# Norwegian (Nynorsk) KDE translation # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 # Kjartan Maraas , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-31 18:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:401 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." #: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230 #: ../rescue.py:258 ../rescue.py:268 ../rescue.py:337 ../rescue.py:343 #: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 #: ../loader2/cdinstall.c:143 ../loader2/cdinstall.c:144 #: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260 #: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357 #: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429 #: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 #: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 #: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 #: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 #: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 #: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 #: ../loader2/lang.c:387 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309 #: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 #: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 #: ../loader2/method.c:451 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 #: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 #: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217 #: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 #: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 #: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 #: ../loader2/urlinstall.c:387 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 #: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:498 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar " "tekstmodus." #: ../anaconda:512 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:517 #, fuzzy, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Bruker mustype: " #: ../autopart.py:910 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:913 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:916 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:919 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:981 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:983 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:985 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:988 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" #: ../autopart.py:1013 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1159 #, fuzzy msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Katalogen finst ikkje" #: ../autopart.py:1160 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1191 ../autopart.py:1231 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../autopart.py:1192 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1201 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" #: ../autopart.py:1202 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../autopart.py:1215 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" #: ../autopart.py:1216 ../iw/partition_gui.py:981 #: ../textw/partition_text.py:213 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Feil ved utskrift" #: ../autopart.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../autopart.py:1232 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " "click 'Back' to select manual partitioning.\n" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" #: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301 #: ../upgrade.py:430 ../upgrade.py:449 ../upgrade.py:490 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 #: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 #: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: ../autopart.py:1316 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1327 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" #: ../autopart.py:1332 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1333 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "" #: ../autopart.py:1334 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" #: ../autopart.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n" "Dette vil føra til at all teksten i\n" "tabellen vert sletta.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil gjera det?" #: ../autopart.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n" "Dette vil føra til at all teksten i\n" "tabellen vert sletta.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil gjera det?" #: ../bootloader.py:89 msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslastar" #: ../bootloader.py:89 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" #: ../comps.py:724 ../comps.py:752 msgid "Everything" msgstr "Alt" #: ../comps.py:893 ../comps.py:958 ../upgrade.py:607 msgid "no suggestion" msgstr "ikkje noko forslag" #: ../comps.py:1053 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" #: ../comps.py:1069 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" #: ../comps.py:1073 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" #: ../constants.py:65 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " "file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" #: ../constants.py:72 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" #: ../exception.py:167 ../text.py:240 msgid "Exception Occurred" msgstr "Unntak oppsto" #: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" msgstr "Dumping av minne skrive" #: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" #: ../floppy.py:91 #, fuzzy msgid "Unable to make boot floppy" msgstr "Kunne ikkje lasta %1." #: ../floppy.py:92 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" #: ../floppy.py:101 #, fuzzy msgid "Insert a floppy disk" msgstr "Kunne ikkje lasta %1." #: ../floppy.py:102 msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" #: ../floppy.py:106 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../floppy.py:106 #, fuzzy msgid "_Make boot disk" msgstr "Opprett heimekatalog" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 #: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 #: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 #: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 #: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505 #: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 #: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:353 ../upgrade.py:376 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 #: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144 #: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:227 #: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 #: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320 #: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 #: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217 #: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/telnetd.c:86 #: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 #: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" #: ../floppy.py:129 msgid "Creating" msgstr "Lagar" #: ../floppy.py:129 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Lagar oppstartsdiskett..." #: ../floppy.py:158 msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" #: ../floppy.py:189 msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Sjekker etter dårlige blokker" #: ../fsset.py:177 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../fsset.py:560 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" #: ../fsset.py:964 #, fuzzy msgid "RAID Device" msgstr "CD-eining" #: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "" #: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1032 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1051 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1098 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press to reboot your system" msgstr "" #: ../fsset.py:1109 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1145 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 msgid "Invalid mount point" msgstr "" #: ../fsset.py:1216 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1238 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../fsset.py:1988 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" #: ../fsset.py:1989 #, fuzzy, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." #: ../gui.py:106 #, fuzzy msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" #: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" #: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" #: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" #: ../gui.py:236 ../text.py:321 msgid "Fix" msgstr "Rett opp" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:336 #: ../loader2/driverdisk.c:347 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gui.py:238 ../rescue.py:141 ../rescue.py:143 ../text.py:323 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/driverdisk.c:347 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ../gui.py:241 ../text.py:326 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116 #: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201 #: ../loader2/loader.c:309 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../gui.py:631 ../text.py:284 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" #: ../gui.py:739 ../gui.py:1232 msgid "Online Help" msgstr "Hjelp" #: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Språkval" #: ../gui.py:844 ../gui.py:873 msgid "Release Notes" msgstr "Notat" #: ../gui.py:878 msgid "Unable to load file!" msgstr "Kan ikkje lasta fil!" #: ../gui.py:915 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "" #: ../gui.py:947 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Feil" #: ../gui.py:948 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" #: ../gui.py:952 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "Avslutt" #: ../gui.py:953 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ../gui.py:955 ../packages.py:1261 #, fuzzy msgid "Rebooting System" msgstr "Operativsystem" #: ../gui.py:956 ../packages.py:1262 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" #: ../gui.py:959 ../packages.py:1264 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Tilbakestill" #: ../gui.py:1050 ../packages.py:1264 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tilbake" #: ../gui.py:1052 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Neste" #: ../gui.py:1054 #, fuzzy msgid "_Release Notes" msgstr "Notat" #: ../gui.py:1056 #, fuzzy msgid "Show _Help" msgstr "Vis hjelp" #: ../gui.py:1058 #, fuzzy msgid "Hide _Help" msgstr "Gøym hjelp" #: ../gui.py:1060 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Avlusing" #: ../gui.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Etter installasjon" #: ../gui.py:1151 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s" #: ../gui.py:1190 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kan ikkje lasta tittelline" #: ../gui.py:1294 msgid "Install Window" msgstr "Installasjonsvindauge" #: ../harddrive.py:209 #, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." msgstr "" #: ../image.py:69 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../image.py:96 msgid "Copying File" msgstr "Kopierer fil" #: ../image.py:97 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "" #: ../image.py:100 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: ../image.py:193 msgid "Change CDROM" msgstr "Byt CDROM" #: ../image.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja." #: ../image.py:229 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Feil CDROM" #: ../image.py:230 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "" #: ../image.py:236 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROMen kunne ikkje monteras." #: ../installclass.py:45 #, fuzzy msgid "Install on System" msgstr "Installasjon" #: ../kickstart.py:1140 #, fuzzy msgid "Missing Package" msgstr "Installer pakke" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Tilbakestill" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Fortset" #: ../kickstart.py:1166 #, fuzzy msgid "Missing Group" msgstr "Rekningsinformasjon" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" #: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Fortset med oppgradering?" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" #: ../packages.py:126 msgid "Reading" msgstr "Les" #: ../packages.py:126 msgid "Reading package information..." msgstr "Les pakkeinformasjon..." #: ../packages.py:133 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:147 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:219 msgid "Dependency Check" msgstr "Avhengighetssjekk" #: ../packages.py:220 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" #: ../packages.py:285 ../packages.py:700 msgid "Processing" msgstr "Arbeider" #: ../packages.py:286 msgid "Preparing to install..." msgstr "Førebuar installasjon..." #: ../packages.py:334 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " "means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" "Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:363 #, fuzzy msgid "Error Installing Package" msgstr "Installer pakke" #: ../packages.py:364 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " "install will be aborted. Please verify your media and try your install " "again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../packages.py:506 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "" #: ../packages.py:578 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press to try again." msgstr "" #: ../packages.py:701 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Set opp RPM-transaksjon..." #: ../packages.py:767 #, fuzzy, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "Oppgraderer %s.\n" #: ../packages.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "Installer pakke" #: ../packages.py:777 ../packages.py:1096 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Oppgraderer %s.\n" #: ../packages.py:779 ../packages.py:1098 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installerer %s.