_text.py:641 #, fuzzy msgid "Migrate to:" msgstr "Laga den:" #: ../textw/partition_text.py:753 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:770 #, fuzzy msgid "Not Supported" msgstr "Inga ISDN-støtte" #: ../textw/partition_text.py:771 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Ugyldig format" #: ../textw/partition_text.py:859 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Høgste storleik på førespurnad" #: ../textw/partition_text.py:878 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:892 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1005 #, fuzzy msgid "No RAID partitions" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:1006 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189 #, fuzzy msgid "Format partition?" msgstr "Fo&rmat (mønster)" #: ../textw/partition_text.py:1080 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Høgste storleik på førespurnad" #: ../textw/partition_text.py:1093 #, fuzzy msgid "Too many spares" msgstr "For mange feil" #: ../textw/partition_text.py:1094 #, fuzzy msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" "\n" "Høgste tal på attributtar i ein klasse: " #: ../textw/partition_text.py:1175 #, fuzzy msgid "No Volume Groups" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../textw/partition_text.py:1176 #, fuzzy msgid "No volume groups in which to create a logical volume" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../textw/partition_text.py:1292 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1311 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1365 #, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../textw/partition_text.py:1366 #, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../textw/partition_text.py:1368 #, fuzzy msgid "partition" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:1368 #, fuzzy msgid "logical volume" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../textw/partition_text.py:1442 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../textw/partition_text.py:1444 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../textw/partition_text.py:1445 msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1448 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1477 #, fuzzy msgid "No Root Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:1478 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1545 ../textw/partition_text.py:1641 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1614 #, fuzzy msgid "Partitioning Type" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:1616 tmp/autopart.glade.h:1 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:26 #, fuzzy msgid "Autopartition" msgstr "Automatisering" #: ../textw/partmethod_text.py:27 #, fuzzy msgid "Disk Druid" msgstr "Taiko Drum" #: ../textw/progress_text.py:66 #, python-format msgid "Downloading - %s" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:99 #, fuzzy msgid "Package Installation" msgstr "Installasjon" #: ../textw/progress_text.py:101 #, fuzzy msgid " Name : " msgstr "Namn: " #: ../textw/progress_text.py:102 #, fuzzy msgid " Size : " msgstr " Storleik : %1" #: ../textw/progress_text.py:103 #, fuzzy msgid " Summary: " msgstr "Samandrag:" #: ../textw/progress_text.py:148 #, fuzzy msgid " Packages" msgstr "Pakkar" #: ../textw/progress_text.py:149 #, fuzzy msgid " Bytes" msgstr " 0 treff" #: ../textw/progress_text.py:150 msgid " Time" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:152 #, fuzzy msgid "Total :" msgstr "Totalt:" #: ../textw/progress_text.py:159 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "Ferdig" #: ../textw/progress_text.py:169 #, fuzzy msgid "Remaining: " msgstr "Tid att" #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:94 #, fuzzy msgid "System clock uses UTC" msgstr "Systemprosessar" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 #, fuzzy msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 #, fuzzy msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Sorter minkande" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 #, fuzzy msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../textw/upgrade_text.py:93 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Free Space" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:126 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:129 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:132 #, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Mellomrom (%1):" #: ../textw/upgrade_text.py:140 #, fuzzy msgid "Add Swap" msgstr "Veksleminne" #: ../textw/upgrade_text.py:165 #, fuzzy msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../textw/upgrade_text.py:198 #, fuzzy msgid "Reinstall System" msgstr "Installasjon" #: ../textw/upgrade_text.py:207 #, fuzzy msgid "System to Upgrade" msgstr "System-last" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:245 #, fuzzy msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Tilpass spelet" #: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:27 #, fuzzy msgid "Root Password" msgstr "POP-passord:" #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:60 #, fuzzy msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "Velkomen til KDE!" #: ../textw/zfcp_text.py:43 #, fuzzy msgid "FCP Device" msgstr "Eining" #: ../textw/zfcp_text.py:101 #, fuzzy msgid "Device #" msgstr "Eining" #: ../textw/zfcp_text.py:107 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Remove" msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:56 #, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Oppsett" #: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Chandev line " msgstr "" #: ../installclasses/custom.py:11 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Tilpassa" #: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" #: ../installclasses/fedora.py:11 #, fuzzy msgid "_Fedora" msgstr "Formater?" #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 #, fuzzy msgid "_Personal Desktop" msgstr "Standardkatalog" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 #: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" msgstr "" #: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 #, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" msgstr "Red Hat Linux" #: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16 msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tAdministration Tools\n" "\tServer Configuration Tools\n" "\tWeb Server\n" "\tWindows File Server (SMB)\n" msgstr "" #: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" msgstr "" #: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 #, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" msgstr "Red Hat Linux" #: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11 #, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" msgstr "Red Hat Linux" #: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14 msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 #, fuzzy msgid "_Server" msgstr "Tenar" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:8 #, fuzzy msgid "_Workstation" msgstr "Rotering" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/method.c:419 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 msgid "Eject CD" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:89 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:110 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each CD prior to using it again." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:256 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/cdinstall.c:258 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:373 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:385 #, fuzzy msgid "CD Not Found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/cdinstall.c:451 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "lastar" #: ../loader2/driverdisk.c:124 #, fuzzy msgid "Reading driver disk..." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296 #, fuzzy msgid "Driver Disk Source" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:265 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:297 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:335 #, fuzzy msgid "Failed to mount partition." msgstr "Kunne ikkje kopla til." #: ../loader2/driverdisk.c:343 #, fuzzy msgid "Select driver disk image" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../loader2/driverdisk.c:344 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:373 #, fuzzy msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: ../loader2/driverdisk.c:384 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:386 #, fuzzy msgid "Insert Driver Disk" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:401 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: ../loader2/driverdisk.c:472 msgid "Manually choose" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:473 msgid "Load another disk" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:474 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:515 #, fuzzy msgid "Driver disk" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:516 #, fuzzy msgid "Do you have a driver disk?" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/driverdisk.c:526 #, fuzzy msgid "More Driver Disks?" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:527 #, fuzzy msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 #: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121 #: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 #: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:904 #: ../loader2/net.c:927 ../loader2/nfsinstall.c:259 #: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454 #: ../loader2/urlinstall.c:465 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" msgstr "Kicker-feil!" #: ../loader2/driverdisk.c:580 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:618 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:80 #, fuzzy msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../loader2/driverselect.c:181 #, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/driverselect.c:181 #, fuzzy msgid "Load driver disk" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/driverselect.c:182 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:201 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:209 #, fuzzy msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Parametrar" #: ../loader2/driverselect.c:229 #, fuzzy msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Lastar grupper ..." #: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/urlinstall.c:148 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:215 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:328 #, fuzzy msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" #: ../loader2/hdinstall.c:344 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:366 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalogar ..." #: ../loader2/hdinstall.c:393 #, fuzzy msgid "Select Partition" msgstr "Vel mønster:" #: ../loader2/hdinstall.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "%1 ser ikkje ut til å vera ein RPM-pakke" #: ../loader2/hdinstall.c:468 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:580 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: ../loader2/kbd.c:126 #, fuzzy msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturrepetisjon" #: ../loader2/kbd.c:127 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: ../loader2/kickstart.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "feil ved lesing frå fila %1" #: ../loader2/kickstart.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "feil ved lesing frå fila %1" #: ../loader2/kickstart.c:274 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Finn ikkje skrifttype" #: ../loader2/kickstart.c:409 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/lang.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Velkomen til KDE!" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:137 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:377 #, fuzzy msgid "Choose a Language" msgstr "Nytt språk" #: ../loader2/loader.c:109 #, fuzzy msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal" #: ../loader2/loader.c:111 #, fuzzy msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" #: ../loader2/loader.c:112 #, fuzzy msgid "NFS image" msgstr "Nytt bilete" #: ../loader2/loader.c:302 #, fuzzy msgid "Update Disk Source" msgstr "Oppdater" #: ../loader2/loader.c:303 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:318 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:320 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdater" #: ../loader2/loader.c:332 #, fuzzy msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: ../loader2/loader.c:335 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Oppdater" #: ../loader2/loader.c:335 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les side på nytt ..." #: ../loader2/loader.c:375 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." #: ../loader2/loader.c:889 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Mottaksmetode" #: ../loader2/loader.c:890 #, fuzzy msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonskatalog" #: ../loader2/loader.c:892 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:894 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" #: ../loader2/loader.c:918 #, fuzzy msgid "No driver found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/loader.c:918 #, fuzzy msgid "Select driver" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../loader2/loader.c:919 #, fuzzy msgid "Use a driver disk" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/loader.c:920 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1080 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1082 #, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" #: ../loader2/loader.c:1086 msgid "Devices" msgstr "Einingar" #: ../loader2/loader.c:1087 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../loader2/loader.c:1088 #, fuzzy msgid "Add Device" msgstr "Eining" #: ../loader2/loader.c:1228 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: ../loader2/loader.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:340 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:398 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:409 msgid "It is OK to install from this media." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:420 msgid "Media Check Result" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:424 #, c-format msgid "" "%s for the image:\n" "\n" " %s" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:428 #, c-format msgid "" "The media check %s\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lesa katalog." #: ../loader2/method.