\n" #: ../packages.py:795 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The following packages were automatically\n" "selected to be installed:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:801 #, fuzzy msgid "Install Starting" msgstr "Installasjon" #: ../packages.py:802 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "" #: ../packages.py:847 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringsstad" #: ../packages.py:852 msgid "Space Needed" msgstr "Kravd plass" #: ../packages.py:868 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" #: ../packages.py:873 #, fuzzy msgid "Nodes Needed" msgstr "Ingen forfallsdato" #: ../packages.py:884 msgid "Disk Space" msgstr "Diskplass" #: ../packages.py:917 msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" #: ../packages.py:938 msgid "Post Install" msgstr "Etter installasjon" #: ../packages.py:939 #, fuzzy msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Sjekkar for oppsett ..." #: ../packages.py:1244 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "" #: ../packages.py:1245 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" #: ../packages.py:1258 #, fuzzy msgid "_Install BETA" msgstr "Installer" #: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" msgstr "Framad" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:532 #, fuzzy, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: ../partedUtils.py:615 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Initier" #: ../partedUtils.py:616 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "" #: ../partedUtils.py:733 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" #: ../partedUtils.py:851 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../partedUtils.py:852 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy msgid "Please enter a volume group name." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../partIntfHelpers.py:39 #, fuzzy msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../partIntfHelpers.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:47 #, fuzzy msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:57 #, fuzzy msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../partIntfHelpers.py:61 #, fuzzy msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../partIntfHelpers.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:71 #, fuzzy msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:101 #, fuzzy msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" "Oppgi eit e-postprogram\n" "i innstillingane." #: ../partIntfHelpers.py:109 #, fuzzy msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Vel posisjonen i toppblokka." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 #: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" msgstr "Kan ikkje fjerna" #: ../partIntfHelpers.py:142 #, fuzzy msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast." #: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:156 #, fuzzy msgid "You cannot delete free space." msgstr "Du kan ikkje fjerna ledig plass." #: ../partIntfHelpers.py:166 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:183 #, fuzzy msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" msgstr "Stadfest sletting" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 #: ../iw/partition_gui.py:1344 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett" #: ../partIntfHelpers.py:289 msgid "Notice" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:290 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kan ikkje redigera" #: ../partIntfHelpers.py:307 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast" #: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 #, fuzzy msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "Partisjonar" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formater som swap?" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " "make sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Format?" msgstr "Formater?" #: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Do _Not Format" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Feil med partisjonering" #: ../partIntfHelpers.py:426 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:440 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Åtvaring om partisjonering" #: ../partIntfHelpers.py:441 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:464 msgid "Format Warning" msgstr "Åtvaring om formatering" #: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:516 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: ../partIntfHelpers.py:519 #, fuzzy msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Du må velja ei eining." #: ../partIntfHelpers.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?" #: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:535 #, fuzzy msgid "Confirm Reset" msgstr "Stadfest " #: ../partIntfHelpers.py:536 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta." #: ../partitioning.py:84 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" msgstr "Lite minne" #: ../partitioning.py:115 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" #: ../partitions.py:746 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:751 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:758 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:766 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" #: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" #: ../partitions.py:799 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../partitions.py:803 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:810 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:821 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1102 #, fuzzy msgid "the partition in use by the installer." msgstr "Vel posisjonen i toppblokka." #: ../partitions.py:1105 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "" #: ../partitions.py:1108 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "" #: ../partRequests.py:218 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../partRequests.py:228 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:243 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../partRequests.py:257 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:445 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:450 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "" #: ../partRequests.py:454 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:457 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "" #: ../partRequests.py:618 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" #: ../partRequests.py:630 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" #: ../partRequests.py:636 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../rescue.py:139 #, fuzzy msgid "Setup Networking" msgstr "Nettverk" #: ../rescue.py:140 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" #: ../rescue.py:165 ../rescue.py:200 ../rescue.py:353 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" #: ../rescue.py:184 ../rescue.py:253 ../rescue.py:261 ../rescue.py:332 msgid "Rescue" msgstr "Redning" #: ../rescue.py:185 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " "changes required to your system. If you want to proceed with this step " "choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " "instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" #: ../rescue.py:195 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:116 #: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "Fortset" #: ../rescue.py:195 ../rescue.py:204 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Les" #: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:258 #: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:413 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: ../rescue.py:227 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddast" #: ../rescue.py:228 #, fuzzy msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen." #: ../rescue.py:230 ../rescue.py:234 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: ../rescue.py:254 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:262 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:333 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:339 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" #: ../rescue.py:340 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:350 #, fuzzy, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Du må skriva eit namn" #: ../text.py:193 msgid "Help not available" msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg" #: ../text.py:194 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Inga hjelp er tilgjengeleg for dette steget av installasjonen." #: ../text.py:283 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Lagra dump av krasj" #: ../text.py:302 ../text.py:310 msgid "Save" msgstr "Lagra" #: ../text.py:302 ../text.py:305 ../text.py:308 msgid "Debug" msgstr "Avlusing" #: ../text.py:342 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "" #: ../text.py:349 msgid "" " for help | between elements | selects | next screen" msgstr "" #: ../text.py:351 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" #: ../text.py:449 msgid "Cancelled" msgstr "Avbroten" #: ../text.py:450 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" #: ../upgradeclass.py:8 #, fuzzy msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Operativsystem" #: ../upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: ../upgrade.py:59 msgid "Searching" msgstr "Søkjer" #: ../upgrade.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..." #: ../upgrade.py:111 ../upgrade.py:119 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Skitne filsystem" #: ../upgrade.py:112 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:120 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:249 ../upgrade.py:255 msgid "Mount failed" msgstr "Montering feila" #: ../upgrade.py:250 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:256 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:273 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:290 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../upgrade.py:296 #, fuzzy msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldig miksar" #: ../upgrade.py:302 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikkje funnen" #: ../upgrade.py:332 msgid "Finding" msgstr "Finn" #: ../upgrade.py:333 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Finn pakkar som skal oppgraderast..." #: ../upgrade.py:354 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" #: ../upgrade.py:377 #, fuzzy msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: ../upgrade.py:431 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " "continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " "or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:450 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:491 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:25 #, fuzzy msgid "Set Root Password" msgstr "POP-passord:" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "POP-passord:" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:51 #, fuzzy msgid "Root password accepted." msgstr "Passordet ditt er utgått." #: ../iw/account_gui.py:56 #, fuzzy msgid "Root password is too short." msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #: ../iw/account_gui.py:58 msgid "Root passwords do not match." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:80 #, fuzzy msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Skriv tittelen på ruta her." #: ../iw/account_gui.py:96 #, fuzzy msgid "Root _Password: " msgstr "POP-passord:" #: ../iw/account_gui.py:99 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "Stadfest" #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 #, fuzzy msgid "Authentication Configuration" msgstr "Lyd-oppsett" #: ../iw/auth_gui.py:98 #, fuzzy msgid "Enable _MD5 passwords" msgstr "Oppgi passord" #: ../iw/auth_gui.py:99 #, fuzzy msgid "Enable shado_w passwords" msgstr "Oppgi passord" #: ../iw/auth_gui.py:102 #, fuzzy msgid "Enable N_IS" msgstr "på" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:115 #, fuzzy msgid "NIS _Domain: " msgstr "Domene" #: ../iw/auth_gui.py:118 #, fuzzy msgid "NIS _Server: " msgstr "Tenar: " #: ../iw/auth_gui.py:142 #, fuzzy msgid "Enable _LDAP" msgstr "Bruk SSL v&2" #: ../iw/auth_gui.py:145 #, fuzzy msgid "Use _TLS lookups" msgstr "Bruk lydar" #: ../iw/auth_gui.py:146 #, fuzzy msgid "LDAP _Server:" msgstr "POP-tenar:" #: ../iw/auth_gui.py:149 msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:177 #, fuzzy msgid "Enable _Kerberos" msgstr "Aktiver førehandsvising" #: ../iw/auth_gui.py:181 #, fuzzy msgid "R_ealm:" msgstr "Ekte" #: ../iw/auth_gui.py:184 #, fuzzy msgid "K_DC:" msgstr "KDCOP" #: ../iw/auth_gui.py:187 #, fuzzy msgid "_Admin Server:" msgstr "Legg til tenar" #: ../iw/auth_gui.py:216 #, fuzzy msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "Autentisering:" #: ../iw/auth_gui.py:219 #, fuzzy msgid "SMB _Server:" msgstr "SMTP-tenar:" #: ../iw/auth_gui.py:222 #, fuzzy msgid "SMB Work_group:" msgstr "Arbeidsgruppe:" #: ../iw/auth_gui.py:250 #, fuzzy msgid "NIS" msgstr "DNS" #: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:253 #, fuzzy msgid "SMB" msgstr "MB" #: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Du må velja minst ein skrivar." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "" #: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502 #, fuzzy msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 #, fuzzy msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Oppgi passord" #: ../iw/blpasswidget.py:76 #, fuzzy msgid "Change _password" msgstr "Oppgi ditt nye passord." #: ../iw/blpasswidget.py:99 #, fuzzy msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Oppgi passord" #: ../iw/blpasswidget.py:105 #, fuzzy msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #: ../iw/blpasswidget.py:112 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Passord:" #: ../iw/blpasswidget.py:118 #, fuzzy msgid "Con_firm:" msgstr "Stadfest" #: ../iw/blpasswidget.py:139 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Passordendring ikkje tillete" #: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordendring ikkje tillete" #: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 #, fuzzy msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "Begge vegar" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " "configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or " "if your third-party boot loader does not support Linux.