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" #: ../loader2/method.c:419 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader2/modules.c:973 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/net.c:48 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" #: ../loader2/net.c:222 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " "key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " "field blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:232 #, fuzzy msgid "Wireless Settings" msgstr "Ymse" #: ../loader2/net.c:261 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Name=X-tenar" #: ../loader2/net.c:265 #, fuzzy msgid "Nameserver" msgstr "Name=X-tenar" #: ../loader2/net.c:266 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:276 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ugyldig format" #: ../loader2/net.c:277 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Oppgi ei gyldig e-postadresse." #: ../loader2/net.c:346 ../loader2/net.c:602 #, fuzzy msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP-adresse" #: ../loader2/net.c:347 ../loader2/net.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Les brukarinformasjon ..." #: ../loader2/net.c:486 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" #: ../loader2/net.c:492 #, fuzzy msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" #: ../loader2/net.c:495 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "maske" #: ../loader2/net.c:498 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard gateway" #: ../loader2/net.c:501 #, fuzzy msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primær telefon" #: ../loader2/net.c:528 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" #: ../loader2/net.c:556 #, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Set opp AI" #: ../loader2/net.c:593 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Rekningsinformasjon" #: ../loader2/net.c:594 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse." #: ../loader2/net.c:818 #, fuzzy msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..." #: ../loader2/net.c:905 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/net.c:928 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader2/net.c:1080 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Nettverk" #: ../loader2/net.c:1081 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 #, fuzzy msgid "NFS server name:" msgstr "&Tenarnamn:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Rotkatalog:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 #, fuzzy msgid "NFS Setup" msgstr "DNS-oppsett" #: ../loader2/nfsinstall.c:126 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "" "Den katalogen finst ikkje.\n" "Vil du laga den?" #: ../loader2/nfsinstall.c:222 #, fuzzy msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" "Protokollen %1\n" "implementerar ikkje ei katalogteneste" #: ../loader2/nfsinstall.c:260 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Telex" #: ../loader2/telnetd.c:80 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:122 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: ../loader2/urlinstall.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/urlinstall.c:140 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/urlinstall.c:279 #, fuzzy msgid "Media Detected" msgstr "Ikkje noko mus funne" #: ../loader2/urlinstall.c:280 msgid "Local installation media detected..." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:446 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:455 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "ukjend korttype" #: ../loader2/urls.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "" "Feil ved lasting av bilete:\n" "%1" #: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/urls.c:199 #, fuzzy msgid "Retrieving" msgstr "Omstartar" #: ../loader2/urls.c:283 #, fuzzy msgid "FTP site name:" msgstr "Filnamn:" #: ../loader2/urls.c:284 #, fuzzy msgid "Web site name:" msgstr "Namn på visingselement:" #: ../loader2/urls.c:303 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Bruk anonym tilgang" #: ../loader2/urls.c:312 #, fuzzy msgid "FTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" #: ../loader2/urls.c:313 #, fuzzy msgid "HTTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" #: ../loader2/urls.c:323 #, fuzzy msgid "You must enter a server name." msgstr "Du må skriva eit namn" #: ../loader2/urls.c:328 #, fuzzy msgid "You must enter a directory." msgstr "Du må skriva eit namn" #: ../loader2/urls.c:333 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukjend vert" #: ../loader2/urls.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #: ../loader2/urls.c:407 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:412 #, fuzzy msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Dersom du vil bruka ein HTTP-proxytenar, oppgi adressa her." #: ../loader2/urls.c:434 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Konto:" #: ../loader2/urls.c:459 #, fuzzy msgid "Further FTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" #: ../loader2/urls.c:462 #, fuzzy msgid "Further HTTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" #: ../loader2/windows.c:64 #, fuzzy msgid "Loading SCSI driver" msgstr "&Last drivar" #: tmp/anaconda.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Hide _Help" msgstr "Gøym hjelp" #: tmp/anaconda.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Reboo_t" msgstr "Tilbakestill" #: tmp/anaconda.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Show _Help" msgstr "Vis hjelp" #: tmp/anaconda.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Avlusing" #: tmp/anaconda.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Neste" #: tmp/anaconda.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Release Notes" msgstr "Notat" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" #: tmp/autopart.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "Vel felta som skal visast" #: tmp/exn.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Exception Info" msgstr "Unntak oppsto" #: tmp/exn.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Exception details" msgstr "Unntak oppsto" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "Pakkar" #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 msgid "dialog1" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Acre" msgstr "Område" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Alaska Time" msgstr "Klassenamn" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Aleutian Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Atlantic islands" msgstr "Statisk vising" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Azores" msgstr "&Område" #. generated from zone.tab msgid "Bahia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Buenos Aires (BA, CF)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Canary Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "central Crimea" msgstr "Sentraleuropeisk" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Central Time" msgstr "Sentrert flislagt" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - central Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Chatham Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Eastern Time" msgstr "Slutt-tid" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Eastern Time - east Nunavut" msgstr "Slutt-tid" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "east Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Galapagos Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Gambier Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Gilbert Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haiti" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Jan Mayen" msgstr "Panelmeny" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Kosrae" msgstr "Koreansk" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "La Rioja (LR)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Line Islands" msgstr "Linje inn" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Lord Howe Island" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Madeira Islands" msgstr "Marshalløyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "mainland" msgstr "Rumensk" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marshalløyane" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Midway Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "most locations" msgstr "Rotering" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Mountain Time" msgstr "Monteringstid" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "Monteringstid" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Northern Territory" msgstr "Intern feil!" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Phoenix Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "Propylen (propen)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Roraima" msgstr "Romania" #. generated from zone.tab msgid "Rothera Station, Adelaide Island" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Ruthenia" msgstr "Autentisering:" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "San Juan (SJ)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Santa Cruz (SC)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Society Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "South Australia" msgstr "Australia" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Svalbard" msgstr "Standard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania - King Island" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tasmania - most locations" msgstr "Rotering" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tierra del Fuego (TF)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "Stader:" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk) and Yap" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tucuman (TM)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Victoria" msgstr "Vektor" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Wake Island" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Western Australia" msgstr "Australia" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "West Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "west Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Amharic" msgstr "Name=Afrika" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Name=Afrika" #. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Bengali(India)" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Ungarsk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italiensk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "Forenkla kinesisk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "Tradisjonelt kinesisk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Lagar" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "Dansk" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Engelsk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Estonian" msgstr "Rumensk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "Dansk" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "Fransk" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "Tysk" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Finn" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Indonesian" msgstr "India" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Northern Sotho" msgstr "Intern feil!" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Serbisk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "Portugisisk" #. generated from lang-table msgid "Punjabi" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russisk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Tanzania" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Tanzania" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Brasiliansk" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Welsh" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Detected mouse type: %s" #~ msgstr "Bruker mustype: " #, fuzzy #~ msgid "Using mouse type: %s" #~ msgstr "Bruker mustype: " #, fuzzy #~ msgid "Mail Server (SMTP)" #~ msgstr "E-posttenar (SMTP)" #, fuzzy #~ msgid "Unable to make boot floppy" #~ msgstr "Kunne ikkje lasta %1." #, fuzzy #~ msgid "Insert a floppy disk" #~ msgstr "Kunne ikkje lasta %1." #, fuzzy #~ msgid "_Make boot disk" #~ msgstr "Opprett heimekatalog" #~ msgid "Creating" #~ msgstr "Lagar" #~ msgid "Creating boot disk..." #~ msgstr "Lagar oppstartsdiskett..." #, fuzzy #~ msgid "Missing Package" #~ msgstr "Installer pakke" #, fuzzy #~ msgid "_Abort" #~ msgstr "Tilbakestill" #, fuzzy #~ msgid "Missing Group" #~ msgstr "Rekningsinformasjon" #~ msgid "Reading" #~ msgstr "Les" #, fuzzy #~ msgid "Installing..." #~ msgstr "Installerer oppstartslastar..." #, fuzzy #~ msgid "Error Installing Package" #~ msgstr "Installer pakke" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Upgrading %s packages\n" #~ "\n" #~ msgstr "Oppgraderer %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Installing %s packages\n" #~ "\n" #~ msgstr "Installer pakke" #~ msgid "Space Needed" #~ msgstr "Kravd plass" #, fuzzy #~ msgid "Nodes Needed" #~ msgstr "Ingen forfallsdato" #~ msgid "Disk Space" #~ msgstr "Diskplass" #, fuzzy #~ msgid "Authentication Configuration" #~ msgstr "Lyd-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Enable _MD5 passwords" #~ msgstr "Oppgi passord" #, fuzzy #~ msgid "Enable shado_w passwords" #~ msgstr "Oppgi passord" #, fuzzy #~ msgid "Enable N_IS" #~ msgstr "på" #, fuzzy #~ msgid "NIS _Domain: " #~ msgstr "Domene" #, fuzzy #~ msgid "NIS _Server: " #~ msgstr "Tenar: " #, fuzzy #~ msgid "Enable _LDAP" #~ msgstr "Bruk SSL v&2" #, fuzzy #~ msgid "Use _TLS lookups" #~ msgstr "Bruk lydar" #, fuzzy #~ msgid "LDAP _Server:" #~ msgstr "POP-tenar:" #, fuzzy #~ msgid "Enable _Kerberos" #~ msgstr "Aktiver førehandsvising" #, fuzzy #~ msgid "R_ealm:" #~ msgstr "Ekte" #, fuzzy #~ msgid "K_DC:" #~ msgstr "KDCOP" #, fuzzy #~ msgid "_Admin Server:" #~ msgstr "Legg til tenar" #, fuzzy #~ msgid "Enable SMB _Authentication" #~ msgstr "Autentisering:" #, fuzzy #~ msgid "SMB _Server:" #~ msgstr "SMTP-tenar:" #, fuzzy #~ msgid "SMB Work_group:" #~ msgstr "Arbeidsgruppe:" #, fuzzy #~ msgid "NIS" #~ msgstr "DNS" #, fuzzy #~ msgid "SMB" #~ msgstr "MB" #, fuzzy #~ msgid "Boot Diskette Creation" #~ msgstr "Begge vegar" #, fuzzy #~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" #~ msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #, fuzzy #~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" #~ msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #, fuzzy #~ msgid "fdasd" #~ msgstr "filer" #, fuzzy #~ msgid "Select drive to run fdasd on" #~ msgstr "Vel felta som skal visast" #, fuzzy #~ msgid "Partitioning with fdisk" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:" #~ msgstr "Vel felta som skal visast" #, fuzzy #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Ikkje bruk tastaturoppsett" #, fuzzy #~ msgid "Warn" #~ msgstr "Åtvaring" #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Ingen fyll" #, fuzzy #~ msgid "Warning - No Firewall" #~ msgstr "Ingen fyll" #, fuzzy #~ msgid "_Configure Firewall" #~ msgstr "Set opp AI" #, fuzzy #~ msgid "N_o firewall" #~ msgstr "Ingen fyll" #, fuzzy #~ msgid "_Enable firewall" #~ msgstr "Ingen fyll" #, fuzzy #~ msgid "Enable _SELinux?:" #~ msgstr "på" #, fuzzy #~ msgid "All Packages" #~ msgstr "Pakkar" #, fuzzy #~ msgid "_Tree View" #~ msgstr "&Trevising" #, fuzzy #~ msgid "_Flat View" #~ msgstr "Del vising" #, fuzzy #~ msgid "_Package" #~ msgstr "Pakke" #, fuzzy #~ msgid "_Size (MB)" #~ msgstr "Storleik (KB)" #, fuzzy #~ msgid "Total size: " #~ msgstr "Total tid:" #, fuzzy #~ msgid "Select _all in group" #~ msgstr "Vel ei gruppe først." #, fuzzy #~ msgid "_Unselect all in group" #~ msgstr "Fjern all merking" #, fuzzy #~ msgid "Base Packages" #~ msgstr "Pakkar" #, fuzzy #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dansk" #, fuzzy #~ msgid "_Select individual packages" #~ msgstr "Vel pakke" #, fuzzy #~ msgid "System clock uses _UTC" #~ msgstr "Systemprosessar" #, fuzzy #~ msgid "Please select the nearest city in your timezone:" #~ msgstr "Vel terskelverdi." #, fuzzy #~ msgid "_Location" #~ msgstr "Plassering" #, fuzzy #~ msgid "Unprobed Monitor" #~ msgstr "Ny monitor" #, fuzzy #~ msgid "Customize Graphical Configuration" #~ msgstr "Kryptografioppsett ..." #, fuzzy #~ msgid "_Color Depth:" #~ msgstr "Fargedjupne:" #, fuzzy #~ msgid "256 Colors (8 Bit)" #~ msgstr "8 (256 fargar)" #, fuzzy #~ msgid "High Color (16 Bit)" #~ msgstr "Mange fargar" #, fuzzy #~ msgid "True Color (24 Bit)" #~ msgstr "24 (sanne fargar)" #, fuzzy #~ msgid "_Screen Resolution:" #~ msgstr "Oppløysing" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your default desktop environment:" #~ msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet." #, fuzzy #~ msgid "Your desktop environment is:" #~ msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet." #, fuzzy #~ msgid "_KDE" #~ msgstr "KDE" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your login type:" #~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #, fuzzy #~ msgid "_Text" #~ msgstr "Neste" #, fuzzy #~ msgid "_Graphical" #~ msgstr "Grafikk" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Configuration" #~ msgstr "Skrivaroppsett" #, fuzzy #~ msgid "_Choose monitor type" #~ msgstr "Søkjer etter skjermtype: " #, fuzzy #~ msgid "Restore _original values" #~ msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar" #, fuzzy #~ msgid "Hori_zontal Sync:" #~ msgstr "Vassrett:" #, fuzzy #~ msgid "_Vertical Sync:" #~ msgstr "Loddrett:" #, fuzzy #~ msgid "kHz" #~ msgstr "Hz" #~ msgid "Hz" #~ msgstr "Hz" #, fuzzy #~ msgid "Graphical Interface (X) Configuration" #~ msgstr "Skrivaroppsett" #, fuzzy #~ msgid "Unknown video card" #~ msgstr "ukjend korttype" #, fuzzy #~ msgid "Unspecified video card" #~ msgstr "Uventa tenarfeil" #, fuzzy #~ msgid "_Video card RAM: " #~ msgstr "Skjermkort" #, fuzzy #~ msgid "_Skip X configuration" #~ msgstr "kppp-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Boot Diskette" #~ msgstr "Begge vegar" #, fuzzy #~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" #~ msgstr "Vel distribusjonen din" #, fuzzy #~ msgid "Next" #~ msgstr "Neste" #, fuzzy #~ msgid "Edit Partitions" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Format DASD" #~ msgstr "Format:" #, fuzzy #~ msgid "Disk Setup" #~ msgstr "Oppsett av oppringing" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred while running %s on drive %s." #~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #, fuzzy #~ msgid "Choose a disk to run fdisk on" #~ msgstr "Vel distribusjonen din" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Tilpass" #, fuzzy #~ msgid "Enable firewall" #~ msgstr "Ingen fyll" #, fuzzy #~ msgid "No firewall" #~ msgstr "Ingen fyll" #, fuzzy #~ msgid "Allow incoming:" #~ msgstr "Vis innkommande samtalar" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Choice" #~ msgstr "Ugyldig miksar" #, fuzzy #~ msgid "You cannot customize a disabled firewall." #~ msgstr "Du kan ikkje gøyma den siste synlege tabellen." #, fuzzy #~ msgid "Customize Firewall Configuration" #~ msgstr "Kryptografioppsett ..." #~ msgid "Edit User" #~ msgstr "Rediger brukar" #~ msgid "Add User" #~ msgstr "Legg til brukar" #, fuzzy #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Brukarnamn:" #, fuzzy #~ msgid "Password (confirm)" #~ msgstr "Passord utgår" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Fullt namn" #, fuzzy #~ msgid "Bad User Name" #~ msgstr "Brukarnamn:" #, fuzzy #~ msgid "Missing User Name" #~ msgstr "Manglar fil" #, fuzzy #~ msgid "You must provide a user name" #~ msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #, fuzzy #~ msgid "The password must be at least 6 characters long." #~ msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn" #, fuzzy #~ msgid "User Exists" #~ msgstr "Brukarliste" #, fuzzy #~ msgid "This user id already exists. Choose another." #~ msgstr "" #~ "Det tenarnamnet finst alt.\n" #~ "Vel eit nytt." #, fuzzy #~ msgid "User Account Setup" #~ msgstr "Konto-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Enter the information for the user." #~ msgstr "Skriv tittelen på ruta her." #, fuzzy #~ msgid "Change the information for this user." #~ msgstr "Endra passordet til denne brukaren." #, fuzzy #~ msgid "Use Shadow Passwords" #~ msgstr "Passord" #, fuzzy #~ msgid "Enable MD5 Passwords" #~ msgstr "Oppgi passord" #, fuzzy #~ msgid "Enable NIS" #~ msgstr "på" #, fuzzy #~ msgid "NIS Domain:" #~ msgstr "Domene" #, fuzzy #~ msgid "NIS Server:" #~ msgstr "DNS-tenarar" #, fuzzy #~ msgid "or use:" #~ msgstr "Dreiemoment:" #, fuzzy #~ msgid "Enable LDAP" #~ msgstr "Bruk SSL v&2" #, fuzzy #~ msgid "LDAP Server:" #~ msgstr "POP-tenar:" #, fuzzy #~ msgid "Use TLS connections" #~ msgstr "%1 tilkoplingar" #, fuzzy #~ msgid "Enable Kerberos" #~ msgstr "Aktiver førehandsvising" #, fuzzy #~ msgid "Realm:" #~ msgstr "Ekte" #, fuzzy #~ msgid "KDC:" #~ msgstr "KDCOP" #, fuzzy #~ msgid "Admin Server:" #~ msgstr "Legg til tenar" #, fuzzy #~ msgid "Color Depth" #~ msgstr "Fargedjupne:" #, fuzzy #~ msgid "Please select the color depth you would like to use:" #~ msgstr "Vel modellen til skrivaren du vil leggja til" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Oppløysing" #, fuzzy #~ msgid "Please select the resolution you would like to use:" #~ msgstr "Vel terskelverdi." #, fuzzy #~ msgid "X Customization" #~ msgstr "kISDN Tilpassing" #~ msgid "Color Depth:" #~ msgstr "Fargedjupne:" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Endra" #, fuzzy #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Oppløysing" #, fuzzy #~ msgid "Default Desktop:" #~ msgstr "Standardkatalog" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #, fuzzy #~ msgid "Default Login:" #~ msgstr "Standard skrifttype" #, fuzzy #~ msgid "Graphical" #~ msgstr "Grafikk" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #, fuzzy #~ msgid "Please select the monitor attached to your system." #~ msgstr "Vel filterradiusen." #, fuzzy #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "Horisontalt" #, fuzzy #~ msgid "vertical" #~ msgstr "Vertikalt" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Sync Rates" #~ msgstr "Ugyldig klasse" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Sync Rates" #~ msgstr "Overvak styrkegrenser" #, fuzzy #~ msgid "HSync Rate: " #~ msgstr "Synk-meter" #, fuzzy #~ msgid "VSync Rate: " #~ msgstr "Synk-meter" #, fuzzy #~ msgid "Monitor:" #~ msgstr "Monitor" #, fuzzy #~ msgid "HSync Rate:" #~ msgstr "Synk-meter" #, fuzzy #~ msgid "VSync Rate:" #~ msgstr "Synk-meter" #, fuzzy #~ msgid "Choose monitor type" #~ msgstr "Søkjer etter skjermtype: " #~ msgid "Video Card" #~ msgstr "Skjermkort" #, fuzzy #~ msgid "Video