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 #, fuzzy msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 #, fuzzy msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 #, fuzzy msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " "a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 #, fuzzy msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parametrar" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 #: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 #: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 #, fuzzy msgid "Change Boot Loader" msgstr "Ingen kantlinjer" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 #, fuzzy msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "Ikkje vis verktøylinja" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 #, fuzzy msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "Ikkje vis verktøylinja" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 #, fuzzy msgid "_Change boot loader" msgstr "Installerer oppstartslastar..." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 #, fuzzy msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " "drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " "and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:55 #, fuzzy msgid "About to Install" msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: ../iw/confirm_gui.py:60 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the %s file after " "rebooting your system.\n" "\n" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the %s file after rebooting the system." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:68 #, fuzzy msgid "About to Upgrade" msgstr "Om programmet ..." #: ../iw/confirm_gui.py:73 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../iw/congrats_gui.py:53 #, python-format msgid "" "If you created a boot diskette during this installation as your primary " "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " "system.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:62 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation.\n" "\n" "%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "For information on using and configuring the system, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" "To register the product for support, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 #, fuzzy msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "avhengig" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 #: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Total tid:" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Pakke" #: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 #, fuzzy msgid "Requirement" msgstr "Krav:" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 #, fuzzy msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "utilfredsstilt avhengig" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 #, fuzzy msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "utilfredsstilt avhengig" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 #, fuzzy msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Sjekk avhengige" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 #, fuzzy msgid "Workstation Defaults" msgstr "Rotering" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Rotering" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" "The default workstation environment includes our recommendations for new " "users, including:\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " "'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 #, fuzzy msgid "Personal Desktop" msgstr "Standardkatalog" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 #, fuzzy msgid "Personal Desktop Defaults" msgstr "Standardkatalog" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format msgid "" "The default personal desktop environment includes our recommendations for " "new users, including:\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " "'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Accept the current package list" msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 #, fuzzy msgid "_Customize the set of packages to be installed" msgstr "Tilpass spelet" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 #, fuzzy msgid "Drive" msgstr "Drivar" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 #: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" msgstr "Storleik" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../iw/examine_gui.py:32 #, fuzzy msgid "Upgrade Examine" msgstr "Gransk" #: ../iw/examine_gui.py:59 #, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" msgstr "Operativsystem" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Perform a new %s installation" msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..." #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " "you choose to partition your system the existing data on your drives may or " "may not be preserved." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:114 #, fuzzy msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Tilpass spelet" #: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:134 #, fuzzy msgid "Unknown Linux system" msgstr "Ukjend vert" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 #, fuzzy msgid "fdasd" msgstr "filer" #: ../iw/fdasd_gui.py:28 #, fuzzy msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../iw/fdasd_gui.py:93 msgid "" "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 #, fuzzy msgid "Partitioning with fdisk" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/fdisk_gui.py:103 #, fuzzy msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration" msgstr "KView-oppsett" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " "between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:136 #, fuzzy msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Åtvaring" #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:197 #, fuzzy msgid "Hi_gh" msgstr "Høg" #: ../iw/firewall_gui.py:198 #, fuzzy msgid "_Medium" msgstr "Middels" #: ../iw/firewall_gui.py:199 #, fuzzy msgid "N_o firewall" msgstr "Ingen fyll" #: ../iw/firewall_gui.py:215 #, fuzzy msgid "Use _default firewall rules" msgstr "&Bruk standardsertifikat" #: ../iw/firewall_gui.py:216 #, fuzzy msgid "_Customize" msgstr "Tilpass" #: ../iw/firewall_gui.py:229 #, fuzzy msgid "_Trusted devices:" msgstr "Bandeining:" #: ../iw/firewall_gui.py:254 #, fuzzy msgid "_Allow incoming:" msgstr "Vis innkommande samtalar" #: ../iw/firewall_gui.py:278 #, fuzzy msgid "Other _ports:" msgstr "Andre ikon:" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42 #, fuzzy msgid "Installation Type" msgstr "Installasjon" #: ../iw/ipwidget.py:104 #, fuzzy msgid "IP Address is missing" msgstr "IP-adresse:" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" #: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:385 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" #: ../iw/language_support_gui.py:24 #, fuzzy msgid "Additional Language Support" msgstr "Tilleggs&argument:" #: ../iw/language_support_gui.py:205 #, fuzzy msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "" "\n" "eller standardfila av type: " #: ../iw/language_support_gui.py:219 #, fuzzy msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "" "\n" "eller standardfila av type: " #: ../iw/language_support_gui.py:254 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Vel alle" #: ../iw/language_support_gui.py:260 #, fuzzy msgid "Select Default _Only" msgstr "Bruk som standard" #: ../iw/language_support_gui.py:266 #, fuzzy msgid "Rese_t" msgstr "Tilbakestill" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Fortset" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 msgid "Too small" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 #, fuzzy msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 #: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 #, fuzzy msgid "Size (MB):" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 #, fuzzy msgid "Illegal size" msgstr "Total storleik" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 #, fuzzy msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 #, fuzzy msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringsstad" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 #, fuzzy msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 #, fuzzy msgid "Illegal logical volume name" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " "Extent size for this Volume Group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 #, fuzzy msgid "Error With Request" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 msgid "No free slots" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 #, fuzzy msgid "No free space" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 #, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 #, fuzzy msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 #, fuzzy, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 #, fuzzy msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 #, fuzzy msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 #, fuzzy msgid "Volume Group Name:" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "Physical Extent:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 #, fuzzy msgid "Used Space:" msgstr "Diskplass" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 #, fuzzy msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 #, fuzzy msgid "Total Space:" msgstr "Total tid:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 #, fuzzy msgid "Logical Volume Name" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 #, fuzzy msgid "Size (MB)" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Legg til" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 #: ../iw/partition_gui.py:1343 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 #, fuzzy msgid "Mouse Configuration" msgstr "P&enseloppsett" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 #, fuzzy msgid "_Device" msgstr "Eining" #: ../iw/mouse_gui.py:136 #, fuzzy msgid "_Model" msgstr "Modell" #: ../iw/mouse_gui.py:234 #, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "Gøymeknappar" #: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 #, fuzzy msgid "Primary DNS" msgstr "Primærgruppe" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 #, fuzzy msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær tekst" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 #, fuzzy msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tenorsaksofon" #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Gateway" msgstr "Gateway" #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy msgid "_Primary DNS" msgstr "Primærgruppe" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Secondary DNS" msgstr "Sekundær tekst" #: ../iw/network_gui.py:30 #, fuzzy msgid "_Tertiary DNS" msgstr "Tenorsaksofon" #: ../iw/network_gui.py:34 #, fuzzy msgid "Network Configuration" msgstr "KView-oppsett" #: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 #: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 #: ../iw/network_gui.py:181 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Førespurnad om autorisering" #: ../iw/network_gui.py:154 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:167 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:173 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:177 #, fuzzy msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" "\n" "NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:210 #, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Set opp %1" #: ../iw/network_gui.py:216 #, fuzzy msgid "_Activate on boot" msgstr "Aktiver og senk" #: ../iw/network_gui.py:225 #, fuzzy msgid "_IP Address" msgstr "IP-adresse:" #: ../iw/network_gui.py:226 #, fuzzy msgid "Net_mask" msgstr "maske" #: ../iw/network_gui.py:229 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Monteringsstad" #: ../iw/network_gui.py:252 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Set opp AI" #: ../iw/network_gui.py:394 #, fuzzy msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiver og senk" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Eining" #: ../iw/network_gui.py:398 #, fuzzy msgid "IP/Netmask" msgstr "maske" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnamn" #: ../iw/network_gui.py:426 #, fuzzy msgid "Set hostname" msgstr "Vertsnamn" #: ../iw/network_gui.py:494 #, fuzzy msgid "Network Devices" msgstr "Ny teneste" #: ../iw/network_gui.py:501 #, fuzzy msgid "Set the hostname:" msgstr "Vertsnamn" #: ../iw/network_gui.py:505 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:511 msgid "_manually" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:579 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Ymse" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " "allow you to select an operating system to boot from the list. To add " "additional operating systems, which are not automatically detected, click " "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402 #: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517 #: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../iw/osbootwidget.py:65 msgid "Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:131 msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:138 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:150 msgid "_Label" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:194 #, fuzzy msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standard skriftstorleik" #: ../iw/osbootwidget.py:223 #, fuzzy msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du må oppgi eit mål" #: ../iw/osbootwidget.py:232 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:256 #, fuzzy msgid "Duplicate Label" msgstr "Slett teneste ..." #: ../iw/osbootwidget.py:257 #, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" "Det tenarnamnet finst alt.\n" "Vel eit nytt." #: ../iw/osbootwidget.py:270 #, fuzzy msgid "Duplicate Device" msgstr "Slett teneste ..." #: ../iw/osbootwidget.py:271 #, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" "Det tenarnamnet finst alt.\n" "Vel eit nytt." #: ../iw/osbootwidget.py:335 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "Stadfest sletting" #: ../iw/osbootwidget.py:336 msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " "system you are about to install." msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 #, fuzzy msgid "Individual Package Selection" msgstr "Redigerar for individuelle fargar" #: ../iw/package_gui.py:77 #, fuzzy msgid "All Packages" msgstr "Pakkar" #: ../iw/package_gui.py:197 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:367 #, fuzzy msgid "_Tree View" msgstr "&Trevising" #: ../iw/package_gui.py:369 #, fuzzy msgid "_Flat View" msgstr "Del vising" #: ../iw/package_gui.py:384 #, fuzzy msgid "_Package" msgstr "Pakke" #: ../iw/package_gui.py:386 #, fuzzy msgid "_Size (MB)" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/package_gui.py:437 #, fuzzy msgid "Total size: " msgstr "Total tid:" #: ../iw/package_gui.py:440 #, fuzzy msgid "Select _all in group" msgstr "Vel ei gruppe først." #: ../iw/package_gui.py:444 #, fuzzy msgid "_Unselect all in group" msgstr "Fjern all merking" #: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 #, fuzzy msgid "Package Group Selection" msgstr "Sideval" #: ../iw/package_gui.py:701 msgid "Minimal" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:772 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:822 #, fuzzy msgid "Base Packages" msgstr "Pakkar" #: ../iw/package_gui.py:852 #, fuzzy msgid "Optional Packages" msgstr "Pakkar" #: ../iw/package_gui.py:1072 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Dansk" #: ../iw/package_gui.py:1166 #, fuzzy msgid "_Select individual packages" msgstr "Vel pakke" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 #, fuzzy msgid "Additional Size Options" msgstr "Andre val" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 #, fuzzy msgid "_Fixed size" msgstr "&Filnamn:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 #, fuzzy msgid "Edit Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #, fuzzy msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Drev" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Lagar filsystem ..." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 #, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Start lysbilete" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 #, fuzzy msgid "_End Cylinder:" msgstr "Sluttstil:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 #, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Sjå etter nye grupper:" #: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Format" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" msgstr "End" #: ../iw/partition_gui.py:393 #, fuzzy msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Monteringsstad" #: ../iw/partition_gui.py:395 #, fuzzy msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "Storleik (KB)" #: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_gui.py:626 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Skriv ut: %1" #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:648 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Pixie-åtvaring" #: ../iw/partition_gui.py:670 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Format:" #: ../iw/partition_gui.py:675 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Formater?" #: ../iw/partition_gui.py:710 #, fuzzy msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../iw/partition_gui.py:745 #, fuzzy msgid "RAID Devices" msgstr "CD-eining" #: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisk" #: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Utvida" #: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:892 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" "\n" "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1." #: ../iw/partition_gui.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Åtvaringar" #: ../iw/partition_gui.py:993 #, fuzzy msgid "_Modify Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Inga ISDN-støtte" #: ../iw/partition_gui.py:1172 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1193 #, fuzzy msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg" #: ../iw/partition_gui.py:1194 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1208 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_gui.py:1219 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1236 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../iw/partition_gui.py:1245 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Partisjonar" #: ../iw/partition_gui.py:1248 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1292 #, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Protokollen %1\n" "implementerar ikkje ei katalogteneste" #: ../iw/partition_gui.py:1339 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "Tilbakestill" #: ../iw/partition_gui.py:1340 #, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "Lag API-dok" #: ../iw/partition_gui.py:1342 #, fuzzy msgid "Ne_w" msgstr "Ny" #: ../iw/partition_gui.py:1345 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "Tilbakestill" #: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "R_AID" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1347 msgid "_LVM" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 #, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Ikkje endra" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 #, fuzzy msgid "_Format partition as:" msgstr "%1 partisjonar" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 #, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Ein partisjon" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Sjå etter nye grupper:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 #, fuzzy msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "aKtion!-oppsett" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 #, fuzzy msgid "_Automatically partition" msgstr "Automatisk innlogging" #: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:29 #, fuzzy msgid "Installing Packages" msgstr "Installer pakke" #: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" #: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 #, fuzzy msgid "Remaining" msgstr "Tid att" #: ../iw/progress_gui.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%1 byte" #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: ../iw/progress_gui.py:241 #, fuzzy msgid "Package Progress: " msgstr "Framgang: %1" #: ../iw/progress_gui.py:246 #, fuzzy msgid "Total Progress: " msgstr "Framgang: %1" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" msgstr "Pakkar" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag API-dok" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Eining (/dev/fd0):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "CD-eining" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 #, fuzzy msgid "RAID _Device:" msgstr "CD-eining" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 #, fuzzy msgid "RAID _Level:" msgstr "Nivå:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 #, fuzzy msgid "_RAID Members:" msgstr "Medlemmer:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 #, fuzzy msgid "Number of _spares:" msgstr "Tal på plan:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 #, fuzzy msgid "_Format partition?" msgstr "Fo&rmat (mønster)" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 #, fuzzy msgid "Source Drive Error" msgstr "Pixie-feil" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" "\n" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 #, fuzzy msgid "Target Drive Error" msgstr "KOrganizer" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Oppgi eit e-postprogram\n" "i innstillingane." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 #, fuzzy msgid "Final Warning" msgstr "Åtvaring om formatering" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " "to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " "prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " "other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " "Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 #, fuzzy msgid "Source Drive:" msgstr "Drev" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Harddisk" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "Drivar" #: ../iw/silo_gui.py:28 #, fuzzy msgid "Silo Configuration" msgstr "Oppsett" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/silo_gui.py:172 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:189 #, fuzzy msgid "Create PROM alias" msgstr "Lag oval" #: ../iw/silo_gui.py:212 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "" #: ../iw/silo_gui.py:216 #, fuzzy msgid "Kernel parameters" msgstr "Parametrar" #: ../iw/silo_gui.py:234 #, fuzzy msgid "Create boot disk" msgstr "Opprett heimekatalog" #: ../iw/silo_gui.py:244 #, fuzzy msgid "Do not install SILO" msgstr "Test (ikkje installer)" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "Partisjonar" #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 #, fuzzy msgid "Boot label" msgstr "Sett inn etikett" #: ../iw/silo_gui.py:294 #, fuzzy msgid "Default boot image" msgstr "Standard skriftstorleik" #: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 #, fuzzy msgid "Time Zone Selection" msgstr "Fjern merka område" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 #, fuzzy msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Systemprosessar" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" msgstr "Plassering" #: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:232 #, fuzzy msgid "UTC Offset" msgstr "Teiknoffset" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 #, fuzzy msgid "_Location" msgstr "Plassering" #: ../iw/timezone_map_gui.py:128 msgid "Description" msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 #, fuzzy msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 #, fuzzy msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 #, fuzzy msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 #, fuzzy msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Sorter minkande" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 #, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Filsystem" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " "is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Ein partisjon" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 #, fuzzy msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 #, fuzzy msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #, fuzzy msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ledig plass på %1:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 #, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Mellomrom (%1):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 #, fuzzy msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Vil du oppretta ein profil?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 #, fuzzy msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Det er ikke nok plass på høgre side av tabellen\n" "til å setja inn ein ny kolonne." #: ../iw/welcome_gui.py:20 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Velkomen til KDE!" #: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 #, fuzzy msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Opptaksmonitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 #, fuzzy msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Ny monitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:51 #, fuzzy msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "Kryptografioppsett ..." #: ../iw/xconfig_gui.py:249 #, fuzzy msgid "_Color Depth:" msgstr "Fargedjupne:" #: ../iw/xconfig_gui.py:258 ../textw/xconfig_text.py:108 #, fuzzy msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "8 (256 fargar)" #: ../iw/xconfig_gui.py:259 ../textw/xconfig_text.py:109 #, fuzzy msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Mange fargar" #: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:110 #, fuzzy msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "24 (sanne fargar)" #: ../iw/xconfig_gui.py:280 #, fuzzy msgid "_Screen Resolution:" msgstr "Oppløysing" #: ../iw/xconfig_gui.py:336 #, fuzzy msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet." #: ../iw/xconfig_gui.py:338 #, fuzzy msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet." #: ../iw/xconfig_gui.py:353 msgid "GNO_ME" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:355 #, fuzzy msgid "_KDE" msgstr "KDE" #: ../iw/xconfig_gui.py:386 #, fuzzy msgid "Please choose your login type:" msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Neste" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 #, fuzzy msgid "_Graphical" msgstr "Grafikk" #: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:398 #, fuzzy msgid "Monitor Configuration" msgstr "Skrivaroppsett" #: ../iw/xconfig_gui.py:608 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:671 msgid "Generic" msgstr "Generelt" #: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1056 #, fuzzy msgid "Restore _original values" msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar" #: ../iw/xconfig_gui.py:726 #, fuzzy msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Vassrett:" #: ../iw/xconfig_gui.py:729 #, fuzzy msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Loddrett:" #: ../iw/xconfig_gui.py:736 #, fuzzy msgid "kHz" msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:739 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:759 #, fuzzy msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Skrivaroppsett" #: ../iw/xconfig_gui.py:784 #, fuzzy msgid "Unknown video card" msgstr "ukjend korttype" #: ../iw/xconfig_gui.py:785 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:809 ../textw/xconfig_text.py:637 #, fuzzy msgid "Unspecified video card" msgstr "Uventa tenarfeil" #: ../iw/xconfig_gui.py:810 ../textw/xconfig_text.py:638 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:942 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:949 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " "settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:1034 #, fuzzy msgid "_Video card RAM: " msgstr "Skjermkort" #: ../iw/xconfig_gui.py:1060 #, fuzzy msgid "_Skip X configuration" msgstr "kppp-oppsett" #: ../iw/zipl_gui.py:32 #, fuzzy msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../iw/zipl_gui.py:74 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 #, fuzzy msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " "configuration stops working.