RAM" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "Skip X Configuration" #~ msgstr "kppp-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Video Card Configuration" #~ msgstr "Oppsett av sidestolpe" #, fuzzy #~ msgid "Video Card:" #~ msgstr "Skjermkort" #, fuzzy #~ msgid "Unknown card" #~ msgstr "ukjend korttype" #, fuzzy #~ msgid "Video RAM:" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "Great Britain" #~ msgstr "Større enn" #~ msgid "Northern Ireland" #~ msgstr "Nord-Irland" #, fuzzy #~ msgid "Tasmania" #~ msgstr "Tanzania" #, fuzzy #~ msgid "Yap" #~ msgstr "Jau" #, fuzzy #~ msgid "Additional Language Support" #~ msgstr "Tilleggs&argument:" #, fuzzy #~ msgid "Select the _default language for the system: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "eller standardfila av type: " #, fuzzy #~ msgid "Select _additional languages to install on the system:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "eller standardfila av type: " #, fuzzy #~ msgid "_Select All" #~ msgstr "Vel alle" #, fuzzy #~ msgid "Select Default _Only" #~ msgstr "Bruk som standard" #, fuzzy #~ msgid "Rese_t" #~ msgstr "Tilbakestill" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Vel alle" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Tilbakestill" #, fuzzy #~ msgid "Language Support" #~ msgstr "Språket er ikkje støtta." #, fuzzy #~ msgid "You must select at least one language to install." #~ msgstr "Du må velja minst ein skrivar." #, fuzzy #~ msgid "Default Language" #~ msgstr "Standardverdi" #, fuzzy #~ msgid "Choose the default language for this system: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "eller standardfila av type: " #, fuzzy #~ msgid "Silo Configuration" #~ msgstr "Oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Create PROM alias" #~ msgstr "Lag oval" #, fuzzy #~ msgid "Kernel parameters" #~ msgstr "Parametrar" #, fuzzy #~ msgid "Create boot disk" #~ msgstr "Opprett heimekatalog" #, fuzzy #~ msgid "Do not install SILO" #~ msgstr "Test (ikkje installer)" #, fuzzy #~ msgid "Partition type" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Default boot image" #~ msgstr "Standard skriftstorleik" #, fuzzy #~ msgid "SILO Configuration" #~ msgstr "Oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Create PROM alias `linux'" #~ msgstr "Lag multilinje" #, fuzzy #~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" #~ msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?" #~ msgid "no suggestion" #~ msgstr "ikkje noko forslag" #, fuzzy #~ msgid "%s Installer on %s" #~ msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Totalt" #, fuzzy #~ msgid "Remaining" #~ msgstr "Tid att" #, fuzzy #~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" #~ msgstr "Installerer %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Package Progress: " #~ msgstr "Framgang: %1" #, fuzzy #~ msgid "Total Progress: " #~ msgstr "Framgang: %1" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Tid" #, fuzzy #~ msgid "Device number:" #~ msgstr "Eining" #, fuzzy #~ msgid "SCSI ID:" #~ msgstr "SCSI" #, fuzzy #~ msgid "Warning: Bad Token" #~ msgstr "Åtvaring" #, fuzzy #~ msgid "_Allow incoming:" #~ msgstr "Vis innkommande samtalar" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Tenar" #, fuzzy #~ msgid "Other _ports:" #~ msgstr "Andre ikon:" #, fuzzy #~ msgid "Trusted Devices:" #~ msgstr "Skrivareining:" #, fuzzy #~ msgid "SSH" #~ msgstr "SSL" #, fuzzy #~ msgid "Mail (SMTP)" #~ msgstr "E-posttenar (SMTP)" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #, fuzzy #~ msgid "Other ports" #~ msgstr "Andre val" #, fuzzy #~ msgid "Firewall Configuration - Customize" #~ msgstr "Oppsett ferdig" #, fuzzy #~ msgid "Warning: %s is not a valid port." #~ msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #~ msgid "The CDROM could not be mounted." #~ msgstr "CDROMen kunne ikkje monteras." #, fuzzy #~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system." #~ msgstr "Skriv tittelen på ruta her." #, fuzzy #~ msgid "_Custom firewall" #~ msgstr "Ingen fyll" #, fuzzy #~ msgid "_Trusted devices:" #~ msgstr "Bandeining:" #, fuzzy #~ msgid "Workstation Defaults" #~ msgstr "Rotering" #~ msgid "Online Help" #~ msgstr "Hjelp" #, fuzzy #~ msgid "_Install BETA" #~ msgstr "Installer" #, fuzzy #~ msgid "Set hostname" #~ msgstr "Vertsnamn" #, fuzzy #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Velkomen til KDE!" #, fuzzy #~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." #~ msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #, fuzzy #~ msgid "Personal Desktop Defaults" #~ msgstr "Standardkatalog" #, fuzzy #~ msgid "Firewall Configuration" #~ msgstr "KView-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Hi_gh" #~ msgstr "Høg" #, fuzzy #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "Middels" #, fuzzy #~ msgid "Use _default firewall rules" #~ msgstr "&Bruk standardsertifikat" #, fuzzy #~ msgid "_Customize" #~ msgstr "Tilpass" #, fuzzy #~ msgid "Security Level:" #~ msgstr "Tryggleiksnivå" #~ msgid "High" #~ msgstr "Høg" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Middels" #, fuzzy #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "KDCOP" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Generelt" #, fuzzy #~ msgid "Root password accepted." #~ msgstr "Passordet ditt er utgått." #, fuzzy #~ msgid "Root password is too short." #~ msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #, fuzzy #~ msgid "Perform a new %s installation" #~ msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..." #, fuzzy #~ msgid "_Customize packages to be upgraded" #~ msgstr "Tilpass spelet" #, fuzzy #~ msgid "Check for _bad blocks" #~ msgstr "Sjå etter nye grupper:" #, fuzzy #~ msgid "Make _RAID" #~ msgstr "Lag API-dok" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Plassering" #, fuzzy #~ msgid "UTC Offset" #~ msgstr "Teiknoffset" #, fuzzy #~ msgid "Secondary nameserver:" #~ msgstr "Sekundær tekst" #, fuzzy #~ msgid "Tertiary nameserver:" #~ msgstr "Start tenar om att" #, fuzzy #~ msgid "Point to Point (IP):" #~ msgstr "Monteringspunkt:" #, fuzzy #~ msgid "T_ext" #~ msgstr "Neste" #, fuzzy #~ msgid "CDROM type" #~ msgstr "CD-ROM-spelar" #, fuzzy #~ msgid "Initializing CDROM..." #~ msgstr " Startar opp ..." #, fuzzy #~ msgid "Module Parameters" #~ msgstr "Parametrar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " #~ "of %s." #~ msgstr "" #~ "Stien du oppga er ikkje ein gyldig katalog.\n" #~ "Rett opp dette." #, fuzzy #~ msgid "Specify module parameters" #~ msgstr "Parametrar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to insert %s module." #~ msgstr "Kunne ikkje lagra %1." #, fuzzy #~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" #~ msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #, fuzzy #~ msgid "What kind of device would you like to add" #~ msgstr "" #~ " er endra.\n" #~ "Vil du lagra den?" #, fuzzy #~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." #~ msgstr "" #~ "Den katalogen finst ikkje.\n" #~ "Vil du laga den?" #, fuzzy #~ msgid "That directory could not be mounted from the server" #~ msgstr "" #~ "Protokollen %1\n" #~ "implementerar ikkje ei katalogteneste" #, fuzzy #~ msgid "File %s/%s not found on server." #~ msgstr "Fann ikkje fil" #, fuzzy #~ msgid "HTTP" #~ msgstr "For HTTP" #, fuzzy #~ msgid "Unable to retrieve the first install image" #~ msgstr "Kunne ikkje motta fil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " #~ "of %s." #~ msgstr "" #~ "Stien du oppga er ikkje ein gyldig katalog.