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" "\n" "Would you like to create a boot diskette?" msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 #, fuzzy msgid "Boot Diskette" msgstr "Begge vegar" #: ../textw/bootloader_text.py:30 #, fuzzy msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:48 #, fuzzy msgid "No Boot Loader" msgstr "Ingen kantlinjer" #: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " "loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " "directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:179 #, fuzzy msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?" #: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 #, fuzzy msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ugyldig datoområde." #: ../textw/bootloader_text.py:238 #, fuzzy msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Klassenamnet kan ikkje vera tomt." #: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:309 msgid "" " selects button | select default boot entry | next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:398 #, fuzzy msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Passord" #: ../textw/bootloader_text.py:410 #, fuzzy msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Oppgi passord" #: ../textw/bootloader_text.py:411 #, fuzzy msgid "Confirm:" msgstr "Stadfest" #: ../textw/bootloader_text.py:440 #, fuzzy msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Passordhandtering" #: ../textw/bootloader_text.py:445 #, fuzzy msgid "Password Too Short" msgstr "Passordet er alltid gyldig" #: ../textw/bootloader_text.py:446 #, fuzzy msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #: ../textw/complete_text.py:24 #, fuzzy msgid " to reboot" msgstr "Oppføring lagra." #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press to reboot.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:37 msgid "" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:43 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: ../textw/complete_text.py:44 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." "redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:20 #, fuzzy msgid "Installation to begin" msgstr "Installasjon" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360 #: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297 #: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170 #: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: ../textw/confirm_text.py:32 #, fuzzy msgid "Upgrade to begin" msgstr "Oppgrader" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format msgid "" "The Personal Desktop and Workstation options install a default set of " "applications that will allow you to browse the Internet, send and receive " "email, and create and edit documents on your %s system. The Workstation " "option includes development and administration tools as well.\n" "\n" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 #, fuzzy msgid "Customize software selection" msgstr "kISDN Tilpassing" #: ../textw/fdasd_text.py:31 #, fuzzy msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Vel distribusjonen din" #: ../textw/fdasd_text.py:32 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../textw/fdasd_text.py:32 #, fuzzy msgid "Edit Partitions" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/fdasd_text.py:33 #, fuzzy msgid "Format DASD" msgstr "Format:" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 #, fuzzy msgid "Disk Setup" msgstr "Oppsett av oppringing" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format msgid "" "Running dasdfmt means the loss of \n" "ALL DATA on drive %s.\n" "\n" "Do you really want this?" msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:101 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " "dasdfmt.\n" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" #: ../textw/fdisk_text.py:40 #, fuzzy msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Vel distribusjonen din" #: ../textw/firewall_text.py:24 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:44 #, fuzzy msgid "Security Level:" msgstr "Tryggleiksnivå" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "High" msgstr "Høg" #: ../textw/firewall_text.py:51 msgid "Medium" msgstr "Middels" #: ../textw/firewall_text.py:54 #, fuzzy msgid "No firewall" msgstr "Ingen fyll" #: ../textw/firewall_text.py:73 #, fuzzy msgid "Trusted Devices:" msgstr "Skrivareining:" #: ../textw/firewall_text.py:85 #, fuzzy msgid "Allow incoming:" msgstr "Vis innkommande samtalar" #: ../textw/firewall_text.py:90 #, fuzzy msgid "DHCP" msgstr "KDCOP" #: ../textw/firewall_text.py:92 #, fuzzy msgid "SSH" msgstr "SSL" #: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 #: ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Telex" #: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:98 #, fuzzy msgid "Mail (SMTP)" msgstr "E-posttenar (SMTP)" #: ../textw/firewall_text.py:100 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:104 #, fuzzy msgid "Other ports" msgstr "Andre val" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:151 #, fuzzy msgid "Invalid Choice" msgstr "Ugyldig miksar" #: ../textw/firewall_text.py:131 #, fuzzy msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Du kan ikkje gøyma den siste synlege tabellen." #: ../textw/firewall_text.py:136 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Oppsett ferdig" #: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #: ../textw/installpath_text.py:43 #, fuzzy msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "" " er endra.\n" "Vil du lagra den?" #: ../textw/keyboard_text.py:36 #, fuzzy msgid "Keyboard Selection" msgstr "&Utval" #: ../textw/keyboard_text.py:37 #, fuzzy msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Select All" msgstr "Vel alle" #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" #: ../textw/language_text.py:120 #, fuzzy msgid "Language Support" msgstr "Språket er ikkje støtta." #: ../textw/language_text.py:152 #, fuzzy msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Du må velja minst ein skrivar." #: ../textw/language_text.py:180 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Standardverdi" #: ../textw/language_text.py:181 #, fuzzy msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "" "\n" "eller standardfila av type: " #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "" #: ../textw/mouse_text.py:71 #, fuzzy msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #: ../textw/mouse_text.py:82 #, fuzzy msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "Name=Knappar" #: ../textw/mouse_text.py:85 #, fuzzy msgid "Mouse Selection" msgstr "Mushandling" #: ../textw/network_text.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Ny teneste" #: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:73 #, fuzzy msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver og senk" #: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 #, fuzzy msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" #: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "maske" #: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard gateway" #: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 #, fuzzy msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primær telefon" #: ../textw/network_text.py:89 #, fuzzy msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Sekundær tekst" #: ../textw/network_text.py:91 #, fuzzy msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Start tenar om att" #: ../textw/network_text.py:94 #, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Monteringspunkt:" #: ../textw/network_text.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "KView-oppsett" #: ../textw/network_text.py:152 #, fuzzy msgid "Invalid information" msgstr "Ugyldig format" #: ../textw/network_text.py:153 #, fuzzy msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #: ../textw/network_text.py:220 #, fuzzy msgid "Hostname Configuration" msgstr "Lagra oppsett" #: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:50 #, fuzzy msgid "Select individual packages" msgstr "Vel pakke" #: ../textw/packages_text.py:91 #, fuzzy msgid "Package :" msgstr "Pakke" #: ../textw/packages_text.py:96 #, fuzzy msgid "Size :" msgstr "Storleik (%1):" #: ../textw/packages_text.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%1 byte" #: ../textw/packages_text.py:116 #, fuzzy msgid "Total size" msgstr "Total storleik" #: ../textw/packages_text.py:245 msgid "" " ,<+>,<-> selection | help | package description" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:293 #, fuzzy msgid "Package Dependencies" msgstr "Sjekk avhengige" #: ../textw/packages_text.py:295 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:316 #, fuzzy msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "utilfredsstilt avhengig" #: ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:318 #, fuzzy msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Sjekk avhengige" #: ../textw/partition_text.py:39 #, fuzzy msgid "Must specify a value" msgstr "Ikkje oppgitt" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "CD-eining" #: ../textw/partition_text.py:217 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Åtvaringar" #: ../textw/partition_text.py:218 #, fuzzy msgid "Modify Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:218 #, fuzzy msgid "Add anyway" msgstr "Legg til &ny" #: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" #: ../textw/partition_text.py:276 #, fuzzy msgid "File System type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../textw/partition_text.py:310 #, fuzzy msgid "Allowable Drives:" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: ../textw/partition_text.py:366 #, fuzzy msgid "Fixed Size:" msgstr "&Filnamn:" #: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:372 msgid "Fill all available space:" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:395 #, fuzzy msgid "Start Cylinder:" msgstr "Start lysbilete" #: ../textw/partition_text.py:408 #, fuzzy msgid "End Cylinder:" msgstr "Sluttstil:" #: ../textw/partition_text.py:432 #, fuzzy msgid "RAID Level:" msgstr "Nivå:" #: ../textw/partition_text.py:450 #, fuzzy msgid "RAID Members:" msgstr "Medlemmer:" #: ../textw/partition_text.py:469 #, fuzzy msgid "Number of spares?" msgstr "Tal på plan:" #: ../textw/partition_text.py:483 #, fuzzy msgid "File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../textw/partition_text.py:496 #, fuzzy msgid "File System Label:" msgstr "Filsystem" #: ../textw/partition_text.py:507 #, fuzzy msgid "File System Option:" msgstr "Filsystem" #: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 #, fuzzy, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formater band" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "ti på %1" #: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 msgid "Leave unchanged" msgstr "Ikkje endra" #: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 #, fuzzy msgid "File System Options" msgstr "Filsystem" #: ../textw/partition_text.py:533 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks" msgstr "Sjå etter nye grupper:" #: ../textw/partition_text.py:545 #, fuzzy msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Ikkje endra" #: ../textw/partition_text.py:554 #, fuzzy msgid "Format as:" msgstr "Format:" #: ../textw/partition_text.py:574 #, fuzzy msgid "Migrate to:" msgstr "Laga den:" #: ../textw/partition_text.py:686 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:697 #, fuzzy msgid "Not Supported" msgstr "Inga ISDN-støtte" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Ugyldig format" #: ../textw/partition_text.py:784 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Høgste storleik på førespurnad" #: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:813 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:924 #, fuzzy msgid "No RAID partitions" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:925 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:937 #, fuzzy msgid "Format partition?" msgstr "Fo&rmat (mønster)" #: ../textw/partition_text.py:999 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Høgste storleik på førespurnad" #: ../textw/partition_text.py:1012 #, fuzzy msgid "Too many spares" msgstr "For mange feil" #: ../textw/partition_text.py:1013 #, fuzzy msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" "\n" "Høgste tal på attributtar i ein klasse: " #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1123 msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../textw/partition_text.py:1131 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1160 #, fuzzy msgid "No Root Partition" msgstr "Partisjonar" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" #: ../textw/partmethod_text.py:26 #, fuzzy msgid "Autopartition" msgstr "Automatisering" #: ../textw/partmethod_text.py:27 #, fuzzy msgid "Disk Druid" msgstr "Taiko Drum" #: ../textw/progress_text.py:79 #, fuzzy msgid "Package Installation" msgstr "Installasjon" #: ../textw/progress_text.py:81 #, fuzzy msgid " Name : " msgstr "Namn: " #: ../textw/progress_text.py:82 #, fuzzy msgid " Size : " msgstr " Storleik : %1" #: ../textw/progress_text.py:83 #, fuzzy msgid " Summary: " msgstr "Samandrag:" #: ../textw/progress_text.py:109 #, fuzzy msgid " Packages" msgstr "Pakkar" #: ../textw/progress_text.py:110 #, fuzzy msgid " Bytes" msgstr " 0 treff" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" msgstr "" #: ../textw/progress_text.py:113 #, fuzzy msgid "Total :" msgstr "Totalt:" #: ../textw/progress_text.py:120 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "Ferdig" #: ../textw/progress_text.py:130 #, fuzzy msgid "Remaining: " msgstr "Tid att" #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 #, fuzzy msgid "SILO Configuration" msgstr "Oppsett" #: ../textw/silo_text.py:77 #, fuzzy msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "Lag multilinje" #: ../textw/silo_text.py:78 msgid "Set default PROM boot device" msgstr "" #: ../textw/silo_text.py:114 #, fuzzy msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?" #: ../textw/timezone_text.py:77 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "" #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 #, fuzzy msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 #, fuzzy msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Sorter minkande" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 #, fuzzy msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Sideoppsett" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:133 #, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Mellomrom (%1):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 #, fuzzy msgid "Add Swap" msgstr "Veksleminne" #: ../textw/upgrade_text.py:166 #, fuzzy msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #: ../textw/upgrade_text.py:205 #, fuzzy msgid "Reinstall System" msgstr "Installasjon" #: ../textw/upgrade_text.py:207 #, fuzzy msgid "System to Upgrade" msgstr "System-last" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:245 #, fuzzy msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Tilpass spelet" #: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:29 #, fuzzy msgid "Root Password" msgstr "POP-passord:" #: ../textw/userauth_text.py:31 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../textw/userauth_text.py:45 #, fuzzy msgid "Password (confirm):" msgstr "Passord utgår" #: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 #, fuzzy msgid "Password Length" msgstr "Passordhandtering" #: ../textw/userauth_text.py:62 #, fuzzy msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn." #: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Passordhandtering" #: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen." #: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Edit User" msgstr "Rediger brukar" #: ../textw/userauth_text.py:105 msgid "Add User" msgstr "Legg til brukar" #: ../textw/userauth_text.py:110 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Brukarnamn:" #: ../textw/userauth_text.py:111 msgid "Password" msgstr "Passord" #: ../textw/userauth_text.py:112 #, fuzzy msgid "Password (confirm)" msgstr "Passord utgår" #: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222 msgid "Full Name" msgstr "Fullt namn" #: ../textw/userauth_text.py:125 #, fuzzy msgid "Bad User Name" msgstr "Brukarnamn:" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:133 #, fuzzy msgid "Missing User Name" msgstr "Manglar fil" #: ../textw/userauth_text.py:134 #, fuzzy msgid "You must provide a user name" msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal." #: ../textw/userauth_text.py:139 #, fuzzy msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn" #: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162 #: ../textw/userauth_text.py:170 #, fuzzy msgid "User Exists" msgstr "Brukarliste" #: ../textw/userauth_text.py:156 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:163 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:171 #, fuzzy msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "" "Det tenarnamnet finst alt.\n" "Vel eit nytt." #: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:209 #, fuzzy msgid "User Account Setup" msgstr "Konto-oppsett" #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "" "What other user accounts would you like to have on the system? You should " "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " "can have any number of accounts set up." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" msgstr "Brukarnamn" #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../textw/userauth_text.py:249 #, fuzzy msgid "Enter the information for the user." msgstr "Skriv tittelen på ruta her." #: ../textw/userauth_text.py:267 #, fuzzy msgid "Change the information for this user." msgstr "Endra passordet til denne brukaren." #: ../textw/userauth_text.py:339 #, fuzzy msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Passord" #: ../textw/userauth_text.py:341 #, fuzzy msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Oppgi passord" #: ../textw/userauth_text.py:346 #, fuzzy msgid "Enable NIS" msgstr "på" #: ../textw/userauth_text.py:352 #, fuzzy msgid "NIS Domain:" msgstr "Domene" #: ../textw/userauth_text.py:354 #, fuzzy msgid "NIS Server:" msgstr "DNS-tenarar" #: ../textw/userauth_text.py:356 #, fuzzy msgid "or use:" msgstr "Dreiemoment:" #: ../textw/userauth_text.py:359 msgid "Request server via broadcast" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:380 #, fuzzy msgid "Enable LDAP" msgstr "Bruk SSL v&2" #: ../textw/userauth_text.py:386 #, fuzzy msgid "LDAP Server:" msgstr "POP-tenar:" #: ../textw/userauth_text.py:388 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:398 #, fuzzy msgid "Use TLS connections" msgstr "%1 tilkoplingar" #: ../textw/userauth_text.py:409 #, fuzzy msgid "Enable Kerberos" msgstr "Aktiver førehandsvising" #: ../textw/userauth_text.py:416 #, fuzzy msgid "Realm:" msgstr "Ekte" #: ../textw/userauth_text.py:418 #, fuzzy msgid "KDC:" msgstr "KDCOP" #: ../textw/userauth_text.py:420 #, fuzzy msgid "Admin Server:" msgstr "Legg til tenar" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This installation process is outlined in detail in the Official %s " "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " "manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " "our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:37 #, fuzzy msgid "Color Depth" msgstr "Fargedjupne:" #: ../textw/xconfig_text.py:38 #, fuzzy msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Vel modellen til skrivaren du vil leggja til" #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" msgstr "Oppløysing" #: ../textw/xconfig_text.py:62 #, fuzzy msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Vel terskelverdi." #: ../textw/xconfig_text.py:133 #, fuzzy msgid "X Customization" msgstr "kISDN Tilpassing" #: ../textw/xconfig_text.py:136 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" msgstr "Fargedjupne:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 #: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621 msgid "Change" msgstr "Endra" #: ../textw/xconfig_text.py:147 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Oppløysing" #: ../textw/xconfig_text.py:157 #, fuzzy msgid "Default Desktop:" msgstr "Standardkatalog" #: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:163 ../textw/xconfig_text.py:172 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:178 #, fuzzy msgid "Default Login:" msgstr "Standard skrifttype" #: ../textw/xconfig_text.py:180 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "Grafikk" #: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../textw/xconfig_text.py:231 #, fuzzy msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Vel filterradiusen." #: ../textw/xconfig_text.py:256 #, fuzzy msgid "horizontal" msgstr "Horisontalt" #: ../textw/xconfig_text.py:259 #, fuzzy msgid "vertical" msgstr "Vertikalt" #: ../textw/xconfig_text.py:263 #, fuzzy msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Ugyldig klasse" #: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" " %s\n" "\n" "A valid sync rate can be of the form:\n" "\n" " 31.5 a single number\n" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:278 #, fuzzy msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Overvak styrkegrenser" #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:288 #, fuzzy msgid "HSync Rate: " msgstr "Synk-meter" #: ../textw/xconfig_text.py:293 #, fuzzy msgid "VSync Rate: " msgstr "Synk-meter" #: ../textw/xconfig_text.py:401 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:405 #, fuzzy msgid "Monitor:" msgstr "Monitor" #: ../textw/xconfig_text.py:412 #, fuzzy msgid "HSync Rate:" msgstr "Synk-meter" #: ../textw/xconfig_text.py:422 #, fuzzy msgid "VSync Rate:" msgstr "Synk-meter" #: ../textw/xconfig_text.py:512 msgid "Video Card" msgstr "Skjermkort" #: ../textw/xconfig_text.py:513 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:531 #, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Video" #: ../textw/xconfig_text.py:532 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:595 #, fuzzy msgid "Skip X Configuration" msgstr "kppp-oppsett" #: ../textw/xconfig_text.py:598 #, fuzzy msgid "Video Card Configuration" msgstr "Oppsett av sidestolpe" #: ../textw/xconfig_text.py:601 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:604 #, fuzzy msgid "Video Card:" msgstr "Skjermkort" #: ../textw/xconfig_text.py:609 #, fuzzy msgid "Unknown card" msgstr "ukjend korttype" #: ../textw/xconfig_text.py:617 #, fuzzy msgid "Video RAM:" msgstr "Video" #: ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:47 #, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Oppsett" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " msgstr "" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " "or desktop use." msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" msgstr "Tenar" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98 #: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124 #: ../loader2/method.c:413 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99 msgid "Eject CD" msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:96 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:117 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " "least once.\n" "\n" "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" "\"." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:354 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:257 #, fuzzy msgid "CD Found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/cdinstall.c:259 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:349 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:359 #, fuzzy msgid "CD Not Found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/cdinstall.c:430 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "lastar" #: ../loader2/driverdisk.c:90 #, fuzzy msgid "Reading driver disk..." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: ../loader2/driverdisk.c:195 #, fuzzy msgid "Driver Disk Source" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:196 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:216 #, fuzzy msgid "Insert Driver Disk" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:228 #, fuzzy msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: ../loader2/driverdisk.c:291 msgid "Manually choose" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Load another disk" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:293 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:336 #, fuzzy msgid "Driver disk" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:337 #, fuzzy msgid "Do you have a driver disk?" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/driverdisk.c:347 #, fuzzy msgid "More Driver Disks?" msgstr "&Drivarar" #: ../loader2/driverdisk.c:348 #, fuzzy msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " "obtained by pressing the F1 key." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:83 #, fuzzy msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../loader2/driverselect.c:186 #, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/driverselect.c:186 #, fuzzy msgid "Load driver disk" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:214 #, fuzzy msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Parametrar" #: ../loader2/driverselect.c:234 #, fuzzy msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Lastar grupper ..." #: ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:369 #, fuzzy msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" #: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:407 #, fuzzy msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalogar ..." #: ../loader2/hdinstall.c:434 #, fuzzy msgid "Select Partition" msgstr "Vel mønster:" #: ../loader2/hdinstall.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%1 ser ikkje ut til å vera ein RPM-pakke" #: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 #: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258 #: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 #: ../loader2/urlinstall.c:387 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" msgstr "Kicker-feil!" #: ../loader2/hdinstall.c:505 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:555 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" #: ../loader2/kbd.c:123 #, fuzzy msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturrepetisjon" #: ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #: ../loader2/kickstart.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "feil ved lesing frå fila %1" #: ../loader2/kickstart.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "feil ved lesing frå fila %1" #: ../loader2/kickstart.c:250 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Finn ikkje skrifttype" #: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomen til KDE!" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:384 #, fuzzy msgid "Choose a Language" msgstr "Nytt språk" #: ../loader2/loader.c:97 #, fuzzy msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal" #: ../loader2/loader.c:98 #, fuzzy msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" #: ../loader2/loader.c:101 #, fuzzy msgid "NFS image" msgstr "Nytt bilete" #: ../loader2/loader.c:292 #, fuzzy msgid "Update Disk Source" msgstr "Oppdater" #: ../loader2/loader.c:293 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:307 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:309 #, fuzzy msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdater" #: ../loader2/loader.c:321 #, fuzzy msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil." #: ../loader2/loader.c:324 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Oppdater" #: ../loader2/loader.c:324 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les side på nytt ..." #: ../loader2/loader.c:346 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus." #: ../loader2/loader.c:688 #, fuzzy msgid "Rescue Method" msgstr "Mottaksmetode" #: ../loader2/loader.c:689 #, fuzzy msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonskatalog" #: ../loader2/loader.c:691 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:693 #, fuzzy msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "teljer pakkar som skal installerast" #: ../loader2/loader.c:723 #, fuzzy msgid "No driver found" msgstr "Ingen disker funne" #: ../loader2/loader.c:723 #, fuzzy msgid "Select driver" msgstr "Vel felta som skal visast" #: ../loader2/loader.c:724 #, fuzzy msgid "Use a driver disk" msgstr " Vil du prøva ein gong til?" #: ../loader2/loader.c:725 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:818 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" #: ../loader2/loader.c:820 #, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n" "Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?" #: ../loader2/loader.c:825 msgid "Devices" msgstr "Einingar" #: ../loader2/loader.c:826 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../loader2/loader.c:827 #, fuzzy msgid "Add Device" msgstr "Eining" #: ../loader2/loader.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" "PASS.\n" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:337 msgid "" "NA.\n" "\n" "No checksum information available, unable to verify media." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:341 msgid "Media Check Result" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:345 #, c-format msgid "" "of the image:\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:349 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" #: ../loader2/method.c:159 ../loader2/method.c:367 ../loader2/method.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lesa katalog." #: ../loader2/method.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?" #: ../loader2/method.c:413 msgid "Checksum Test" msgstr "" #: ../loader2/net.c:43 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" #: ../loader2/net.c:160 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Name=X-tenar" #: ../loader2/net.c:164 #, fuzzy msgid "Nameserver" msgstr "Name=X-tenar" #: ../loader2/net.c:165 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:175 #, fuzzy msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ugyldig format" #: ../loader2/net.c:176 #, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Oppgi ei gyldig e-postadresse." #: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 #, fuzzy msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP-adresse" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Les brukarinformasjon ..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" #: ../loader2/net.c:320 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "" #: ../loader2/net.c:348 #, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Set opp AI" #: ../loader2/net.c:379 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Rekningsinformasjon" #: ../loader2/net.c:380 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse." #: ../loader2/net.c:584 #, fuzzy msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..." #: ../loader2/net.c:659 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/net.c:682 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" #: ../loader2/net.c:740 #, fuzzy msgid "Networking Device" msgstr "Nettverk" #: ../loader2/net.c:741 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 #, fuzzy msgid "NFS server name:" msgstr "&Tenarnamn:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 #, fuzzy msgid "Red Hat directory:" msgstr "Rotkatalog:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 #, fuzzy msgid "NFS Setup" msgstr "DNS-oppsett" #: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/urlinstall.c:107 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "" "Den katalogen finst ikkje.\n" "Vil du laga den?" #: ../loader2/nfsinstall.c:221 #, fuzzy msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" "Protokollen %1\n" "implementerar ikkje ei katalogteneste" #: ../loader2/nfsinstall.c:259 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:82 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:124 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Køyrer autoconf/automake ..." #: ../loader2/urlinstall.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/urlinstall.c:99 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/urlinstall.c:368 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:377 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "ukjend korttype" #: ../loader2/urls.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "" "Feil ved lasting av bilete:\n" "%1" #: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: ../loader2/urls.c:192 #, fuzzy msgid "Retrieving" msgstr "Omstartar" #: ../loader2/urls.c:272 #, fuzzy msgid "FTP site name:" msgstr "Filnamn:" #: ../loader2/urls.c:273 #, fuzzy msgid "Web site name:" msgstr "Namn på visingselement:" #: ../loader2/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Bruk anonym tilgang" #: ../loader2/urls.c:299 #, fuzzy msgid "FTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" #: ../loader2/urls.c:300 #, fuzzy msgid "HTTP Setup" msgstr "SMTP-oppsett" #: ../loader2/urls.c:310 #, fuzzy msgid "You must enter a server name." msgstr "Du må skriva eit namn" #: ../loader2/urls.c:315 #, fuzzy msgid "You must enter a directory." msgstr "Du må skriva eit namn" #: ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukjend vert" #: ../loader2/urls.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" #: ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:399 #, fuzzy msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Dersom du vil bruka ein HTTP-proxytenar, oppgi adressa her." #: ../loader2/urls.c:420 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Konto:" #: ../loader2/windows.c:64 #, fuzzy msgid "Loading SCSI driver" msgstr "&Last drivar" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Acre" msgstr "Område" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Alaska Time" msgstr "Klassenamn" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Aleutian Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Atlantic islands" msgstr "Statisk vising" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Azores" msgstr "&Område" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Canary Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "central Crimea" msgstr "Sentraleuropeisk" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Central Time" msgstr "Sentrert flislagt" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Chatham Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Eastern Time" msgstr "Slutt-tid" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "east Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Galapagos Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Gambier Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Gilbert Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Større enn" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haiti" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Jan Mayen" msgstr "Panelmeny" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Kosrae" msgstr "Koreansk" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Line Islands" msgstr "Linje inn" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Lord Howe Island" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Madeira Islands" msgstr "Marshalløyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "mainland" msgstr "Rumensk" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marshalløyane" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Midway Islands" msgstr "Caymanøyane" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "most locations" msgstr "Rotering" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Mountain Time" msgstr "Monteringstid" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "Monteringstid" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" msgstr "Nord-Irland" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Northern Territory" msgstr "Intern feil!" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Phoenix Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "Propylen (propen)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Roraima" msgstr "Romania" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Ruthenia" msgstr "Autentisering:" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Society Islands" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "South Australia" msgstr "Australia" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Svalbard" msgstr "Standard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tasmania" msgstr "Tanzania" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "Stader:" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Victoria" msgstr "Vektor" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Wake Island" msgstr "Færøyane" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Western Australia" msgstr "Australia" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "West Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "west Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Yap" msgstr "Jau" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "Forenkla kinesisk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "Tradisjonelt kinesisk" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #. generated from lang-table msgid "Danish" msgstr "Dansk" #. generated from lang-table msgid "Dutch" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Engelsk" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "Fransk" #. generated from lang-table msgid "German" msgstr "Tysk" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Portuguese(Brasilian)" msgstr "Portugisisk" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russisk" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Brasiliansk" #, fuzzy #~ msgid "T_ext" #~ msgstr "Neste" #, fuzzy #~ msgid "CDROM type" #~ msgstr "CD-ROM-spelar" #, fuzzy #~ msgid "Initializing CDROM..." #~ msgstr " Startar opp ..." #, fuzzy #~ msgid "Module Parameters" #~ msgstr "Parametrar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " #~ "of %s." #~ msgstr "" #~ "Stien du oppga er ikkje ein gyldig katalog.\n" #~ "Rett opp dette." #, fuzzy #~ msgid "Specify module parameters" #~ msgstr "Parametrar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to insert %s module." #~ msgstr "Kunne ikkje lagra %1." #, fuzzy #~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" #~ msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2" #~ msgid "SCSI" #~ msgstr "SCSI" #, fuzzy #~ msgid "What kind of device would you like to add" #~ msgstr "" #~ " er endra.\n" #~ "Vil du lagra den?" #, fuzzy #~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." #~ msgstr "" #~ "Den katalogen finst ikkje.\n" #~ "Vil du laga den?" #, fuzzy #~ msgid "That directory could not be mounted from the server" #~ msgstr "" #~ "Protokollen %1\n" #~ "implementerar ikkje ei katalogteneste" #, fuzzy #~ msgid "File %s/%s not found on server." #~ msgstr "Fann ikkje fil" #, fuzzy #~ msgid "HTTP" #~ msgstr "For HTTP" #, fuzzy #~ msgid "Unable to retrieve the first install image" #~ msgstr "Kunne ikkje motta fil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " #~ "of %s." #~ msgstr "" #~ "Stien du oppga er ikkje ein gyldig katalog.\n" #~ "Rett opp dette." #, fuzzy #~ msgid "Failed to mount floppy disk." #~ msgstr "Kunne ikkje lasta %1." #, fuzzy #~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." #~ msgstr "Kunne ikkje lagra %1." #, fuzzy #~ msgid "Please insert the %s driver disk now." #~ msgstr "Vel filterradiusen." #, fuzzy #~ msgid "Sending request for IP information..." #~ msgstr "Les brukarinformasjon ..." #, fuzzy #~ msgid "kickstart" #~ msgstr "startar" #, fuzzy #~ msgid "Boot protocol to use" #~ msgstr "Delen som skal brukast" #, fuzzy #~ msgid "Network gateway" #~ msgstr "Nettverk-adapter" #, fuzzy #~ msgid "IP address" #~ msgstr "IP-adresse:" #, fuzzy #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "maske" #, fuzzy #~ msgid "Domain name" #~ msgstr "Domenenamn:" #, fuzzy #~ msgid "Network device" #~ msgstr "Ny teneste" #, fuzzy #~ msgid "No DNS lookups" #~ msgstr "Bruk lydar" #, fuzzy #~ msgid "Network configuration" #~ msgstr "Name=Talk-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to set up networking?" #~ msgstr "Vil du lagra endringane?" #, fuzzy #~ msgid "Initializing PC Card Devices..." #~ msgstr "Initierer systemtenester." #, fuzzy #~ msgid "PCMCIA" #~ msgstr "Name=PCMCIA" #, fuzzy #~ msgid "Failed to mount disk." #~ msgstr "Kunne ikkje kopla til." #~ msgid "Use proxy server" #~ msgstr "Bruk proxy-tenar" #, fuzzy #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "&FTP-proxy:" #, fuzzy #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "&HTTP-proxy:" #, fuzzy #~ msgid "FTP Proxy Port:" #~ msgstr "&FTP-proxy:" #, fuzzy #~ msgid "HTTP Proxy Port:" #~ msgstr "&HTTP-proxy:" #~ msgid "Mouse Not Detected" #~ msgstr "Ikkje noko mus funne" #~ msgid "Use text mode" #~ msgstr "Bruk tekstmodus" #, fuzzy #~ msgid "Attempting to start native X server" #~ msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." #, fuzzy #~ msgid "Attempting to start VESA driver X server" #~ msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." #, fuzzy #~ msgid " X server started successfully." #~ msgstr "Sendinga av oppføringa gjekk bra" #~ msgid "Unable to probe" #~ msgstr "Kan ikkje søkja" #~ msgid "Probing for video card: " #~ msgstr "Søkjer etter skjermkort: " #, fuzzy #~ msgid "Probing for video card: %s" #~ msgstr "Søkjer etter skjermkort: " #~ msgid "Probing for monitor type: " #~ msgstr "Søkjer etter skjermtype: " #, fuzzy #~ msgid "Probing for monitor type: %s" #~ msgstr "Søkjer etter skjermtype: " #~ msgid "Probing for mouse type: " #~ msgstr "Søkjer etter type mus: " #, fuzzy #~ msgid "Probing for mouse type: %s" #~ msgstr "Søkjer etter type mus: " #, fuzzy #~ msgid "Skipping mouse probe." #~ msgstr "Hopper over søk etter mus.