\n" #~ "Rett opp dette." #, fuzzy #~ msgid "Failed to mount floppy disk." #~ msgstr "Kunne ikkje lasta %1." #, fuzzy #~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." #~ msgstr "Kunne ikkje lagra %1." #, fuzzy #~ msgid "Please insert the %s driver disk now." #~ msgstr "Vel filterradiusen." #, fuzzy #~ msgid "Sending request for IP information..." #~ msgstr "Les brukarinformasjon ..." #, fuzzy #~ msgid "kickstart" #~ msgstr "startar" #, fuzzy #~ msgid "Boot protocol to use" #~ msgstr "Delen som skal brukast" #, fuzzy #~ msgid "Network gateway" #~ msgstr "Nettverk-adapter" #, fuzzy #~ msgid "IP address" #~ msgstr "IP-adresse:" #, fuzzy #~ msgid "Domain name" #~ msgstr "Domenenamn:" #, fuzzy #~ msgid "Network device" #~ msgstr "Ny teneste" #, fuzzy #~ msgid "No DNS lookups" #~ msgstr "Bruk lydar" #, fuzzy #~ msgid "Network configuration" #~ msgstr "Name=Talk-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to set up networking?" #~ msgstr "Vil du lagra endringane?" #, fuzzy #~ msgid "Initializing PC Card Devices..." #~ msgstr "Initierer systemtenester." #, fuzzy #~ msgid "PCMCIA" #~ msgstr "Name=PCMCIA" #~ msgid "Use proxy server" #~ msgstr "Bruk proxy-tenar" #, fuzzy #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "&FTP-proxy:" #, fuzzy #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "&HTTP-proxy:" #, fuzzy #~ msgid "FTP Proxy Port:" #~ msgstr "&FTP-proxy:" #, fuzzy #~ msgid "HTTP Proxy Port:" #~ msgstr "&HTTP-proxy:" #, fuzzy #~ msgid "Attempting to start VESA driver X server" #~ msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." #, fuzzy #~ msgid " X server started successfully." #~ msgstr "Sendinga av oppføringa gjekk bra" #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Kan ikkje søkja" #~ msgid "Probing for video card: " #~ msgstr "Søkjer etter skjermkort: " #, fuzzy #~ msgid "Probing for video card: %s" #~ msgstr "Søkjer etter skjermkort: " #, fuzzy #~ msgid "Probing for monitor type: %s" #~ msgstr "Søkjer etter skjermtype: " #~ msgid "Probing for mouse type: " #~ msgstr "Søkjer etter type mus: " #, fuzzy #~ msgid "Probing for mouse type: %s" #~ msgstr "Søkjer etter type mus: " #, fuzzy #~ msgid "Skipping mouse probe." #~ msgstr "Hopper over søk etter mus.\n" #~ msgid "Account Configuration" #~ msgstr "Kontokonfigurasjon" #, fuzzy #~ msgid "User password accepted." #~ msgstr "Passordet ditt er utgått." #, fuzzy #~ msgid "Root account can not be added here." #~ msgstr "Dette innlegget kan ikkje endrast." #, fuzzy #~ msgid "System accounts can not be added here." #~ msgstr "Dette innlegget kan ikkje endrast." #, fuzzy #~ msgid "Please enter user password." #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "User password is too short." #~ msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #, fuzzy #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "Legg til ei ny oppføring" #, fuzzy #~ msgid "Add a User Account" #~ msgstr "Konto-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Enter a user _name:" #~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #, fuzzy #~ msgid "Enter a user _password:" #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "Pass_word (confirm):" #~ msgstr "Passord utgår" #, fuzzy #~ msgid "_Full Name:" #~ msgstr "Fullt namn:" #, fuzzy #~ msgid "Please enter user name" #~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #, fuzzy #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Kontotype" #, fuzzy #~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " #~ msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane " #, fuzzy #~ msgid " _Test Setting " #~ msgstr "Tabellinnstillingar" #, fuzzy #~ msgid "fdisk" #~ msgstr "filer" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Change _Password" #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "_Use a Boot Loader Password" #~ msgstr "Oppgi passord" #, fuzzy #~ msgid "Set _Password" #~ msgstr "POP-passord:" #, fuzzy #~ msgid "General kernel parameters" #~ msgstr "Parametrar" #, fuzzy #~ msgid "Default Boot Target" #~ msgstr "Standard skriftstorleik" #~ msgid "Unable to probe\n" #~ msgstr "Kan ikkje søkja\n" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Basis" #, fuzzy #~ msgid "Printing Support" #~ msgstr "Skriv ut: %1" #, fuzzy #~ msgid "Classic X Window System" #~ msgstr "X-vindaugssystem" #~ msgid "X Window System" #~ msgstr "X-vindaugssystem" #, fuzzy #~ msgid "Laptop Support" #~ msgstr "Inga ISDN-støtte" #, fuzzy #~ msgid "Sound and Multimedia Support" #~ msgstr "Morals støtte og Mandrake-støtte" #, fuzzy #~ msgid "Network Support" #~ msgstr "Inga ISDN-støtte" #, fuzzy #~ msgid "Dialup Support" #~ msgstr "Oppsett av oppringing" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Ny tenar ..." #, fuzzy #~ msgid "NFS File Server" #~ msgstr "E-posttenar" #, fuzzy #~ msgid "Windows File Server" #~ msgstr "Hev eller senk vindauge" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous FTP Server" #~ msgstr "&Anonym åtvaring" #, fuzzy #~ msgid "SQL Database Server" #~ msgstr "Databasefeil" #, fuzzy #~ msgid "DNS Name Server" #~ msgstr "DNS-tenarar" #, fuzzy #~ msgid "Network Managed Workstation" #~ msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" #, fuzzy #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Name=Emacs" #, fuzzy #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Name=Verktøy" #, fuzzy #~ msgid "Legacy Application Support" #~ msgstr "Anna program" #, fuzzy #~ msgid "Software Development" #~ msgstr "Name=Utvikling" #, fuzzy #~ msgid "Kernel Development" #~ msgstr "Name=Utvikling" #, fuzzy #~ msgid "Games and Entertainment" #~ msgstr "Name=Atomisk underhaldning" #, fuzzy #~ msgid "delete" #~ msgstr "Slett" #, fuzzy #~ msgid "Make LVM Device" #~ msgstr "Lag API-dok" #, fuzzy #~ msgid "Developer Workstation" #~ msgstr "Rotering" #, fuzzy #~ msgid "User _Name:" #~ msgstr "Brukarnamn:" #, fuzzy #~ msgid "Do not install a boot loader" #~ msgstr "Ikkje vis verktøylinja" #, fuzzy #~ msgid "_Select all" #~ msgstr "Vel alle" #, fuzzy #~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" #~ msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #, fuzzy #~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" #~ msgstr "Opna filbehandlaren ved montering" #, fuzzy #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "KLaptop" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Lukk" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " #~ "all data that was previously on it.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n" #~ "Dette vil føra til at all teksten i\n" #~ "tabellen vert sletta.\n" #~ "\n" #~ "Er du sikker på at du vil gjera det?" #~ msgid "Unknown Card" #~ msgstr "Ukjend kort" #~ msgid "Video Ram" #~ msgstr "Skjermkortminne" #~ msgid "X server" #~ msgstr "X-tenar" #~ msgid "Unable to detect video card" #~ msgstr "Kan ikkje finna skjermkort" #, fuzzy #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" #~ msgstr "Lagra POP-passordet i oppsettfila" #, fuzzy #~ msgid "Password accepted." #~ msgstr "Passord utgår" #, fuzzy #~ msgid "Password is too short." #~ msgstr "Passordet er alltid gyldig" #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Passordendring ikkje tillete" #, fuzzy #~ msgid "Use a GRUB Password?" #~ msgstr "Passord" #, fuzzy #~ msgid "Please enter password" #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "Warning: " #~ msgstr "Åtvaringar" #, fuzzy #~ msgid " is an invalid port." #~ msgstr "Vel ein gyldig port." #, fuzzy #~ msgid "Choose partitions to Format" #~ msgstr "Comment=Overvaking av ISDN-samband" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard Configuration" #~ msgstr "Oppsett av sidestolpe" #, fuzzy #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" #~ msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Stil" #, fuzzy #~ msgid "Dead Keys" #~ msgstr "Standardtast" #, fuzzy #~ msgid "Enable dead keys" #~ msgstr "Skru på meldingar?" #, fuzzy #~ msgid "Test your selection here:" #~ msgstr "Vel kompilatorval her." #, fuzzy #~ msgid "Currently installed languages:" #~ msgstr "Endringar:" #, fuzzy #~ msgid "Broadcast" #~ msgstr "Parentes" #, fuzzy #~ msgid "Total install size: " #~ msgstr "Total tid:" #, fuzzy #~ msgid "_New" #~ msgstr "Ny" #, fuzzy #~ msgid "View:" #~ msgstr "Vis" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to configure your system?" #~ msgstr "Vil du lagra endringane?" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Anna" #, fuzzy #~ msgid " to continue" #~ msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja." #, fuzzy #~ msgid "Bad User ID" #~ msgstr "Brukar-ID" #, fuzzy #~ msgid "You cannot go back from this step." #~ msgstr "Du kan ikkje leggja til det same skjermnamnet to gongar." #, fuzzy #~ msgid "Other CDROM" #~ msgstr "Andre :" #, fuzzy #~ msgid "Map Image to display" #~ msgstr "Gamma til skjerm:" #, fuzzy #~ msgid "Enable antialias" #~ msgstr "Aktiver animasjonar" #, fuzzy #~ msgid "World" #~ msgstr "KWord" #, fuzzy #~ msgid "North America" #~ msgstr "Sør-Afrika" #, fuzzy #~ msgid "South America" #~ msgstr "Sør-Afrika" #, fuzzy #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Propyn" #, fuzzy #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Austerrike" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load timezone data" #~ msgstr "Kan ikkje lasta artikkelen" #, fuzzy #~ msgid "View: " #~ msgstr "Vis" #, fuzzy #~ msgid "China coast" #~ msgstr "Innrykk" #, fuzzy #~ msgid "China mountains" #~ msgstr "Avmonterer" #, fuzzy #~ msgid "Eastern Turkestan" #~ msgstr "Vesteuropeisk" #, fuzzy #~ msgid "central Kazakhstan" #~ msgstr "Kasakhstan" #, fuzzy #~ msgid "east Greenland" #~ msgstr "Grønland" #, fuzzy #~ msgid "northwest Greenland" #~ msgstr "Nord-Irland" #, fuzzy #~ msgid "southwest Greenland" #~ msgstr "Grønland" #, fuzzy #~ msgid "west Kazakhstan" #~ msgstr "Kasakhstan" #~ msgid "Red Hat Linux Installer" #~ msgstr "Red Hat Linux installasjon" #, fuzzy #~ msgid "Select framebuffer resolution" #~ msgstr "Oppløysing" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please select the resolution and bit depth that you would prefer to use " #~ "as your framebuffer settings." #~ msgstr "Vel terskelverdi." #, fuzzy #~ msgid "Bit Depth" #~ msgstr "Fargedjupne:" #, fuzzy #~ msgid "Mount point:" #~ msgstr "Monteringspunkt:" #, fuzzy #~ msgid "Filesystem:" #~ msgstr "Filsystemtype:" #, fuzzy #~ msgid "ext3" #~ msgstr "Neste" #, fuzzy #~ msgid "Bad mount point" #~ msgstr "Monteringsstad" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Red Hat Linux" #~ msgstr "Red Hat Linux" #, fuzzy #~ msgid "Password (again):" #~ msgstr "Passord" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Brukar-ID" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a maximum size for the partition." #~ msgstr "" #~ "Oppgi eit e-postprogram\n" #~ "i innstillingane." #, fuzzy #~ msgid "Specify Start" #~ msgstr "Oppgi redigerar:" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a starting cylinder for the partition." #~ msgstr "" #~ "Oppgi eit e-postprogram\n" #~ "i innstillingane." #, fuzzy #~ msgid "Specify End" #~ msgstr "Redigeringsprogram:" #, fuzzy #~ msgid "Please specify the end cylinder for the partition." #~ msgstr "" #~ "Oppgi eit e-postprogram\n" #~ "i innstillingane." #, fuzzy #~ msgid "Specify Size" #~ msgstr "Oppgi" #, fuzzy #~ msgid "Too Many Drives" #~ msgstr "For mange feil" #, fuzzy #~ msgid "Error Creating Device Nodes" #~ msgstr "Feil ved lesing av tema: " #, fuzzy #~ msgid "Skip Drive" #~ msgstr "Drev" #, fuzzy #~ msgid "Bad Partition Table" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "BSD Disklabel" #~ msgstr "Skru av" #, fuzzy #~ msgid "System error %d" #~ msgstr "systemfeil" #, fuzzy #~ msgid "Fdisk Error" #~ msgstr "Filfeil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Couldnt find partition named %s\n" #~ msgstr "Fann ikkje bilete %1" #, fuzzy #~ msgid "Root partition" #~ msgstr "%1 partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Delete Partition" #~ msgstr "&Fjern handling" #, fuzzy #~ msgid "Size (Megs):" #~ msgstr "Storleik (%1):" #, fuzzy #~ msgid "Use remaining space?" #~ msgstr "Fje&rn avsluttande mellomrom" #, fuzzy #~ msgid "Allocation Status:" #~ msgstr "&Flygande status" #, fuzzy #~ msgid "Successful" #~ msgstr "Vellukka" #~ msgid "Failed" #~ msgstr "Slo feil" #, fuzzy #~ msgid "Failure Reason:" #~ msgstr "&Arkiver som:" #, fuzzy #~ msgid "No Mount Point" #~ msgstr "Monteringsstad" #, fuzzy #~ msgid "Mount Point Error" #~ msgstr "Monteringsstad" #, fuzzy #~ msgid "No Drives Specified" #~ msgstr "Inga fil oppgitt." #, fuzzy #~ msgid "Cannot Add Partitions" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "RAID Entry Incomplete" #~ msgstr "Gjenoppretting ferdig." #, fuzzy #~ msgid "Cannot Remove /boot" #~ msgstr "Kan ikkje fjerna mønsteret" #, fuzzy #~ msgid "Unallocated Partitions" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Cannot Edit Raid" #~ msgstr "Kan ikkje senda data" #, fuzzy #~ msgid "RAID Type:" #~ msgstr "Type:" #, fuzzy #~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." #~ msgstr "Du har ikkje valt ein skrivar." #, fuzzy #~ msgid "No RAID Device" #~ msgstr "CD-eining" #, fuzzy #~ msgid "Used Raid Device" #~ msgstr "Bruk lydeining" #, fuzzy #~ msgid "Not Enough Partitions" #~ msgstr "Utilstrekkelege løyve" #, fuzzy #~ msgid "Auto-Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Intended Use" #~ msgstr "Utvida" #, fuzzy #~ msgid "Reset Partition Table" #~ msgstr "Set inn tabell" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Veksleminne" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Requested" #~ msgstr "Be om" #, fuzzy #~ msgid "Actual" #~ msgstr "Oktal" #, fuzzy #~ msgid "Total (M)" #~ msgstr "Totalt" #, fuzzy #~ msgid "Free (M)" #~ msgstr "Fot (ft)" #, fuzzy #~ msgid "Used (M)" #~ msgstr "Brukt" #, fuzzy #~ msgid "Used (%)" #~ msgstr "Brukt" #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "Legg til ..." #, fuzzy #~ msgid "_Edit..." #~ msgstr "Endra ..." #, fuzzy #~ msgid "_Make RAID Device" #~ msgstr "Lag API-dok" #, fuzzy #~ msgid "Auto Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Drive Summary" #~ msgstr "Samandrag" #, fuzzy #~ msgid "Swap Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Raid Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Edit New Partition" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Use remaining space?:" #~ msgstr "Tid att:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type:" #, fuzzy #~ msgid "Current Disk Partitions" #~ msgstr "Nov&erande handlingar:" #, fuzzy #~ msgid "Drive Summaries" #~ msgstr "Samandrag" #, fuzzy #~ msgid "No Swap Partition" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Lagra endringar?" #, fuzzy #~ msgid "Save changes to partition table(s)?" #~ msgstr "Lagra side til ascii-fil" #, fuzzy #~ msgid "You may only delete NFS mounts." #~ msgstr "Du kan berre velja lokale filer." #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf" #~ msgstr "Passordendring ikkje tillete"