\n" #~ msgid "Account Configuration" #~ msgstr "Kontokonfigurasjon" #, fuzzy #~ msgid "User password accepted." #~ msgstr "Passordet ditt er utgått." #, fuzzy #~ msgid "Root account can not be added here." #~ msgstr "Dette innlegget kan ikkje endrast." #, fuzzy #~ msgid "System accounts can not be added here." #~ msgstr "Dette innlegget kan ikkje endrast." #, fuzzy #~ msgid "Please enter user password." #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "User password is too short." #~ msgstr "Passordet ditt utgår i morgon." #, fuzzy #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "Legg til ei ny oppføring" #, fuzzy #~ msgid "Add a User Account" #~ msgstr "Konto-oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Enter a user _name:" #~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #, fuzzy #~ msgid "Enter a user _password:" #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "Pass_word (confirm):" #~ msgstr "Passord utgår" #, fuzzy #~ msgid "_Full Name:" #~ msgstr "Fullt namn:" #, fuzzy #~ msgid "Please enter user name" #~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:" #, fuzzy #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Kontotype" #, fuzzy #~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " #~ msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane " #, fuzzy #~ msgid " _Test Setting " #~ msgstr "Tabellinnstillingar" #, fuzzy #~ msgid "fdisk" #~ msgstr "filer" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumensk" #, fuzzy #~ msgid "No password" #~ msgstr "POP-passord:" #, fuzzy #~ msgid "Change _Password" #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "_Use a Boot Loader Password" #~ msgstr "Oppgi passord" #, fuzzy #~ msgid "Set _Password" #~ msgstr "POP-passord:" #, fuzzy #~ msgid "General kernel parameters" #~ msgstr "Parametrar" #, fuzzy #~ msgid "Default Boot Target" #~ msgstr "Standard skriftstorleik" #~ msgid "Unable to probe\n" #~ msgstr "Kan ikkje søkja\n" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Basis" #, fuzzy #~ msgid "Printing Support" #~ msgstr "Skriv ut: %1" #, fuzzy #~ msgid "Classic X Window System" #~ msgstr "X-vindaugssystem" #~ msgid "X Window System" #~ msgstr "X-vindaugssystem" #, fuzzy #~ msgid "Laptop Support" #~ msgstr "Inga ISDN-støtte" #, fuzzy #~ msgid "Sound and Multimedia Support" #~ msgstr "Morals støtte og Mandrake-støtte" #, fuzzy #~ msgid "Network Support" #~ msgstr "Inga ISDN-støtte" #, fuzzy #~ msgid "Dialup Support" #~ msgstr "Oppsett av oppringing" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Ny tenar ..." #, fuzzy #~ msgid "NFS File Server" #~ msgstr "E-posttenar" #, fuzzy #~ msgid "Windows File Server" #~ msgstr "Hev eller senk vindauge" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous FTP Server" #~ msgstr "&Anonym åtvaring" #, fuzzy #~ msgid "SQL Database Server" #~ msgstr "Databasefeil" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Tenar" #, fuzzy #~ msgid "DNS Name Server" #~ msgstr "DNS-tenarar" #, fuzzy #~ msgid "Network Managed Workstation" #~ msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" #, fuzzy #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Name=Emacs" #, fuzzy #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Name=Verktøy" #, fuzzy #~ msgid "Legacy Application Support" #~ msgstr "Anna program" #, fuzzy #~ msgid "Software Development" #~ msgstr "Name=Utvikling" #, fuzzy #~ msgid "Kernel Development" #~ msgstr "Name=Utvikling" #, fuzzy #~ msgid "Games and Entertainment" #~ msgstr "Name=Atomisk underhaldning" #, fuzzy #~ msgid "delete" #~ msgstr "Slett" #, fuzzy #~ msgid "Make LVM Device" #~ msgstr "Lag API-dok" #, fuzzy #~ msgid "Edit LVM Device" #~ msgstr "Lag API-dok" #, fuzzy #~ msgid "Developer Workstation" #~ msgstr "Rotering" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installer" #, fuzzy #~ msgid "User _Name:" #~ msgstr "Brukarnamn:" #, fuzzy #~ msgid "Do not install a boot loader" #~ msgstr "Ikkje vis verktøylinja" #, fuzzy #~ msgid "_Select all" #~ msgstr "Vel alle" #, fuzzy #~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" #~ msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #, fuzzy #~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" #~ msgstr "Opna filbehandlaren ved montering" #, fuzzy #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "KLaptop" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Lukk" #~ msgid "Unable to Edit" #~ msgstr "Kan ikke redigera" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " #~ "all data that was previously on it.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n" #~ "Dette vil føra til at all teksten i\n" #~ "tabellen vert sletta.\n" #~ "\n" #~ "Er du sikker på at du vil gjera det?" #~ msgid "Unknown Card" #~ msgstr "Ukjend kort" #~ msgid "Video Ram" #~ msgstr "Skjermkortminne" #~ msgid "X server" #~ msgstr "X-tenar" #~ msgid "Unable to detect video card" #~ msgstr "Kan ikkje finna skjermkort" #, fuzzy #~ msgid "Boot Loader Password Configuration" #~ msgstr "Lagra POP-passordet i oppsettfila" #, fuzzy #~ msgid "Password accepted." #~ msgstr "Passord utgår" #, fuzzy #~ msgid "Password is too short." #~ msgstr "Passordet er alltid gyldig" #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Passordendring ikkje tillete" #, fuzzy #~ msgid "Use a GRUB Password?" #~ msgstr "Passord" #, fuzzy #~ msgid "Please enter password" #~ msgstr "Oppgi ditt nye passord." #, fuzzy #~ msgid "Warning: " #~ msgstr "Åtvaringar" #, fuzzy #~ msgid " is an invalid port." #~ msgstr "Vel ein gyldig port." #, fuzzy #~ msgid "Choose partitions to Format" #~ msgstr "Comment=Overvaking av ISDN-samband" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard Configuration" #~ msgstr "Oppsett av sidestolpe" #, fuzzy #~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" #~ msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Stil" #, fuzzy #~ msgid "Dead Keys" #~ msgstr "Standardtast" #, fuzzy #~ msgid "Enable dead keys" #~ msgstr "Skru på meldingar?" #, fuzzy #~ msgid "Disable dead keys" #~ msgstr "Ikkje bruk tastaturoppsett" #, fuzzy #~ msgid "Test your selection here:" #~ msgstr "Vel kompilatorval her." #, fuzzy #~ msgid "Currently installed languages:" #~ msgstr "Endringar:" #, fuzzy #~ msgid "Broadcast" #~ msgstr "Parentes" #, fuzzy #~ msgid "Total install size: " #~ msgstr "Total tid:" #, fuzzy #~ msgid "_New" #~ msgstr "Ny" #, fuzzy #~ msgid "View:" #~ msgstr "Vis" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to configure your system?" #~ msgstr "Vil du lagra endringane?" #, fuzzy #~ msgid "Unknown server" #~ msgstr "Ukjend vert" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Anna" #, fuzzy #~ msgid " to continue" #~ msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja." #, fuzzy #~ msgid " to exit" #~ msgstr "Sentrert autotilpassa" #, fuzzy #~ msgid "Bad User ID" #~ msgstr "Brukar-ID" #, fuzzy #~ msgid "You cannot go back from this step." #~ msgstr "Du kan ikkje leggja til det same skjermnamnet to gongar." #, fuzzy #~ msgid "Other CDROM" #~ msgstr "Andre :" #, fuzzy #~ msgid "Map Image to display" #~ msgstr "Gamma til skjerm:" #, fuzzy #~ msgid "Enable antialias" #~ msgstr "Aktiver animasjonar" #, fuzzy #~ msgid "World" #~ msgstr "KWord" #, fuzzy #~ msgid "North America" #~ msgstr "Sør-Afrika" #, fuzzy #~ msgid "South America" #~ msgstr "Sør-Afrika" #, fuzzy #~ msgid "Indian Rim" #~ msgstr "India" #, fuzzy #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Propyn" #, fuzzy #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Name=Afrika" #, fuzzy #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Austerrike" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load timezone data" #~ msgstr "Kan ikkje lasta artikkelen" #, fuzzy #~ msgid "View: " #~ msgstr "Vis" #, fuzzy #~ msgid "China coast" #~ msgstr "Innrykk" #, fuzzy #~ msgid "China mountains" #~ msgstr "Avmonterer" #, fuzzy #~ msgid "Eastern Turkestan" #~ msgstr "Vesteuropeisk" #, fuzzy #~ msgid "central Kazakhstan" #~ msgstr "Kasakhstan" #, fuzzy #~ msgid "east Greenland" #~ msgstr "Grønland" #, fuzzy #~ msgid "northwest Greenland" #~ msgstr "Nord-Irland" #, fuzzy #~ msgid "southwest Greenland" #~ msgstr "Grønland" #, fuzzy #~ msgid "west Kazakhstan" #~ msgstr "Kasakhstan" #, fuzzy #~ msgid "_Abort installation" #~ msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #~ msgid "Red Hat Linux Installer" #~ msgstr "Red Hat Linux installasjon" #, fuzzy #~ msgid "Select framebuffer resolution" #~ msgstr "Oppløysing" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please select the resolution and bit depth that you would prefer to use " #~ "as your framebuffer settings." #~ msgstr "Vel terskelverdi." #, fuzzy #~ msgid "Bit Depth" #~ msgstr "Fargedjupne:" #, fuzzy #~ msgid "Mount point:" #~ msgstr "Monteringspunkt:" #, fuzzy #~ msgid "Filesystem:" #~ msgstr "Filsystemtype:" #, fuzzy #~ msgid "ext3" #~ msgstr "Neste" #, fuzzy #~ msgid "Bad mount point" #~ msgstr "Monteringsstad" #~ msgid "Red Hat Linux" #~ msgstr "Red Hat Linux" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to Red Hat Linux" #~ msgstr "Red Hat Linux" #, fuzzy #~ msgid "Password (again):" #~ msgstr "Passord" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Brukar-ID" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungarsk" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbisk" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovakisk" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a maximum size for the partition." #~ msgstr "" #~ "Oppgi eit e-postprogram\n" #~ "i innstillingane." #, fuzzy #~ msgid "Specify Start" #~ msgstr "Oppgi redigerar:" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a starting cylinder for the partition." #~ msgstr "" #~ "Oppgi eit e-postprogram\n" #~ "i innstillingane." #, fuzzy #~ msgid "Specify End" #~ msgstr "Redigeringsprogram:" #, fuzzy #~ msgid "Please specify the end cylinder for the partition." #~ msgstr "" #~ "Oppgi eit e-postprogram\n" #~ "i innstillingane." #, fuzzy #~ msgid "Specify Size" #~ msgstr "Oppgi" #, fuzzy #~ msgid "Too Many Drives" #~ msgstr "For mange feil" #, fuzzy #~ msgid "Error Creating Device Nodes" #~ msgstr "Feil ved lesing av tema: " #, fuzzy #~ msgid "Skip Drive" #~ msgstr "Drev" #, fuzzy #~ msgid "Bad Partition Table" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "BSD Disklabel" #~ msgstr "Skru av" #, fuzzy #~ msgid "System error %d" #~ msgstr "systemfeil" #, fuzzy #~ msgid "Fdisk Error" #~ msgstr "Filfeil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Couldnt find partition named %s\n" #~ msgstr "Fann ikkje bilete %1" #, fuzzy #~ msgid "Root partition" #~ msgstr "%1 partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Delete Partition" #~ msgstr "&Fjern handling" #, fuzzy #~ msgid "Size (Megs):" #~ msgstr "Storleik (%1):" #, fuzzy #~ msgid "Use remaining space?" #~ msgstr "Fje&rn avsluttande mellomrom" #, fuzzy #~ msgid "Allocation Status:" #~ msgstr "&Flygande status" #, fuzzy #~ msgid "Successful" #~ msgstr "Vellukka" #~ msgid "Failed" #~ msgstr "Slo feil" #, fuzzy #~ msgid "Failure Reason:" #~ msgstr "&Arkiver som:" #, fuzzy #~ msgid "Partition Type:" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "No Mount Point" #~ msgstr "Monteringsstad" #, fuzzy #~ msgid "Mount Point Error" #~ msgstr "Monteringsstad" #, fuzzy #~ msgid "No Drives Specified" #~ msgstr "Inga fil oppgitt." #, fuzzy #~ msgid "Cannot Add Partitions" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "RAID Entry Incomplete" #~ msgstr "Gjenoppretting ferdig." #, fuzzy #~ msgid "Cannot Remove /boot" #~ msgstr "Kan ikkje fjerna mønsteret" #, fuzzy #~ msgid "Unallocated Partitions" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Cannot Edit Raid" #~ msgstr "Kan ikkje senda data" #, fuzzy #~ msgid "RAID Type:" #~ msgstr "Type:" #, fuzzy #~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." #~ msgstr "Du har ikkje valt ein skrivar." #, fuzzy #~ msgid "No RAID Device" #~ msgstr "CD-eining" #, fuzzy #~ msgid "Used Raid Device" #~ msgstr "Bruk lydeining" #, fuzzy #~ msgid "Not Enough Partitions" #~ msgstr "Utilstrekkelege løyve" #, fuzzy #~ msgid "Auto-Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Remove Linux partitions" #~ msgstr "Linux-program" #, fuzzy #~ msgid "Intended Use" #~ msgstr "Utvida" #, fuzzy #~ msgid "Reset Partition Table" #~ msgstr "Set inn tabell" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Veksleminne" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Requested" #~ msgstr "Be om" #, fuzzy #~ msgid "Actual" #~ msgstr "Oktal" #, fuzzy #~ msgid "Total (M)" #~ msgstr "Totalt" #, fuzzy #~ msgid "Free (M)" #~ msgstr "Fot (ft)" #, fuzzy #~ msgid "Used (M)" #~ msgstr "Brukt" #, fuzzy #~ msgid "Used (%)" #~ msgstr "Brukt" #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "Legg til ..." #, fuzzy #~ msgid "_Edit..." #~ msgstr "Endra ..." #, fuzzy #~ msgid "_Make RAID Device" #~ msgstr "Lag API-dok" #, fuzzy #~ msgid "Auto Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Drive Summary" #~ msgstr "Samandrag" #, fuzzy #~ msgid "Swap Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Raid Partition" #~ msgstr "Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Edit New Partition" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Use remaining space?:" #~ msgstr "Tid att:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type:" #, fuzzy #~ msgid "Current Disk Partitions" #~ msgstr "Nov&erande handlingar:" #, fuzzy #~ msgid "Drive Summaries" #~ msgstr "Samandrag" #, fuzzy #~ msgid "No Swap Partition" #~ msgstr "Name=Partisjonar" #, fuzzy #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Lagra endringar?" #, fuzzy #~ msgid "Save changes to partition table(s)?" #~ msgstr "Lagra side til ascii-fil" #, fuzzy #~ msgid "You may only delete NFS mounts." #~ msgstr "Du kan berre velja lokale filer." #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf" #~ msgstr "Passordendring ikkje tillete"